1 00:00:08,050 --> 00:00:12,013 Ukážu vám krátký scénář správných a špatných odpovědí. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,348 Reagujte a vaše odpovědi probereme. 3 00:00:15,183 --> 00:00:18,144 {\an8}Ahoj. Vzal jsem Barneyho na to jednání u oběda. 4 00:00:18,144 --> 00:00:20,438 Vím, že na tom projektu děláš. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,232 Vadilo by ti, kdyby získal polovinu zásluh? 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,069 {\an8}ZAČNĚTE DISKUSI... 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,114 Je očividně v nepříjemné situaci. 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,532 Co by mohla říct? 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,253 „Koukej vycouvat, táhne ti z pusy. Co jsi zrovna snědl, banán?“ 10 00:00:46,839 --> 00:00:50,092 - To by určitě řekla ráda. - Přesně tak. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,345 Ale vážně, jak to může vyřešit? 12 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 Může zajít na HR. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Jistě. Co ještě? 14 00:00:54,806 --> 00:00:57,016 Může říct: „To se mi nelíbí,“ 15 00:00:57,016 --> 00:00:58,518 nebo: „To nechci.“ 16 00:00:58,518 --> 00:01:00,019 Nastavit hranice. Dobře. 17 00:01:00,019 --> 00:01:03,940 Když je stanovíte nahlas, ostatní mohou své kroky přehodnotit. 18 00:01:03,940 --> 00:01:06,901 Hranicemi se výborně buduje důvěra... 19 00:01:10,363 --> 00:01:12,782 a vztah plný vzájemného respektu. 20 00:01:16,494 --> 00:01:17,703 Potřebujete jít ven? 21 00:01:17,703 --> 00:01:20,206 To nic, jen se směju. 22 00:01:21,958 --> 00:01:23,876 - V další ukázce... - Je ti dobře? 23 00:01:24,836 --> 00:01:25,753 Jo. 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,717 A bude mi naprosto skvěle. 25 00:01:33,386 --> 00:01:35,263 „Koukej vycouvat. 26 00:01:35,263 --> 00:01:38,307 Co jsi zrovna snědl, banán?“ 27 00:01:41,352 --> 00:01:43,646 A bude mi naprosto skvěle. 28 00:01:45,273 --> 00:01:46,566 Mám tu poslední... 29 00:01:46,566 --> 00:01:48,568 - Ráda bych něco řekla. - Dobrá. 30 00:01:48,568 --> 00:01:50,987 Měli bychom si udělat trička. 31 00:01:52,488 --> 00:01:54,323 - Jakže? - Legrační trička. 32 00:01:54,323 --> 00:01:58,953 Navrhneme si je. S nápisem „Školení HR, ročník 2023“. 33 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 A pod ním bude: 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 „Koukej vycouvat.“ 35 00:02:04,292 --> 00:02:05,668 Jsem rád, že se bavíte. 36 00:02:05,668 --> 00:02:09,755 Ale chceme tím upozornit na vážný problém ve vaší kanceláři. 37 00:02:09,755 --> 00:02:10,798 Ano, to vím. 38 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 Ale dobře jsem se pobavila a jdu navrhnout ta trička. 39 00:02:15,553 --> 00:02:17,930 Prima. Ale rád bych znovu zdůraznil, 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,391 jak důležitá je náležitá dokumentace. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,477 - Nejlepší způsob, jak... - Mary, tričko? 42 00:02:23,477 --> 00:02:27,023 - Nenosím trička. - Vezmi si velký a můžeš v něm spát. 43 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 Budeš si hovět v obřím tričku a kalhotkách. 44 00:02:30,151 --> 00:02:33,738 - Mám triček plný šuplík. - Stejně si tě píšu, kozo. 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,202 Ricku! Nakreslíš něco na ty trička? 46 00:02:39,202 --> 00:02:40,578 Co tě to napadlo? 47 00:02:40,578 --> 00:02:43,414 Jde ti to. Viděla jsem tvý kresby na stole. 48 00:02:43,414 --> 00:02:47,084 Co třeba počítačový monitor s nápisem: „Nauč se respektovat.