1 00:00:08,050 --> 00:00:12,346 Aku tahu tempatnya sesak saat cabang Fairfield membantu kita minggu ini, 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,141 tetapi kita perlu ini untuk akuntansi akhir tahun. 3 00:00:15,141 --> 00:00:18,561 Kalian harus melaporkan pembayaran gaji dan pengeluaran. 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,230 Jika ada yang kalian butuhkan, temui aku. 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,658 Apa itu? 6 00:00:33,284 --> 00:00:35,870 Mengeluarkan suara keras saat udara AC keluar. 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,663 Membuatku ketakutan. 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,333 Kupikir, "Apa itu?" Kukira itu guntur. 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,752 Kukira truk menabrak gedung saat mundur. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 Kukira itu gunung meletus. 11 00:00:45,671 --> 00:00:46,964 Apa-apaan? 12 00:00:47,924 --> 00:00:50,259 - Kau kira itu gunung berapi? - Ya. 13 00:00:54,806 --> 00:00:56,766 Gunung berapi? Di Southfield? 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 Seandainya aku memiliki otaknya? 15 00:01:00,436 --> 00:01:03,272 Baik, Semuanya, ayo bekerja. 16 00:01:03,815 --> 00:01:05,274 Itu menakjubkan. 17 00:01:06,609 --> 00:01:07,485 Menakjubkan. 18 00:01:23,334 --> 00:01:25,753 Tadi kukira ini sebuah pisau. 19 00:01:25,753 --> 00:01:28,548 - Apa? - Kukira bolpoin ini pisau. 20 00:01:28,548 --> 00:01:29,882 Seperti belati kecil. 21 00:01:31,551 --> 00:01:33,386 Wah. 22 00:01:33,386 --> 00:01:35,096 Aku sungguh berpikir begitu. 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,405 Tadi kukira ini seorang germo. 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 Penanda warna? 25 00:01:54,824 --> 00:01:57,702 Kukira ini germo yang sedang berjalan-jalan. 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 Apa-apaan? 27 00:02:14,802 --> 00:02:17,221 - Ini terbakar? - Hentikan itu! 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 Kukira itu kantong mayat. 29 00:02:27,523 --> 00:02:30,693 Randall, untuk apa dia bawa kantong mayat, tunjukkan... 30 00:02:30,693 --> 00:02:33,863 - Mengapa truk menabrak gedung? - Aku kira begitu. 31 00:02:33,863 --> 00:02:35,573 Kukira dia bawa kantong mayat! 32 00:02:35,573 --> 00:02:38,618 Kau kira seorang pria membawa kantong berisi mayat 33 00:02:38,618 --> 00:02:41,078 dari kantor ke kantor lalu memamerkannya? 34 00:02:41,078 --> 00:02:43,039 Entah dari kantor ke kantor. 35 00:02:43,039 --> 00:02:47,460 Kau tak tahu yang kulihat. Kulihat dunia dalam cara yang keras dan liar. 36 00:02:47,460 --> 00:02:49,045 Aku melihat ini, 37 00:02:49,045 --> 00:02:52,506 dan ini bukanlah ini. Ini seperti... 38 00:02:52,506 --> 00:02:54,467 - Kau tak punya ide. - Bisa! 39 00:02:54,467 --> 00:02:55,927 - Tak bisa bilang. Kasar! - Bilang. 40 00:02:56,969 --> 00:02:58,429 - Jangan ganggu dia. - Tidak, apa? 41 00:02:58,429 --> 00:03:01,766 Semua orang tak keberatan. Katakan yang kau lihat. 42 00:03:01,766 --> 00:03:04,226 - Penis berdarah. - Apa yang terjadi? 43 00:03:04,226 --> 00:03:06,979 Amanda mengatakan Randall itu kreatif. 44 00:03:06,979 --> 00:03:08,147 Astaga. 45 00:03:09,649 --> 00:03:10,942 Boleh bicara sebentar? 46 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 Jangan bilang yang dia katakan itu menarik. 47 00:03:17,031 --> 00:03:18,366 Atau baik. 48 00:03:18,366 --> 00:03:21,243 Atau dia akan terus mengambil berbagai barang 49 00:03:21,243 --> 00:03:22,745 dan menyebut itu hal lain. 50 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 - Baik, aku paham. Maaf. - Amanda. 51 00:03:25,706 --> 00:03:27,792 Jangan bilang Randall itu menarik. 52 00:04:18,384 --> 00:04:20,720 Sempurna! Yakin belum pernah jadi model? 53 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 Berfoto dengan pengantin. Ajak pengantin ke sana. 54 00:04:25,850 --> 00:04:28,227 - Baik. - Lebih banyak, lebih meriah. 55 00:04:28,227 --> 00:04:31,272 Semua ingin berfoto dengan pengantin, bintangnya. 56 00:04:31,272 --> 00:04:34,400 - Ayo, Ayah. Kau ikut. - Lanjutkan dan bergembira. 57 00:04:34,400 --> 00:04:37,278 Ayo, ikutlah. Jangan menolaknya. 58 00:04:37,278 --> 00:04:38,946 Baiklah. 59 00:04:38,946 --> 00:04:41,073 Harap lihat gambar di layar. 60 00:04:41,073 --> 00:04:44,785 Aku beri aba-aba. Lalu lihat kamera. Senyum besar. 61 00:04:44,785 --> 00:04:47,038 Oh, bagus. Apa yang kulakukan? 62 00:04:47,038 --> 00:04:50,750 - Oh, Ayah, fotomu akan bagus. - Kuhargai kau bilang begitu. 63 00:04:50,750 --> 00:04:53,627 Senyum lebar dalam tiga, dua, satu. 64 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 Oh, sempurna! 65 00:04:55,379 --> 00:04:57,048 Seperti model profesional. 66 00:04:57,048 --> 00:04:59,550 - Ya, benar. - Ayo berfoto gaya bebas. 67 00:04:59,550 --> 00:05:00,926 Ambil properti. 68 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Lakukan hal konyol. 69 00:05:03,429 --> 00:05:05,723 Baik, ambil properti. 70 00:05:07,600 --> 00:05:09,060 Baiklah, kita mulai. 71 00:05:09,060 --> 00:05:13,147 Dan ingat, senyum lebar dalam hitungan tiga, dua, satu. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,904 Ya ampun, tidak cukup waktu! 73 00:05:20,654 --> 00:05:25,034 Tiga detik untuk memikirkan hal konyol? Sungguh gila! Tidak cukup waktu! 74 00:05:25,034 --> 00:05:27,161 Astaga, Ayah. 75 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 Aku tak punya ide. 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,623 Kusumpal mulutku dengan bulu ungu. 77 00:05:30,623 --> 00:05:34,043 Apa yang harus kulakukan dengan bulu ungu? 78 00:05:36,295 --> 00:05:38,214 Kau bisa menjadi penari bulu. 79 00:05:38,214 --> 00:05:39,256 Apa? 80 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 Seperti penari 1920-an. 81 00:05:41,425 --> 00:05:43,177 Sial! Atau menjadi Barney. 82 00:05:43,177 --> 00:05:45,763 - Bagaimana? - Ini mirip rambut Barney. 83 00:05:45,763 --> 00:05:48,307 "Lihat, aku Barney, seperti rambut Barney." 84 00:05:48,307 --> 00:05:50,768 - Barney tidak punya rambut. - Bisa diam? 85 00:05:50,768 --> 00:05:54,063 Kostumnya dari kain. Kain itu berbulu. Bulu-bulu kecil. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,649 Bahkan mulutnya juga berbulu. 87 00:05:56,649 --> 00:05:59,360 Kostumnya! Kain dari bulu-bulu kecil. 88 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 Harusnya tidak kucoba. 89 00:06:01,779 --> 00:06:05,825 - Terlalu banyak masalah dalam bisnis. - Apa maksudmu? 90 00:06:05,825 --> 00:06:09,912 Dia punya rambut. Berikan kacamata bergaris. Mari berfoto sekali lagi. 91 00:06:09,912 --> 00:06:11,372 Pergi ke mana kau? 92 00:06:11,372 --> 00:06:14,708 Bersantai! Aku sudah berfoto dengan bintangnya. 93 00:06:14,708 --> 00:06:17,962 - Aku suka fotoku. - Itu karena kau tak ada bisnis. 94 00:06:17,962 --> 00:06:21,465 Ada! Banyak sekali! Ada 15 investor untuk Pelling Ball. 95 00:06:21,465 --> 00:06:23,259 Apa-apaan Pelling Ball itu? 96 00:06:23,259 --> 00:06:24,301 Itu sebuah gim. 97 00:06:24,301 --> 00:06:25,636 - Terdengar payah. - Baik. 98 00:06:25,636 --> 00:06:28,889 Aku makan malam enam kali dengan Bart Lee untuk Pelling Ball! 99 00:06:28,889 --> 00:06:31,142 - Siapakah Bart Lee? - Pernah dengar John Richter? 100 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 - Tidak. - Kau tak tahu soal gim. 101 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Tahu soal gim itu tidak keren. 102 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 Hentikan! Hentikan itu! 103 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 Hentiikan sekarang juga! 104 00:06:41,485 --> 00:06:43,154 Hentikan! 105 00:06:43,154 --> 00:06:45,072 - Hentikan! - Hentikan itu! 106 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 - Hentikan tariannya! - Hentikan! 107 00:06:47,241 --> 00:06:48,617 Ya. 108 00:06:53,914 --> 00:06:55,624 Benar? 109 00:06:55,624 --> 00:06:57,418 Sungguh senang rumahmu dekat. 110 00:06:57,418 --> 00:07:01,297 Ya. Aku senang mereka memilih melakukan konvensi di Cleveland. 111 00:07:01,297 --> 00:07:03,966 Tak harus bepergian. Bisa berjalan ke panel. 112 00:07:03,966 --> 00:07:06,177 Kesempatan bagus untuk pesta rumah. 113 00:07:07,219 --> 00:07:11,265 Pertama kali aku tak bangun pukul 06.00 dan mengantar anakku main sepak bola. 114 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 Mereka pintar main sepak bola. Maksudku... 115 00:07:15,394 --> 00:07:17,438 Maaf, membahas soal anakku lagi. 116 00:07:18,189 --> 00:07:19,773 - Oh, ya. - Bantulah aku. 117 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 Lain kali, tolong hentikan aku. 118 00:07:21,775 --> 00:07:22,943 - Aku tahu. - Terima kasih. 119 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 - Baiklah. - Sepenuhnya. 120 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Baik. 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,656 Apakah ada yang pergi ke... 122 00:07:30,242 --> 00:07:31,702 Beres. 123 00:07:32,870 --> 00:07:34,830 - Baik. - Tahu yang aku nantikan? 124 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Jangan cemas. 125 00:07:37,124 --> 00:07:39,919 Kau tak akan bicara sedikit pun tentang anakmu. 126 00:07:43,422 --> 00:07:44,673 Mari pergi bersama. 127 00:07:44,673 --> 00:07:46,592 - Aku ingin baca. - Aku juga. 128 00:07:46,592 --> 00:07:50,054 - Salju di West Coast lebih baik. - Kurasa aku terlalu tua. 129 00:07:50,054 --> 00:07:52,139 Takut aku akan merobek ACL-ku. 130 00:07:52,139 --> 00:07:54,016 Tapi anak-anakku suka salju. 131 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 Putriku meluncur turun dengan pakaian ski kecil. 132 00:07:57,186 --> 00:08:01,023 Hei, Semuanya! Lihat aku! Aku sedang menaiki anjing! 133 00:08:07,947 --> 00:08:10,616 Kau sungguh selalu melakukan itu, 'kan? 134 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 - Apa? - Bahas anakmu. 135 00:08:11,992 --> 00:08:15,663 Aku menghentikanmu dengan pura-pura menaiki anjing manis itu. 136 00:08:17,790 --> 00:08:19,250 Ya. Tak apa-apa. 137 00:08:20,167 --> 00:08:23,295 Jangan main-main denganku lagi! 138 00:08:25,506 --> 00:08:26,840 Dari Tower of Money. 139 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Tinggalkan anjing itu! 140 00:08:28,842 --> 00:08:30,636 Jangan ganggu anjing itu. 141 00:08:30,636 --> 00:08:32,096 Jangan ganggu dia. 142 00:08:32,096 --> 00:08:34,098 - Pergi ke luar. - Aku suka Miami. 143 00:08:34,098 --> 00:08:37,560 - Budaya kelab malam. - Bagus. Aku datang musim semi lalu. 144 00:08:37,560 --> 00:08:39,103 Kau pergi sendiri? 145 00:08:40,646 --> 00:08:43,774 - Aku mengajak anak-anakku. - Sialan! 146 00:08:43,774 --> 00:08:44,817 Hei, Semuanya! 147 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 - Hei! - Hei! 148 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 - Apa-apaan? - Aku tak bahas mereka. 149 00:09:01,834 --> 00:09:03,752 Kau bahas. Ini bukan salahku. 150 00:09:03,752 --> 00:09:07,047 - Kau bisa hentikan ini. - Aku selalu menepati janji. 151 00:09:07,548 --> 00:09:09,717 Baik, hentikan. 152 00:09:09,717 --> 00:09:11,635 Ini konyol. 153 00:09:11,635 --> 00:09:13,345 Siapa orang ini? 154 00:09:13,345 --> 00:09:15,556 Aku mengikuti istrimu di Instagram. 155 00:09:16,515 --> 00:09:20,102 Anak-anakmu sungguh manis. Siapa tadi nama putrimu? 156 00:09:21,604 --> 00:09:23,772 - Tak bisa bilang. - Mulai dengan V, 'kan? 157 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 - Hentikan. - Apa? 158 00:09:26,025 --> 00:09:29,028 - Ya, namanya Vega. - Kurang ajar! 159 00:09:30,404 --> 00:09:32,906 Hei, lihat, anjing ini memberiku seks oral. 160 00:09:38,621 --> 00:09:41,040 Lihat, anjing ini memberiku seks oral. 161 00:09:43,375 --> 00:09:44,335 Apa-apaan, Bung? 162 00:09:44,335 --> 00:09:48,047 Aku terus lakukan hal gila untuk mencegahmu membahas anakmu! 163 00:09:48,047 --> 00:09:50,007 Kau buat aku terlalu populer! 164 00:09:50,007 --> 00:09:52,593 - Apa? - Kini semuanya sangat menyukaiku. 165 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 Aku ingin coba. 166 00:09:53,594 --> 00:09:57,890 Orang-orang terus mendatangiku, berkata, "Apa hal liar berikutnya?" 167 00:09:57,890 --> 00:10:00,976 Ada yang lebih menarik tentangmu daripada anakmu? 168 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 Akan aku coba. 169 00:10:01,977 --> 00:10:03,228 Kumohon, cobalah! 170 00:10:03,228 --> 00:10:05,356 Aku yang paling populer sekarang! 171 00:10:08,067 --> 00:10:11,362 Saat bicara tentang mandi, lalu aku terima iklan sabun. 172 00:10:11,362 --> 00:10:15,824 Aku sedang baca berita. Di samping, muncul iklan kotak makan siang PAW Patrol. 173 00:10:15,824 --> 00:10:17,451 Kau pasti juga punya anak. 174 00:10:17,451 --> 00:10:19,662 - Nah, aku... - Apa yang kita lakukan? 175 00:10:19,662 --> 00:10:22,122 Aku tak ingin tarian lagi. 176 00:10:22,122 --> 00:10:24,083 - Entah. - Ayo lakukan sesuatu. 177 00:10:24,083 --> 00:10:25,167 Santai saja! 178 00:10:27,336 --> 00:10:29,088 Ayo kita bicarakan hal lain. 179 00:10:29,088 --> 00:10:30,798 Seperti apa misalnya? 180 00:10:34,968 --> 00:10:37,012 Hal paling gila yang kau lakukan? 181 00:10:38,138 --> 00:10:39,306 Wah. 182 00:10:41,809 --> 00:10:42,726 Baik. 183 00:10:42,726 --> 00:10:45,562 Jadi aku diikat di pangkuan instruktur ini. 184 00:10:45,562 --> 00:10:47,481 Yang mirip Eddie Van Halen. 185 00:10:47,481 --> 00:10:48,774 Kutatap dan bilang, 186 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 "Aku agak gugup." Dia bilang, "Seharusnya begitu. 187 00:10:51,944 --> 00:10:53,779 Kita terlalu cepat." 188 00:10:55,906 --> 00:10:59,410 Jangan ganggu anjing itu. Jangan lakukan apa pun dengannya. 189 00:10:59,410 --> 00:11:01,286 - Tinggalkan dia. - Dorong dia. 190 00:11:01,286 --> 00:11:03,038 - Tidak! - Kita dorong tembok? 191 00:11:03,038 --> 00:11:06,166 - Bicara apa kau ini? - Katakan kami harus apa! 192 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Berdiri di atas kepala? 193 00:11:07,584 --> 00:11:09,420 Entahlah. Biar kupikirkan. 194 00:11:10,713 --> 00:11:11,630 Cepat! 195 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 Sedikit tiruan Kurosawa. 196 00:11:13,173 --> 00:11:14,425 Omong kosong. 197 00:11:14,425 --> 00:11:16,176 - Aku yakinkan kau. - Kau dahulu. 198 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 - Waktumu 20 detik. - Wah, ini resmi. 199 00:11:18,846 --> 00:11:21,140 Semuanya resmi saat ingin menang. 200 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 - Aku harus minum lagi. - Minum! 201 00:11:24,643 --> 00:11:26,979 Aku yang akan minum. Aku sendiri! 202 00:11:26,979 --> 00:11:28,856 Semua minum sendiri! 203 00:11:28,856 --> 00:11:31,358 Kau, kau, dan kau di sana. 204 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 Kau terlalu dekat denganku. 205 00:11:33,402 --> 00:11:36,280 Pada masa jayaku, aku bisa menantang mereka. 206 00:11:36,280 --> 00:11:38,532 Di kawasanku, harus bisa berkelahi. 207 00:11:38,532 --> 00:11:39,825 Bisa kubayangkan. 208 00:11:40,367 --> 00:11:43,120 Aku mau bilang kau bekerja dengan baik. 209 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Terima kasih, Pak. 210 00:11:45,706 --> 00:11:47,499 Tak ada salahnya ikut berpesta. 211 00:11:49,877 --> 00:11:52,129 - Berikutnya apa? - Entahlah. 212 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 Bagaimana kalau ini? 213 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 Ini hebat? 214 00:11:56,133 --> 00:11:58,719 Tidak, tunggu sebentar. Akan kupikirkan. 215 00:11:59,386 --> 00:12:02,139 Kemarin ulang tahunku. Aku menginjak usia 43. 216 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 - Selamat ulang tahun. - Usia saudaraku 41. 217 00:12:04,725 --> 00:12:06,435 Ulang tahunku sepuluh hari lagi. 218 00:12:11,690 --> 00:12:14,610 - Kau kirim pesan apa? - Aku kirim pesan. 219 00:12:14,610 --> 00:12:16,987 - Jangan memegangku! - Aku tak bisa lihat. 220 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 Menjauhlah dariku. Pergilah! 221 00:12:18,739 --> 00:12:21,575 - Akan kupikirkan sesuatu! - Ayo lakukan sesuatu. 222 00:12:21,575 --> 00:12:23,494 - Aku tak mau menari. - Hei, Bung. 223 00:12:24,995 --> 00:12:27,456 Aku hanya bilang aku sungguh gembira 224 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 tidak bicara tentang anakku. 225 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 Bagus. Senang bisa membantu. 226 00:12:31,752 --> 00:12:33,795 Aku menjalin hubungan lebih mendalam. 227 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 Aku dahulu hanya membahas anak-anakku. 228 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 Aku hanya bisa membahas itu. 229 00:12:38,675 --> 00:12:42,012 Kau selalu membahas anakmu sepanjang hidup. 230 00:12:42,012 --> 00:12:44,598 Lalu suatu hari dia pergi ke kebun binatang, 231 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 memasukkan tangannya ke dalam jeruji, 232 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 dan menembak Godzilla, si gorila. 233 00:12:51,939 --> 00:12:54,316 - Apa? - Godzilla, si gorila. 234 00:12:54,316 --> 00:12:56,944 Gorila yang makan topi untuk atraksinya. 235 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 Mengapa dia tembak? 236 00:12:58,820 --> 00:13:02,241 Dia penggemar berat, ingin menguasainya atau apa. 237 00:13:02,950 --> 00:13:05,244 Makanya aku kasihan kepada anjing itu. 238 00:13:06,203 --> 00:13:10,541 Aku membuat binatang terluka di dunia dengan memiliki putra. 239 00:13:13,126 --> 00:13:14,419 Ya. 240 00:13:15,170 --> 00:13:16,547 Terima kasih. 241 00:13:16,547 --> 00:13:17,464 Ya. 242 00:13:20,842 --> 00:13:22,511 Hei. 243 00:13:22,511 --> 00:13:24,763 Maaf soal itu. 244 00:13:24,763 --> 00:13:29,017 Maaf aku bilang kau adalah kuda rodeo dan memberiku seks oral. 245 00:13:30,519 --> 00:13:31,645 Bagaimana ini? 246 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo