1
00:00:08,634 --> 00:00:12,555
Dat deze plek zo dicht bij ons kantoor was
en wij het niet wisten.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
De salade is geweldig.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
Dit is echt m'n nieuwe tent.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
Heb je het van Jenna gehoord?
- Wat?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
Ze nam haar moeder mee naar het theater
en haar moeder viel.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Is ze in orde?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
Ja. Ze moet drie weken in bed blijven
in Jenna's woonkamer.
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,532
Wat vreselijk.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
Ik zou Jenna niet willen zijn.
10
00:00:33,951 --> 00:00:36,287
Ik ook niet.
11
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
Jenna moet voor haar moeder zorgen.
- Ik zou Mike willen zijn.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
Mike heeft de beste vriendengroep.
- Ja, absoluut.
13
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna komt deze week niet.
Ze is thuis zonder haar team.
14
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
Dat is zwaar.
- Daarom wil ik Mike zijn.
15
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Zijn vriendengroep loopt soepel,
allemaal door Mike.
16
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Ja, het is een goede groep jongens.
17
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Mijn vriendengroep is ook goed.
18
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
Het zijn 200 jongens.
19
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
Wauw.
- Ja.
20
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
Misschien ga ik langs bij Jenna
om te kijken of ze eten nodig hebben.
21
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
Aardig.
- Ik vind het zo erg.
22
00:01:10,905 --> 00:01:15,368
Het grootste probleem met mijn groep
is dat ik ervoor moet betalen.
23
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
Moet je betalen?
- Het is een dienst. Ik was tweederangs.
24
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Maar toen was ik irritant,
dus nu betaal ik het meest.
25
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
Wat deed je?
- Ik was wild in het zwembad.
26
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
Wat?
- Ik vocht met iedereen...
27
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
...en plonsde water in hun monden.
28
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
Nu betaal ik meer.
- Stuart.
29
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
Je hoort niet te betalen...
- Een van m'n vrienden.
30
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
Zag hij wat ik eet?
- Zit je in de problemen?
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Kom nu hier, Stuart.
32
00:01:47,608 --> 00:01:49,485
Hé.
- Hoeveel vriendenfeestjes...
33
00:01:49,485 --> 00:01:50,778
...heb jij deze week?
34
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
Drie.
- Naar hoeveel mag je gaan?
35
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
Twee.
- Waarom was je dan op het derde feest?
36
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
Ik huurde het huis voor het feest.
- We schreeuwen niet tegen mij.
37
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
Je hebt gelijk.
38
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Wat zat je te eten?
39
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Niks. Iets gezonds.
40
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Kom maar. Ik wil met je vrienden praten.
41
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
Ik vraag het zelf wel.
- Oké.
42
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Hallo. Hoe gaat het?
43
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Ik ben Stuarts vriend.
44
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Wat zat hij te eten?
45
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
Niet op gelet.
- Geen idee.
46
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Doe me een plezier.
Zorg dat hij niet te veel eet.
47
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Stuart is veel irritanter
als hij zwaarder is.
48
00:02:29,150 --> 00:02:32,361
Zijn onze zaken niet.
- Het is een kleine gunst.
49
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
Wie ben jij?
50
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
Heb je vrienden?
51
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
Ja.
- Ja?
52
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Jij hebt geen vrienden.
53
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
Jawel.
- Goede vrienden?
54
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
Wil je soms 200 vrienden?
55
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
In één klap.
56
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
O, mijn God.
- Sorry.
57
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
Geeft niet.
58
00:02:53,549 --> 00:02:55,718
Het geeft niet.
59
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Iedereen laat winden.
Toen ik m'n handen neersloeg...
60
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
...liet ik ook een wind. Het geeft niet.
61
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
Het is heel erg.
- Weet ik.
62
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Ik weet het. Het geeft niet.
63
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
Wil je wat water?
- Nee.
64
00:03:07,146 --> 00:03:09,190
Bedankt, Stuart.
65
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Ik wil jou.
