1
00:00:08,050 --> 00:00:12,013
Ukážu vám krátký scénář
správných a špatných odpovědí.
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,348
Reagujte a vaše odpovědi probereme.
3
00:00:15,183 --> 00:00:18,144
{\an8}Ahoj. Vzal jsem Barneyho
na to jednání u oběda.
4
00:00:18,144 --> 00:00:20,438
Vím, že na tom projektu děláš.
5
00:00:20,438 --> 00:00:23,232
Vadilo by ti,
kdyby získal polovinu zásluh?
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,069
{\an8}ZAČNĚTE DISKUSI...
7
00:00:27,069 --> 00:00:30,114
Je očividně v nepříjemné situaci.
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,532
Co by mohla říct?
9
00:00:40,458 --> 00:00:44,253
„Koukej vycouvat, táhne ti z pusy.
Co jsi zrovna snědl, banán?“
10
00:00:46,839 --> 00:00:50,092
- To by určitě řekla ráda.
- Přesně tak.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,345
Ale vážně, jak to může vyřešit?
12
00:00:52,345 --> 00:00:53,554
Může zajít na HR.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Jistě. Co ještě?
14
00:00:54,806 --> 00:00:57,016
Může říct: „To se mi nelíbí,“
15
00:00:57,016 --> 00:00:58,518
nebo: „To nechci.“
16
00:00:58,518 --> 00:01:00,019
Nastavit hranice. Dobře.
17
00:01:00,019 --> 00:01:03,940
Když je stanovíte nahlas,
ostatní mohou své kroky přehodnotit.
18
00:01:03,940 --> 00:01:06,901
Hranicemi se výborně buduje důvěra...
19
00:01:10,363 --> 00:01:12,782
a vztah plný vzájemného respektu.
20
00:01:16,494 --> 00:01:17,703
Potřebujete jít ven?
21
00:01:17,703 --> 00:01:20,206
To nic, jen se směju.
22
00:01:21,958 --> 00:01:23,876
- V další ukázce...
- Je ti dobře?
23
00:01:24,836 --> 00:01:25,753
Jo.
24
00:01:29,507 --> 00:01:31,717
A bude mi naprosto skvěle.
25
00:01:33,386 --> 00:01:35,263
„Koukej vycouvat.
26
00:01:35,263 --> 00:01:38,307
Co jsi zrovna snědl, banán?“
27
00:01:41,352 --> 00:01:43,646
A bude mi naprosto skvěle.
28
00:01:45,273 --> 00:01:46,566
Mám tu poslední...
29
00:01:46,566 --> 00:01:48,568
- Ráda bych něco řekla.
- Dobrá.
30
00:01:48,568 --> 00:01:50,987
Měli bychom si udělat trička.
31
00:01:52,488 --> 00:01:54,323
- Jakže?
- Legrační trička.
32
00:01:54,323 --> 00:01:58,953
Navrhneme si je.
S nápisem „Školení HR, ročník 2023“.
33
00:01:58,953 --> 00:02:00,955
A pod ním bude:
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,666
„Koukej vycouvat.“
35
00:02:04,292 --> 00:02:05,668
Jsem rád, že se bavíte.
36
00:02:05,668 --> 00:02:09,755
Ale chceme tím upozornit
na vážný problém ve vaší kanceláři.
37
00:02:09,755 --> 00:02:10,798
Ano, to vím.
38
00:02:10,798 --> 00:02:14,802
Ale dobře jsem se pobavila
a jdu navrhnout ta trička.
39
00:02:15,553 --> 00:02:17,930
Prima. Ale rád bych znovu zdůraznil,
40
00:02:17,930 --> 00:02:20,391
jak důležitá je náležitá dokumentace.
41
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
- Nejlepší způsob, jak...
- Mary, tričko?
42
00:02:23,477 --> 00:02:27,023
- Nenosím trička.
- Vezmi si velký a můžeš v něm spát.
43
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
Budeš si hovět
v obřím tričku a kalhotkách.
44
00:02:30,151 --> 00:02:33,738
- Mám triček plný šuplík.
- Stejně si tě píšu, kozo.
45
00:02:36,240 --> 00:02:39,202
Ricku! Nakreslíš něco na ty trička?
46
00:02:39,202 --> 00:02:40,578
Co tě to napadlo?
47
00:02:40,578 --> 00:02:43,414
Jde ti to. Viděla jsem
tvý kresby na stole.
48
00:02:43,414 --> 00:02:47,084
Co třeba počítačový monitor
s nápisem: „Nauč se respektovat.“
49
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
Počítače nekreslím.
50
00:02:48,294 --> 00:02:50,755
- Je to bedna s tlačítky.
- To nedám!
51
00:02:52,215 --> 00:02:54,383
A proto poskytujeme anonymní...
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,136
Meredith. Jakou nosíš velikost?
53
00:02:58,179 --> 00:02:59,847
- Co?
- Ptám se na velikost.
54
00:02:59,847 --> 00:03:01,807
To je na pracovišti nevhodné.
55
00:03:01,807 --> 00:03:04,685
- Potřebuju to vědět, abych...
- To nemůžete.
56
00:03:05,603 --> 00:03:08,481
- Fajn.
- Dáme si pauzu. Potřebuju na vzduch.
57
00:03:13,152 --> 00:03:15,446
NAUČ SE RESPEKTOVAT
58
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
- Co to má být?
- Říkám, že to nedám.
59
00:03:18,574 --> 00:03:23,245
{\an8}TAK SNAD ABYSTE ŠLI S TIMEM ROBINSONEM
60
00:03:26,666 --> 00:03:29,794
Vítejte v show Hledej kovové motto.
61
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
Soupeři mezi sebou bojují,
62
00:03:31,462 --> 00:03:34,465
kdo první uhodne,
co je pod kovovými panely.
63
00:03:34,465 --> 00:03:38,636
Každý z těchto kovových panelů
má v pravém rohu barevnou tečku.
64
00:03:38,636 --> 00:03:41,138
{\an8}Jakmile vyberete panel, Metalický maniak
65
00:03:41,138 --> 00:03:44,517
proletí magnetickou kovovou zeď,
kterou sám postavil,
66
00:03:44,517 --> 00:03:46,310
a odstraní daný panel,
67
00:03:46,310 --> 00:03:48,813
čímž odhalí kousek fotky nebo fráze.
68
00:03:48,813 --> 00:03:50,523
Tečky ale vybírejte rychle,
69
00:03:50,523 --> 00:03:53,276
protože Metalický maniak je rychlý
70
00:03:53,276 --> 00:03:57,321
a vyplňuje prázdná místa kovem
71
00:03:57,321 --> 00:03:59,490
{\an8}na zdi, kterou sám postavil.
72
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
Jasné?
73
00:04:00,491 --> 00:04:02,535
Zahrajme si Hledej kovové motto.
74
00:04:02,535 --> 00:04:06,580
Ale nejdřív se podíváme,
co je nového ve světě Metalického maniaka,
75
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
v tomto komiksu.
76
00:04:09,417 --> 00:04:11,669
DANNY GREEN:
PŘÍBĚHY METALICKÉHO MANIAKA
77
00:04:12,211 --> 00:04:14,630
Dokončil jsem své mistrovské dílo.
78
00:04:15,923 --> 00:04:19,719
Ptáci reptáci ukradli
kovové dlaždice, které chrání naše nápisy!
79
00:04:19,719 --> 00:04:21,470
To bude pro mě hračka.
80
00:04:21,470 --> 00:04:25,141
Kov.
81
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
Metalický maniaku, brzdi!
82
00:04:27,268 --> 00:04:30,563
Hýbeš se moc rychle, rozlomíš planetu!
83
00:04:30,563 --> 00:04:31,897
Kov!
84
00:04:31,897 --> 00:04:34,859
Ten kov je můj. A tohle je má země.
85
00:04:34,859 --> 00:04:36,235
HLEDEJ KOVOVÉ MOTTO
86
00:04:37,361 --> 00:04:40,114
- Začne Karina. Určete barvu.
- Růžová tečka.
87
00:04:40,114 --> 00:04:42,867
Růžová tečka.
Do toho, Metalický maniaku!
88
00:04:42,867 --> 00:04:44,869
A už jde na to!
89
00:04:44,869 --> 00:04:46,996
HLEDEJ KOVOVÉ MOTTO
90
00:04:53,252 --> 00:04:55,880
A už uhání jako šílený.
91
00:04:55,880 --> 00:04:58,883
Metalický maniak je tam nahoře
jako ryba ve vodě,
92
00:04:58,883 --> 00:05:01,135
protože tu zeď sám postavil.
93
00:05:01,135 --> 00:05:03,012
{\an8}Je přirozeně magnetický,
94
00:05:03,012 --> 00:05:06,432
{\an8}a proto může po zdi tak lehce klouzat.
95
00:05:06,432 --> 00:05:09,352
Nemá téměř žádné tření.
Co říkáte? Není to super?
96
00:05:09,352 --> 00:05:10,353
Hodně super.
97
00:05:10,353 --> 00:05:11,854
Přesně to si myslím.
98
00:05:11,854 --> 00:05:14,398
Když jsem vymýšlel maniaka, napadlo mě:
99
00:05:15,024 --> 00:05:21,072
„Co takhle vytvořit chlapíka,
co umí klouzat po kovu
100
00:05:21,072 --> 00:05:24,950
a taky na něj střílet a stavět z něj?“
Super nápad.
101
00:05:24,950 --> 00:05:28,496
{\an8}Metalický maniak
odstranil jednu kovovou dlaždici.
102
00:05:28,496 --> 00:05:33,709
Pod ní je bílý čtverec
a na něm odspodu černá čára.
103
00:05:33,709 --> 00:05:35,836
Mohla by to být spodní část L.
104
00:05:35,836 --> 00:05:37,588
A nebo horní část L.
105
00:05:38,089 --> 00:05:39,632
- Někdo si tipne?
- Bože!
106
00:05:40,132 --> 00:05:41,300
Žádné tipy, fajn.
107
00:05:41,842 --> 00:05:43,094
Stevene, teď vy.
108
00:05:43,094 --> 00:05:44,220
Dobrá.
109
00:05:44,220 --> 00:05:46,138
- Hnědá tečka.
- Hnědá tečka!
110
00:05:46,138 --> 00:05:48,766
A Metalický maniak sjíždí dolů.
111
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Půjdu si s Metalickým maniakem promluvit.
112
00:05:51,811 --> 00:05:53,687
Snad nemám na sobě žádný kov.
113
00:05:54,688 --> 00:05:56,065
- Končím.
- Cože?
114
00:05:56,065 --> 00:05:58,234
- S Metalickým maniakem!
- Klid.
115
00:05:58,234 --> 00:06:01,237
Pořád sjíždím. Ten oblek váží tunu.
116
00:06:01,237 --> 00:06:03,823
Hele, představoval jsem si to tak...
117
00:06:03,823 --> 00:06:06,742
Ta zeď je jeho zem.
118
00:06:06,742 --> 00:06:10,246
Nemohlo by to vypadat,
že ta zeď je pro tebe zem?
119
00:06:10,246 --> 00:06:13,040
Nemohlo. To prostě nejde, Dane.
120
00:06:13,040 --> 00:06:15,126
Fajn, vysvětlím ti to.
121
00:06:15,668 --> 00:06:17,670
Je to tvá zeď.
122
00:06:17,670 --> 00:06:20,131
Vymysli si, co chceš.
123
00:06:20,131 --> 00:06:22,800
Nemůžu se na té zdi pohybovat.
124
00:06:23,384 --> 00:06:24,927
Tak co tě skutečně trápí?
125
00:06:25,928 --> 00:06:29,598
Ráno jsem měl
hodně těžký rozhovor se svou dcerou.
126
00:06:30,975 --> 00:06:32,017
To je těžké.
127
00:06:32,518 --> 00:06:34,145
To je fakt těžké.
128
00:06:35,479 --> 00:06:38,899
Jak zařídíme, abys tam nahoře
vypadal jako šílený brouk?
129
00:06:39,650 --> 00:06:40,818
{\an8}MANIAK UMÍ LÉTAT
130
00:06:46,240 --> 00:06:49,577
No vážně, zatím je to perfektní víkend.
131
00:06:49,577 --> 00:06:53,164
- Ještě neskončil.
- Nechápu, jak jsi nás dostal do Corsetu.
132
00:06:53,164 --> 00:06:56,041
- Kámoš zná kuchaře.
- Ty vole, Jason je třída.
133
00:06:57,168 --> 00:07:00,921
- Pod to se podepíšu.
- Víc jsem si nemohl ke čtyřicátinám přát.
134
00:07:00,921 --> 00:07:03,883
Nejstarší kámoši, všechno jako kdysi.
135
00:07:03,883 --> 00:07:05,384
A nejnovější kámoši.
136
00:07:06,135 --> 00:07:10,181
Vidíte, co si přinesl Jason za piva?
Ty samý, co chlastal na střední.
137
00:07:10,181 --> 00:07:12,516
Slyšel jsem, že máte retro téma,
138
00:07:12,516 --> 00:07:15,811
tak jsem zařídil něco,
co jsem dělával s kámošema já.
139
00:07:15,811 --> 00:07:17,730
- Dorazí to cobydup.
- Bezva.
140
00:07:17,730 --> 00:07:21,317
Až to přijde, nebudeme chtít odejít.
141
00:07:21,317 --> 00:07:22,693
Ty vole, máš koks?
142
00:07:22,693 --> 00:07:24,778
Možná ani nepůjdeme do Corsetu.
143
00:07:24,778 --> 00:07:26,405
Do Corsetu fakt musíme.
144
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
A je to tu.
145
00:07:40,211 --> 00:07:44,465
- Co to má být?
- Don Bondarley! Král sprostých písniček.
146
00:07:45,591 --> 00:07:48,344
- Na tomhle jste frčeli?
- Nonstop.
147
00:07:48,344 --> 00:07:50,846
Představil mi ho strejda. Byl to frajer.
148
00:07:50,846 --> 00:07:53,766
Celej život žil s dědou. Jako já.
149
00:07:54,433 --> 00:07:56,977
Tohle musíte vidět. Je to děsná prča!
150
00:07:56,977 --> 00:07:59,480
- Jdeme do restaurace.
- Do prdele s tím.
151
00:07:59,480 --> 00:08:02,983
No tak, chlapi. Don Bondarley!
152
00:08:02,983 --> 00:08:04,318
Chtěl bych jen říct,
153
00:08:04,318 --> 00:08:07,947
že jsem měl trochu strach,
aby to ještě někoho bavilo.
154
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
Už jsem nad tím zlomil hůl.
155
00:08:10,115 --> 00:08:12,243
Mám děsně rád sprostý písničky.
156
00:08:12,243 --> 00:08:14,745
Už to nějakou dobu nedělám.
157
00:08:14,745 --> 00:08:16,622
Snad si je ještě pamatuju.
158
00:08:17,373 --> 00:08:21,335
Bart byl čokl starej jak strom,
co čuráka měl jako hrom.
159
00:08:21,335 --> 00:08:23,921
On čuráka měl jako hrom,
to povídám vám já.
160
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
Když zkoušel si ho kouřit sám...
161
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
Co to sakra dělal?
162
00:08:40,854 --> 00:08:41,897
Doprčic.
163
00:08:42,606 --> 00:08:43,566
Kurva drát.
164
00:08:44,775 --> 00:08:46,443
Zapomněl jsem text.
165
00:08:46,443 --> 00:08:48,696
To nic, je poznat, že je to sprostý.
166
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Měl jsem se nachystat,
ale koukal jsem na telku.
167
00:08:53,367 --> 00:08:55,202
Zkusím jinou.
168
00:08:55,202 --> 00:08:59,164
Starej Artur James MacLeish
169
00:08:59,164 --> 00:09:02,418
měl s jezevčíkem tu potíž...
170
00:09:04,378 --> 00:09:09,133
Do hajzlu, co se děje?
Sorry, pánové, vypadl mi text.
171
00:09:09,133 --> 00:09:12,678
Zpívá se tam cosi o tom,
že strčí ptáka do psa,
172
00:09:12,678 --> 00:09:14,388
ošuká toho psa
173
00:09:14,388 --> 00:09:17,683
a ten pes pak sežere jeho semeno.
174
00:09:17,683 --> 00:09:18,767
Pardon.
175
00:09:20,978 --> 00:09:23,355
Fajn. Mám pokračovat?
176
00:09:26,483 --> 00:09:27,359
Je to na hovno.
177
00:09:27,359 --> 00:09:29,945
Proč jsem jen věřil, že se to zase chytne?
178
00:09:29,945 --> 00:09:32,823
Už je to passé.
Ty písničky už jsou trapný.
179
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Promarnil jsem život.
180
00:09:39,413 --> 00:09:41,123
A nebo se hrozně pletu
181
00:09:42,374 --> 00:09:45,002
a vám se moc líbí?
182
00:09:46,086 --> 00:09:47,588
Tak jo!
183
00:09:47,588 --> 00:09:51,008
A teď přichází chvíle,
kdy tady natáhnu bačkory
184
00:09:51,008 --> 00:09:53,844
a vy si můžete jít v klidu vyhonit péra.
185
00:09:57,389 --> 00:09:59,058
ÚSTŘEDÍ KAMPANĚ
186
00:09:59,058 --> 00:10:02,019
Fajn, je čas oběda.
187
00:10:02,019 --> 00:10:04,355
Objednejte si přímo v aplikaci.
188
00:10:04,355 --> 00:10:06,857
- Á, Trebinetti's.
- Davide, máš chvilku?
189
00:10:06,857 --> 00:10:07,900
Jasně.
190
00:10:07,900 --> 00:10:09,777
Mají famózní saláty.
191
00:10:11,278 --> 00:10:13,530
- Na, Dravene.
- Bez Mikea Flahertyho
192
00:10:13,530 --> 00:10:17,076
bohužel asi nemáme na víkend
dost volebních autobusů.
193
00:10:17,076 --> 00:10:20,037
- Aha.
- Není to poprvé, co nás v tom nechal.
194
00:10:20,037 --> 00:10:23,707
Mám strach, jak dopadnou primárky.
Nevím, jaké jsou možnosti.
195
00:10:24,291 --> 00:10:28,504
Poprosila jsem Lynn,
ať nenápadně oťuká George Fausta,
196
00:10:28,504 --> 00:10:30,673
ale nechce se mi do toho.
197
00:10:30,673 --> 00:10:36,261
Mohl bys s ním promluvit ty,
ale já ho znám nejlíp, tak nevím.
198
00:10:36,261 --> 00:10:39,473
Zamyslím se nad tím.
Díky, že jsi mi to řekla.
199
00:10:40,099 --> 00:10:40,974
Díky.
200
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
Fajn, všichni mají objednáno?
201
00:10:43,143 --> 00:10:44,395
Všichni hotovo?
202
00:10:44,395 --> 00:10:45,938
Tak jdeme. S nadšením!
203
00:10:45,938 --> 00:10:47,940
Ještě patnáct dní.
204
00:10:47,940 --> 00:10:49,066
Bezva!
205
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
Naštval jsi mě.
206
00:10:58,784 --> 00:11:00,494
- Cože?
- Naštval jsi mě!
207
00:11:00,494 --> 00:11:04,623
- Nesleduješ mě na Instagramu.
- Netušil jsem, že tam jsi.
208
00:11:08,627 --> 00:11:09,712
To teda jsem.
209
00:11:09,712 --> 00:11:11,296
Podívám se. Najdu si tě.
210
00:11:11,296 --> 00:11:13,507
Už se sleduju z tvýho telefonu.
211
00:11:13,507 --> 00:11:15,759
Ty se sleduješ z mýho telefonu?
212
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
- Co je tohle?
- Šťavnatý videa. Já.
213
00:11:18,887 --> 00:11:20,973
Mrkni se, mám tam vtipný věci.
214
00:11:20,973 --> 00:11:23,475
Nový videa ode dneška. Každej pátek.
215
00:11:23,475 --> 00:11:24,810
Každej pátek!
216
00:11:24,810 --> 00:11:27,312
Nový vtipný video. Za každýho počasí.
217
00:11:27,312 --> 00:11:29,440
Bezva. Jo, mrknu na to.
218
00:11:29,440 --> 00:11:32,693
To jo, protože mě sleduješ.
Díky za sledování.
219
00:11:32,693 --> 00:11:34,319
Fajn, prima.
220
00:11:34,319 --> 00:11:36,989
Musím stěhovat, ale nejdřív ti něco řeknu.
221
00:11:36,989 --> 00:11:39,074
Cos to udělal, demente?
222
00:11:39,074 --> 00:11:41,326
Ty pitomej, debilní sráči.
223
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Drž hubu.
224
00:11:44,455 --> 00:11:47,791
Tak fajn. Najdu si tě na počítači.
225
00:11:52,963 --> 00:11:55,466
Nové video. Mrkni na něj.
226
00:11:55,466 --> 00:11:56,758
Podívám se ráno.
227
00:11:58,135 --> 00:11:59,094
Teď!
228
00:12:05,559 --> 00:12:08,812
To bylo úžasný.
Ještě že jsem tě v tom baru potkal.
229
00:12:08,812 --> 00:12:10,564
Kurva, co to je?
230
00:12:10,564 --> 00:12:11,732
Už běž.
231
00:12:19,698 --> 00:12:20,866
KRČNÍ ŠROUBY
232
00:12:23,785 --> 00:12:28,123
Asi jsem se vyspal
s Frankensteinovou holkou!
233
00:12:28,123 --> 00:12:31,460
Ale ne!
234
00:12:33,003 --> 00:12:34,838
Šťavnatá videa každý pátek.
235
00:12:38,258 --> 00:12:40,969
- Super.
- Díky za podporu.
236
00:12:40,969 --> 00:12:43,347
Díky za důvěru, Davide.
237
00:12:43,347 --> 00:12:44,973
Příští pátek další video!
238
00:12:45,599 --> 00:12:46,517
DALŠÍ PÁTEK
239
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
Kurva!
240
00:12:50,979 --> 00:12:53,065
Dravene!
241
00:12:53,899 --> 00:12:56,818
- Co se děje?
- Nemůžu nic vymyslet, kurva!
242
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
- Co vymyslet?
- Nějaký video!
243
00:12:59,029 --> 00:13:02,199
Nenapadá mě nic vtipnýho. Nevím, co dělat.
244
00:13:02,199 --> 00:13:05,452
- Nejspíš se nic nestane.
- Jdou po mně v komentářích!
245
00:13:05,452 --> 00:13:08,872
Ta baba, co hrála Frankensteinovu holku,
říká, že jsem jí...
246
00:13:09,665 --> 00:13:11,083
zaplatil fast foodem.
247
00:13:11,083 --> 00:13:13,919
Prý jsem jí zaplatil
Santa Fe kuřecím sendvičem.
248
00:13:13,919 --> 00:13:17,381
Proč tvrdí, že jsi jí zaplatil jídlem?
Proč to říká?
249
00:13:17,381 --> 00:13:20,592
Protože je to pravda!
Já nevím, jak se to dělá.
250
00:13:21,385 --> 00:13:24,888
Jsem v hajzlu. Nevím, co dělat.
251
00:13:24,888 --> 00:13:28,850
Je to i tvoje vina. Podporoval jsi mě.
252
00:13:28,850 --> 00:13:30,602
- Jak ti mám pomoct?
- Kurva!
253
00:13:31,687 --> 00:13:33,146
Dravene!
254
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Sakra! Davide.
255
00:13:35,148 --> 00:13:39,570
Mám kvůli tomu videu v gatích naděláno.
256
00:13:44,074 --> 00:13:45,200
Zvládl jsem to! Uf!
257
00:13:47,160 --> 00:13:48,328
NOVÉ VIDEO
258
00:13:48,328 --> 00:13:50,664
- Super.
- Fakt dobrý.
259
00:13:53,625 --> 00:13:56,336
Vyspal jsem se s Frankensteinovou holkou!
260
00:13:56,336 --> 00:13:58,422
Frankensteinova holka zrychleně.
261
00:14:00,549 --> 00:14:03,635
- Platí sendviči Santa Fe.
- Platí fast foodem.
262
00:14:03,635 --> 00:14:06,555
- Zabiju jeho rodiče.
- Zabiju jeho tátu.
263
00:14:06,555 --> 00:14:09,308
- Zaplatil hranolkama.
- Zabiju mu mámu.
264
00:14:09,308 --> 00:14:10,517
Bože můj.
265
00:14:11,310 --> 00:14:12,686
PONDĚLÍ RÁNO
266
00:14:12,686 --> 00:14:15,355
- Viděl jsi to video? Viděl jsi ho?
- Jo.
267
00:14:15,355 --> 00:14:17,983
Frankensteinova holka dvakrát rychleji.
268
00:14:17,983 --> 00:14:18,984
Zabralo to!
269
00:14:18,984 --> 00:14:22,112
- Jo.
- Viděl jsi, že mi chtějí zabít rodiče?
270
00:14:22,112 --> 00:14:23,905
Jo, viděl.
271
00:14:23,905 --> 00:14:26,575
Prý chtějí mýmu tátovi useknout hlavu.
272
00:14:26,575 --> 00:14:27,492
Ježíši.
273
00:14:27,492 --> 00:14:30,454
Jde po mně
Frankensteinova holka a její manažer.
274
00:14:30,454 --> 00:14:32,247
Chtějí mi vzít účet.
275
00:14:32,247 --> 00:14:34,625
Tvrdí, že jsem jí zaplatil v Arby's.
276
00:14:34,625 --> 00:14:35,876
Je to pravda.
277
00:14:35,876 --> 00:14:38,170
Sakra! Ty za to můžeš.
278
00:14:38,170 --> 00:14:40,380
- Jak to?
- Dal jsi mi telefon.
279
00:14:40,380 --> 00:14:43,467
Nemáš dávat telefon lidem,
který dobře neznáš.
280
00:14:43,467 --> 00:14:47,679
Navíc mám blok. Nevím, co natočit příště.
281
00:14:49,264 --> 00:14:52,559
Nemám vůbec žádný nápady! Panebože!
282
00:14:53,727 --> 00:14:57,064
Ty za to můžeš. Povzbuzoval jsi mě.
Máš mě na svědomí.
283
00:14:57,064 --> 00:14:59,566
Usekl jsem si hlavu. Kurva, je po mně.
284
00:15:07,366 --> 00:15:09,785
Už je to pryč, Davide. Neboj se.
285
00:15:09,785 --> 00:15:11,161
Nebuď smutný.
286
00:15:11,787 --> 00:15:12,829
Mrkni na tohle.
287
00:15:16,208 --> 00:15:19,503
Zbláznil ses, Frankensteine.
Nepodvedla jsem tě!
288
00:15:19,503 --> 00:15:21,004
Tak co je tohle?
289
00:15:21,546 --> 00:15:22,547
Ajaj.
290
00:15:22,547 --> 00:15:24,758
FRANKENSTEIN TO ZJISTIL
291
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
Ahoj, jsem nový majitel Šťavnatých videí.
292
00:15:27,844 --> 00:15:30,973
Toto je Frankensteinova holka
a já jsem její manažer.
293
00:15:30,973 --> 00:15:32,641
Kristepane. Co to má být?
294
00:15:33,266 --> 00:15:36,186
Vzdal jsem se Šťavnatých videí.
Kvůli tátovi.
295
00:15:36,979 --> 00:15:41,149
Aby mu neusekli hlavu.
Nikdo nebude sekat mýmu tátovi hlavu.
296
00:15:41,149 --> 00:15:42,651
Mám tátu rád.
297
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
Já a táta. Kouří tvůj táta?
Měli bychom někam vyrazit.
298
00:16:31,116 --> 00:16:33,035
Překlad titulků: Marie Pavlů