“ 49 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Počítače nekreslím. 50 00:02:48,294 --> 00:02:50,755 - Je to bedna s tlačítky. - To nedám! 51 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 A proto poskytujeme anonymní... 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,136 Meredith. Jakou nosíš velikost? 53 00:02:58,179 --> 00:02:59,847 - Co? - Ptám se na velikost. 54 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 To je na pracovišti nevhodné. 55 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 - Potřebuju to vědět, abych... - To nemůžete. 56 00:03:05,603 --> 00:03:08,481 - Fajn. - Dáme si pauzu. Potřebuju na vzduch. 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,446 NAUČ SE RESPEKTOVAT 58 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 - Co to má být? - Říkám, že to nedám. 59 00:03:18,574 --> 00:03:23,245 {\an8}TAK SNAD ABYSTE ŠLI S TIMEM ROBINSONEM 60 00:03:26,666 --> 00:03:29,794 Vítejte v show Hledej kovové motto. 61 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 Soupeři mezi sebou bojují, 62 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 kdo první uhodne, co je pod kovovými panely. 63 00:03:34,465 --> 00:03:38,636 Každý z těchto kovových panelů má v pravém rohu barevnou tečku. 64 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 {\an8}Jakmile vyberete panel, Metalický maniak 65 00:03:41,138 --> 00:03:44,517 proletí magnetickou kovovou zeď, kterou sám postavil, 66 00:03:44,517 --> 00:03:46,310 a odstraní daný panel, 67 00:03:46,310 --> 00:03:48,813 čímž odhalí kousek fotky nebo fráze. 68 00:03:48,813 --> 00:03:50,523 Tečky ale vybírejte rychle, 69 00:03:50,523 --> 00:03:53,276 protože Metalický maniak je rychlý 70 00:03:53,276 --> 00:03:57,321 a vyplňuje prázdná místa kovem 71 00:03:57,321 --> 00:03:59,490 {\an8}na zdi, kterou sám postavil. 72 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 Jasné? 73 00:04:00,491 --> 00:04:02,535 Zahrajme si Hledej kovové motto. 74 00:04:02,535 --> 00:04:06,580 Ale nejdřív se podíváme, co je nového ve světě Metalického maniaka, 75 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 v tomto komiksu. 76 00:04:09,417 --> 00:04:11,669 DANNY GREEN: PŘÍBĚHY METALICKÉHO MANIAKA 77 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 Dokončil jsem své mistrovské dílo. 78 00:04:15,923 --> 00:04:19,719 Ptáci reptáci ukradli kovové dlaždice, které chrání naše nápisy! 79 00:04:19,719 --> 00:04:21,470 To bude pro mě hračka. 80 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Kov. 81 00:04:25,141 --> 00:04:27,268 Metalický maniaku, brzdi! 82 00:04:27,268 --> 00:04:30,563 Hýbeš se moc rychle, rozlomíš planetu! 83 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 Kov! 84 00:04:31,897 --> 00:04:34,859 Ten kov je můj. A tohle je má země. 85 00:04:34,859 --> 00:04:36,235 HLEDEJ KOVOVÉ MOTTO 86 00:04:37,361 --> 00:04:40,114 - Začne Karina. Určete barvu. - Růžová tečka. 87 00:04:40,114 --> 00:04:42,867 Růžová tečka. Do toho, Metalický maniaku! 88 00:04:42,867 --> 00:04:44,869 A už jde na to! 89 00:04:44,869 --> 00:04:46,996 HLEDEJ KOVOVÉ MOTTO 90 00:04:53,252 --> 00:04:55,880 A už uhání jako šílený. 91 00:04:55,880 --> 00:04:58,883 Metalický maniak je tam nahoře jako ryba ve vodě, 92 00:04:58,883 --> 00:05:01,135 protože tu zeď sám postavil. 93 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 {\an8}Je přirozeně magnetický, 94 00:05:03,012 --> 00:05:06,432 {\an8}a proto může po zdi tak lehce klouzat. 95 00:05:06,432 --> 00:05:09,352 Nemá téměř žádné tření. Co říkáte? Není to super? 96 00:05:09,352 --> 00:05:10,353 Hodně super. 97 00:05:10,353 --> 00:05:11,854 Přesně to si myslím. 98 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 Když jsem vymýšlel maniaka, napadlo mě: 99 00:05:15,024 --> 00:05:21,072 „Co takhle vytvořit chlapíka, co umí klouzat po kovu 100 00:05:21,072 --> 00:05:24,950 a taky na něj střílet a stavět z něj?“ Super nápad. 101 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 {\an8}Metalický maniak odstranil jednu kovovou dlaždici. 102 00:05:28,496 --> 00:05:33,709 Pod ní je bílý čtverec a na něm odspodu černá čára. 103 00:05:33,709 --> 00:05:35,836 Mohla by to být spodní část L. 104 00:05:35,836 --> 00:05:37,588 A nebo horní část L. 105 00:05:38,089 --> 00:05:39,632 - Někdo si tipne? - Bože! 106 00:05:40,132 --> 00:05:41,300 Žádné tipy, fajn. 107 00:05:41,842 --> 00:05:43,094 Stevene, teď vy. 108 00:05:43,094 --> 00:05:44,220 Dobrá. 109 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 - Hnědá tečka. - Hnědá tečka! 110 00:05:46,138 --> 00:05:48,766 A Metalický maniak sjíždí dolů. 111 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Půjdu si s Metalickým maniakem promluvit. 112 00:05:51,811 --> 00:05:53,687 Snad nemám na sobě žádný kov. 113 00:05:54,688 --> 00:05:56,065 - Končím. - Cože? 114 00:05:56,065 --> 00:05:58,234 - S Metalickým maniakem! - Klid. 115 00:05:58,234 --> 00:06:01,237 Pořád sjíždím. Ten oblek váží tunu. 116 00:06:01,237 --> 00:06:03,823 Hele, představoval jsem si to tak... 117 00:06:03,823 --> 00:06:06,742 Ta zeď je jeho zem. 118 00:06:06,742 --> 00:06:10,246 Nemohlo by to vypadat, že ta zeď je pro tebe zem? 119 00:06:10,246 --> 00:06:13,040 Nemohlo. To prostě nejde, Dane. 120 00:06:13,040 --> 00:06:15,126 Fajn, vysvětlím ti to. 121 00:06:15,668 --> 00:06:17,670 Je to tvá zeď. 122 00:06:17,670 --> 00:06:20,131 Vymysli si, co chceš. 123 00:06:20,131 --> 00:06:22,800 Nemůžu se na té zdi pohybovat. 124 00:06:23,384 --> 00:06:24,927 Tak co tě skutečně trápí? 125 00:06:25,928 --> 00:06:29,598 Ráno jsem měl hodně těžký rozhovor se svou dcerou. 126 00:06:30,975 --> 00:06:32,017 To je těžké. 127 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 To je fakt těžké. 128 00:06:35,479 --> 00:06:38,899 Jak zařídíme, abys tam nahoře vypadal jako šílený brouk? 129 00:06:39,650 --> 00:06:40,818 {\an8}MANIAK UMÍ LÉTAT 130 00:06:46,240 --> 00:06:49,577 No vážně, zatím je to perfektní víkend. 131 00:06:49,577 --> 00:06:53,164 - Ještě neskončil. - Nechápu, jak jsi nás dostal do Corsetu. 132 00:06:53,164 --> 00:06:56,041 - Kámoš zná kuchaře. - Ty vole, Jason je třída. 133 00:06:57,168 --> 00:07:00,921 - Pod to se podepíšu. - Víc jsem si nemohl ke čtyřicátinám přát. 134 00:07:00,921 --> 00:07:03,883 Nejstarší kámoši, všechno jako kdysi. 135 00:07:03,883 --> 00:07:05,384 A nejnovější kámoši. 136 00:07:06,135 --> 00:07:10,181 Vidíte, co si přinesl Jason za piva? Ty samý, co chlastal na střední. 137 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 Slyšel jsem, že máte retro téma, 138 00:07:12,516 --> 00:07:15,811 tak jsem zařídil něco, co jsem dělával s kámošema já. 139 00:07:15,811 --> 00:07:17,730 - Dorazí to cobydup. - Bezva. 140 00:07:17,730 --> 00:07:21,317 Až to přijde, nebudeme chtít odejít. 141 00:07:21,317 --> 00:07:22,693 Ty vole, máš koks? 142 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 Možná ani nepůjdeme do Corsetu. 143 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 Do Corsetu fakt musíme. 144 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 A je to tu. 145 00:07:40,211 --> 00:07:44,465 - Co to má být? - Don Bondarley! Král sprostých písniček. 146 00:07:45,591 --> 00:07:48,344 - Na tomhle jste frčeli? - Nonstop. 147 00:07:48,344 --> 00:07:50,846 Představil mi ho strejda. Byl to frajer. 