66
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
Als kind hield ik al van de liefde.
67
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
Ik vind alles eraan mooi.
- Trouw je met me?
68
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
Daarom heb ik
Pacific Proposal Park geopend.
69
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Dé plek voor een aanzoek.
70
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Tuinen vol bloemen...
71
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
...kabbelende beekjes...
72
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
...verlichte priëlen...
73
00:03:34,465 --> 00:03:35,424
...rozenbogen...
74
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
...en een speciale, zachte grond...
75
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
...perfect voor de meest perfecte
knieling van je leven.
76
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
En om Jerry 'the Jet' Jones
tegen de grond te slaan.
77
00:03:45,685 --> 00:03:47,436
Wil je met me trouwen?
78
00:03:48,312 --> 00:03:49,563
O, mijn god.
79
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Die worstelaars blijven maar komen
om op m'n aanzoeksgrond te oefenen.
80
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Ik heb per ongeluk
de perfecte ring gebouwd.
81
00:03:59,573 --> 00:04:03,244
Ik bouwde dit voor de liefde
en nu doet Toilet Truck trucks na.
82
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Je bent een truck.
83
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Je mag hier niet zijn, Toilet Truck.
84
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
Nee.
- Rotzakken.
85
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Hou alsjeblieft op.
86
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Ik wilde m'n vriendin een aanzoek doen
in Proposal Park.
87
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Toen ik op m'n knieën ging,
beet Baby Duff me.
88
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
Het ergste zijn Toilet Truck en Baby Duff.
89
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
Ik hoop dat Toilet Truck doodgaat.
Echt waar.
90
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Ik hoop dat Toilet Truck
en Baby Duff doodgaan.
91
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Ik hoop dat iemand ze vindt en vermoordt.
92
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Nog wat. Koning Larry...
93
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}...is ook Scarecrow.
94
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Ik zag hem zich omkleden.
95
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
Ik zag z'n penis. Die was knalrood.
96
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Daar keek ik naar.
97
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Een penis die op barsten staat.
Ik denk niet dat hij zich wast.
98
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Dus kom hier
voor het mooiste aanzoek van je leven.
99
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
Kom op, koning Larry. We gaan.
- Oké.
100
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Is je penis ontploft?
101
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Ben je onzeker over je haarverlies?
102
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Ja.
103
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
Ik weet me geen raad.
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
Toen ik 40 werd, werd het dunner.
105
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Ik had hetzelfde probleem.
106
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
Ja?
- Ja.
107
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Toen probeerde ik Gelutol.
108
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
Na drie weken zag ik aanzienlijke groei.
109
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
Na vijf weken
had ik bijna een volle bos haar.
110
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
Na vijf weken?
111
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Ja. Het werkt. Vertrouw me.
112
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
Het is het enige atopische haargroeiproduct...
113
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
...zonder IDL-benzyl.
114
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
Hebben jullie het over Gelutol?
- Nee.
115
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
Waar heb je het over?
- Niks zeggen. Niks.
116
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
Wat zei hij?
- Niet zeggen.
117
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
Waar hadden jullie het over?
- Seks.
118
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Na vijf weken heb je een volle bos haar.
119
00:06:00,653 --> 00:06:02,196
Waarom zei je het niet?
120
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
Ik gun hem geen haar.
121
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Neem er één per dag.
122
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
Over twee weken zie je resultaat.
123
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
Bedankt.
124
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Geniet van je volle bos haar
alsof je het nooit bent verloren.
125
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
{\an8}Praten jullie over mij?
- Nee.
126
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Waar ging het over?
127
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
Ging het echt over seks?
- Ja.
128
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
Vingeren.
- Echt?
129
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
Ik zeg het niet.
- Hoezo?
130
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Niet cool. Je bent een eikel.
Laat ons met rust.
131
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
Ik ga hem wat vertellen.
- Wat maakt mij het uit?
132
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
Wat zei hij?
- 'Vingeren.'
133
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Wat doe je?
134
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}Gemiddeld begon de haargroei
binnen twee weken.
