1 00:00:08,050 --> 00:00:12,346 费尔菲尔德分部本周过来帮忙 我知道这里会有点拥挤 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,141 但我们需要最后加把力 以完成年末会计工作 3 00:00:15,141 --> 00:00:18,561 你们应该都拿到工资单和费用报告了 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,230 如果需要什么就来找我 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,658 那是什么? 6 00:00:33,284 --> 00:00:35,870 空调启动的时候会发出很大的声音 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,663 吓死我了 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,333 我会感慨:“什么鬼?” 我还以为是打雷呢 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,752 我还以为是一辆卡车 倒车时撞进了大楼里 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 我以为是火山爆发了 11 00:00:45,671 --> 00:00:46,964 什么鬼? 12 00:00:47,924 --> 00:00:50,259 -你以为是火山爆发? -是啊 13 00:00:54,806 --> 00:00:56,766 火山?在南菲尔德? 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 希望我可以有这个家伙的想象力 15 00:01:00,436 --> 00:01:03,272 好了 各位 让我们开始工作吧 16 00:01:03,815 --> 00:01:05,274 太棒了 17 00:01:06,609 --> 00:01:07,485 太棒了 18 00:01:23,334 --> 00:01:25,753 我以为这是一把小刀 19 00:01:25,753 --> 00:01:28,548 -什么? -我以为这支笔是一把小刀 20 00:01:28,548 --> 00:01:29,882 像一把小匕首 21 00:01:31,551 --> 00:01:33,386 哇! 22 00:01:33,386 --> 00:01:35,096 我真的那么以为来着 23 00:01:50,945 --> 00:01:52,405 我以为这是个迷你皮条客 24 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 荧光笔? 25 00:01:54,824 --> 00:01:57,702 我以为它是一个走来走去的拉皮条客 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 什么鬼? 27 00:02:14,802 --> 00:02:17,221 -这个被烧了? -别再东张西望了! 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 还以为那是一个尸袋 29 00:02:27,523 --> 00:02:30,693 兰德尔 他为什么要 带着一个尸体袋来给我们看... 30 00:02:30,693 --> 00:02:33,863 -为什么卡车会倒车撞进大楼里? -我真心以为是那样 31 00:02:33,863 --> 00:02:35,573 我真心以为他带来了一个尸袋! 32 00:02:35,573 --> 00:02:38,618 你以为一个男人 带着一个装有尸体的袋子 33 00:02:38,618 --> 00:02:41,078 挨间办公室地展示给大家看? 34 00:02:41,078 --> 00:02:43,039 我不知道他有没有挨间办公室展示 35 00:02:43,039 --> 00:02:47,460 你不了解我看到了什么 我看这个世界的方式不同寻常 36 00:02:47,460 --> 00:02:49,045 比如当我看到这个 37 00:02:49,045 --> 00:02:52,506 我看到的不是东西本身 而是一个该死的 像... 38 00:02:52,506 --> 00:02:54,467 -你根本想不出什么东西 -我可以! 39 00:02:54,467 --> 00:02:55,927 -我不能说 因为很无礼! -说吧 40 00:02:56,969 --> 00:02:58,429 -别去惹他 -不 你觉得那是什么? 41 00:02:58,429 --> 00:03:01,766 这里的每个人都不介意 如果你看到了就说出来 42 00:03:01,766 --> 00:03:04,226 -是一只血淋淋的公鸡 -到底发生了什么? 43 00:03:04,226 --> 00:03:06,979 阿曼达告诉兰德尔他很有想象力 44 00:03:06,979 --> 00:03:08,147 天啊 45 00:03:09,649 --> 00:03:10,942 我能和你谈谈吗? 46 00:03:14,320 --> 00:03:17,031 不要对他说的任何事情表示感兴趣 47 00:03:17,031 --> 00:03:18,366 或者夸赞他 48 00:03:18,366 --> 00:03:21,243 否则他就会继续拿起一样东西 49 00:03:21,243 --> 00:03:22,745 然后说这是其他东西 50 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 -好吧 我知道了 对不起 -阿曼达 51 00:03:25,706 --> 00:03:27,792 不要说兰德尔很有趣 52 00:04:10,584 --> 00:04:15,172 {\an8}剧名:蒂姆罗宾逊短剧:还不快走 53 00:04:18,384 --> 00:04:20,720 完美!你们真的没做过模特? 54 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 嘿 来一张和新娘的合影 请新娘来到镜头前 55 00:04:25,850 --> 00:04:28,227 -好 -来吧 多多益善 56 00:04:28,227 --> 00:04:31,272 每个人都想和新娘合影 今晚的主角 57 00:04:31,272 --> 00:04:34,400 -来吧 爸爸 你也来 -你们拍吧 玩得开心点 58 00:04:34,400 --> 00:04:37,278 来吧 快过来 不能拒绝新娘啊 59 00:04:37,278 --> 00:04:38,946 好吧 60 00:04:38,946 --> 00:04:41,073 好 你们要看向这个屏幕 61 00:04:41,073 --> 00:04:44,785 我们来倒计数 然后看向镜头 露出灿烂的微笑 62 00:04:44,785 --> 00:04:47,038 这下可好 我怎么会同意这事? 63 00:04:47,038 --> 00:04:50,750 -新娘爸爸 你会看起来很棒的 -感谢你这么说 64 00:04:50,750 --> 00:04:53,627 露出灿烂微笑 三、二、一 65 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 完美! 66 00:04:55,379 --> 00:04:57,048 你们绝对是专业模特 67 00:04:57,048 --> 00:04:59,550 -真是胡说 -我们来个滑稽点的 68 00:04:59,550 --> 00:05:00,926 拿一个道具 69 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 做些滑稽的事 70 00:05:03,429 --> 00:05:05,723 好 拿个道具 71 00:05:07,600 --> 00:05:09,060 好啦 来吧 72 00:05:09,060 --> 00:05:13,147 记住要露出灿烂的笑容 三、二、一 73 00:05:17,401 --> 00:05:19,904 该死的 时间不够啊! 74 00:05:20,654 --> 00:05:25,034 三秒钟就要想出滑稽行为? 他妈的疯了!时间不够啊! 75 00:05:25,034 --> 00:05:27,161 我的天啊 爸爸 76 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 我脑子一片空白 懂吗? 77 00:05:28,496 --> 00:05:30,623 我被一根紫色的羽毛弄吐了 78 00:05:30,623 --> 00:05:34,043 我他妈用一根紫色羽毛能做什么? 79 00:05:36,295 --> 00:05:38,214 你可以假装成时髦女郎 80 00:05:38,214 --> 00:05:39,256 什么? 81 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 就像上个世纪20年代的舞者 82 00:05:41,425 --> 00:05:43,177 妈的!我本来可以扮作巴尼的 83 00:05:43,177 --> 00:05:45,763 -怎么可能? -假装这是巴尼的头发 84 00:05:45,763 --> 00:05:48,307 “看我 我是巴尼 这像是巴尼的头发” 85 00:05:48,307 --> 00:05:50,768 -巴尼没有头发 -你能闭嘴吗? 86 00:05:50,768 --> 00:05:54,063 他是布做的 布有毛 小细毛 87 00:05:55,147 --> 00:05:56,649 连他的嘴上也有细毛 88 00:05:56,649 --> 00:05:59,360 他是布做的!布就是细毛 89 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 我就不该尝试做滑稽的事 90 00:06:01,779 --> 00:06:05,825 -我生意方面有好多事要打理 -你说什么呢? 91 00:06:05,825 --> 00:06:09,912 他有头发 给我一副百叶窗眼镜 我们要再拍一张 92 00:06:09,912 --> 00:06:11,372 你去哪里? 93 00:06:11,372 --> 00:06:14,708 休息!我已经和今日的主角拍过照了 94 00:06:14,708 --> 00:06:17,962 -我喜欢自己的姿势 -那是因为你没有生意要操心 95 00:06:17,962 --> 00:06:21,465 我有!很多! 我有15个投资者要投资佩林球 96 00:06:21,465 --> 00:06:23,259 佩林球是什么鬼东西? 97 00:06:23,259 --> 00:06:24,301 是一种游戏 98 00:06:24,301 --> 00:06:25,636 -听起来挺没劲啊 -行啊 99 00:06:25,636 --> 00:06:28,889 因为佩林球挺没劲 我和巴特李吃了六次饭 100 00:06:28,889 --> 00:06:31,142 -巴特李是谁? -听说过约翰里希特吗? 101 00:06:31,142 --> 00:06:33,227 -没有 -你对游戏一无所知 102 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 了解游戏算不上酷 103 00:06:37,648 --> 00:06:39,358 停下!不要做了! 104 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 马上停止! 105 00:06:41,485 --> 00:06:43,154 停下! 106 00:06:43,154 --> 00:06:45,072 -停下! -别再做了! 107 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 -不要再跳了! -停下! 108 00:06:47,241 --> 00:06:48,617 好 109 00:06:53,914 --> 00:06:55,624 对吗? 110 00:06:55,624 --> 00:06:57,418 你住得离酒店这么近真好 111 00:06:57,418 --> 00:07:01,297 是的 我很高兴他们选择 在克利夫兰举行这个大会 112 00:07:01,297 --> 00:07:03,966 不需要旅行 可以步行到座谈会 113 00:07:03,966 --> 00:07:06,177 是在家举办派对的好机会 114 00:07:07,219 --> 00:07:11,265 我还是第一次不必周六6点起床 带我的孩子们去踢足球 115 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 他们的足球踢得越来越好 我是说 我的... 116 00:07:15,394 --> 00:07:17,438 对不起 我又在谈我的孩子们了 117 00:07:18,189 --> 00:07:19,773 -是的 -帮个忙 118 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 下次我再喋喋不休地谈论孩子 请阻止我 119 00:07:21,775 --> 00:07:22,943 -我知道 -谢谢 120 00:07:22,943 --> 00:07:24,653 -会的 -一定 121 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 好 122 00:07:26,071 --> 00:07:27,656 有谁去了... 123 00:07:30,242 --> 00:07:31,702 没问题 124 00:07:32,870 --> 00:07:34,830 -好的 -知道我期待什么吗? 125 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 别担心 126 00:07:37,124 --> 00:07:39,919 你完全不会再谈论你的孩子们了 127 00:07:43,422 --> 00:07:44,673 我们应该一起去 128 00:07:44,673 --> 00:07:46,592 -我很想读读看 -我也是 129 00:07:46,592 --> 00:07:50,054 -西海岸的雪更好 -我觉得我太老了 130 00:07:50,054 --> 00:07:52,139 害怕我的前十字韧带会撕裂 131 00:07:52,139 --> 00:07:54,016 但是我的孩子们喜欢雪 132 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 我女儿会穿着小号滑雪服飞奔而下 133 00:07:57,186 --> 00:08:01,023 嘿 大家伙!看看我!我在骑狗! 134 00:08:07,947 --> 00:08:10,616 你真的总是想干这个 对吗? 135 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 -干什么? -谈你的孩子们 136 00:08:11,992 --> 00:08:15,663 我假装骑着那只漂亮的狗来阻止你 137 00:08:17,790 --> 00:08:19,250 没关系 138 00:08:20,167 --> 00:08:23,295 只是别再找我麻烦! 139 00:08:25,506 --> 00:08:26,840 出自《金钱塔》 140 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 嘿 别烦那只狗! 141 00:08:28,842 --> 00:08:30,636 行了 别烦那只狗 142 00:08:30,636 --> 00:08:32,096 别烦它 143 00:08:32,096 --> 00:08:34,098 -去户外吧 -我爱迈阿密 144 00:08:34,098 --> 00:08:37,560 -夜总会文化 -特别棒 我去年春天去过那里 145 00:08:37,560 --> 00:08:39,103 你是自己去的吗? 146 00:08:40,646 --> 00:08:43,774 -我是带孩子去的 -该死的! 147 00:08:43,774 --> 00:08:44,817 嘿 大家伙! 148 00:08:58,372 --> 00:08:59,623 -嘿! -嘿! 149 00:08:59,623 --> 00:09:01,834 -你在干什么? -我并没有聊孩子 150 00:09:01,834 --> 00:09:03,752 你说了 并不是我想象出来的 151 00:09:03,752 --> 00:09:07,047 -用不着老是这样做 -我说到做到 152 00:09:07,548 --> 00:09:09,717 好了 停下来 别闹了 153 00:09:09,717 --> 00:09:11,635 太傻气了 154 00:09:11,635 --> 00:09:13,345 这家伙到底是谁? 155 00:09:13,345 --> 00:09:15,556 天啊 我在照片墙上关注了你妻子 156 00:09:16,515 --> 00:09:20,102 你的孩子们太可爱了 你女儿叫什么来着? 157 00:09:21,604 --> 00:09:23,772 -我不能说 -以V开头 对吗? 158 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 -别说了 -什么? 159 00:09:26,025 --> 00:09:29,028 -是的 她叫维加 -混帐东西! 160 00:09:30,404 --> 00:09:32,906 嘿 各位 看 狗在给我吹箫 161 00:09:38,621 --> 00:09:41,040 嘿 各位 看 狗在给我吹箫 162 00:09:43,375 --> 00:09:44,335 什么鬼 伙计? 163 00:09:44,335 --> 00:09:48,047 我要一直做疯狂的事 来阻止你谈论你的孩子们! 164 00:09:48,047 --> 00:09:50,007 你让我在这里变得太受欢迎了! 165 00:09:50,007 --> 00:09:52,593 -什么? -现在大家都太爱我了 166 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 我也想要 167 00:09:53,594 --> 00:09:57,890 他们不断地问我 接下来有什么疯狂举动 168 00:09:57,890 --> 00:10:00,976 你有什么比你的孩子更有趣的事吗? 169 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 我会尽力 170 00:10:01,977 --> 00:10:03,228 拜托 尽力! 171 00:10:03,228 --> 00:10:05,356 我现在成了这里最受欢迎的人了! 172 00:10:08,067 --> 00:10:11,362 我在谈洗澡的事 接着就收到了肥皂广告 173 00:10:11,362 --> 00:10:15,824 看新闻的时候 旁边不断弹出 《汪汪队立大功》的午餐盒广告 174 00:10:15,824 --> 00:10:17,451 你一定也有孩子 175 00:10:17,451 --> 00:10:19,662 -嗯 我... -我们接下来要做什么? 176 00:10:19,662 --> 00:10:22,122 可不要再跳舞了 177 00:10:22,122 --> 00:10:24,083 -不知道 -我们做点什么吧 178 00:10:24,083 --> 00:10:25,167 放松点! 179 00:10:27,336 --> 00:10:29,088 我们谈谈别的事吧 180 00:10:29,088 --> 00:10:30,798 谈些什么啊? 181 00:10:34,968 --> 00:10:37,012 你做过的最疯狂的事是什么? 182 00:10:38,138 --> 00:10:39,306 哇! 183 00:10:41,809 --> 00:10:42,726 好 184 00:10:42,726 --> 00:10:45,562 我被绑在这个教练的腿上 185 00:10:45,562 --> 00:10:47,481 他看起来像埃迪范海伦 186 00:10:47,481 --> 00:10:48,774 我看着他说 187 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 “我有点紧张”他说:“应该的” 188 00:10:51,944 --> 00:10:53,779 “我们的速度太快了” 189 00:10:55,906 --> 00:10:59,410 伙计们 别烦这只狗了 我们的活动不会牵扯这只狗了 190 00:10:59,410 --> 00:11:01,286 -别烦这只狗 -我们来推狗 191 00:11:01,286 --> 00:11:03,038 -不! -我们应该推墙吗? 192 00:11:03,038 --> 00:11:06,166 -你们到底在说什么? -告诉我们该做什么! 193 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 要倒立吗? 194 00:11:07,584 --> 00:11:09,420 我不知道 让我想想 195 00:11:10,713 --> 00:11:11,630 快点! 196 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 根本就是剽窃黑泽明 197 00:11:13,173 --> 00:11:14,425 瞎说 198 00:11:14,425 --> 00:11:16,176 -我会说服你的 -你先来 199 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 -你有20秒钟 -哇 这好正式啊 200 00:11:18,846 --> 00:11:21,140 如果我想赢 我所做的一切都是正式的 201 00:11:22,182 --> 00:11:24,643 -我得再拿杯酒 -拿酒! 202 00:11:24,643 --> 00:11:26,979 我要去喝酒 我自己! 203 00:11:26,979 --> 00:11:28,856 我们都要单独喝杯酒! 204 00:11:28,856 --> 00:11:31,358 你在那里 你在那里 你在那里 205 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 离我太近了 206 00:11:33,402 --> 00:11:36,280 跟你说 年轻的时候 我可以应对挑战 207 00:11:36,280 --> 00:11:38,532 在我们那个社区 你必须要能打架 208 00:11:38,532 --> 00:11:39,825 我只能凭想象了 209 00:11:40,367 --> 00:11:43,120 只是想告诉你 你干得很出色 210 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 谢谢 先生 211 00:11:45,706 --> 00:11:47,499 你会玩些也是有益无害 212 00:11:49,877 --> 00:11:52,129 -我们接下来做什么? -不知道 213 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 这个怎么样? 214 00:11:53,755 --> 00:11:55,048 这算能做的事吗? 215 00:11:56,133 --> 00:11:58,719 不 让我想一下 我会想的 216 00:11:59,386 --> 00:12:02,139 昨天是我的生日 43岁了 217 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 -生日快乐 -我哥41岁 218 00:12:04,725 --> 00:12:06,435 还有10天就是我的生日了 219 00:12:11,690 --> 00:12:14,610 -你在发什么短信? -我只是要发条短信 220 00:12:14,610 --> 00:12:16,987 -别抓我! -我看不见 221 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 离我远点 走开! 222 00:12:18,739 --> 00:12:21,575 -我会想出来的! -我们去做点什么吧 223 00:12:21,575 --> 00:12:23,494 -我不想跳舞 -嘿 伙计 224 00:12:24,995 --> 00:12:27,456 我只想说我玩得很开心 225 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 虽然没有谈论我的孩子们 226 00:12:29,833 --> 00:12:31,752 太好了 很高兴我能帮到你 227 00:12:31,752 --> 00:12:33,795 我从未与人这样深入交往过 228 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 我过去总是谈论我的孩子们 229 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 这是我唯一想谈的 230 00:12:38,675 --> 00:12:42,012 你一辈子都在谈论你的儿子 231 00:12:42,012 --> 00:12:44,598 然后有一天他去动物园 232 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 将手伸过铁栏杆 233 00:12:47,518 --> 00:12:49,728 然后射杀掉大猩猩哥斯拉 234 00:12:51,939 --> 00:12:54,316 -什么? -大猩猩哥斯拉 235 00:12:54,316 --> 00:12:56,944 那只玩吃孩子帽子把戏的大猩猩 236 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 他为什么要向它开枪? 237 00:12:58,820 --> 00:13:02,241 他太喜欢那猩猩了 也许想要占为己有之类的 238 00:13:02,950 --> 00:13:05,244 所以我会同情那只狗 239 00:13:06,203 --> 00:13:10,541 因为生下我儿子 我已经给这世上的动物带来太多伤害 240 00:13:13,126 --> 00:13:14,419 是的 241 00:13:15,170 --> 00:13:16,547 谢谢 242 00:13:16,547 --> 00:13:17,464 好 243 00:13:20,842 --> 00:13:22,511 嘿 244 00:13:22,511 --> 00:13:24,763 对不起 245 00:13:24,763 --> 00:13:29,017 很抱歉我说你是一匹野马 你还给我吹箫 246 00:13:30,519 --> 00:13:31,645 这个怎么样? 247 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 字幕翻译:章华