148 00:07:50,846 --> 00:07:53,766 Celej život žil s dědou. Jako já. 149 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 Tohle musíte vidět. Je to děsná prča! 150 00:07:56,977 --> 00:07:59,480 - Jdeme do restaurace. - Do prdele s tím. 151 00:07:59,480 --> 00:08:02,983 No tak, chlapi. Don Bondarley! 152 00:08:02,983 --> 00:08:04,318 Chtěl bych jen říct, 153 00:08:04,318 --> 00:08:07,947 že jsem měl trochu strach, aby to ještě někoho bavilo. 154 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Už jsem nad tím zlomil hůl. 155 00:08:10,115 --> 00:08:12,243 Mám děsně rád sprostý písničky. 156 00:08:12,243 --> 00:08:14,745 Už to nějakou dobu nedělám. 157 00:08:14,745 --> 00:08:16,622 Snad si je ještě pamatuju. 158 00:08:17,373 --> 00:08:21,335 Bart byl čokl starej jak strom, co čuráka měl jako hrom. 159 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 On čuráka měl jako hrom, to povídám vám já. 160 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 Když zkoušel si ho kouřit sám... 161 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 Co to sakra dělal? 162 00:08:40,854 --> 00:08:41,897 Doprčic. 163 00:08:42,606 --> 00:08:43,566 Kurva drát. 164 00:08:44,775 --> 00:08:46,443 Zapomněl jsem text. 165 00:08:46,443 --> 00:08:48,696 To nic, je poznat, že je to sprostý. 166 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Měl jsem se nachystat, ale koukal jsem na telku. 167 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 Zkusím jinou. 168 00:08:55,202 --> 00:08:59,164 Starej Artur James MacLeish 169 00:08:59,164 --> 00:09:02,418 měl s jezevčíkem tu potíž... 170 00:09:04,378 --> 00:09:09,133 Do hajzlu, co se děje? Sorry, pánové, vypadl mi text. 171 00:09:09,133 --> 00:09:12,678 Zpívá se tam cosi o tom, že strčí ptáka do psa, 172 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 ošuká toho psa 173 00:09:14,388 --> 00:09:17,683 a ten pes pak sežere jeho semeno. 174 00:09:17,683 --> 00:09:18,767 Pardon. 175 00:09:20,978 --> 00:09:23,355 Fajn. Mám pokračovat? 176 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 Je to na hovno. 177 00:09:27,359 --> 00:09:29,945 Proč jsem jen věřil, že se to zase chytne? 178 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Už je to passé. Ty písničky už jsou trapný. 179 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Promarnil jsem život. 180 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 A nebo se hrozně pletu 181 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 a vám se moc líbí? 182 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 Tak jo! 183 00:09:47,588 --> 00:09:51,008 A teď přichází chvíle, kdy tady natáhnu bačkory 184 00:09:51,008 --> 00:09:53,844 a vy si můžete jít v klidu vyhonit péra. 185 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 ÚSTŘEDÍ KAMPANĚ 186 00:09:59,058 --> 00:10:02,019 Fajn, je čas oběda. 187 00:10:02,019 --> 00:10:04,355 Objednejte si přímo v aplikaci. 188 00:10:04,355 --> 00:10:06,857 - Á, Trebinetti's. - Davide, máš chvilku? 189 00:10:06,857 --> 00:10:07,900 Jasně. 190 00:10:07,900 --> 00:10:09,777 Mají famózní saláty. 191 00:10:11,278 --> 00:10:13,530 - Na, Dravene. - Bez Mikea Flahertyho 192 00:10:13,530 --> 00:10:17,076 bohužel asi nemáme na víkend dost volebních autobusů. 193 00:10:17,076 --> 00:10:20,037 - Aha. - Není to poprvé, co nás v tom nechal. 194 00:10:20,037 --> 00:10:23,707 Mám strach, jak dopadnou primárky. Nevím, jaké jsou možnosti. 195 00:10:24,291 --> 00:10:28,504 Poprosila jsem Lynn, ať nenápadně oťuká George Fausta, 196 00:10:28,504 --> 00:10:30,673 ale nechce se mi do toho. 197 00:10:30,673 --> 00:10:36,261 Mohl bys s ním promluvit ty, ale já ho znám nejlíp, tak nevím. 198 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 Zamyslím se nad tím. Díky, že jsi mi to řekla. 199 00:10:40,099 --> 00:10:40,974 Díky. 200 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 Fajn, všichni mají objednáno? 201 00:10:43,143 --> 00:10:44,395 Všichni hotovo? 202 00:10:44,395 --> 00:10:45,938 Tak jdeme. S nadšením! 203 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Ještě patnáct dní. 204 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 Bezva! 205 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 Naštval jsi mě. 206 00:10:58,784 --> 00:11:00,494 - Cože? - Naštval jsi mě! 207 00:11:00,494 --> 00:11:04,623 - Nesleduješ mě na Instagramu. - Netušil jsem, že tam jsi. 208 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 To teda jsem. 209 00:11:09,712 --> 00:11:11,296 Podívám se. Najdu si tě. 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,507 Už se sleduju z tvýho telefonu. 211 00:11:13,507 --> 00:11:15,759 Ty se sleduješ z mýho telefonu? 212 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 - Co je tohle? - Šťavnatý videa. Já. 213 00:11:18,887 --> 00:11:20,973 Mrkni se, mám tam vtipný věci. 214 00:11:20,973 --> 00:11:23,475 Nový videa ode dneška. Každej pátek. 215 00:11:23,475 --> 00:11:24,810 Každej pátek! 216 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 Nový vtipný video. Za každýho počasí. 217 00:11:27,312 --> 00:11:29,440 Bezva. Jo, mrknu na to. 218 00:11:29,440 --> 00:11:32,693 To jo, protože mě sleduješ. Díky za sledování. 219 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 Fajn, prima. 220 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 Musím stěhovat, ale nejdřív ti něco řeknu. 221 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Cos to udělal, demente? 222 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Ty pitomej, debilní sráči. 223 00:11:41,326 --> 00:11:42,536 Drž hubu. 224 00:11:44,455 --> 00:11:47,791 Tak fajn. Najdu si tě na počítači. 225 00:11:52,963 --> 00:11:55,466 Nové video. Mrkni na něj. 226 00:11:55,466 --> 00:11:56,758 Podívám se ráno. 227 00:11:58,135 --> 00:11:59,094 Teď! 228 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 To bylo úžasný. Ještě že jsem tě v tom baru potkal. 229 00:12:08,812 --> 00:12:10,564 Kurva, co to je? 230 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Už běž. 231 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 KRČNÍ ŠROUBY 232 00:12:23,785 --> 00:12:28,123 Asi jsem se vyspal s Frankensteinovou holkou! 233 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 Ale ne! 234 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Šťavnatá videa každý pátek. 235 00:12:38,258 --> 00:12:40,969 - Super. - Díky za podporu. 236 00:12:40,969 --> 00:12:43,347 Díky za důvěru, Davide. 237 00:12:43,347 --> 00:12:44,973 Příští pátek další video! 238 00:12:45,599 --> 00:12:46,517 DALŠÍ PÁTEK 239 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Kurva! 240 00:12:50,979 --> 00:12:53,065 Dravene! 241 00:12:53,899 --> 00:12:56,818 - Co se děje? - Nemůžu nic vymyslet, kurva! 242 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 - Co vymyslet? - Nějaký video! 243 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 Nenapadá mě nic vtipnýho. Nevím, co dělat. 244 00:13:02,199 --> 00:13:05,452 - Nejspíš se nic nestane. - Jdou po mně v komentářích! 245 00:13:05,452 --> 00:13:08,872 Ta baba, co hrála Frankensteinovu holku, říká, že jsem jí... 246 00:13:09,665 --> 00:13:11,083 zaplatil fast foodem. 247 00:13:11,083 --> 00:13:13,919 Prý jsem jí zaplatil Santa Fe kuřecím sendvičem. 248 00:13:13,919 --> 00:13:17,381 Proč tvrdí, že jsi jí zaplatil jídlem? Proč to říká? 249 00:13:17,381 --> 00:13:20,592 Protože je to pravda! Já nevím, jak se to dělá. 250 00:13:21,385 --> 00:13:24,888 Jsem v hajzlu. Nevím, co dělat. 251 00:13:24,888 --> 00:13:28,850 Je to i tvoje vina. Podporoval jsi mě. 252 00:13:28,850 --> 00:13:30,602 - Jak ti mám pomoct? - Kurva! 253 00:13:31,687 --> 00:13:33,146 Dravene! 254 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Sakra! Davide. 255 00:13:35,148 --> 00:13:39,570 Mám kvůli tomu videu v gatích naděláno. 256 00:13:44,074 --> 00:13:45,200 Zvládl jsem to! Uf! 257 00:13:47,160 --> 00:13:48,328 NOVÉ VIDEO 258 00:13:48,328 --> 00:13:50,664 - Super. - Fakt dobrý. 259 00:13:53,625 --> 00:13:56,336 Vyspal jsem se s Frankensteinovou holkou! 260 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 Frankensteinova holka zrychleně. 261 00:14:00,549 --> 00:14:03,635 - Platí sendviči Santa Fe. - Platí fast foodem. 262 00:14:03,635 --> 00:14:06,555 - Zabiju jeho rodiče. - Zabiju jeho tátu. 263 00:14:06,555 --> 00:14:09,308 - Zaplatil hranolkama. - Zabiju mu mámu. 264 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Bože můj. 265 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 PONDĚLÍ RÁNO 266 00:14:12,686 --> 00:14:15,355 - Viděl jsi to video? Viděl jsi ho? - Jo. 267 00:14:15,355 --> 00:14:17,983 Frankensteinova holka dvakrát rychleji. 268 00:14:17,983 --> 00:14:18,984 Zabralo to! 269 00:14:18,984 --> 00:14:22,112 - Jo. - Viděl jsi, že mi chtějí zabít rodiče? 270 00:14:22,112 --> 00:14:23,905 Jo, viděl. 271 00:14:23,905 --> 00:14:26,575 Prý chtějí mýmu tátovi useknout hlavu. 272 00:14:26,575 --> 00:14:27,492 Ježíši. 273 00:14:27,492 --> 00:14:30,454 Jde po mně Frankensteinova holka a její manažer. 274 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 Chtějí mi vzít účet. 275 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 Tvrdí, že jsem jí zaplatil v Arby's. 276 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 Je to pravda. 277 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 Sakra! Ty za to můžeš. 278 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 - Jak to? - Dal jsi mi telefon. 279 00:14:40,380 --> 00:14:43,467 Nemáš dávat telefon lidem, který dobře neznáš. 280 00:14:43,467 --> 00:14:47,679 Navíc mám blok. Nevím, co natočit příště. 281 00:14:49,264 --> 00:14:52,559 Nemám vůbec žádný nápady! Panebože! 282 00:14:53,727 --> 00:14:57,064 Ty za to můžeš. Povzbuzoval jsi mě. Máš mě na svědomí. 283 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 Usekl jsem si hlavu. Kurva, je po mně. 284 00:15:07,366 --> 00:15:09,785 Už je to pryč, Davide. Neboj se. 285 00:15:09,785 --> 00:15:11,161 Nebuď smutný. 286 00:15:11,787 --> 00:15:12,829 Mrkni na tohle. 287 00:15:16,208 --> 00:15:19,503 Zbláznil ses, Frankensteine. Nepodvedla jsem tě! 288 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 Tak co je tohle? 289 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 Ajaj. 290 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 FRANKENSTEIN TO ZJISTIL 291 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 Ahoj, jsem nový majitel Šťavnatých videí. 292 00:15:27,844 --> 00:15:30,973 Toto je Frankensteinova holka a já jsem její manažer. 293 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 Kristepane. Co to má být? 294 00:15:33,266 --> 00:15:36,186 Vzdal jsem se Šťavnatých videí. Kvůli tátovi. 295 00:15:36,979 --> 00:15:41,149 Aby mu neusekli hlavu. Nikdo nebude sekat mýmu tátovi hlavu. 296 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 Mám tátu rád. 297 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 Já a táta. Kouří tvůj táta? Měli bychom někam vyrazit. 298 00:16:31,116 --> 00:16:33,035 Překlad titulků: Marie Pavlů