135
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
Daar is hij.
- Waar ging 't over?
136
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Ga weg.
137
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
M'n vrouw? Omdat ze geen groen draagt?
138
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Ze deed haar groene jas uit.
Ze had het warm.
139
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Ga nu weg.
140
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Hij denkt dat 't over z'n vrouw ging.
141
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
Doe aan.
- Waarom?
142
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Nu. Het is St. Patrick's Day.
143
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Het is zo warm.
144
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Drink water.
145
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Ik wil dat je krullen krijgt.
146
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
M'n haar is steil.
- Je kunt het krullen.
147
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Ik gaf het je. Denk je niet
dat ik mag bepalen hoe het wordt?
148
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby.
149
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}In een onderzoek
onder mannen van 40-65 jaar...
150
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}...had 85 procent van de deelnemers
gedeeltelijk of volledig herstel.
151
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Vrouwen die zwanger zijn...
152
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}...mogen de tabletten niet aanraken.
153
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
Wie is dat?
- Hij heeft een auto.
154
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
Waar gaat het over?
- Over vermoord worden.
155
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
Ik zet de verwarming aan.
- Waarom?
156
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
Z'n vrouw moet een jas aan
zodat ze niet geknepen wordt.
157
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Waar ging het over?
158
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
Wat?
- Waar ging het over?
159
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
Vergeten.
- Verdomme, ik vroeg het je.
160
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Zeg gewoon ja of nee.
161
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
Ging het over mij?
- Een beetje.
162
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Eerste aanwijzing. Ik weet iets.
163
00:07:59,647 --> 00:08:00,773
Wat deed je?
164
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
Niks.
- Hij weet iets.
165
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Ik snap niet waarom hij het
niet mag weten. Hij kan het kopen.
166
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Hij weet niet hoe het heet
167
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
Hij zei Gelutol.
- Ik zei het verkeerd.
168
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
Heet het niet Gelutol?
- Nee.
169
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Je deed precies wat ik je vroeg.
170
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
Misschien word je wel een goed soldaatje.
171
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Kom over een paar weken langs
met je krullen.
172
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Wie betaalt voor het zaad...
173
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
...mag de bomen bekijken.
174
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
SUMMER LOVING AFSCHEID
175
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan redde Alexander
en nam afscheid van Ronnie.
176
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
Aan de kant.
177
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Losers. Aan de kant.
178
00:09:20,019 --> 00:09:23,814
{\an8}RAMPGITAAR VAN SLISH VALEZ
179
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
{\an8}VAARWEL RONNIE
180
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
HERFSTCONCERT GROEP 7
181
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
O, Rachel.
182
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Hoi, Melissa.
183
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Schattig, hè?
184
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Ik ben niet meer in de aula geweest
sinds de kleuterschool.
185
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Sorry, dit is Flynns moeder.
186
00:09:45,753 --> 00:09:47,463
Leuk je te ontmoeten.
187
00:09:47,463 --> 00:09:51,717
Aangenaam. M'n man, Richard.
M'n ouders, Barb en Shane.
188
00:09:52,718 --> 00:09:55,763
Kijk. We hebben hetzelfde shirt aan.
189
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Shirt-broers.
190
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
Inderdaad.
- Absoluut.
191
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Shirt-broer, leuk je te ontmoeten.
192
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
Ik mag hem wel. Shirt-broer.
193
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Hij heeft smaak.
194
00:10:47,106 --> 00:10:50,859
Shirt-broer, je moet me helpen.
Ik zit in de problemen.
195
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
Kom op.
- Waar heb je het over?
196
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
Kom mee. Ik heb je nodig.
- Oké.
197
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
Kom op.
198
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Ik heb het verpest, man.
199
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Ik heb het echt verpest.
Ik ben blij dat je er bent, shirt-broer.
200
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
Wat is er aan de hand, Shane?
- Dat zul je wel zien.
201
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Oké, daar gaan we.
202
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Wat heb je gedaan?
203
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Ik ging door het lint.
204
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Ik heb alles van de muren getrokken.
205
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Wat is er gebeurd?
206
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Ik moest plassen.
207
00:11:29,731 --> 00:11:32,568
Onderweg terug
voelde ik aan de deurklinken...
208
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
...of ze open waren.
209
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Alles zat op slot.
210
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Deze ging open, dus ik dacht:
wat als ik de boel sloop?
211
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
Ik ging door het lint.
212
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
Ik rende rond...
213
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
...en draaide door...
214
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
...ik keek alle kanten op.
215
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Ik wilde het vliegtuigje
van het plafond rukken.
216
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Nou...
217
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
...waar zullen we mee beginnen?
218
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
Hoe bedoel je?
- We moeten dit opruimen.
219
00:12:00,387 --> 00:12:04,266
Ik weet niet wie je bent.
- Flynns opa. Waar heb je het over?
220
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
Ik heb dit niet gedaan, ik help je niet.
221
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Jij bent de enige met wie ik kan praten.
222
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
Misschien kan ik je helpen.
223
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Waarom heb je dit echt gedaan?
224
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
Ik luister naar een nieuw nummer.
225
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
Wat?
- Ik luister naar een nieuw nummer.
226
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
Van een band die ik niet kende.
227
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Ze zeggen dat er geen regels zijn.
228
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Is dat waar?
229
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Ik weet het niet zeker.
230
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Ik ook niet.
231
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
Ik ben helemaal in de war.
232
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
Mag ik het nummer horen?
- Hier.
233
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Speel maar. Druk op afspelen.
234
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
Oké.
235
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Er zijn echt geen regels.
236
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Hé, wat doe je?
237
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Zet het dan af.
238
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Ik ben gek op dat nummer.
239
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Maar ik weet niet of het waar is.
240
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Shane, ik ken dat gevoel.
241
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Je leven wordt ineens zo saai.
242
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Opeens lees of zie je iets...
243
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
...of je wordt wakker
en voelt je geïnspireerd.
244
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Ik weet het niet.
245
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Misschien zijn er geen regels.
246
00:13:18,507 --> 00:13:21,009
Laten we teruggaan naar het concert.
247
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Hé, shirt-broer, beloof me
dat je alles doet wat je kan...
248
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
...om je nooit meer aan de regels te houden.
249
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Dat kan ik niet beloven.
250
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Beloof me een miljoen keer
dat je nooit meer een regel volgt.
251
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Ga terug.
252
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Luister naar de solo van je dochter.
253
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Het is te laat voor mij. Ik ben wakker.
254
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
Ga maar.
- Wat ga je doen?
255
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Ik weet het niet.
256
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
ik slaap al te lang
257
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
m'n ogen openen zich
258
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
ik wil geen pop zijn
259
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
hangend aan een touwtje
260
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
ik volg de regels niet meer
261
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
ik ben klaar met luisteren
262
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
alles wat je weet
is maar voor de show
263
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
ik wil niet meer luisteren
264
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
de pakken en dassen voeren me leugens
265
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
ik wil niet meer luisteren
266
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
het geeft niet
alles is goed en alles is vanavond
267
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
als je angst wil voelen
is dat niet erg, word niet moe
268
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
als je geweldig wil zijn
moet je goed zijn
269
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
doe het nu in de buurt
270
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
alles wat je weet
271
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
alles wat je weet
het is maar voor de show
272
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
ik wil niet meer luisteren
273
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
de pakken en dassen voeren me leugens
274
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
ik wil niet meer luisteren
275
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
alles wat je weet
276
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
REGELS
VOLG DE RICHTLIJNEN
277
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
alles wat je weet
278
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
het is maar voor de show
279
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
ik wil niet meer luisteren
280
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
de pakken en dassen voeren me leugens
281
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
ik wil niet meer luisteren
282
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
alles wat je weet
283
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
ik wil niet meer luisteren
284
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
alles wat je weet
285
00:15:55,664 --> 00:15:57,582
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden