1
00:00:08,634 --> 00:00:12,555
Nu-mi vine să cred că locul ăsta
era aproape de birou și nu știam.
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,098
Salata mea e grozavă.
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,017
Ăsta e noul meu loc preferat.
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,771
- Doamne, ați auzit ce a pățit Jenna?
- Ce?
5
00:00:19,771 --> 00:00:24,025
În weekend, și-a dus mama la teatru
iar mama ei a căzut.
6
00:00:24,025 --> 00:00:25,151
Este bine?
7
00:00:25,151 --> 00:00:29,697
E în regulă. Va sta la pat,
timp de trei săptămâni, acasă la Jenna.
8
00:00:30,281 --> 00:00:31,532
Isuse, e îngrozitor.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,951
N-aș vrea să fiu în locul lui Jenna.
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,036
Nici eu.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,287
Da, nici eu.
12
00:00:36,287 --> 00:00:40,291
- Jenna trebuie să aibă grijă de mama ei...
- Eu aș vrea să fiu Mike.
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,921
- Pentru că el are cei mai buni prieteni.
- Da. Clar.
14
00:00:44,921 --> 00:00:49,133
Jenna nu vine deloc săptămâna asta.
Se va pregăti acasă, fără echipă.
15
00:00:49,133 --> 00:00:52,178
- Omule, ce nasol.
- De aceea vreau să fiu Mike.
16
00:00:52,178 --> 00:00:56,098
Grupul său de prieteni
are un ritm armonios, orchestrat de Mike.
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,476
Da, e un grup bun.
18
00:00:58,476 --> 00:01:00,937
Și grupul meu de prieteni e un grup bun.
19
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
Suntem 200 de băieți.
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,190
Da.
21
00:01:04,190 --> 00:01:09,195
M-aș duce până la Jenna, să văd
dacă ea și mama ei au nevoie de mâncare.
22
00:01:09,195 --> 00:01:10,905
- Frumos.
- Mă simt prost.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,533
Cred că principala problemă a grupului meu
24
00:01:13,533 --> 00:01:15,368
e că plătesc ca să aparțin.
25
00:01:15,368 --> 00:01:19,205
- Trebuie să plătești?
- E ca un serviciu. Eram gradul doi.
26
00:01:19,205 --> 00:01:22,333
Dar am fost enervant,
iar acum plătesc cel mai mult.
27
00:01:22,333 --> 00:01:26,003
- Ce ai făcut?
- M-am dezlănțuit în piscină.
28
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Adică?
- Mă certam cu cei din piscină
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,925
și încercam să-i stropesc cu apă în gură.
30
00:01:30,925 --> 00:01:32,593
- Acum plătesc.
- Stuart.
31
00:01:32,593 --> 00:01:35,847
- N-ar trebui să plătești...
- Rahat! E unul dintre ei!
32
00:01:35,847 --> 00:01:38,599
- A văzut ce am mâncat?
- O să ai probleme?
33
00:01:38,599 --> 00:01:40,852
Vino aici chiar acum, Stuart!
34
00:01:47,608 --> 00:01:50,778
La câte petreceri cu prieteni
ai fost săptămâna asta?
35
00:01:50,778 --> 00:01:54,031
- Trei.
- Și la câte ai voie să te duci?
36
00:01:54,031 --> 00:01:58,494
- La două.
- Atunci de ce ai fost și la a treia?
37
00:01:58,494 --> 00:02:01,873
- Am închiriat casa pentru petrecere!
- Nu țipi la mine.
38
00:02:01,873 --> 00:02:03,374
Ai dreptate.
39
00:02:03,374 --> 00:02:05,209
Ce mâncai?
40
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
Nimic. Ceva sănătos.
41
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Vino puțin.
Vreau să vorbesc cu amicii tăi.
42
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
- Voi comanda și eu.
- Bine.
43
00:02:15,052 --> 00:02:18,222
Salut. Ce faceți?
Eu sunt prietenul lui Stuart.
44
00:02:18,222 --> 00:02:19,974
Îmi spuneți ce a mâncat?
45
00:02:19,974 --> 00:02:21,851
- N-am observat.
- Nu știu.
46
00:02:21,851 --> 00:02:25,188
Îmi faceți o favoare?
Vedeți să nu mănânce prea mult.
47
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Stuart e mult mai enervant
când e mai corpolent.
48
00:02:29,150 --> 00:02:31,194
- Nu ne privește.
- E o favoare.
49
00:02:31,194 --> 00:02:32,361
O mică favoare.
50
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
Cine ești tu?
51
00:02:37,283 --> 00:02:38,451
Ai prieteni?
52
00:02:38,451 --> 00:02:39,994
- Am.
- Ai?
53
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
Ba nu. Nu ai prieteni.
54
00:02:41,537 --> 00:02:42,914
- Am.
- Prieteni buni?
55
00:02:43,831 --> 00:02:46,751
Ți-ar plăcea să ai 200 de prieteni?
56
00:02:46,751 --> 00:02:48,002
Uite așa!
57
00:02:50,129 --> 00:02:51,547
- Dumnezeule.
- Scuze.
58
00:02:52,548 --> 00:02:55,718
E în regulă. Sunteți bine.
59
00:02:55,718 --> 00:02:58,387
Toți trag vânturi. Când am lovit masa,
60
00:02:58,387 --> 00:03:01,265
m-am agitat și am tras un vânt.
Veți fi bine.
61
00:03:01,265 --> 00:03:02,892
- E foarte rău.
- Știu.
62
00:03:02,892 --> 00:03:04,810
Știu. E în regulă.
63
00:03:04,810 --> 00:03:07,146
- Vrei niște apă?
- Nu.
64
00:03:08,189 --> 00:03:09,190
Mulțumesc, Stuart.
65
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Te vreau.
66
00:03:11,859 --> 00:03:16,530
{\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI,
CU TIM ROBINSON
67
00:03:19,951 --> 00:03:22,620
De mic copil, am iubit dragostea.
68
00:03:22,620 --> 00:03:25,164
- S-o sărbătoresc.
- Vrei să fii soția mea?
69
00:03:25,164 --> 00:03:27,792
De aceea am deschis Pacific Proposal Park.
70
00:03:27,792 --> 00:03:29,710
Locul perfect pentru a o cere.
71
00:03:29,710 --> 00:03:32,004
Multe grădini cu flori,
72
00:03:32,004 --> 00:03:33,255
pâraie curgătoare,
73
00:03:33,255 --> 00:03:35,424
foișoare luminate, arcade de flori,
74
00:03:35,424 --> 00:03:38,094
precum și un sol moale și spongios...
75
00:03:38,594 --> 00:03:41,639
perfect pentru îngenuncherea
perfectă a vieții tale.
76
00:03:41,639 --> 00:03:45,685
Dar și locul perfect
pentru a prăbuși „avionul” Jerry Jones.
77
00:03:45,685 --> 00:03:46,894
Vrei să fii a mea?
78
00:03:48,229 --> 00:03:49,563
Doamne!
79
00:03:50,731 --> 00:03:54,777
Luptătorii ăștia continuă să vină,
exersând trântele la sol!
80
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Din greșeală am construit ringul perfect.
81
00:03:59,573 --> 00:04:03,244
L-am făcut pentru iubire,
iar Toilet Truck se luptă cu cineva...
82
00:04:03,244 --> 00:04:04,370
Ești praf!
83
00:04:07,415 --> 00:04:09,166
Nu ai voie aici, Toilet Truck!
84
00:04:11,085 --> 00:04:12,586
- Nu!
- Nenorociții!
85
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
Vă rog, încetați!
86
00:04:14,422 --> 00:04:18,759
{\an8}Am fost încântată să o cer pe prietena mea
pe peluza din Proposal Park.
87
00:04:18,759 --> 00:04:22,221
{\an8}Când am îngenuncheat,
Baby Duff m-a mușcat din tufiș.
88
00:04:22,221 --> 00:04:24,098
E greu cu ei.
89
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
Sper ca Toilet Truck să moară.
Sper, sincer.
90
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Sper ca Toilet Truck
și Baby Duff să moară.
91
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
Sper ca cineva să-i găsească
și să-i omoare.
92
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
{\an8}Încă o chestie. King Larry...
93
00:04:36,402 --> 00:04:37,737
{\an8}e și Scarecrow.
94
00:04:37,737 --> 00:04:39,822
Am văzut că se schimba în mașină.
