1 00:00:08,634 --> 00:00:12,555 Nu-mi vine să cred că locul ăsta era aproape de birou și nu știam. 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,098 Salata mea e grozavă. 3 00:00:14,098 --> 00:00:16,017 Ăsta e noul meu loc preferat. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,771 - Doamne, ați auzit ce a pățit Jenna? - Ce? 5 00:00:19,771 --> 00:00:24,025 În weekend, și-a dus mama la teatru iar mama ei a căzut. 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,151 Este bine? 7 00:00:25,151 --> 00:00:29,697 E în regulă. Va sta la pat, timp de trei săptămâni, acasă la Jenna. 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 Isuse, e îngrozitor. 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 N-aș vrea să fiu în locul lui Jenna. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,036 Nici eu. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 Da, nici eu. 12 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 - Jenna trebuie să aibă grijă de mama ei... - Eu aș vrea să fiu Mike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,921 - Pentru că el are cei mai buni prieteni. - Da. Clar. 14 00:00:44,921 --> 00:00:49,133 Jenna nu vine deloc săptămâna asta. Se va pregăti acasă, fără echipă. 15 00:00:49,133 --> 00:00:52,178 - Omule, ce nasol. - De aceea vreau să fiu Mike. 16 00:00:52,178 --> 00:00:56,098 Grupul său de prieteni are un ritm armonios, orchestrat de Mike. 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,476 Da, e un grup bun. 18 00:00:58,476 --> 00:01:00,937 Și grupul meu de prieteni e un grup bun. 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 Suntem 200 de băieți. 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,190 Da. 21 00:01:04,190 --> 00:01:09,195 M-aș duce până la Jenna, să văd dacă ea și mama ei au nevoie de mâncare. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 - Frumos. - Mă simt prost. 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Cred că principala problemă a grupului meu 24 00:01:13,533 --> 00:01:15,368 e că plătesc ca să aparțin. 25 00:01:15,368 --> 00:01:19,205 - Trebuie să plătești? - E ca un serviciu. Eram gradul doi. 26 00:01:19,205 --> 00:01:22,333 Dar am fost enervant, iar acum plătesc cel mai mult. 27 00:01:22,333 --> 00:01:26,003 - Ce ai făcut? - M-am dezlănțuit în piscină. 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Adică? - Mă certam cu cei din piscină 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,925 și încercam să-i stropesc cu apă în gură. 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,593 - Acum plătesc. - Stuart. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,847 - N-ar trebui să plătești... - Rahat! E unul dintre ei! 32 00:01:35,847 --> 00:01:38,599 - A văzut ce am mâncat? - O să ai probleme? 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,852 Vino aici chiar acum, Stuart! 34 00:01:47,608 --> 00:01:50,778 La câte petreceri cu prieteni ai fost săptămâna asta? 35 00:01:50,778 --> 00:01:54,031 - Trei. - Și la câte ai voie să te duci? 36 00:01:54,031 --> 00:01:58,494 - La două. - Atunci de ce ai fost și la a treia? 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,873 - Am închiriat casa pentru petrecere! - Nu țipi la mine. 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,374 Ai dreptate. 39 00:02:03,374 --> 00:02:05,209 Ce mâncai? 40 00:02:05,209 --> 00:02:07,336 Nimic. Ceva sănătos. 41 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Vino puțin. Vreau să vorbesc cu amicii tăi. 42 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 - Voi comanda și eu. - Bine. 43 00:02:15,052 --> 00:02:18,222 Salut. Ce faceți? Eu sunt prietenul lui Stuart. 44 00:02:18,222 --> 00:02:19,974 Îmi spuneți ce a mâncat? 45 00:02:19,974 --> 00:02:21,851 - N-am observat. - Nu știu. 46 00:02:21,851 --> 00:02:25,188 Îmi faceți o favoare? Vedeți să nu mănânce prea mult. 47 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Stuart e mult mai enervant când e mai corpolent. 48 00:02:29,150 --> 00:02:31,194 - Nu ne privește. - E o favoare. 49 00:02:31,194 --> 00:02:32,361 O mică favoare. 50 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 Cine ești tu? 51 00:02:37,283 --> 00:02:38,451 Ai prieteni? 52 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 - Am. - Ai? 53 00:02:39,994 --> 00:02:41,537 Ba nu. Nu ai prieteni. 54 00:02:41,537 --> 00:02:42,914 - Am. - Prieteni buni? 55 00:02:43,831 --> 00:02:46,751 Ți-ar plăcea să ai 200 de prieteni? 56 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 Uite așa! 57 00:02:50,129 --> 00:02:51,547 - Dumnezeule. - Scuze. 58 00:02:52,548 --> 00:02:55,718 E în regulă. Sunteți bine. 59 00:02:55,718 --> 00:02:58,387 Toți trag vânturi. Când am lovit masa, 60 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 m-am agitat și am tras un vânt. Veți fi bine. 61 00:03:01,265 --> 00:03:02,892 - E foarte rău. - Știu. 62 00:03:02,892 --> 00:03:04,810 Știu. E în regulă. 63 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 - Vrei niște apă? - Nu. 64 00:03:08,189 --> 00:03:09,190 Mulțumesc, Stuart. 65 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Te vreau. 66 00:03:11,859 --> 00:03:16,530 {\an8}CRED CĂ AR TREBUI SĂ PLECI, CU TIM ROBINSON 67 00:03:19,951 --> 00:03:22,620 De mic copil, am iubit dragostea. 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,164 - S-o sărbătoresc. - Vrei să fii soția mea? 69 00:03:25,164 --> 00:03:27,792 De aceea am deschis Pacific Proposal Park. 70 00:03:27,792 --> 00:03:29,710 Locul perfect pentru a o cere. 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,004 Multe grădini cu flori, 72 00:03:32,004 --> 00:03:33,255 pâraie curgătoare, 73 00:03:33,255 --> 00:03:35,424 foișoare luminate, arcade de flori, 74 00:03:35,424 --> 00:03:38,094 precum și un sol moale și spongios... 75 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 perfect pentru îngenuncherea perfectă a vieții tale. 76 00:03:41,639 --> 00:03:45,685 Dar și locul perfect pentru a prăbuși „avionul” Jerry Jones. 77 00:03:45,685 --> 00:03:46,894 Vrei să fii a mea? 78 00:03:48,229 --> 00:03:49,563 Doamne! 79 00:03:50,731 --> 00:03:54,777 Luptătorii ăștia continuă să vină, exersând trântele la sol! 80 00:03:55,569 --> 00:03:58,072 Din greșeală am construit ringul perfect. 81 00:03:59,573 --> 00:04:03,244 L-am făcut pentru iubire, iar Toilet Truck se luptă cu cineva... 82 00:04:03,244 --> 00:04:04,370 Ești praf! 83 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Nu ai voie aici, Toilet Truck! 84 00:04:11,085 --> 00:04:12,586 - Nu! - Nenorociții! 85 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 Vă rog, încetați! 86 00:04:14,422 --> 00:04:18,759 {\an8}Am fost încântată să o cer pe prietena mea pe peluza din Proposal Park. 87 00:04:18,759 --> 00:04:22,221 {\an8}Când am îngenuncheat, Baby Duff m-a mușcat din tufiș. 88 00:04:22,221 --> 00:04:24,098 E greu cu ei. 89 00:04:24,098 --> 00:04:26,934 Sper ca Toilet Truck să moară. Sper, sincer. 90 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Sper ca Toilet Truck și Baby Duff să moară. 91 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Sper ca cineva să-i găsească și să-i omoare. 92 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 {\an8}Încă o chestie. King Larry... 93 00:04:36,402 --> 00:04:37,737 {\an8}e și Scarecrow. 94 00:04:37,737 --> 00:04:39,822 Am văzut că se schimba în mașină. 95 00:04:39,822 --> 00:04:42,783 I-am văzut tot penisul. Și era mai roșu ca iadul. 96 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 La asta trebuie să mă uit eu. 97 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Penisul unuia gata să iasă afară. Nu cred că se spală. 98 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 {\an8}Așa că vă rugăm să veniți, pentru cea mai frumoasă cerere. 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,712 - Hai, King Larry. Pleacă. - Bine. 100 00:04:57,673 --> 00:04:58,883 Ți-a ieșit penisul? 101 00:05:12,688 --> 00:05:14,815 Ești conștient de pierderea părului? 102 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 Da. 103 00:05:15,733 --> 00:05:17,109 Nu știu ce să fac. 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 După 40 de ani, a început să se subțieze. 105 00:05:20,112 --> 00:05:21,655 Am avut aceeași problemă. 106 00:05:21,655 --> 00:05:22,865 - Serios? - Da. 107 00:05:22,865 --> 00:05:25,242 Apoi am încercat Gelutol. 108 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 După trei săptămâni, a crescut semnificativ. 109 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 După cinci săptămâni, îmi crescuse complet. 110 00:05:31,624 --> 00:05:33,250 După doar cinci săptămâni? 111 00:05:33,250 --> 00:05:35,503 Da. Funcționează. Crede-mă. 112 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 Și e singurul produs non-topic de înlocuire a părului 113 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 care nu folosește benzil. 114 00:05:40,466 --> 00:05:42,927 - Vorbiți despre Gelutol? - Nu. 115 00:05:45,221 --> 00:05:48,474 - Despre ce vorbiți? - Nu-i spune. Despre nimic. 116 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 - Ce-ți spunea? - Nu-i spune. 117 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 - Despre ce vorbeați? - Despre sex. 118 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 După cinci săptămâni, vei avea un păr bogat. 119 00:06:00,653 --> 00:06:03,906 - De ce nu i-ai zis? - Nu-l plac. Nu vreau să aibă păr. 120 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Ia câte una în fiecare zi. 121 00:06:06,200 --> 00:06:08,577 În două săptămâni, vei vedea rezultate. 122 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 {\an8}Mulțumesc. 123 00:06:09,745 --> 00:06:14,667 {\an8}Gelutol. Bucurați-vă de un păr sănătos ce arată ca și cum nici nu l-ați pierdut. 124 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 {\an8}- Mă vorbeați de rău? - Nu. 125 00:06:16,669 --> 00:06:18,129 Despre ce vorbeați? 126 00:06:18,129 --> 00:06:20,506 - Chiar vorbeați despre sex? - Da. 127 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 - Cu degetul. - Zău? 128 00:06:21,715 --> 00:06:23,676 - Nu-ți voi spune. - De ce? 129 00:06:23,676 --> 00:06:26,512 Nu ești mișto. Ești nașpa. Lasă-ne în pace. 130 00:06:26,512 --> 00:06:29,557 - O să îi spun lui ceva. - Și ce-mi pasă? 131 00:06:30,182 --> 00:06:31,851 - Ce a spus? - „Cu degetul.” 132 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 Ce faci?! 133 00:06:34,186 --> 00:06:39,358 {\an8}Rezultatele variază, dar studiile au arătat o creștere în două săptămâni. 134 00:06:40,234 --> 00:06:42,153 - Vine. - Despre ce vorbeați? 135 00:06:42,153 --> 00:06:43,279 Pleacă de aici. 136 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 Despre soția mea? Că nu poartă verde? 137 00:06:45,739 --> 00:06:48,450 Avea o jachetă verde. Era cald și a dat-o jos. 138 00:06:48,450 --> 00:06:50,286 Pleacă chiar acum. 139 00:06:51,203 --> 00:06:53,372 Crede că vorbeam despre soția lui. 140 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 - Pune-ți asta. - De ce? 141 00:06:55,499 --> 00:06:57,459 Acum. E ziua Sfântului Patrick. 142 00:06:58,669 --> 00:07:00,462 Îmi este foarte cald. 143 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 Bea apă. 144 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 Mi-aș dori să ai păr ondulat. 145 00:07:08,220 --> 00:07:10,598 - Am părul lins. - L-ai putea ondula. 146 00:07:10,598 --> 00:07:15,436 Eu ți-am dat marfa. Nu crezi că ar trebui să am un cuvânt de spus? 147 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 Bobby! 148 00:07:18,731 --> 00:07:21,650 {\an8}La un studiu pe bărbați între 40 și 65 de ani, 149 00:07:21,650 --> 00:07:26,864 {\an8}85% dintre ei au beneficiat de restaurare parțială sau completă a părului. 150 00:07:26,864 --> 00:07:29,241 {\an8}Femeile care sunt sau pot fi gravide 151 00:07:29,241 --> 00:07:32,036 {\an8}să nu utilizeze sau manipuleze tablete sparte. 152 00:07:34,788 --> 00:07:36,707 - Cine este? - Un tip cu o mașină. 153 00:07:36,707 --> 00:07:39,710 - Despre ce vorbiți?! - Despre cum să te ucidem! 154 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 - O să pornesc căldura. - De ce? 155 00:07:42,546 --> 00:07:45,633 Îmi bat joc de soția lui. O obligă să poarte haină. 156 00:07:46,342 --> 00:07:47,968 Despre ce vorbeați? 157 00:07:47,968 --> 00:07:49,803 - Ce naiba? - Despre ce? 158 00:07:49,803 --> 00:07:52,223 - Nu țin minte. - Am zis să ții minte. 159 00:07:52,223 --> 00:07:53,891 Răspunde cu da sau nu. 160 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 - Despre mine? - Puțin. 161 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Primul indiciu. Am aflat ceva. 162 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Futu-i! 163 00:07:59,563 --> 00:08:00,773 Ce ai făcut? 164 00:08:00,773 --> 00:08:02,650 - Nimic! - Știe ceva! 165 00:08:02,650 --> 00:08:06,487 Nu înțeleg de ce nu poți să-i spui. Nu-i dai, își cumpără singur. 166 00:08:06,487 --> 00:08:08,072 Nu știe cum se numește. 167 00:08:08,072 --> 00:08:11,742 - Ai zis că se numește Gelutol. - Nu e Gelutol. Am greșit. 168 00:08:11,742 --> 00:08:14,036 - Nu se numește Gelutol? - Nu. 169 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Ai făcut exact ce ți-am cerut. 170 00:08:23,170 --> 00:08:26,423 S-ar putea să ajungi să fii un soldat simpatic. 171 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 Vino să mă vezi în câteva săptămâni, când vei avea bucle. 172 00:08:30,344 --> 00:08:32,221 Dacă plătești semințele, 173 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 poți admira copacii. 174 00:08:46,819 --> 00:08:50,406 SUMMER LOVING RĂMAS BUN 175 00:08:50,406 --> 00:08:54,368 Megan l-a salvat pe Alexander. Acum ne luam rămas bun de la Ronnie. 176 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 La o parte! 177 00:09:03,168 --> 00:09:04,795 Rataților! La o parte! 178 00:09:20,019 --> 00:09:23,814 {\an8}LA CHITARĂ SLISH VALEZ 179 00:09:24,648 --> 00:09:28,068 {\an8}RĂMAS BUN, RONNIE 180 00:09:31,322 --> 00:09:33,907 CONCERTUL DE TOAMNĂ AL CLASEI A IV-A 181 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 Rachel. 182 00:09:37,453 --> 00:09:39,371 Bună, Melisa! 183 00:09:39,371 --> 00:09:40,456 Ce drăguț e! 184 00:09:40,456 --> 00:09:43,667 Știu. N-am mai fost aici de la absolvirea grădiniței. 185 00:09:43,667 --> 00:09:45,753 Scuze, ea este mama lui Flynn. 186 00:09:45,753 --> 00:09:51,717 Mă bucur să vă cunosc. Soțul meu, Richard. Părinții mei, Barb și Shane. 187 00:09:51,717 --> 00:09:52,635 Salut. 188 00:09:52,635 --> 00:09:55,763 Hei, ia uite. Avem aceeași cămașă. 189 00:09:55,763 --> 00:09:57,139 Frați de cămașă. 190 00:09:57,139 --> 00:09:59,808 - Da, așa este. - Sigur. 191 00:09:59,808 --> 00:10:02,353 Frate de cămașă, mă bucur să te cunosc. 192 00:10:03,354 --> 00:10:05,481 Îmi place de el. Frate de cămașă. 193 00:10:05,481 --> 00:10:07,232 Are gusturi bune. 194 00:10:47,106 --> 00:10:49,066 Frate de cămașă, ajută-mă. 195 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 Am încurcat-o. 196 00:10:50,859 --> 00:10:53,529 - Haide. - Despre ce vorbești? 197 00:10:53,529 --> 00:10:56,448 - Hai, să mergem. Am nevoie de tine. - Bine. 198 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 - Haide. - Scuze. 199 00:10:57,741 --> 00:11:00,744 Am dat-o în bară, omule. 200 00:11:00,744 --> 00:11:04,957 Am dat-o în bară rău de tot. Mă bucur că ești aici, frate de cămașă. 201 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 - Ce se întâmplă, Shane? - Vei vedea. 202 00:11:07,459 --> 00:11:09,962 Bine. Am ajuns. 203 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Ce naiba ai făcut? 204 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Am luat-o razna. 205 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Am smuls totul de pe pereți. 206 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Ce s-a întâmplat? 207 00:11:27,646 --> 00:11:29,731 Am ieșit să-mi scurg șopârla. 208 00:11:29,731 --> 00:11:34,069 La întoarcere, am început să verific ușile să văd dacă sunt deschise. 209 00:11:34,069 --> 00:11:35,571 Toate erau închise. 210 00:11:35,571 --> 00:11:40,451 Asta era deschisă. Așa că m-am gândit: „Ce-ar fi dacă aș distruge locul ăsta?” 211 00:11:40,451 --> 00:11:42,661 S-o iau razna de tot. 212 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 M-am învârtit, 213 00:11:44,997 --> 00:11:46,415 ca un nebun, 214 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 am dat din cap. 215 00:11:48,459 --> 00:11:52,129 Frate, am încercat să-i fac praf pe frații Wright de pe tavan. 216 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 Ei bine, 217 00:11:55,841 --> 00:11:57,718 cu ce să începem? 218 00:11:57,718 --> 00:12:00,387 - Ce vrei să spui? - Trebuie să facem curat. 219 00:12:00,387 --> 00:12:04,266 - Nu știu cine ești. - Bunicul lui Flynn. Cum adică? 220 00:12:04,266 --> 00:12:07,603 Nu eu am făcut asta. Nu te ajut cu nimic. 221 00:12:07,603 --> 00:12:09,897 Ești singurul cu care pot vorbi. 222 00:12:10,981 --> 00:12:13,775 În regulă. Pot încerca să te ajut. 223 00:12:13,775 --> 00:12:16,320 Poți să-mi spui de ce ai făcut asta? 224 00:12:19,364 --> 00:12:21,533 Am ascultat un cântec nou. 225 00:12:21,533 --> 00:12:24,203 - Ce? - Am ascultat un cântec nou. 226 00:12:24,203 --> 00:12:26,371 O trupă de care n-am mai auzit. 227 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Iar ei spun că nu există reguli. 228 00:12:29,666 --> 00:12:31,835 Crezi că e adevărat? 229 00:12:31,835 --> 00:12:33,378 Nu sunt sigur. 230 00:12:33,378 --> 00:12:34,713 Nici eu nu sunt. 231 00:12:34,713 --> 00:12:36,798 Asta m-a dat peste cap. 232 00:12:36,798 --> 00:12:39,760 - Bine. Pot să ascult cântecul? - Poftim. 233 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Ascultă. Apasă pe play. 234 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 În regulă. 235 00:12:45,265 --> 00:12:47,226 Chiar nu există reguli! 236 00:12:48,268 --> 00:12:50,604 Hei! Ce faci? 237 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 Oprește-l! 238 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Doamne, iubesc cântecul ăla, omule. 239 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 Doar că nu știu dacă e adevărat. 240 00:12:58,028 --> 00:13:00,822 Shane, am simțit și eu asta înainte. 241 00:13:01,490 --> 00:13:04,660 Treci prin viață și totul începe să ți se pară banal. 242 00:13:05,536 --> 00:13:08,372 Apoi citești sau vezi ceva 243 00:13:08,372 --> 00:13:11,083 și te trezești, te simți inspirat. 244 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Nu știu ce să zic. 245 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Cred că s-ar putea să nu existe reguli. 246 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Da. 247 00:13:18,423 --> 00:13:21,009 Ar trebui să ne întoarcem la concert. 248 00:13:21,009 --> 00:13:25,013 Frate de cămașă, promite-mi că vei face tot ce-ți stă în putință 249 00:13:25,013 --> 00:13:27,516 să nu mai faci ceva care este o regulă. 250 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Nu pot să promit asta. 251 00:13:29,476 --> 00:13:33,397 Promite-mi de un milion de ori că nu vei mai respecta vreo regulă. 252 00:13:43,031 --> 00:13:44,616 Întoarce-te. 253 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Ascultă cum cântă fiica ta. 254 00:13:46,743 --> 00:13:49,830 Pentru mine e prea târziu. Acum sunt treaz. 255 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 - Du-te. - Tu ce vei face? 256 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Nu știu. 257 00:14:04,177 --> 00:14:07,180 Am dormit prea mult timp 258 00:14:07,180 --> 00:14:10,267 Mi s-au deschis ochii 259 00:14:10,267 --> 00:14:13,353 Nu vreau să fiu o marionetă 260 00:14:13,353 --> 00:14:16,440 Să atârn de un fir de ață 261 00:14:16,440 --> 00:14:19,735 Nu mai joc după reguli 262 00:14:19,735 --> 00:14:22,529 M-am săturat să ascult 263 00:14:22,529 --> 00:14:25,449 Tot ce știi Totul e doar pentru spectacol 264 00:14:25,449 --> 00:14:28,660 Nu vreau să mai ascult 265 00:14:28,660 --> 00:14:31,288 Cei în costume mă hrănesc cu minciuni 266 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 Nu vreau să mai ascult 267 00:14:34,583 --> 00:14:37,377 E în regulă Totul e minunat în seara asta 268 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 Dacă vrei să te temi E în regulă, nu te obosi 269 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 De vrei să fii mare Fii bun 270 00:14:41,840 --> 00:14:43,425 Fă-o acum în cartier 271 00:14:43,425 --> 00:14:46,553 Tot ce știi, tot ce știi 272 00:14:46,553 --> 00:14:49,681 Tot ce știi Totul este doar pentru spectacol 273 00:14:49,681 --> 00:14:52,768 Nu vreau să mai ascult 274 00:14:52,768 --> 00:14:55,729 Cei în costume mă hrănesc cu minciuni 275 00:14:55,729 --> 00:14:58,941 Nu vreau să mai ascult 276 00:14:58,941 --> 00:15:03,320 Tot ce știi, tot ce știi Tot ce știi 277 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 URMAȚI INSTRUCȚIUNILE 278 00:15:07,616 --> 00:15:11,870 Tot ce știi, tot ce știi Tot ce știi 279 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 E doar pentru spectacol 280 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 Nu vreau să mai ascult 281 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 Cei în costume mă hrănesc cu minciuni 282 00:15:19,544 --> 00:15:22,965 Nu vreau să mai ascult 283 00:15:22,965 --> 00:15:26,009 Tot ce știi, tot ce știi 284 00:15:26,009 --> 00:15:29,137 Nu vreau să mai ascult 285 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Tot ce știi, tot ce știi 286 00:15:44,653 --> 00:15:55,580 Tot ce știi, tot ce știi 287 00:15:55,580 --> 00:15:57,582 Subtitrarea: Cristina Mangalagiu