1 00:00:08,634 --> 00:00:12,555 Dat deze plek zo dicht bij ons kantoor was en wij het niet wisten. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 De salade is geweldig. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Dit is echt m'n nieuwe tent. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 Heb je het van Jenna gehoord? - Wat? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 Ze nam haar moeder mee naar het theater en haar moeder viel. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Is ze in orde? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 Ja. Ze moet drie weken in bed blijven in Jenna's woonkamer. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,532 Wat vreselijk. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Ik zou Jenna niet willen zijn. 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,287 Ik ook niet. 11 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 Jenna moet voor haar moeder zorgen. - Ik zou Mike willen zijn. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 Mike heeft de beste vriendengroep. - Ja, absoluut. 13 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna komt deze week niet. Ze is thuis zonder haar team. 14 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 Dat is zwaar. - Daarom wil ik Mike zijn. 15 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Zijn vriendengroep loopt soepel, allemaal door Mike. 16 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Ja, het is een goede groep jongens. 17 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Mijn vriendengroep is ook goed. 18 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 Het zijn 200 jongens. 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 Wauw. - Ja. 20 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 Misschien ga ik langs bij Jenna om te kijken of ze eten nodig hebben. 21 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 Aardig. - Ik vind het zo erg. 22 00:01:10,905 --> 00:01:15,368 Het grootste probleem met mijn groep is dat ik ervoor moet betalen. 23 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 Moet je betalen? - Het is een dienst. Ik was tweederangs. 24 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Maar toen was ik irritant, dus nu betaal ik het meest. 25 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 Wat deed je? - Ik was wild in het zwembad. 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 Wat? - Ik vocht met iedereen... 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 ...en plonsde water in hun monden. 28 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 Nu betaal ik meer. - Stuart. 29 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 Je hoort niet te betalen... - Een van m'n vrienden. 30 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 Zag hij wat ik eet? - Zit je in de problemen? 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Kom nu hier, Stuart. 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Hé. - Hoeveel vriendenfeestjes... 33 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 ...heb jij deze week? 34 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 Drie. - Naar hoeveel mag je gaan? 35 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 Twee. - Waarom was je dan op het derde feest? 36 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 Ik huurde het huis voor het feest. - We schreeuwen niet tegen mij. 37 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Je hebt gelijk. 38 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Wat zat je te eten? 39 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Niks. Iets gezonds. 40 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Kom maar. Ik wil met je vrienden praten. 41 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 Ik vraag het zelf wel. - Oké. 42 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Hallo. Hoe gaat het? 43 00:02:16,470 --> 00:02:18,222 Ik ben Stuarts vriend. 44 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Wat zat hij te eten? 45 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 Niet op gelet. - Geen idee. 46 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Doe me een plezier. Zorg dat hij niet te veel eet. 47 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Stuart is veel irritanter als hij zwaarder is. 48 00:02:29,150 --> 00:02:32,361 Zijn onze zaken niet. - Het is een kleine gunst. 49 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 Wie ben jij? 50 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 Heb je vrienden? 51 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 Ja. - Ja? 52 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Jij hebt geen vrienden. 53 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 Jawel. - Goede vrienden? 54 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 Wil je soms 200 vrienden? 55 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 In één klap. 56 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 O, mijn God. - Sorry. 57 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 Geeft niet. 58 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Het geeft niet. 59 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Iedereen laat winden. Toen ik m'n handen neersloeg... 60 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 ...liet ik ook een wind. Het geeft niet. 61 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 Het is heel erg. - Weet ik. 62 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Ik weet het. Het geeft niet. 63 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 Wil je wat water? - Nee. 64 00:03:07,146 --> 00:03:09,190 Bedankt, Stuart. 65 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Ik wil jou. 66 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 Als kind hield ik al van de liefde. 67 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 Ik vind alles eraan mooi. - Trouw je met me? 68 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 Daarom heb ik Pacific Proposal Park geopend. 69 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Dé plek voor een aanzoek. 70 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Tuinen vol bloemen... 71 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 ...kabbelende beekjes... 72 00:03:33,255 --> 00:03:34,465 ...verlichte priëlen... 73 00:03:34,465 --> 00:03:35,424 ...rozenbogen... 74 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 ...en een speciale, zachte grond... 75 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 ...perfect voor de meest perfecte knieling van je leven. 76 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 En om Jerry 'the Jet' Jones tegen de grond te slaan. 77 00:03:45,685 --> 00:03:47,436 Wil je met me trouwen? 78 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 O, mijn god. 79 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Die worstelaars blijven maar komen om op m'n aanzoeksgrond te oefenen. 80 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Ik heb per ongeluk de perfecte ring gebouwd. 81 00:03:59,573 --> 00:04:03,244 Ik bouwde dit voor de liefde en nu doet Toilet Truck trucks na. 82 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Je bent een truck. 83 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Je mag hier niet zijn, Toilet Truck. 84 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 Nee. - Rotzakken. 85 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Hou alsjeblieft op. 86 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Ik wilde m'n vriendin een aanzoek doen in Proposal Park. 87 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Toen ik op m'n knieën ging, beet Baby Duff me. 88 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 Het ergste zijn Toilet Truck en Baby Duff. 89 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 Ik hoop dat Toilet Truck doodgaat. Echt waar. 90 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Ik hoop dat Toilet Truck en Baby Duff doodgaan. 91 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Ik hoop dat iemand ze vindt en vermoordt. 92 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Nog wat. Koning Larry... 93 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}...is ook Scarecrow. 94 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Ik zag hem zich omkleden. 95 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 Ik zag z'n penis. Die was knalrood. 96 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Daar keek ik naar. 97 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Een penis die op barsten staat. Ik denk niet dat hij zich wast. 98 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Dus kom hier voor het mooiste aanzoek van je leven. 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 Kom op, koning Larry. We gaan. - Oké. 100 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Is je penis ontploft? 101 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Ben je onzeker over je haarverlies? 102 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Ja. 103 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 Ik weet me geen raad. 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Toen ik 40 werd, werd het dunner. 105 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Ik had hetzelfde probleem. 106 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 Ja? - Ja. 107 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Toen probeerde ik Gelutol. 108 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Na drie weken zag ik aanzienlijke groei. 109 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Na vijf weken had ik bijna een volle bos haar. 110 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 Na vijf weken? 111 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Ja. Het werkt. Vertrouw me. 112 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 Het is het enige atopische haargroeiproduct... 113 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 ...zonder IDL-benzyl. 114 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 Hebben jullie het over Gelutol? - Nee. 115 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 Waar heb je het over? - Niks zeggen. Niks. 116 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 Wat zei hij? - Niet zeggen. 117 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 Waar hadden jullie het over? - Seks. 118 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Na vijf weken heb je een volle bos haar. 119 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Waarom zei je het niet? 120 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Ik gun hem geen haar. 121 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Neem er één per dag. 122 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 Over twee weken zie je resultaat. 123 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 Bedankt. 124 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Geniet van je volle bos haar alsof je het nooit bent verloren. 125 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 {\an8}Praten jullie over mij? - Nee. 126 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Waar ging het over? 127 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 Ging het echt over seks? - Ja. 128 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 Vingeren. - Echt? 129 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 Ik zeg het niet. - Hoezo? 130 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Niet cool. Je bent een eikel. Laat ons met rust. 131 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 Ik ga hem wat vertellen. - Wat maakt mij het uit? 132 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 Wat zei hij? - 'Vingeren.' 133 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Wat doe je? 134 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}Gemiddeld begon de haargroei binnen twee weken. 135 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 Daar is hij. - Waar ging 't over? 136 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Ga weg. 137 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 M'n vrouw? Omdat ze geen groen draagt? 138 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Ze deed haar groene jas uit. Ze had het warm. 139 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Ga nu weg. 140 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Hij denkt dat 't over z'n vrouw ging. 141 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 Doe aan. - Waarom? 142 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Nu. Het is St. Patrick's Day. 143 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Het is zo warm. 144 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Drink water. 145 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Ik wil dat je krullen krijgt. 146 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 M'n haar is steil. - Je kunt het krullen. 147 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Ik gaf het je. Denk je niet dat ik mag bepalen hoe het wordt? 148 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby. 149 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}In een onderzoek onder mannen van 40-65 jaar... 150 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}...had 85 procent van de deelnemers gedeeltelijk of volledig herstel. 151 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Vrouwen die zwanger zijn... 152 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}...mogen de tabletten niet aanraken. 153 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 Wie is dat? - Hij heeft een auto. 154 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 Waar gaat het over? - Over vermoord worden. 155 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 Ik zet de verwarming aan. - Waarom? 156 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 Z'n vrouw moet een jas aan zodat ze niet geknepen wordt. 157 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Waar ging het over? 158 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 Wat? - Waar ging het over? 159 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 Vergeten. - Verdomme, ik vroeg het je. 160 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Zeg gewoon ja of nee. 161 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 Ging het over mij? - Een beetje. 162 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Eerste aanwijzing. Ik weet iets. 163 00:07:59,647 --> 00:08:00,773 Wat deed je? 164 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 Niks. - Hij weet iets. 165 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Ik snap niet waarom hij het niet mag weten. Hij kan het kopen. 166 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Hij weet niet hoe het heet 167 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 Hij zei Gelutol. - Ik zei het verkeerd. 168 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 Heet het niet Gelutol? - Nee. 169 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Je deed precies wat ik je vroeg. 170 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 Misschien word je wel een goed soldaatje. 171 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Kom over een paar weken langs met je krullen. 172 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Wie betaalt voor het zaad... 173 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 ...mag de bomen bekijken. 174 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 SUMMER LOVING AFSCHEID 175 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan redde Alexander en nam afscheid van Ronnie. 176 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 Aan de kant. 177 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Losers. Aan de kant. 178 00:09:20,019 --> 00:09:23,814 {\an8}RAMPGITAAR VAN SLISH VALEZ 179 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 {\an8}VAARWEL RONNIE 180 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 HERFSTCONCERT GROEP 7 181 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 O, Rachel. 182 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Hoi, Melissa. 183 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Schattig, hè? 184 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Ik ben niet meer in de aula geweest sinds de kleuterschool. 185 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Sorry, dit is Flynns moeder. 186 00:09:45,753 --> 00:09:47,463 Leuk je te ontmoeten. 187 00:09:47,463 --> 00:09:51,717 Aangenaam. M'n man, Richard. M'n ouders, Barb en Shane. 188 00:09:52,718 --> 00:09:55,763 Kijk. We hebben hetzelfde shirt aan. 189 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Shirt-broers. 190 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 Inderdaad. - Absoluut. 191 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Shirt-broer, leuk je te ontmoeten. 192 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 Ik mag hem wel. Shirt-broer. 193 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Hij heeft smaak. 194 00:10:47,106 --> 00:10:50,859 Shirt-broer, je moet me helpen. Ik zit in de problemen. 195 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 Kom op. - Waar heb je het over? 196 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 Kom mee. Ik heb je nodig. - Oké. 197 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 Kom op. 198 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Ik heb het verpest, man. 199 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Ik heb het echt verpest. Ik ben blij dat je er bent, shirt-broer. 200 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 Wat is er aan de hand, Shane? - Dat zul je wel zien. 201 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Oké, daar gaan we. 202 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Wat heb je gedaan? 203 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Ik ging door het lint. 204 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Ik heb alles van de muren getrokken. 205 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Wat is er gebeurd? 206 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Ik moest plassen. 207 00:11:29,731 --> 00:11:32,568 Onderweg terug voelde ik aan de deurklinken... 208 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 ...of ze open waren. 209 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Alles zat op slot. 210 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Deze ging open, dus ik dacht: wat als ik de boel sloop? 211 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 Ik ging door het lint. 212 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 Ik rende rond... 213 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 ...en draaide door... 214 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 ...ik keek alle kanten op. 215 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Ik wilde het vliegtuigje van het plafond rukken. 216 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Nou... 217 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 ...waar zullen we mee beginnen? 218 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 Hoe bedoel je? - We moeten dit opruimen. 219 00:12:00,387 --> 00:12:04,266 Ik weet niet wie je bent. - Flynns opa. Waar heb je het over? 220 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 Ik heb dit niet gedaan, ik help je niet. 221 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Jij bent de enige met wie ik kan praten. 222 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 Misschien kan ik je helpen. 223 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Waarom heb je dit echt gedaan? 224 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Ik luister naar een nieuw nummer. 225 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 Wat? - Ik luister naar een nieuw nummer. 226 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 Van een band die ik niet kende. 227 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Ze zeggen dat er geen regels zijn. 228 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Is dat waar? 229 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Ik weet het niet zeker. 230 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Ik ook niet. 231 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 Ik ben helemaal in de war. 232 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 Mag ik het nummer horen? - Hier. 233 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Speel maar. Druk op afspelen. 234 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Oké. 235 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Er zijn echt geen regels. 236 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Hé, wat doe je? 237 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Zet het dan af. 238 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Ik ben gek op dat nummer. 239 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Maar ik weet niet of het waar is. 240 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Shane, ik ken dat gevoel. 241 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Je leven wordt ineens zo saai. 242 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Opeens lees of zie je iets... 243 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 ...of je wordt wakker en voelt je geïnspireerd. 244 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Ik weet het niet. 245 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Misschien zijn er geen regels. 246 00:13:18,507 --> 00:13:21,009 Laten we teruggaan naar het concert. 247 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Hé, shirt-broer, beloof me dat je alles doet wat je kan... 248 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 ...om je nooit meer aan de regels te houden. 249 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Dat kan ik niet beloven. 250 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Beloof me een miljoen keer dat je nooit meer een regel volgt. 251 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Ga terug. 252 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Luister naar de solo van je dochter. 253 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Het is te laat voor mij. Ik ben wakker. 254 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 Ga maar. - Wat ga je doen? 255 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Ik weet het niet. 256 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 ik slaap al te lang 257 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 m'n ogen openen zich 258 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 ik wil geen pop zijn 259 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 hangend aan een touwtje 260 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 ik volg de regels niet meer 261 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 ik ben klaar met luisteren 262 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 alles wat je weet is maar voor de show 263 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 ik wil niet meer luisteren 264 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 de pakken en dassen voeren me leugens 265 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 ik wil niet meer luisteren 266 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 het geeft niet alles is goed en alles is vanavond 267 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 als je angst wil voelen is dat niet erg, word niet moe 268 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 als je geweldig wil zijn moet je goed zijn 269 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 doe het nu in de buurt 270 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 alles wat je weet 271 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 alles wat je weet het is maar voor de show 272 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 ik wil niet meer luisteren 273 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 de pakken en dassen voeren me leugens 274 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 ik wil niet meer luisteren 275 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 alles wat je weet 276 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 REGELS VOLG DE RICHTLIJNEN 277 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 alles wat je weet 278 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 het is maar voor de show 279 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 ik wil niet meer luisteren 280 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 de pakken en dassen voeren me leugens 281 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 ik wil niet meer luisteren 282 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 alles wat je weet 283 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 ik wil niet meer luisteren 284 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 alles wat je weet 285 00:15:55,664 --> 00:15:57,582 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden