1 00:00:08,050 --> 00:00:12,346 Sé que somos muchos con la ayuda de la sucursal de Fairfield esta semana, 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,141 pero debemos hacer el resumen contable del año. 3 00:00:15,141 --> 00:00:18,561 Tienen los informes de nóminas y gastos frente a ustedes. 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,230 Si necesitan algo, búsquenme. 5 00:00:31,991 --> 00:00:33,201 ¿Qué fue eso? 6 00:00:33,201 --> 00:00:35,870 El ruidoso encendido del aire acondicionado. 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,663 Me hizo cagarme del susto. 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,291 Pensé: "¿Qué es eso?". Sonó como un trueno. 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,752 O un camión chocando contra el edificio. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 O un volcán en erupción. 11 00:00:45,671 --> 00:00:46,964 ¿Qué rayos dices? 12 00:00:47,924 --> 00:00:50,259 - ¿Pensaste que era un volcán? - Sí. 13 00:00:54,847 --> 00:00:56,766 ¿Un volcán? ¿En Southfield? 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 Quisiera estar en su cerebro. 15 00:01:00,436 --> 00:01:03,272 Bueno, todos a trabajar. 16 00:01:04,357 --> 00:01:05,274 Eso es genial. 17 00:01:06,609 --> 00:01:07,485 Es genial. 18 00:01:23,292 --> 00:01:25,294 Pensé que era un cuchillo pequeño. 19 00:01:26,379 --> 00:01:28,548 - ¿Qué? - Parece un cuchillo. 20 00:01:28,548 --> 00:01:29,882 Una daga pequeña. 21 00:01:31,551 --> 00:01:33,386 Ah, caray. 22 00:01:33,386 --> 00:01:35,096 Eso pensé. 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,989 Pensé que era un miniproxeneta. 24 00:01:52,989 --> 00:01:54,824 ¿El marcador? 25 00:01:54,824 --> 00:01:57,702 Pensé que era un miniproxeneta paseándose. 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 ¿Qué es eso? 27 00:02:14,802 --> 00:02:17,221 - ¿Se quemó? - ¡Deja de mirar cosas! 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 Pensé que eso era un cadáver. 29 00:02:27,523 --> 00:02:30,693 Randall, ¿por qué traería un cadáver para mostrar...? 30 00:02:30,693 --> 00:02:33,863 - ¿Por qué nos chocaría un camión? - Eso pensé. 31 00:02:33,863 --> 00:02:35,573 ¡Y yo, que trajo un cadáver! 32 00:02:35,573 --> 00:02:41,078 ¿Pensaste que un hombre lleva un cadáver de oficina en oficina para mostrarlo? 33 00:02:41,078 --> 00:02:43,039 No sé si de oficina en oficina. 34 00:02:43,039 --> 00:02:47,460 No sabes lo que veo. Veo el mundo de manera salvaje y alocada. 35 00:02:47,460 --> 00:02:52,506 Veo esto y no es esto. Es como un maldito... 36 00:02:52,506 --> 00:02:54,467 - No se le ocurre nada. - ¡Sí! 37 00:02:54,467 --> 00:02:56,469 - ¡Pero es ofensivo! - Dilo. 38 00:02:56,469 --> 00:02:58,429 - Déjalo en paz. - No, ¿qué ves? 39 00:02:58,429 --> 00:03:01,766 No vas a ofender a nadie aquí. Si lo ves, dilo. 40 00:03:01,766 --> 00:03:04,226 - Una verga ensangrentada. - ¿Qué sucede? 41 00:03:04,226 --> 00:03:06,979 Amanda le dijo a Randall que es creativo. 42 00:03:06,979 --> 00:03:08,147 Santo Dios. 43 00:03:09,607 --> 00:03:10,942 ¿Puedo hablar contigo? 44 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 No le digas que dice cosas interesantes. 45 00:03:17,031 --> 00:03:18,366 Ni buenas. 46 00:03:18,366 --> 00:03:22,745 Si no, seguirá encontrando cosas y diciendo que son otras cosas. 47 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 - Entendido. Perdón. - Amanda. 48 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 No digas que Randall es interesante. 49 00:04:10,584 --> 00:04:14,922 {\an8}¿POR QUÉ NO TE VAS?... CON TIM ROBINSON 50 00:04:18,384 --> 00:04:20,720 ¡Perfecto! ¿Nunca habían modelado? 51 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 Oye, una con la novia. Traigamos a la novia. 52 00:04:25,850 --> 00:04:28,227 - Bien. - Ven. Mientras más sean, mejor. 53 00:04:28,227 --> 00:04:31,272 Todos quieren una foto con la novia, la estrella. 54 00:04:31,272 --> 00:04:34,400 - Ven, papá. Tú también. - No, ustedes diviértanse. 55 00:04:34,400 --> 00:04:37,278 Vamos, ven. No puedes decirle que no. 56 00:04:37,278 --> 00:04:38,946 Bueno. 57 00:04:38,946 --> 00:04:41,073 Bien, van a mirar la pantalla. 58 00:04:41,073 --> 00:04:44,785 Contaré. Luego, mirarán a la cámara. Sonrisas grandes. 59 00:04:44,785 --> 00:04:47,038 Genial. ¿En qué me metí? 60 00:04:47,038 --> 00:04:50,750 - Papá, lo harás genial. - Gracias por decir eso. 61 00:04:50,750 --> 00:04:53,627 Sonrisas grandes en tres, dos, uno. 62 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 ¡Ah, perfecto! 63 00:04:55,379 --> 00:04:57,048 Son modelos profesionales. 64 00:04:57,048 --> 00:04:59,550 - Sí, claro. - Hagamos una loca. 65 00:04:59,550 --> 00:05:00,926 Tomen un accesorio. 66 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Hagan algo loco. 67 00:05:03,429 --> 00:05:05,723 Bien, tomen un accesorio. 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,060 Bien, aquí vamos. 69 00:05:09,060 --> 00:05:12,521 Y recuerden, sonrisas grandes en tres, dos, uno. 70 00:05:17,401 --> 00:05:19,904 ¡Maldita sea, no es suficiente tiempo! 71 00:05:20,654 --> 00:05:25,034 ¿Tres segundos para hacer algo loco? ¡Es una locura, carajo! ¡No alcanza! 72 00:05:25,034 --> 00:05:27,161 Dios santo, papá. 73 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 Me quedé en blanco. 74 00:05:28,496 --> 00:05:30,623 Me ahogué con una pluma púrpura. 75 00:05:30,623 --> 00:05:34,043 ¿Qué diablos se supone que haga con una pluma púrpura? 76 00:05:36,295 --> 00:05:38,214 Podrías ser una flapper. 77 00:05:38,214 --> 00:05:39,173 ¿Una qué? 78 00:05:39,173 --> 00:05:43,177 - Una bailarina de los años 20. - ¡Carajo! Podría haber sido Barney. 79 00:05:43,177 --> 00:05:45,763 - ¿Cómo? - Se parece al pelaje de Barney. 80 00:05:45,763 --> 00:05:48,307 "Soy Barney, tengo el pelaje de Barney". 81 00:05:48,307 --> 00:05:50,976 - No tiene pelaje. - Cierra la maldita boca. 82 00:05:50,976 --> 00:05:55,064 Es de tela. La tela es como pelaje. Como un pelaje de pelo corto. 83 00:05:55,064 --> 00:05:59,360 Hasta su boca tiene pelo corto. ¡Es de tela! Que es como un pelaje corto. 84 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 No debí hacer algo loco. 85 00:06:01,779 --> 00:06:05,825 - Estoy desbordado con el negocio. - ¿De qué hablas? 86 00:06:05,825 --> 00:06:09,912 Sí tiene pelaje. Dame los lentes. Sacaremos otra. 87 00:06:09,912 --> 00:06:11,372 ¿A dónde vas? 88 00:06:11,372 --> 00:06:14,708 ¡A relajarme! Ya me saqué una foto con la estrella. 89 00:06:14,708 --> 00:06:18,003 - Estoy conforme. - Porque no tienes negocios en juego. 90 00:06:18,003 --> 00:06:21,465 ¡Sí! ¡Muchos! Tengo 15 inversionistas para Pelling Ball. 91 00:06:21,465 --> 00:06:23,884 - ¿Qué es Pelling Ball? - Un juego. 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,636 - No suena divertido. - Bien. 93 00:06:25,636 --> 00:06:28,848 ¡Me reuní con Bart Lee por algo que no es divertido! 94 00:06:28,848 --> 00:06:31,142 - ¿Bart Lee? - ¿Sabes de John Ritcher? 95 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 - No. - No sabes nada de juegos. 96 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Saber de juegos no es genial. 97 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 ¡Basta! ¡Deja de hacer eso! 98 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 ¡Ya basta! 99 00:06:41,485 --> 00:06:43,154 ¡Basta! 100 00:06:43,154 --> 00:06:45,072 - ¡Basta! - ¡Deja de hacer eso! 101 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 - ¡Deja de bailar! - ¡Basta! 102 00:06:47,241 --> 00:06:48,617 Sip. 103 00:06:53,914 --> 00:06:55,624 ¿Verdad? 104 00:06:55,624 --> 00:06:57,418 Qué bueno que vives cerca. 105 00:06:57,418 --> 00:07:01,297 Sí. Me alegra que eligieran Cleveland para la convención. 106 00:07:01,297 --> 00:07:03,966 Nada de viajes. Puedo caminar a las charlas. 107 00:07:03,966 --> 00:07:06,177 Y puedo hacer una fiesta en la casa. 108 00:07:07,219 --> 00:07:11,265 Es el primer sábado que no debo llevar a mis hijos a fútbol. 109 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 Están jugando bien. Es decir, mis... 110 00:07:15,394 --> 00:07:17,438 Y dale con hablar de mis hijos. 111 00:07:18,105 --> 00:07:19,773 - Ah, sí. - Háganme un favor. 112 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 La próxima vez, deténganme. 113 00:07:21,775 --> 00:07:22,943 - Sí. - Gracias. 114 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 - Lo haré. - Sí, claro. 115 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Bien. 116 00:07:26,071 --> 00:07:27,656 ¿Alguien fue a...? 117 00:07:30,242 --> 00:07:31,702 Lo haré. 118 00:07:32,870 --> 00:07:34,830 - Bien. - ¿Saben lo que ansío? 119 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 No te preocupes. 120 00:07:37,124 --> 00:07:39,919 No hablarás de tus hijos, para nada. 121 00:07:43,422 --> 00:07:45,341 - Deberíamos ir juntas. - Sí. 122 00:07:45,341 --> 00:07:46,634 - Me encanta. - Y a mí. 123 00:07:46,634 --> 00:07:50,095 - La costa oeste tiene mejor nieve. - Soy demasiado viejo. 124 00:07:50,095 --> 00:07:54,016 Temo desgarrarme un ligamento, pero mis hijos aman la nieve. 125 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 Mi hija baja volando con su trajecito para esquiar. 126 00:07:57,186 --> 00:08:01,023 ¡Oigan! ¡Mírenme! ¡Estoy montando al perro! 127 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 - De veras lo haces siempre, ¿no? - ¿Qué cosa? 128 00:08:11,158 --> 00:08:15,663 Hablar de tus hijos. Te detuve fingiendo montar a ese hermoso perro. 129 00:08:17,248 --> 00:08:18,749 No pasa nada. 130 00:08:20,167 --> 00:08:23,295 ¡Pero no vuelvas a joderme! 131 00:08:25,506 --> 00:08:26,840 Es de Torre de dinero. 132 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 ¡Deja al perro en paz! 133 00:08:28,842 --> 00:08:30,636 Vamos, deja al perro en paz. 134 00:08:30,636 --> 00:08:33,180 - Déjalo en paz. - Vamos afuera. 135 00:08:33,180 --> 00:08:37,560 - Amo Miami. Muchos clubes nocturnos. - Es genial. Fui en primavera. 136 00:08:37,560 --> 00:08:39,103 ¿Fuiste solo? 137 00:08:40,646 --> 00:08:43,774 - Con mis hijos. - ¡Maldita sea! 138 00:08:43,774 --> 00:08:44,817 ¡Oigan! 139 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 - ¡Oye! - ¡Oye! 140 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 - ¿Qué haces? - No hablaba de ellos. 141 00:09:01,834 --> 00:09:03,752 Claro que sí. No estoy loco. 142 00:09:03,752 --> 00:09:07,047 - Ya no hagas esto. - Siempre cumplo mi palabra. 143 00:09:07,548 --> 00:09:10,968 Bien, ya basta. Deténganse. Es una tontería. 144 00:09:11,719 --> 00:09:13,387 ¿Quién diablos es este tipo? 145 00:09:13,387 --> 00:09:15,556 Ay, sigo a tu esposa en Instagram. 146 00:09:16,515 --> 00:09:20,102 Tus hijos son muy lindos. ¿Cómo es que se llama tu hija? 147 00:09:21,604 --> 00:09:23,772 - No puedo decirlo. - Es con V, ¿no? 148 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 - Ya basta. - ¿Qué? 149 00:09:26,025 --> 00:09:29,028 - Sí, se llama Vega. - ¡Con un carajo! 150 00:09:30,404 --> 00:09:32,906 Miren, el perro me la chupa. 151 00:09:38,621 --> 00:09:41,040 Miren, el perro me la chupa. 152 00:09:43,375 --> 00:09:44,335 ¿Qué fue eso? 153 00:09:44,335 --> 00:09:48,047 ¡Sigo haciendo locuras para que dejes de hablar de tus hijos! 154 00:09:48,047 --> 00:09:50,007 ¡Me hiciste muy popular aquí! 155 00:09:50,007 --> 00:09:52,593 - ¿Qué? - Ahora todos me aman demasiado. 156 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 Quiero hacerlo. 157 00:09:53,594 --> 00:09:57,890 Los chicos se me acercan y dicen: "¿Qué locura haremos ahora?". 158 00:09:57,890 --> 00:10:00,976 ¿Hay algo interesante sobre ti además de tus hijos? 159 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 Lo intentaré. 160 00:10:01,977 --> 00:10:03,228 ¡Sí, inténtalo! 161 00:10:03,228 --> 00:10:05,356 ¡Soy el tipo más popular de aquí! 162 00:10:08,067 --> 00:10:11,362 Hablo de tomar una ducha y aparecen anuncios de jabón. 163 00:10:11,362 --> 00:10:15,824 Leo las noticias y, al lado, veo anuncios de loncheras de PAW Patrol. 164 00:10:15,824 --> 00:10:17,451 Debes tener hijos. 165 00:10:17,451 --> 00:10:19,620 - Bueno... - ¿Qué haremos ahora? 166 00:10:19,620 --> 00:10:22,122 ¿Qué haremos? No quiero hacer otro baile. 167 00:10:22,122 --> 00:10:24,083 - No lo sé. - Hagamos algo. 168 00:10:24,083 --> 00:10:25,167 ¡Solo relájate! 169 00:10:27,336 --> 00:10:29,088 Hablemos de otra cosa. 170 00:10:29,088 --> 00:10:30,798 ¿De qué deberíamos hablar? 171 00:10:34,968 --> 00:10:37,012 ¿Qué es lo más loco que has hecho? 172 00:10:38,138 --> 00:10:39,306 Cielos. 173 00:10:41,809 --> 00:10:42,726 Bien. 174 00:10:42,726 --> 00:10:45,562 Estoy amarrado al regazo del instructor. 175 00:10:45,562 --> 00:10:47,481 Y se parece a Eddie Van Halen. 176 00:10:47,481 --> 00:10:48,774 Lo miro y digo: 177 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 "Estoy nervioso". Y él dice: "Deberías estarlo. 178 00:10:51,944 --> 00:10:53,779 Vamos demasiado rápido". 179 00:10:55,906 --> 00:10:59,410 Chicos, dejen al perro en paz. No haremos nada con el perro. 180 00:10:59,410 --> 00:11:01,286 - Déjenlo. - Empujémoslo. 181 00:11:01,286 --> 00:11:03,038 - No. - ¿Empujamos los muros? 182 00:11:03,038 --> 00:11:06,166 - Qué tonterías dices. - ¡Dinos qué hacer! 183 00:11:06,166 --> 00:11:09,420 - ¿Nos ponemos de cabeza? - No lo sé. Déjenme pensar. 184 00:11:10,713 --> 00:11:11,630 ¡Apúrate! 185 00:11:11,630 --> 00:11:14,425 - Es una copia de Kurosawa. - Patrañas. 186 00:11:14,425 --> 00:11:16,176 - Te convenceré. - Hazlo. 187 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 - Tienes 20 segundos. - Vaya, es oficial. 188 00:11:18,846 --> 00:11:21,140 Todo es oficial cuando quiero ganar. 189 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 - Quiero otro trago. - ¡Buscaremos tragos! 190 00:11:24,643 --> 00:11:26,979 Para mí. ¡Yo solo! 191 00:11:26,979 --> 00:11:28,856 ¡Buscaremos tragos solos! 192 00:11:28,856 --> 00:11:31,358 Tú, allí. Tú, allí. Tú, por allí. 193 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 Estás demasiado cerca de mí. 194 00:11:33,402 --> 00:11:36,280 Cuando era joven, sabía pelear. 195 00:11:36,280 --> 00:11:38,532 En mi vecindario, tenías que saber. 196 00:11:38,532 --> 00:11:39,825 Me imagino. 197 00:11:40,909 --> 00:11:43,120 Estás haciendo un buen trabajo. 198 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Gracias, señor. 199 00:11:45,706 --> 00:11:47,499 Y, además, sabes parrandear. 200 00:11:49,877 --> 00:11:52,129 - ¿Qué haremos ahora? - No lo sé. 201 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 ¿Qué tal esto? 202 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 ¿Esto sirve? 203 00:11:56,133 --> 00:11:58,719 No, déjenme pensar. Se me ocurrirá algo. 204 00:11:59,386 --> 00:12:02,139 Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 43. 205 00:12:02,139 --> 00:12:04,641 - Felicidades. - Mi hermano tiene 41. 206 00:12:04,641 --> 00:12:06,435 Yo cumplo en diez días. 207 00:12:11,690 --> 00:12:14,610 - ¿Qué escribes? - Es solo un mensaje. 208 00:12:14,610 --> 00:12:16,945 - ¡No me toques! - No veo. 209 00:12:16,945 --> 00:12:18,739 Aléjate de mí. ¡Vete! 210 00:12:18,739 --> 00:12:21,575 - ¡Se me ocurrirá algo! - Hagamos algo. 211 00:12:21,575 --> 00:12:23,494 - No bailaré. - Oye, amigo. 212 00:12:24,995 --> 00:12:27,456 Quería decirte que me divertí mucho 213 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 sin hablar de mis hijos. 214 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 Me alegra haber sido de ayuda. 215 00:12:31,752 --> 00:12:33,795 Profundicé mucho con la gente. 216 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 Solía hablar de mis hijos todo el tiempo. 217 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 Es el único tema que tenía. 218 00:12:38,675 --> 00:12:42,012 Hablas de tu hijo toda la vida. 219 00:12:42,012 --> 00:12:44,598 Luego un día va al zoológico, 220 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 mete las manos por los barrotes 221 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 y le dispara a Godzilla el gorila. 222 00:12:51,939 --> 00:12:54,316 - ¿Qué? - A Godzilla el gorila. 223 00:12:54,316 --> 00:12:56,944 El gorila que comía las gorras de los niños. 224 00:12:57,611 --> 00:12:58,820 ¿Por qué le disparó? 225 00:12:58,820 --> 00:13:02,241 Era su admirador, quizá solo quería adueñarse de su vida. 226 00:13:02,950 --> 00:13:05,244 Por eso me sentí mal por lo del perro. 227 00:13:06,203 --> 00:13:10,541 He causado mucho sufrimiento animal al tener a mi hijo. 228 00:13:13,126 --> 00:13:14,419 Sí. 229 00:13:15,170 --> 00:13:16,547 Gracias. 230 00:13:16,547 --> 00:13:17,464 De nada. 231 00:13:20,842 --> 00:13:22,511 Hola. 232 00:13:22,511 --> 00:13:24,763 Lamento haber hecho eso. 233 00:13:24,763 --> 00:13:29,017 Lamento haberte usado de caballo y haber dicho que me la chupabas. 234 00:13:30,519 --> 00:13:31,645 ¿Qué tal esto? 235 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 Traducido por: Ana Grasso