95
00:04:39,822 --> 00:04:42,783
I-am văzut tot penisul.
Și era mai roșu ca iadul.
96
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
La asta trebuie să mă uit eu.
97
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Penisul unuia gata să iasă afară.
Nu cred că se spală.
98
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
{\an8}Așa că vă rugăm să veniți,
pentru cea mai frumoasă cerere.
99
00:04:52,209 --> 00:04:54,712
- Hai, King Larry. Pleacă.
- Bine.
100
00:04:57,673 --> 00:04:58,883
Ți-a ieșit penisul?
101
00:05:12,688 --> 00:05:14,815
Ești conștient de pierderea părului?
102
00:05:14,815 --> 00:05:15,733
Da.
103
00:05:15,733 --> 00:05:17,109
Nu știu ce să fac.
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,112
După 40 de ani, a început să se subțieze.
105
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Am avut aceeași problemă.
106
00:05:21,655 --> 00:05:22,865
- Serios?
- Da.
107
00:05:22,865 --> 00:05:25,242
Apoi am încercat Gelutol.
108
00:05:25,242 --> 00:05:28,162
După trei săptămâni,
a crescut semnificativ.
109
00:05:28,162 --> 00:05:31,624
După cinci săptămâni,
îmi crescuse complet.
110
00:05:31,624 --> 00:05:33,250
După doar cinci săptămâni?
111
00:05:33,250 --> 00:05:35,503
Da. Funcționează. Crede-mă.
112
00:05:35,503 --> 00:05:38,756
Și e singurul produs non-topic
de înlocuire a părului
113
00:05:38,756 --> 00:05:40,466
care nu folosește benzil.
114
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
- Vorbiți despre Gelutol?
- Nu.
115
00:05:45,221 --> 00:05:48,474
- Despre ce vorbiți?
- Nu-i spune. Despre nimic.
116
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
- Ce-ți spunea?
- Nu-i spune.
117
00:05:50,684 --> 00:05:52,853
- Despre ce vorbeați?
- Despre sex.
118
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
După cinci săptămâni,
vei avea un păr bogat.
119
00:06:00,653 --> 00:06:03,906
- De ce nu i-ai zis?
- Nu-l plac. Nu vreau să aibă păr.
120
00:06:03,906 --> 00:06:06,200
Ia câte una în fiecare zi.
121
00:06:06,200 --> 00:06:08,577
În două săptămâni, vei vedea rezultate.
122
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
{\an8}Mulțumesc.
123
00:06:09,745 --> 00:06:14,667
{\an8}Gelutol. Bucurați-vă de un păr sănătos
ce arată ca și cum nici nu l-ați pierdut.
124
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
{\an8}- Mă vorbeați de rău?
- Nu.
125
00:06:16,669 --> 00:06:18,129
Despre ce vorbeați?
126
00:06:18,129 --> 00:06:20,506
- Chiar vorbeați despre sex?
- Da.
127
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
- Cu degetul.
- Zău?
128
00:06:21,715 --> 00:06:23,676
- Nu-ți voi spune.
- De ce?
129
00:06:23,676 --> 00:06:26,512
Nu ești mișto. Ești nașpa.
Lasă-ne în pace.
130
00:06:26,512 --> 00:06:29,557
- O să îi spun lui ceva.
- Și ce-mi pasă?
131
00:06:30,182 --> 00:06:31,851
- Ce a spus?
- „Cu degetul.”
132
00:06:31,851 --> 00:06:34,186
Ce faci?!
133
00:06:34,186 --> 00:06:39,358
{\an8}Rezultatele variază, dar studiile
au arătat o creștere în două săptămâni.
134
00:06:40,234 --> 00:06:42,153
- Vine.
- Despre ce vorbeați?
135
00:06:42,153 --> 00:06:43,279
Pleacă de aici.
136
00:06:43,279 --> 00:06:45,739
Despre soția mea? Că nu poartă verde?
137
00:06:45,739 --> 00:06:48,450
Avea o jachetă verde.
Era cald și a dat-o jos.
138
00:06:48,450 --> 00:06:50,286
Pleacă chiar acum.
139
00:06:51,203 --> 00:06:53,372
Crede că vorbeam despre soția lui.
140
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
- Pune-ți asta.
- De ce?
141
00:06:55,499 --> 00:06:57,459
Acum. E ziua Sfântului Patrick.
142
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
Îmi este foarte cald.
143
00:07:00,462 --> 00:07:01,672
Bea apă.
144
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
Mi-aș dori să ai păr ondulat.
145
00:07:08,220 --> 00:07:10,598
- Am părul lins.
- L-ai putea ondula.
146
00:07:10,598 --> 00:07:15,436
Eu ți-am dat marfa. Nu crezi
că ar trebui să am un cuvânt de spus?
147
00:07:16,270 --> 00:07:17,646
Bobby!
148
00:07:18,731 --> 00:07:21,650
{\an8}La un studiu pe bărbați
între 40 și 65 de ani,
149
00:07:21,650 --> 00:07:26,864
{\an8}85% dintre ei au beneficiat de restaurare
parțială sau completă a părului.
150
00:07:26,864 --> 00:07:29,241
{\an8}Femeile care sunt sau pot fi gravide
151
00:07:29,241 --> 00:07:32,036
{\an8}să nu utilizeze
sau manipuleze tablete sparte.
152
00:07:34,788 --> 00:07:36,707
- Cine este?
- Un tip cu o mașină.
153
00:07:36,707 --> 00:07:39,710
- Despre ce vorbiți?!
- Despre cum să te ucidem!
154
00:07:40,586 --> 00:07:42,546
- O să pornesc căldura.
- De ce?
155
00:07:42,546 --> 00:07:45,633
Îmi bat joc de soția lui.
O obligă să poarte haină.
156
00:07:46,342 --> 00:07:47,968
Despre ce vorbeați?
157
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
- Ce naiba?
- Despre ce?
158
00:07:49,803 --> 00:07:52,223
- Nu țin minte.
- Am zis să ții minte.
159
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
Răspunde cu da sau nu.
160
00:07:53,891 --> 00:07:55,643
- Despre mine?
- Puțin.
161
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
Primul indiciu. Am aflat ceva.
162
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Futu-i!
163
00:07:59,563 --> 00:08:00,773
Ce ai făcut?
164
00:08:00,773 --> 00:08:02,650
- Nimic!
- Știe ceva!
165
00:08:02,650 --> 00:08:06,487
Nu înțeleg de ce nu poți să-i spui.
Nu-i dai, își cumpără singur.
166
00:08:06,487 --> 00:08:08,072
Nu știe cum se numește.
167
00:08:08,072 --> 00:08:11,742
- Ai zis că se numește Gelutol.
- Nu e Gelutol. Am greșit.
168
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
- Nu se numește Gelutol?
- Nu.
169
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Ai făcut exact ce ți-am cerut.
170
00:08:23,170 --> 00:08:26,423
S-ar putea să ajungi
să fii un soldat simpatic.
171
00:08:27,049 --> 00:08:30,344
Vino să mă vezi în câteva săptămâni,
când vei avea bucle.
172
00:08:30,344 --> 00:08:32,221
Dacă plătești semințele,
173
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
poți admira copacii.
174
00:08:46,819 --> 00:08:50,406
SUMMER LOVING
RĂMAS BUN
175
00:08:50,406 --> 00:08:54,368
Megan l-a salvat pe Alexander.
Acum ne luam rămas bun de la Ronnie.
176
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
La o parte!
177
00:09:03,168 --> 00:09:04,795
Rataților! La o parte!
178
00:09:20,019 --> 00:09:23,814
{\an8}LA CHITARĂ SLISH VALEZ
179
00:09:24,648 --> 00:09:28,068
{\an8}RĂMAS BUN, RONNIE
180
00:09:31,322 --> 00:09:33,907
CONCERTUL DE TOAMNĂ AL CLASEI A IV-A
181
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
Rachel.
182
00:09:37,453 --> 00:09:39,371
Bună, Melisa!
183
00:09:39,371 --> 00:09:40,456
Ce drăguț e!
184
00:09:40,456 --> 00:09:43,667
Știu. N-am mai fost aici
de la absolvirea grădiniței.
185
00:09:43,667 --> 00:09:45,753
Scuze, ea este mama lui Flynn.
186
00:09:45,753 --> 00:09:51,717
Mă bucur să vă cunosc. Soțul meu, Richard.
Părinții mei, Barb și Shane.
187
00:09:51,717 --> 00:09:52,635
Salut.
188
00:09:52,635 --> 00:09:55,763
Hei, ia uite. Avem aceeași cămașă.
189
00:09:55,763 --> 00:09:57,139
Frați de cămașă.
190
00:09:57,139 --> 00:09:59,808
- Da, așa este.
- Sigur.
191
00:09:59,808 --> 00:10:02,353
Frate de cămașă, mă bucur să te cunosc.
192
00:10:03,354 --> 00:10:05,481
Îmi place de el. Frate de cămașă.
193
00:10:05,481 --> 00:10:07,232
Are gusturi bune.
194
00:10:47,106 --> 00:10:49,066
Frate de cămașă, ajută-mă.
195
00:10:49,066 --> 00:10:50,859
Am încurcat-o.
196
00:10:50,859 --> 00:10:53,529
- Haide.
- Despre ce vorbești?
197
00:10:53,529 --> 00:10:56,448
- Hai, să mergem. Am nevoie de tine.
- Bine.
198
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
- Haide.
- Scuze.
199
00:10:57,741 --> 00:11:00,744
Am dat-o în bară, omule.
200
00:11:00,744 --> 00:11:04,957
Am dat-o în bară rău de tot.
Mă bucur că ești aici, frate de cămașă.
201
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
- Ce se întâmplă, Shane?
- Vei vedea.
202
00:11:07,459 --> 00:11:09,962
Bine. Am ajuns.
203
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Ce naiba ai făcut?
204
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Am luat-o razna.
205
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
Am smuls totul de pe pereți.
206
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Ce s-a întâmplat?
207
00:11:27,646 --> 00:11:29,731
Am ieșit să-mi scurg șopârla.
208
00:11:29,731 --> 00:11:34,069
La întoarcere, am început să verific ușile
să văd dacă sunt deschise.
209
00:11:34,069 --> 00:11:35,571
Toate erau închise.
210
00:11:35,571 --> 00:11:40,451
Asta era deschisă. Așa că m-am gândit:
„Ce-ar fi dacă aș distruge locul ăsta?”
211
00:11:40,451 --> 00:11:42,661
S-o iau razna de tot.
212
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
M-am învârtit,
213
00:11:44,997 --> 00:11:46,415
ca un nebun,
214
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
am dat din cap.
215
00:11:48,459 --> 00:11:52,129
Frate, am încercat să-i fac praf
pe frații Wright de pe tavan.
216
00:11:53,922 --> 00:11:54,840
Ei bine,
217
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
cu ce să începem?
218
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
- Ce vrei să spui?
- Trebuie să facem curat.
219
00:12:00,387 --> 00:12:04,266
- Nu știu cine ești.
- Bunicul lui Flynn. Cum adică?
220
00:12:04,266 --> 00:12:07,603
Nu eu am făcut asta. Nu te ajut cu nimic.
221
00:12:07,603 --> 00:12:09,897
Ești singurul cu care pot vorbi.
222
00:12:10,981 --> 00:12:13,775
În regulă. Pot încerca să te ajut.
223
00:12:13,775 --> 00:12:16,320
Poți să-mi spui de ce ai făcut asta?
224
00:12:19,364 --> 00:12:21,533
Am ascultat un cântec nou.
225
00:12:21,533 --> 00:12:24,203
- Ce?
- Am ascultat un cântec nou.
226
00:12:24,203 --> 00:12:26,371
O trupă de care n-am mai auzit.
227
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Iar ei spun că nu există reguli.
228
00:12:29,666 --> 00:12:31,835
Crezi că e adevărat?
229
00:12:31,835 --> 00:12:33,378
Nu sunt sigur.
230
00:12:33,378 --> 00:12:34,713
Nici eu nu sunt.
231
00:12:34,713 --> 00:12:36,798
Asta m-a dat peste cap.
232
00:12:36,798 --> 00:12:39,760
- Bine. Pot să ascult cântecul?
- Poftim.
233
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Ascultă. Apasă pe play.
234
00:12:42,679 --> 00:12:43,722
În regulă.
235
00:12:45,265 --> 00:12:47,226
Chiar nu există reguli!
236
00:12:48,268 --> 00:12:50,604
Hei! Ce faci?
237
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
Oprește-l!
238
00:12:53,482 --> 00:12:56,026
Doamne, iubesc cântecul ăla, omule.
239
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Doar că nu știu dacă e adevărat.
240
00:12:58,028 --> 00:13:00,822
Shane, am simțit și eu asta înainte.
241
00:13:01,490 --> 00:13:04,660
Treci prin viață
și totul începe să ți se pară banal.
242
00:13:05,536 --> 00:13:08,372
Apoi citești sau vezi ceva
243
00:13:08,372 --> 00:13:11,083
și te trezești, te simți inspirat.
244
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Nu știu ce să zic.
245
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Cred că s-ar putea să nu existe reguli.
246
00:13:17,297 --> 00:13:18,423
Da.
247
00:13:18,423 --> 00:13:21,009
Ar trebui să ne întoarcem la concert.
248
00:13:21,009 --> 00:13:25,013
Frate de cămașă, promite-mi
că vei face tot ce-ți stă în putință
249
00:13:25,013 --> 00:13:27,516
să nu mai faci ceva care este o regulă.
250
00:13:27,516 --> 00:13:29,476
Nu pot să promit asta.
251
00:13:29,476 --> 00:13:33,397
Promite-mi de un milion de ori
că nu vei mai respecta vreo regulă.
252
00:13:43,031 --> 00:13:44,616
Întoarce-te.
253
00:13:44,616 --> 00:13:46,743
Ascultă cum cântă fiica ta.
254
00:13:46,743 --> 00:13:49,830
Pentru mine e prea târziu.
Acum sunt treaz.
255
00:13:51,123 --> 00:13:54,418
- Du-te.
- Tu ce vei face?
256
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Nu știu.
257
00:14:04,177 --> 00:14:07,180
Am dormit prea mult timp
258
00:14:07,180 --> 00:14:10,267
Mi s-au deschis ochii
259
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
Nu vreau să fiu o marionetă
260
00:14:13,353 --> 00:14:16,440
Să atârn de un fir de ață
261
00:14:16,440 --> 00:14:19,735
Nu mai joc după reguli
262
00:14:19,735 --> 00:14:22,529
M-am săturat să ascult
263
00:14:22,529 --> 00:14:25,449
Tot ce știi
Totul e doar pentru spectacol
264
00:14:25,449 --> 00:14:28,660
Nu vreau să mai ascult
265
00:14:28,660 --> 00:14:31,288
Cei în costume mă hrănesc cu minciuni
266
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Nu vreau să mai ascult
267
00:14:34,583 --> 00:14:37,377
E în regulă
Totul e minunat în seara asta
268
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
Dacă vrei să te temi
E în regulă, nu te obosi
269
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
De vrei să fii mare
Fii bun
270
00:14:41,840 --> 00:14:43,425
Fă-o acum în cartier
271
00:14:43,425 --> 00:14:46,553
Tot ce știi, tot ce știi
272
00:14:46,553 --> 00:14:49,681
Tot ce știi
Totul este doar pentru spectacol
273
00:14:49,681 --> 00:14:52,768
Nu vreau să mai ascult
274
00:14:52,768 --> 00:14:55,729
Cei în costume mă hrănesc cu minciuni
275
00:14:55,729 --> 00:14:58,941
Nu vreau să mai ascult
276
00:14:58,941 --> 00:15:03,320
Tot ce știi, tot ce știi
Tot ce știi
277
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
URMAȚI INSTRUCȚIUNILE
278
00:15:07,616 --> 00:15:11,870
Tot ce știi, tot ce știi
Tot ce știi
279
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
E doar pentru spectacol
280
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
Nu vreau să mai ascult
281
00:15:16,541 --> 00:15:19,544
Cei în costume mă hrănesc cu minciuni
282
00:15:19,544 --> 00:15:22,965
Nu vreau să mai ascult
283
00:15:22,965 --> 00:15:26,009
Tot ce știi, tot ce știi
284
00:15:26,009 --> 00:15:29,137
Nu vreau să mai ascult
285
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Tot ce știi, tot ce știi
286
00:15:44,653 --> 00:15:55,580
Tot ce știi, tot ce știi
287
00:15:55,580 --> 00:15:57,582
Subtitrarea: Cristina Mangalagiu