1 00:00:08,050 --> 00:00:12,013 ‫‏אציג תרחיש קצר עם תשובות נכונות ושגויות. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,348 ‫‏תגידו אותן ונדון בהן. 3 00:00:15,183 --> 00:00:18,144 ‫{\an8}‏היי. הייתי צריך ‫‏לקחת את בארני לארוחה העסקית. 4 00:00:18,144 --> 00:00:20,438 ‫‏אני יודע שאת עובדת על הפרויקט ההוא. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,232 ‫‏אכפת לך לתת חצי מהקרדיט לבארני? 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,069 ‫{\an8}‏- התחילו בדיון עכשיו... - 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,114 ‫‏מן הסתם, היא במצב לא נוח. 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,532 ‫‏מה היא יכולה לומר? 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,253 ‫‏"עוף ממני, סירחון בננה. ‫‏מה אכלת הרגע? בננה?" 10 00:00:46,839 --> 00:00:50,092 ‫‏אני בטוח שזה מה שהייתה רוצה לומר. ‫‏-לגמרי. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,345 ‫‏איך היא יכולה להתמודד עם המצב? 12 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 ‫‏לפנות למשאבי אנוש. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 ‫‏כן. מה עוד? 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,518 ‫‏להגיד, "לא נוח לי עם זה", ‫‏או "אני לא רוצה לעשות את זה". 15 00:00:58,518 --> 00:01:00,019 ‫‏להציב גבול. יופי. 16 00:01:00,019 --> 00:01:03,940 ‫‏בתקשורת ברורה אפשר לתת לאחרים ‫‏הזדמנות לבחון מחדש את הפעולות שלהם. 17 00:01:03,940 --> 00:01:06,901 ‫‏גבולות הם דרך מעולה לבנות אמון... 18 00:01:10,363 --> 00:01:12,782 ‫‏וקשר עם כבוד הדדי. 19 00:01:16,536 --> 00:01:17,703 ‫‏צריכה לצאת? 20 00:01:17,703 --> 00:01:20,206 ‫‏אני בסדר. אני רק צוחקת. 21 00:01:21,958 --> 00:01:23,876 ‫‏בסרטון הבא... ‫‏-את בסדר? 22 00:01:24,836 --> 00:01:25,753 ‫‏כן. 23 00:01:29,507 --> 00:01:31,717 ‫‏אני אהיה בסדר גמור. 24 00:01:33,386 --> 00:01:35,263 ‫‏"עוף ממני, סירחון בננה." 25 00:01:35,263 --> 00:01:38,307 ‫‏"מה אכלת? בננה?" 26 00:01:41,352 --> 00:01:43,646 ‫‏אהיה בסדר גמור. 27 00:01:45,273 --> 00:01:46,566 ‫‏אז יש לי רק... 28 00:01:46,566 --> 00:01:48,568 ‫‏אני רוצה להגיד משהו. ‫‏-אוקיי. 29 00:01:48,568 --> 00:01:50,987 ‫‏כדאי שנכין חולצות בשביל הקורס הזה. 30 00:01:52,488 --> 00:01:54,323 ‫‏מה? ‫‏-חולצה משעשעת. 31 00:01:54,323 --> 00:01:58,953 ‫‏שאנחנו נעצב. ‫‏יהיה כתוב, "משאבי אנוש, מחזור 2023". 32 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 ‫‏ומתחת יהיה כתוב, 33 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 ‫‏"עוף ממני, סירחון בננה." 34 00:02:04,292 --> 00:02:05,668 ‫‏אני שמח שנהנית. 35 00:02:05,668 --> 00:02:09,755 ‫‏אבל המטרה היא לדון ‫‏במשהו רציני מאוד שקורה במשרד הזה. 36 00:02:09,755 --> 00:02:10,798 ‫‏כן. אני יודעת. 37 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 ‫‏פשוט היה ממש כיף ואכין את החולצות. 38 00:02:15,553 --> 00:02:17,930 ‫‏טוב. אבל אני רוצה להדגיש שוב 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,558 ‫‏את הערך של תיעוד תקין. 40 00:02:21,100 --> 00:02:23,477 ‫‏הדרך הכי טובה להימנע... ‫‏-מרי. רוצה חולצה? 41 00:02:23,477 --> 00:02:27,023 ‫‏אני לא לובשת חולצות קצרות. ‫‏-תזמיני מידה גדולה לשינה. 42 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 ‫‏פשוט להסתובב בבית בחולצה גדולה ובתחתונים. 43 00:02:30,151 --> 00:02:33,738 ‫‏המגרות שלי מלאות חולצות לשינה. ‫‏-אני רושמת אותך. 44 00:02:36,240 --> 00:02:39,202 ‫‏ריק! רוצה להכין ציורים בשביל החולצות? 45 00:02:39,202 --> 00:02:40,578 ‫‏על מה את מדברת? 46 00:02:40,578 --> 00:02:43,414 ‫‏אתה טוב. ראיתי את הציורים על השולחן שלך. 47 00:02:43,414 --> 00:02:47,084 ‫‏זה צריך להיות מחשב ‫‏עם מסך שכתוב בו "ללמוד לכבד". 48 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 ‫‏אני לא מצייר מחשבים. 49 00:02:48,294 --> 00:02:50,755 ‫‏זו קופסה עם מקשים. ‫‏-אני לא יודע איך! 50 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 ‫‏לכן אנחנו מספקים אפשרות לאנונימיות... 51 00:02:54,967 --> 00:02:57,136 ‫‏מרדית'. מה הגודל שלך? מה המידה? 52 00:02:58,179 --> 00:02:59,847 ‫‏מה? ‫‏-שאלתי מה גודל הגוף שלה. 53 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 ‫‏זה בלתי הולם במקום העבודה. 54 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 ‫‏אני צריכה לדעת, כי... ‫‏-את לא יכולה לעשות את זה. 55 00:03:05,603 --> 00:03:08,481 ‫‏אוקיי. ‫‏-בואו נעשה הפסקה. אני צריך אוויר. 56 00:03:13,152 --> 00:03:15,446 ‫‏- ללמוד לכבד - 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 ‫‏מה זה? ‫‏-אמרתי לך שאני לא יודע איך! 58 00:03:18,574 --> 00:03:23,245 ‫{\an8}‏- די, שיגעת: ‫‏תוכנית המערכונים של טים רובינסון - 59 00:03:26,666 --> 00:03:29,794 ‫‏ברוכים הבאים ‫‏ל"קיר תמונת המתכת, חיפוש מוטו המתכת". 60 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 ‫‏שבו המתחרים נלחמים 61 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 ‫‏בניסיון לנחש את התמונה שמתחת ללוחות המתכת. 62 00:03:34,465 --> 00:03:38,636 ‫‏על כל לוח מתכת ‫‏יש נקודה צבעונית בפינה הימנית. 63 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 ‫{\an8}‏ברגע שתבחרו לוח, המשוגע המתכתי 64 00:03:41,138 --> 00:03:44,517 ‫‏יזנק ברחבי לוח המתכת המגנטי שבנה 65 00:03:44,517 --> 00:03:46,310 ‫‏ויסיר את הלוח, 66 00:03:46,310 --> 00:03:48,813 ‫‏כדי לחשוף חלק מתמונת הביטוי. 67 00:03:48,813 --> 00:03:50,523 ‫‏אבל בחרו נקודות מהר 68 00:03:50,523 --> 00:03:53,276 ‫‏כי משוגע המתכת מהיר 69 00:03:53,276 --> 00:03:57,321 ‫‏ויתרוצץ ברחבי הלוח ‫‏כדי למלא מקומות ריקים עם מתכת 70 00:03:57,321 --> 00:03:59,490 ‫{\an8}‏בקיר שהוא בנה. 71 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 ‫‏אוקיי? 72 00:04:00,491 --> 00:04:02,535 ‫‏בואו נשחק "חיפוש מוטו המתכת". 73 00:04:02,535 --> 00:04:06,580 ‫‏קודם כול, נגלה קצת ממה שקורה ‫‏בעולם של משוגע המתכת 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 ‫‏בסרט המצויר הזה. 75 00:04:09,417 --> 00:04:11,627 ‫‏- דני גרין: הרפתקאות משוגע המתכת - 76 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 ‫‏סוף כל סוף סיימתי את יצירת המופת שלי. 77 00:04:15,923 --> 00:04:19,719 ‫‏ציפורי נפנף לקחו לוחות מתכת ‫‏שמגנות על הביטוי שלנו! 78 00:04:19,719 --> 00:04:21,470 ‫‏זו לא אמורה להיות בעיה. 79 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 ‫‏מתכת. 80 00:04:25,141 --> 00:04:27,268 ‫‏משוגע המתכת, תאט! 81 00:04:27,268 --> 00:04:30,563 ‫‏אתה זז כל כך מהר, שזה יסדוק את כוכב הלכת! 82 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 ‫‏מתכת! 83 00:04:31,897 --> 00:04:34,859 ‫‏החזרתי את המתכת. זו בעצם הקרקע שלי. 84 00:04:34,859 --> 00:04:36,235 ‫‏- חיפוש מוטו המתכת - 85 00:04:37,361 --> 00:04:40,114 ‫‏קרינה, את ראשונה. תבחרי צבע. ‫‏-הנקודה הוורודה. 86 00:04:40,114 --> 00:04:42,867 ‫‏נקודה ורודה. לך תיקח אותה, משוגע מתכת! 87 00:04:42,867 --> 00:04:44,869 ‫‏והנה הוא זז! 88 00:04:44,869 --> 00:04:46,996 ‫‏- חיפוש מוטו המתכת - 89 00:04:53,252 --> 00:04:55,880 ‫‏הוא טס לו בטירוף. 90 00:04:55,880 --> 00:04:58,883 ‫‏הסיבה שבגללה למשוגע המתכת נוח שם למעלה 91 00:04:58,883 --> 00:05:01,135 ‫‏היא כי הוא בנה את החומה. 92 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 ‫{\an8}‏הוא ממוגנט טבעית 93 00:05:03,012 --> 00:05:06,432 ‫{\an8}‏וזה מאפשר לו להתרוצץ ברחבי הקיר שהוא בנה. 94 00:05:06,432 --> 00:05:09,352 ‫‏בלי שום חיכוך. מה דעתך? מגניב? 95 00:05:09,352 --> 00:05:10,353 ‫‏מגניב מאוד. 96 00:05:10,353 --> 00:05:11,854 ‫‏אני חושב ככה. 97 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 ‫‏בפעם הראשונה שחשבתי על משוגע המתכת, שאלתי: 98 00:05:15,024 --> 00:05:21,072 ‫‏מה אם יש מישהו שיכול להתרוצץ עם מתכת, 99 00:05:21,072 --> 00:05:24,950 ‫‏וגם יורה איתה ובונה איתה דברים? ‫‏פאקינג מגניב. 100 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 ‫{\an8}‏משוגע המתכת הסיר לוח מתכת אחד. 101 00:05:28,496 --> 00:05:33,709 ‫‏מתחת יש ריבוע לבן עם קו שחור שמגיע מלמטה. 102 00:05:33,709 --> 00:05:35,836 ‫‏אולי זו זווית של האות "אל". 103 00:05:35,836 --> 00:05:38,005 ‫‏אולי זה החלק העליון של האות "אל". 104 00:05:38,005 --> 00:05:39,632 ‫‏רוצים לנחש? ‫‏-אלוהים! 105 00:05:40,132 --> 00:05:41,300 ‫‏אין ניחושים. טוב. 106 00:05:41,842 --> 00:05:43,094 ‫‏סטיבן, תורך. 107 00:05:43,094 --> 00:05:44,220 ‫‏אוקיי. 108 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 ‫‏נקודה חומה. ‫‏-נקודה חומה! 109 00:05:46,138 --> 00:05:48,766 ‫‏אוקיי. משוגע המתכת יורד. 110 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 ‫‏תנו לי רגע לשוחח עם משוגע המתכת. 111 00:05:51,811 --> 00:05:53,687 ‫‏אוודא שאין עליי מתכת. 112 00:05:54,688 --> 00:05:56,065 ‫‏לא עושה את זה. ‫‏-את מה? 113 00:05:56,065 --> 00:05:58,234 ‫‏משוגע המתכת! ‫‏-היי. תירגע. 114 00:05:58,234 --> 00:06:01,237 ‫‏אני מחליק. החליפה כבדה מדי. 115 00:06:01,237 --> 00:06:03,823 ‫‏טוב. אוקיי, איך שאני דמיינתי את זה... 116 00:06:03,823 --> 00:06:06,742 ‫‏החומה היא הקרקע שלו. 117 00:06:06,742 --> 00:06:10,246 ‫‏נוכל לגרום לזה להיראות ‫‏כאילו שהחומה היא הקרקע שלך? 118 00:06:10,246 --> 00:06:13,040 ‫‏לא. זה בלתי אפשרי, דן. 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,126 ‫‏אוקיי. אסביר לך. 120 00:06:15,668 --> 00:06:17,670 ‫‏אוקיי. זו החומה שלך. 121 00:06:17,670 --> 00:06:20,131 ‫‏תמציא איזה סיפור שבא לך. 122 00:06:20,131 --> 00:06:22,800 ‫‏אני לא מצליח לזוז בכלל. 123 00:06:23,384 --> 00:06:24,927 ‫‏מה באמת קורה? 124 00:06:25,928 --> 00:06:29,598 ‫‏הייתה לי שיחה קשה עם הבת שלי הבוקר. 125 00:06:30,975 --> 00:06:32,017 ‫‏זה קשה. 126 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 ‫‏זה... זה קשה. 127 00:06:35,479 --> 00:06:38,899 ‫‏איך נגרום לך להיראות משוגע ‫‏שם למעלה כמו איזה חרק? 128 00:06:39,650 --> 00:06:40,818 ‫{\an8}‏- משוגע המתכת מעופף - 129 00:06:46,240 --> 00:06:49,577 ‫‏באמת, סוף השבוע הזה היה מושלם עד כה. 130 00:06:49,577 --> 00:06:53,164 ‫‏היי, הוא עוד לא נגמר. ‫‏-ג'ייסון, לא ייאמן שהשגת מקומות לקורסט. 131 00:06:53,164 --> 00:06:56,041 ‫‏יש לי חבר שמכיר את השף. ‫‏-אין על ג'ייסון. 132 00:06:57,168 --> 00:07:00,921 ‫‏אצטרך להאמין לך. ‫‏-זה כל מה שרציתי ליום הולדת 40. 133 00:07:00,921 --> 00:07:03,883 ‫‏החברים הוותיקים שלי, לעשות דברים כמו פעם. 134 00:07:03,883 --> 00:07:05,384 ‫‏והחברים החדשים. 135 00:07:06,135 --> 00:07:10,181 ‫‏ג'ייסון הביא את כל הדברים מהתיכון. ‫‏פור לוקו, בירות רד דוג. 136 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 ‫‏שמעתי שאתם עושים קטע נוסטלגי, 137 00:07:12,516 --> 00:07:15,811 ‫‏אז הבאתי משהו ‫‏שאני וחברים שלי בתיכון היינו עושים. 138 00:07:15,811 --> 00:07:17,730 ‫‏זה תכף יגיע. ‫‏-יפה. 139 00:07:17,730 --> 00:07:21,317 ‫‏כשזה יגיע, לא נרצה ללכת. 140 00:07:21,317 --> 00:07:22,693 ‫‏הבאת קוק? 141 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 ‫‏יש מצב שלא נלך לקורסט. 142 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 ‫‏כדאי מאוד שנלך. 143 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 ‫‏זה הגיע. 144 00:07:40,211 --> 00:07:44,507 ‫‏מה זה? ‫‏-דון בונדרלי! מלך השירים הגסים. 145 00:07:45,591 --> 00:07:48,344 ‫‏הייתם עושים את זה? ‫‏-כל הזמן. 146 00:07:48,344 --> 00:07:50,846 ‫‏דוד שלי הראה לנו אותו. דוד שלי היה מדהים. 147 00:07:50,846 --> 00:07:53,766 ‫‏גר עם סבא שלי כל החיים. גם אני. 148 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 ‫‏אתם חייבים לראות את זה. זה כזה פאקינג כיף! 149 00:07:56,977 --> 00:07:59,480 ‫‏צריך ללכת למסעדה. ‫‏-שתוק עם הפאקינג מסעדה. 150 00:07:59,480 --> 00:08:02,983 ‫‏בואו. קדימה. זה דון בונדרלי! 151 00:08:02,983 --> 00:08:04,318 ‫‏אני רק רוצה לומר, 152 00:08:04,318 --> 00:08:07,947 ‫‏קצת חששתי שאנשים כבר לא אוהבים דברים כאלה. 153 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 ‫‏ויתרתי על זה לגמרי. 154 00:08:10,115 --> 00:08:12,243 ‫‏אני באמת אוהב שירים גסים. 155 00:08:12,243 --> 00:08:14,745 ‫‏לא עשיתי את זה מזמן. 156 00:08:14,745 --> 00:08:16,622 ‫‏אני מקווה שאזכור אותם. 157 00:08:17,373 --> 00:08:21,335 ‫‏"הו, לבארט מזיין הכלבים ‫‏היה שמוק באורך קילומטר 158 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 ‫‏"שמוק באורך קילומטר היה לו 159 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 ‫‏"הוא ניסה למצוץ אותו על שרפרף" 160 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 ‫‏מה לעזאזל הוא עשה? 161 00:08:40,854 --> 00:08:41,897 ‫‏אוף. 162 00:08:42,606 --> 00:08:43,566 ‫‏לעזאזל. 163 00:08:44,775 --> 00:08:46,443 ‫‏אני לא זוכר את המילים. 164 00:08:46,443 --> 00:08:48,696 ‫‏הבנו את הקטע. מבינים שזה גס. 165 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 ‫‏הייתי צריך להתכונן, ‫‏אבל פשוט צפיתי בטלוויזיה. 166 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 ‫‏ננסה עוד אחד. 167 00:08:55,202 --> 00:08:59,164 ‫‏"הו, ארתור ג'יימס מקליש 168 00:08:59,164 --> 00:09:02,418 ‫‏"טייל עם כלב התחש שלו קשור לרצועה" 169 00:09:04,378 --> 00:09:09,133 ‫‏מה הפאקינג המשך? ‫‏סליחה. אני לא זוכר את המילים. 170 00:09:09,133 --> 00:09:12,678 ‫‏אני יודע שזה משהו על הזין שלו שנכנס לכלב, 171 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 ‫‏הוא מזיין את הכלב, 172 00:09:14,388 --> 00:09:17,683 ‫‏ואז הארוחה של הכלב זה השפיך שלו. 173 00:09:17,683 --> 00:09:18,767 ‫‏סליחה. 174 00:09:20,978 --> 00:09:23,355 ‫‏טוב. שנמשיך? 175 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 ‫‏זה דפוק. 176 00:09:27,359 --> 00:09:29,945 ‫‏לא יודע למה חשבתי שזה שוב באופנה. 177 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 ‫‏זה לא באופנה. הם כבר לא מצחיקים. 178 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 ‫‏בזבזתי את חיי. 179 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 ‫‏או שאולי אני לגמרי טועה 180 00:09:42,374 --> 00:09:45,044 ‫‏ואתם מתים עליהם? 181 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 ‫‏מעולה! 182 00:09:47,588 --> 00:09:51,008 ‫‏עכשיו מגיע הרגע בערב ‫‏שבו אני מסתובב עם הפנים לקיר 183 00:09:51,008 --> 00:09:53,844 ‫‏ונותן לכם הזדמנות להביא ביד. 184 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 ‫‏- מטה הקמפיין - 185 00:09:59,058 --> 00:10:02,019 ‫‏טוב, בואו נזמין ארוחת צהריים. 186 00:10:02,019 --> 00:10:04,355 ‫‏תכניסו את ההזמנה, ישירות באפליקציה. 187 00:10:04,355 --> 00:10:06,857 ‫‏טרבינטי. ‫‏-דייוויד, אפשר לדבר איתך? 188 00:10:06,857 --> 00:10:07,900 ‫‏בטח. 189 00:10:07,900 --> 00:10:09,777 ‫‏אני אוהבת את הסלטים שלהם. 190 00:10:11,278 --> 00:10:13,530 ‫‏קח, דרייבן. ‫‏-אני לא בטוחה אם יהיו לנו 191 00:10:13,530 --> 00:10:17,076 ‫‏מספיק הסעות לבוחרים בסוף השבוע ‫‏בלי מייק פלהרטי. 192 00:10:17,076 --> 00:10:20,037 ‫‏אוקיי. ‫‏-זו לא הפעם הראשונה שמייק מבריז. 193 00:10:20,037 --> 00:10:23,707 ‫‏זה מדאיג לקראת הפריימריז. ‫‏אני לא יודעת מה האופציות שלנו. 194 00:10:24,291 --> 00:10:28,504 ‫‏ביקשת מלין שתבדוק בחשאי ‫‏עם ג'ורג' פאוסט אם הוא מוכן לעזור. 195 00:10:28,504 --> 00:10:30,673 ‫‏הייתי מעדיפה לא לעשות את זה. 196 00:10:30,673 --> 00:10:36,261 ‫‏אולי תדבר איתו, אבל אני מכירה אותו ‫‏יותר מכל אחד, אז אני לא יודעת מה יעזור. 197 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 ‫‏תני לי לחשוב. ‫‏תודה שהבאת את זה לתשומת ליבי. 198 00:10:40,099 --> 00:10:40,974 ‫‏תודה. 199 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 ‫‏טוב. כולם הזמינו? 200 00:10:43,143 --> 00:10:44,395 ‫‏כולם מסודרים? 201 00:10:44,395 --> 00:10:45,938 ‫‏קדימה. מוטיבציה. 202 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 ‫‏חמישה עשר יום. 203 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 ‫‏יופי! 204 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 ‫‏אני כועס עליך. 205 00:10:58,784 --> 00:11:00,494 ‫‏מה? ‫‏-אני כועס עליך! 206 00:11:00,494 --> 00:11:04,623 ‫‏אתה לא עוקב אחריי באינסטגרם. ‫‏-לא ידעתי שיש לך חשבון. 207 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 ‫‏יש לי. 208 00:11:09,712 --> 00:11:11,296 ‫‏אחפש. אמצא אותך. 209 00:11:11,296 --> 00:11:13,507 ‫‏הוספתי לעצמי עוקב מהטלפון שלך. 210 00:11:13,507 --> 00:11:15,759 ‫‏הוספת לעצמך עוקב מהטלפון שלי? 211 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 ‫‏מה זה? ‫‏-טייסטי טיים וידז. אני. 212 00:11:18,887 --> 00:11:20,973 ‫‏תסתכל. אני מעלה דברים מצחיקים. 213 00:11:20,973 --> 00:11:23,475 ‫‏סרטונים חדשים החל מהיום. כל יום שישי. 214 00:11:23,475 --> 00:11:24,810 ‫‏כל יום שישי! 215 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 ‫‏לא משנה מה, סרטון מצחיק חדש. 216 00:11:27,312 --> 00:11:29,440 ‫‏מגניב. כן, אסתכל. 217 00:11:29,440 --> 00:11:32,693 ‫‏כן, כי אתה עוקב אחריי. תודה על העוקב. 218 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 ‫‏טוב, מגניב. 219 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 ‫‏אזיז קצת ארגזים, ‫‏אבל אני רוצה קודם לדבר איתך. 220 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 ‫‏מה אתה עושה, יא תחת? 221 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 ‫‏יא חתיכת חרא מטומטם. 222 00:11:41,326 --> 00:11:42,536 ‫‏שתוק. 223 00:11:44,455 --> 00:11:47,791 ‫‏טוב. בסדר. אחפש אותך במחשב. 224 00:11:52,963 --> 00:11:55,466 ‫‏יצא סרטון חדש. צפה בו עכשיו. 225 00:11:55,466 --> 00:11:56,758 ‫‏אצפה בבוקר. 226 00:11:58,135 --> 00:11:59,094 ‫‏תצפה! 227 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 ‫‏ואו. זה היה מדהים. ‫‏אני שמח שפגשתי אותך בבר. 228 00:12:08,812 --> 00:12:10,564 ‫‏מה זה, לעזאזל? 229 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 ‫‏כדאי שתלך. 230 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 ‫‏- ברגים לצוואר - 231 00:12:23,785 --> 00:12:28,123 ‫‏נראה לי שהרגע שכבתי ‫‏עם החברה של פרנקנשטיין! 232 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 ‫‏אוי, לא! 233 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 ‫‏טייסטי טיים וידאוז כל יום שישי. 234 00:12:38,258 --> 00:12:40,969 ‫‏יפה מאוד. ‫‏-תודה על העידוד. 235 00:12:40,969 --> 00:12:43,347 ‫‏תודה שאתה מאמין בי, דייוויד. 236 00:12:43,347 --> 00:12:44,973 ‫‏סרטון חדש בשישי הבא! 237 00:12:45,599 --> 00:12:46,517 ‫‏- שישי הבא - 238 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 ‫‏פאק! 239 00:12:50,979 --> 00:12:53,065 ‫‏דרייבן! 240 00:12:53,899 --> 00:12:56,818 ‫‏מה קורה? ‫‏-אני לא מצליח לחשוב על כלום! 241 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 ‫‏בשביל מה? ‫‏-בשביל הסרטון הזה! 242 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 ‫‏אין לי שום רעיון מצחיק. ‫‏אין לי מושג מה לעשות. 243 00:13:02,199 --> 00:13:05,452 ‫‏זה יהיה בסדר. ‫‏-תוקפים אותו בתגובות! 244 00:13:05,452 --> 00:13:08,872 ‫‏האישה ששיחקה את החברה של פרנקנשטיין ‫‏אומרת שאני... 245 00:13:09,665 --> 00:13:11,083 ‫‏שילמתי לה עם מזון מהיר. 246 00:13:11,083 --> 00:13:13,919 ‫‏אומרת ששילמתי עם כריך עוף סנטה-פה. 247 00:13:13,919 --> 00:13:17,381 ‫‏למה אומרים ששילמת עם מזון מהיר? ‫‏למה שיגידו את זה? 248 00:13:17,381 --> 00:13:20,592 ‫‏כי זה נכון! אני לא יודע איך עושים את זה. 249 00:13:21,385 --> 00:13:24,888 ‫‏אני גמור. אני לא יודע מה לעשות. 250 00:13:24,888 --> 00:13:28,850 ‫‏אתה אחראי עליי ברמה מסוימת. עודדת אותי. 251 00:13:28,850 --> 00:13:30,602 ‫‏אני לא יודע איך לעזור. ‫‏-פאק! 252 00:13:31,687 --> 00:13:33,146 ‫‏דרייבן! 253 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 ‫‏שיט! דייוויד. 254 00:13:35,148 --> 00:13:39,570 ‫‏אני ממש מודאג לגבי הסרטון הזה. 255 00:13:44,074 --> 00:13:45,200 ‫‏בדיוק סיימתי! 256 00:13:47,160 --> 00:13:48,245 ‫‏- יצא סרטון חדש 2 - 257 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 ‫‏מדהים. שמח שנפגשנו. ‫‏-ממש טוב. 258 00:13:53,625 --> 00:13:56,336 ‫‏שכבתי עם חברה של פרנקנשטיין! אוי, לא! 259 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 ‫‏החברה של פרנקנשטיין במהירות כפולה. 260 00:14:00,549 --> 00:14:03,635 ‫‏משלם בכריך סנטה-פה. ‫‏-משלם במזון מהיר. 261 00:14:03,635 --> 00:14:06,555 ‫‏אהרוג את ההורים שלו. ‫‏-ארצח את אבא שלו. 262 00:14:06,555 --> 00:14:09,308 ‫‏שילם בצ'יפס. ‫‏-רוצה להרוג את אימא שלו. 263 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 ‫‏אלוהים. 264 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 ‫‏- שני בבוקר - 265 00:14:12,686 --> 00:14:15,355 ‫‏ראית את הסרטון? ראית? ‫‏-כן. 266 00:14:15,355 --> 00:14:17,983 ‫‏החברה של פרנקנשטיין, במהירות כפולה. 267 00:14:17,983 --> 00:14:18,984 ‫‏זה עבד! 268 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 ‫‏כן. 269 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 ‫‏ראית שרוצים להרוג את ההורים שלי? 270 00:14:22,112 --> 00:14:23,905 ‫‏כן, ראיתי. 271 00:14:23,905 --> 00:14:26,575 ‫‏הם אומרים שיערפו לאבא שלי את הראש. 272 00:14:26,575 --> 00:14:27,492 ‫‏אלוהים. 273 00:14:27,492 --> 00:14:30,454 ‫‏החברה של פרנקנשטיין ‫‏והמנהל שלה כועסים עליי. 274 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 ‫‏הם רוצים לקחת לי את החשבון. 275 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 ‫‏הם אומרים לכולם ששילמתי באוכל מ"ארבי". 276 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 ‫‏זה מה שעשית. 277 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 ‫‏לעזאזל! זו אשמתך. 278 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 ‫‏איך? ‫‏-כי נתת לי את הטלפון שלך. 279 00:14:40,380 --> 00:14:43,467 ‫‏אל תיתן את הטלפון שלך ‫‏למי שאתה לא מכיר טוב. 280 00:14:43,467 --> 00:14:47,679 ‫‏וחוץ מזה, אני תקוע. אין לי רעיונות. ‫‏אין לי מושג מה אעשה בסרטון הבא. 281 00:14:49,264 --> 00:14:52,559 ‫‏ואין לי שום רעיון! אלוהים! 282 00:14:53,727 --> 00:14:57,064 ‫‏אשמתך. עודדת אותי. אתה אחראי עליי. 283 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 ‫‏לערוף לאבא שלי את הראש. אני גמור. 284 00:15:07,366 --> 00:15:09,785 ‫‏הכול נגמר, דייוויד. אל תפחד. 285 00:15:09,785 --> 00:15:11,161 ‫‏אל תהיה עצוב. 286 00:15:11,787 --> 00:15:12,829 ‫‏צפה בזה. 287 00:15:16,208 --> 00:15:19,503 ‫‏אתה מדבר שטויות, פרנקנשטיין. לא בגדתי בך! 288 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 ‫‏אז מה זה? 289 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 ‫‏אוי, לא. 290 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 ‫‏- פרנקנשטיין מגלה - 291 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 ‫‏היי, כולם. ‫‏אני הבעלים החדש של טייסטי טיים וידז. 292 00:15:27,844 --> 00:15:30,973 ‫‏היא החברה של פרנקנשטיין ואני המנהל שלה. 293 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 ‫‏אלוהים אדירים. מה זה? 294 00:15:33,266 --> 00:15:36,186 ‫‏ויתרתי על טייסטי טיים וידז. בשביל אבא שלי. 295 00:15:36,979 --> 00:15:41,149 ‫‏אף אחד לא ייקח לו את הראש. ‫‏בחיים לא יערפו לאבא'לה שלי את הראש. 296 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 ‫‏אני אוהב את אבא'לה שלי. 297 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 ‫‏אני ואבוש. אבא שלך מעשן? כדאי שנבלה. 298 00:16:31,116 --> 00:16:33,035 ‫‏תרגום כתוביות: כפיר מי-בר