1
00:00:08,050 --> 00:00:12,346
Sé que somos muchos con la ayuda
de la sucursal de Fairfield esta semana,
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,141
pero debemos hacer
el resumen contable del año.
3
00:00:15,141 --> 00:00:18,561
Tienen los informes de nóminas
y gastos frente a ustedes.
4
00:00:18,561 --> 00:00:21,230
Si necesitan algo, búsquenme.
5
00:00:31,991 --> 00:00:33,201
¿Qué fue eso?
6
00:00:33,201 --> 00:00:35,870
El ruidoso encendido
del aire acondicionado.
7
00:00:35,870 --> 00:00:37,663
Me hizo cagarme del susto.
8
00:00:37,663 --> 00:00:40,291
Pensé: "¿Qué es eso?".
Sonó como un trueno.
9
00:00:40,291 --> 00:00:42,752
O un camión chocando contra el edificio.
10
00:00:43,544 --> 00:00:45,671
O un volcán en erupción.
11
00:00:45,671 --> 00:00:46,964
¿Qué rayos dices?
12
00:00:47,924 --> 00:00:50,259
- ¿Pensaste que era un volcán?
- Sí.
13
00:00:54,847 --> 00:00:56,766
¿Un volcán? ¿En Southfield?
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,560
Quisiera estar en su cerebro.
15
00:01:00,436 --> 00:01:03,272
Bueno, todos a trabajar.
16
00:01:04,357 --> 00:01:05,274
Eso es genial.
17
00:01:06,609 --> 00:01:07,485
Es genial.
18
00:01:23,292 --> 00:01:25,294
Pensé que era un cuchillo pequeño.
19
00:01:26,379 --> 00:01:28,548
- ¿Qué?
- Parece un cuchillo.
20
00:01:28,548 --> 00:01:29,882
Una daga pequeña.
21
00:01:31,551 --> 00:01:33,386
Ah, caray.
22
00:01:33,386 --> 00:01:35,096
Eso pensé.
23
00:01:50,945 --> 00:01:52,989
Pensé que era un miniproxeneta.
24
00:01:52,989 --> 00:01:54,824
¿El marcador?
25
00:01:54,824 --> 00:01:57,702
Pensé que era un miniproxeneta paseándose.
26
00:02:06,335 --> 00:02:07,253
¿Qué es eso?
27
00:02:14,802 --> 00:02:17,221
- ¿Se quemó?
- ¡Deja de mirar cosas!
28
00:02:25,771 --> 00:02:27,523
Pensé que eso era un cadáver.
29
00:02:27,523 --> 00:02:30,693
Randall, ¿por qué traería
un cadáver para mostrar...?
30
00:02:30,693 --> 00:02:33,863
- ¿Por qué nos chocaría un camión?
- Eso pensé.
31
00:02:33,863 --> 00:02:35,573
¡Y yo, que trajo un cadáver!
32
00:02:35,573 --> 00:02:41,078
¿Pensaste que un hombre lleva un cadáver
de oficina en oficina para mostrarlo?
33
00:02:41,078 --> 00:02:43,039
No sé si de oficina en oficina.
34
00:02:43,039 --> 00:02:47,460
No sabes lo que veo.
Veo el mundo de manera salvaje y alocada.
35
00:02:47,460 --> 00:02:52,506
Veo esto y no es esto. Es como un maldito...
36
00:02:52,506 --> 00:02:54,467
- No se le ocurre nada.
- ¡Sí!
37
00:02:54,467 --> 00:02:56,469
- ¡Pero es ofensivo!
- Dilo.
38
00:02:56,469 --> 00:02:58,429
- Déjalo en paz.
- No, ¿qué ves?
39
00:02:58,429 --> 00:03:01,766
No vas a ofender a nadie aquí.
Si lo ves, dilo.
40
00:03:01,766 --> 00:03:04,226
- Una verga ensangrentada.
- ¿Qué sucede?
41
00:03:04,226 --> 00:03:06,979
Amanda le dijo a Randall que es creativo.
42
00:03:06,979 --> 00:03:08,147
Santo Dios.
43
00:03:09,607 --> 00:03:10,942
¿Puedo hablar contigo?
44
00:03:14,320 --> 00:03:17,031
No le digas que dice cosas interesantes.
45
00:03:17,031 --> 00:03:18,366
Ni buenas.
46
00:03:18,366 --> 00:03:22,745
Si no, seguirá encontrando cosas
y diciendo que son otras cosas.
47
00:03:22,745 --> 00:03:25,706
- Entendido. Perdón.
- Amanda.
48
00:03:25,706 --> 00:03:27,917
No digas que Randall es interesante.
49
00:04:10,584 --> 00:04:14,922
{\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON
50
00:04:18,384 --> 00:04:20,720
¡Perfecto! ¿Nunca habían modelado?
51
00:04:23,014 --> 00:04:25,850
Oye, una con la novia.
Traigamos a la novia.
52
00:04:25,850 --> 00:04:28,227
- Bien.
- Ven. Mientras más sean, mejor.
53
00:04:28,227 --> 00:04:31,272
Todos quieren una foto
con la novia, la estrella.
54
00:04:31,272 --> 00:04:34,400
- Ven, papá. Tú también.
- No, ustedes diviértanse.
55
00:04:34,400 --> 00:04:37,278
Vamos, ven. No puedes decirle que no.
56
00:04:37,278 --> 00:04:38,946
Bueno.
57
00:04:38,946 --> 00:04:41,073
Bien, van a mirar la pantalla.
58
00:04:41,073 --> 00:04:44,785
Contaré. Luego, mirarán a la cámara.
Sonrisas grandes.
59
00:04:44,785 --> 00:04:47,038
Genial. ¿En qué me metí?
60
00:04:47,038 --> 00:04:50,750
- Papá, lo harás genial.
- Gracias por decir eso.
61
00:04:50,750 --> 00:04:53,627
Sonrisas grandes en tres, dos, uno.
62
00:04:53,627 --> 00:04:55,379
¡Ah, perfecto!
63
00:04:55,379 --> 00:04:57,048
Son modelos profesionales.
64
00:04:57,048 --> 00:04:59,550
- Sí, claro.
- Hagamos una loca.
65
00:04:59,550 --> 00:05:00,926
Tomen un accesorio.
66
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Hagan algo loco.
67
00:05:03,429 --> 00:05:05,723
Bien, tomen un accesorio.
68
00:05:07,600 --> 00:05:09,060
Bien, aquí vamos.
69
00:05:09,060 --> 00:05:12,521
Y recuerden,
sonrisas grandes en tres, dos, uno.
70
00:05:17,401 --> 00:05:19,904
¡Maldita sea, no es suficiente tiempo!
71
00:05:20,654 --> 00:05:25,034
¿Tres segundos para hacer algo loco?
¡Es una locura, carajo! ¡No alcanza!
72
00:05:25,034 --> 00:05:27,161
Dios santo, papá.
73
00:05:27,161 --> 00:05:28,496
Me quedé en blanco.
74
00:05:28,496 --> 00:05:30,623
Me ahogué con una pluma púrpura.
75
00:05:30,623 --> 00:05:34,043
¿Qué diablos se supone que haga
con una pluma púrpura?
76
00:05:36,295 --> 00:05:38,214
Podrías ser una flapper.
77
00:05:38,214 --> 00:05:39,173
¿Una qué?
78
00:05:39,173 --> 00:05:43,177
- Una bailarina de los años 20.
- ¡Carajo! Podría haber sido Barney.
79
00:05:43,177 --> 00:05:45,763
- ¿Cómo?
- Se parece al pelaje de Barney.
80
00:05:45,763 --> 00:05:48,307
"Soy Barney, tengo el pelaje de Barney".
81
00:05:48,307 --> 00:05:50,976
- No tiene pelaje.
- Cierra la maldita boca.
82
00:05:50,976 --> 00:05:55,064
Es de tela. La tela es como pelaje.
Como un pelaje de pelo corto.
83
00:05:55,064 --> 00:05:59,360
Hasta su boca tiene pelo corto.
¡Es de tela! Que es como un pelaje corto.
84
00:06:00,152 --> 00:06:01,779
No debí hacer algo loco.
85
00:06:01,779 --> 00:06:05,825
- Estoy desbordado con el negocio.
- ¿De qué hablas?
86
00:06:05,825 --> 00:06:09,912
Sí tiene pelaje. Dame los lentes.
Sacaremos otra.
87
00:06:09,912 --> 00:06:11,372
¿A dónde vas?
88
00:06:11,372 --> 00:06:14,708
¡A relajarme!
Ya me saqué una foto con la estrella.
89
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
- Estoy conforme.
- Porque no tienes negocios en juego.
90
00:06:18,003 --> 00:06:21,465
¡Sí! ¡Muchos!
Tengo 15 inversionistas para Pelling Ball.
91
00:06:21,465 --> 00:06:23,884
- ¿Qué es Pelling Ball?
- Un juego.
92
00:06:23,884 --> 00:06:25,636
- No suena divertido.
- Bien.
93
00:06:25,636 --> 00:06:28,848
¡Me reuní con Bart Lee
por algo que no es divertido!
94
00:06:28,848 --> 00:06:31,142
- ¿Bart Lee?
- ¿Sabes de John Ritcher?
95
00:06:31,142 --> 00:06:33,227
- No.
- No sabes nada de juegos.
96
00:06:33,227 --> 00:06:35,229
Saber de juegos no es genial.
97
00:06:37,648 --> 00:06:39,358
¡Basta! ¡Deja de hacer eso!
98
00:06:39,358 --> 00:06:41,485
¡Ya basta!
99
00:06:41,485 --> 00:06:43,154
¡Basta!
100
00:06:43,154 --> 00:06:45,072
- ¡Basta!
- ¡Deja de hacer eso!
101
00:06:45,072 --> 00:06:47,241
- ¡Deja de bailar!
- ¡Basta!
102
00:06:47,241 --> 00:06:48,617
Sip.
103
00:06:53,914 --> 00:06:55,624
¿Verdad?
104
00:06:55,624 --> 00:06:57,418
Qué bueno que vives cerca.
105
00:06:57,418 --> 00:07:01,297
Sí. Me alegra que eligieran Cleveland
para la convención.
106
00:07:01,297 --> 00:07:03,966
Nada de viajes.
Puedo caminar a las charlas.
107
00:07:03,966 --> 00:07:06,177
Y puedo hacer una fiesta en la casa.
108
00:07:07,219 --> 00:07:11,265
Es el primer sábado
que no debo llevar a mis hijos a fútbol.
109
00:07:12,224 --> 00:07:14,852
Están jugando bien. Es decir, mis...
110
00:07:15,394 --> 00:07:17,438
Y dale con hablar de mis hijos.
111
00:07:18,105 --> 00:07:19,773
- Ah, sí.
- Háganme un favor.
112
00:07:19,773 --> 00:07:21,775
La próxima vez, deténganme.
113
00:07:21,775 --> 00:07:22,943
- Sí.
- Gracias.
114
00:07:22,943 --> 00:07:24,653
- Lo haré.
- Sí, claro.
115
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
Bien.
116
00:07:26,071 --> 00:07:27,656
¿Alguien fue a...?
117
00:07:30,242 --> 00:07:31,702
Lo haré.
118
00:07:32,870 --> 00:07:34,830
- Bien.
- ¿Saben lo que ansío?
119
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
No te preocupes.
120
00:07:37,124 --> 00:07:39,919
No hablarás de tus hijos, para nada.
121
00:07:43,422 --> 00:07:45,341
- Deberíamos ir juntas.
- Sí.
122
00:07:45,341 --> 00:07:46,634
- Me encanta.
- Y a mí.
123
00:07:46,634 --> 00:07:50,095
- La costa oeste tiene mejor nieve.
- Soy demasiado viejo.
124
00:07:50,095 --> 00:07:54,016
Temo desgarrarme un ligamento,
pero mis hijos aman la nieve.
125
00:07:54,016 --> 00:07:57,186
Mi hija baja volando
con su trajecito para esquiar.
126
00:07:57,186 --> 00:08:01,023
¡Oigan! ¡Mírenme!
¡Estoy montando al perro!
127
00:08:07,988 --> 00:08:11,158
- De veras lo haces siempre, ¿no?
- ¿Qué cosa?
128
00:08:11,158 --> 00:08:15,663
Hablar de tus hijos. Te detuve
fingiendo montar a ese hermoso perro.
129
00:08:17,248 --> 00:08:18,749
No pasa nada.
130
00:08:20,167 --> 00:08:23,295
¡Pero no vuelvas a joderme!
131
00:08:25,506 --> 00:08:26,840
Es de Torre de dinero.
132
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
¡Deja al perro en paz!
133
00:08:28,842 --> 00:08:30,636
Vamos, deja al perro en paz.
134
00:08:30,636 --> 00:08:33,180
- Déjalo en paz.
- Vamos afuera.
135
00:08:33,180 --> 00:08:37,560
- Amo Miami. Muchos clubes nocturnos.
- Es genial. Fui en primavera.
136
00:08:37,560 --> 00:08:39,103
¿Fuiste solo?
137
00:08:40,646 --> 00:08:43,774
- Con mis hijos.
- ¡Maldita sea!
138
00:08:43,774 --> 00:08:44,817
¡Oigan!
139
00:08:58,372 --> 00:08:59,623
- ¡Oye!
- ¡Oye!
140
00:08:59,623 --> 00:09:01,834
- ¿Qué haces?
- No hablaba de ellos.
141
00:09:01,834 --> 00:09:03,752
Claro que sí. No estoy loco.
142
00:09:03,752 --> 00:09:07,047
- Ya no hagas esto.
- Siempre cumplo mi palabra.
143
00:09:07,548 --> 00:09:10,968
Bien, ya basta. Deténganse.
Es una tontería.
144
00:09:11,719 --> 00:09:13,387
¿Quién diablos es este tipo?
145
00:09:13,387 --> 00:09:15,556
Ay, sigo a tu esposa en Instagram.
146
00:09:16,515 --> 00:09:20,102
Tus hijos son muy lindos.
¿Cómo es que se llama tu hija?
147
00:09:21,604 --> 00:09:23,772
- No puedo decirlo.
- Es con V, ¿no?
148
00:09:23,772 --> 00:09:25,357
- Ya basta.
- ¿Qué?
149
00:09:26,025 --> 00:09:29,028
- Sí, se llama Vega.
- ¡Con un carajo!
150
00:09:30,404 --> 00:09:32,906
Miren, el perro me la chupa.
151
00:09:38,621 --> 00:09:41,040
Miren, el perro me la chupa.
152
00:09:43,375 --> 00:09:44,335
¿Qué fue eso?
153
00:09:44,335 --> 00:09:48,047
¡Sigo haciendo locuras
para que dejes de hablar de tus hijos!
154
00:09:48,047 --> 00:09:50,007
¡Me hiciste muy popular aquí!
155
00:09:50,007 --> 00:09:52,593
- ¿Qué?
- Ahora todos me aman demasiado.
156
00:09:52,593 --> 00:09:53,594
Quiero hacerlo.
157
00:09:53,594 --> 00:09:57,890
Los chicos se me acercan y dicen:
"¿Qué locura haremos ahora?".
158
00:09:57,890 --> 00:10:00,976
¿Hay algo interesante sobre ti
además de tus hijos?
159
00:10:00,976 --> 00:10:01,977
Lo intentaré.
160
00:10:01,977 --> 00:10:03,228
¡Sí, inténtalo!
161
00:10:03,228 --> 00:10:05,356
¡Soy el tipo más popular de aquí!
162
00:10:08,067 --> 00:10:11,362
Hablo de tomar una ducha
y aparecen anuncios de jabón.
163
00:10:11,362 --> 00:10:15,824
Leo las noticias y, al lado,
veo anuncios de loncheras de PAW Patrol.
164
00:10:15,824 --> 00:10:17,451
Debes tener hijos.
165
00:10:17,451 --> 00:10:19,620
- Bueno...
- ¿Qué haremos ahora?
166
00:10:19,620 --> 00:10:22,122
¿Qué haremos? No quiero hacer otro baile.
167
00:10:22,122 --> 00:10:24,083
- No lo sé.
- Hagamos algo.
168
00:10:24,083 --> 00:10:25,167
¡Solo relájate!
169
00:10:27,336 --> 00:10:29,088
Hablemos de otra cosa.
170
00:10:29,088 --> 00:10:30,798
¿De qué deberíamos hablar?
171
00:10:34,968 --> 00:10:37,012
¿Qué es lo más loco que has hecho?
172
00:10:38,138 --> 00:10:39,306
Cielos.
173
00:10:41,809 --> 00:10:42,726
Bien.
174
00:10:42,726 --> 00:10:45,562
Estoy amarrado al regazo del instructor.
175
00:10:45,562 --> 00:10:47,481
Y se parece a Eddie Van Halen.
176
00:10:47,481 --> 00:10:48,774
Lo miro y digo:
177
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
"Estoy nervioso".
Y él dice: "Deberías estarlo.
178
00:10:51,944 --> 00:10:53,779
Vamos demasiado rápido".
179
00:10:55,906 --> 00:10:59,410
Chicos, dejen al perro en paz.
No haremos nada con el perro.
180
00:10:59,410 --> 00:11:01,286
- Déjenlo.
- Empujémoslo.
181
00:11:01,286 --> 00:11:03,038
- No.
- ¿Empujamos los muros?
182
00:11:03,038 --> 00:11:06,166
- Qué tonterías dices.
- ¡Dinos qué hacer!
183
00:11:06,166 --> 00:11:09,420
- ¿Nos ponemos de cabeza?
- No lo sé. Déjenme pensar.
184
00:11:10,713 --> 00:11:11,630
¡Apúrate!
185
00:11:11,630 --> 00:11:14,425
- Es una copia de Kurosawa.
- Patrañas.
186
00:11:14,425 --> 00:11:16,176
- Te convenceré.
- Hazlo.
187
00:11:16,176 --> 00:11:18,846
- Tienes 20 segundos.
- Vaya, es oficial.
188
00:11:18,846 --> 00:11:21,140
Todo es oficial cuando quiero ganar.
189
00:11:22,182 --> 00:11:24,643
- Quiero otro trago.
- ¡Buscaremos tragos!
190
00:11:24,643 --> 00:11:26,979
Para mí. ¡Yo solo!
191
00:11:26,979 --> 00:11:28,856
¡Buscaremos tragos solos!
192
00:11:28,856 --> 00:11:31,358
Tú, allí. Tú, allí. Tú, por allí.
193
00:11:31,358 --> 00:11:33,402
Estás demasiado cerca de mí.
194
00:11:33,402 --> 00:11:36,280
Cuando era joven, sabía pelear.
195
00:11:36,280 --> 00:11:38,532
En mi vecindario, tenías que saber.
196
00:11:38,532 --> 00:11:39,825
Me imagino.
197
00:11:40,909 --> 00:11:43,120
Estás haciendo un buen trabajo.
198
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Gracias, señor.
199
00:11:45,706 --> 00:11:47,499
Y, además, sabes parrandear.
200
00:11:49,877 --> 00:11:52,129
- ¿Qué haremos ahora?
- No lo sé.
201
00:11:52,129 --> 00:11:53,755
¿Qué tal esto?
202
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
¿Esto sirve?
203
00:11:56,133 --> 00:11:58,719
No, déjenme pensar. Se me ocurrirá algo.
204
00:11:59,386 --> 00:12:02,139
Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 43.
205
00:12:02,139 --> 00:12:04,641
- Felicidades.
- Mi hermano tiene 41.
206
00:12:04,641 --> 00:12:06,435
Yo cumplo en diez días.
207
00:12:11,690 --> 00:12:14,610
- ¿Qué escribes?
- Es solo un mensaje.
208
00:12:14,610 --> 00:12:16,945
- ¡No me toques!
- No veo.
209
00:12:16,945 --> 00:12:18,739
Aléjate de mí. ¡Vete!
210
00:12:18,739 --> 00:12:21,575
- ¡Se me ocurrirá algo!
- Hagamos algo.
211
00:12:21,575 --> 00:12:23,494
- No bailaré.
- Oye, amigo.
212
00:12:24,995 --> 00:12:27,456
Quería decirte que me divertí mucho
213
00:12:27,998 --> 00:12:29,833
sin hablar de mis hijos.
214
00:12:29,833 --> 00:12:31,752
Me alegra haber sido de ayuda.
215
00:12:31,752 --> 00:12:33,795
Profundicé mucho con la gente.
216
00:12:33,795 --> 00:12:36,673
Solía hablar de mis hijos todo el tiempo.
217
00:12:36,673 --> 00:12:38,675
Es el único tema que tenía.
218
00:12:38,675 --> 00:12:42,012
Hablas de tu hijo toda la vida.
219
00:12:42,012 --> 00:12:44,598
Luego un día va al zoológico,
220
00:12:45,182 --> 00:12:47,518
mete las manos por los barrotes
221
00:12:47,518 --> 00:12:49,728
y le dispara a Godzilla el gorila.
222
00:12:51,939 --> 00:12:54,316
- ¿Qué?
- A Godzilla el gorila.
223
00:12:54,316 --> 00:12:56,944
El gorila que comía
las gorras de los niños.
224
00:12:57,611 --> 00:12:58,820
¿Por qué le disparó?
225
00:12:58,820 --> 00:13:02,241
Era su admirador,
quizá solo quería adueñarse de su vida.
226
00:13:02,950 --> 00:13:05,244
Por eso me sentí mal por lo del perro.
227
00:13:06,203 --> 00:13:10,541
He causado mucho sufrimiento animal
al tener a mi hijo.
228
00:13:13,126 --> 00:13:14,419
Sí.
229
00:13:15,170 --> 00:13:16,547
Gracias.
230
00:13:16,547 --> 00:13:17,464
De nada.
231
00:13:20,842 --> 00:13:22,511
Hola.
232
00:13:22,511 --> 00:13:24,763
Lamento haber hecho eso.
233
00:13:24,763 --> 00:13:29,017
Lamento haberte usado de caballo
y haber dicho que me la chupabas.
234
00:13:30,519 --> 00:13:31,645
¿Qué tal esto?
235
00:14:18,817 --> 00:14:20,736
Traducido por: Ana Grasso