1 00:00:08,050 --> 00:00:12,013 Aku akan tunjukkan skenario cepat dengan jawaban benar atau salah. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,348 Sebutkan dengan keras lalu kita bahas. 3 00:00:15,058 --> 00:00:18,144 {\an8}Hei. Aku harus ajak Barney ke pertemuan makan siang. 4 00:00:18,144 --> 00:00:20,438 Aku tahu kau mengerjakan proyek itu. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,232 Maukah kau beri Barney separuh dari penghargaan? 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,069 {\an8}MULAI DISKUSI SEKARANG 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,031 Jelas dia berada dalam situasi yang tidak nyaman. 8 00:00:30,031 --> 00:00:31,532 Dia bisa bilang apa? 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,253 "Mundurlah, Napas Pisang. Apa yang baru saja kau makan? Pisang?" 10 00:00:46,756 --> 00:00:50,092 - Aku yakin itulah yang dia ingin katakan. - Benar. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,345 Serius. Bagaimana jawaban lainnya? 12 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 Mendatangi Humas. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Tentu. Apa lagi? 14 00:00:54,806 --> 00:00:57,016 Bisa katakan, "Aku tidak nyaman," 15 00:00:57,016 --> 00:00:58,518 atau, "Aku tidak mau." 16 00:00:58,518 --> 00:01:00,019 Menyatakan batas. Bagus. 17 00:01:00,019 --> 00:01:03,856 Dengan tegas menyatakannya, orang lain bisa lakukan reevaluasi. 18 00:01:03,856 --> 00:01:06,901 Batas adalah cara baik membangun kepercayaan... 19 00:01:10,363 --> 00:01:12,782 dan hubungan yang saling menghormati. 20 00:01:16,536 --> 00:01:17,703 Kau perlu keluar? 21 00:01:17,703 --> 00:01:20,206 Aku baik saja. Aku hanya tertawa. 22 00:01:21,958 --> 00:01:23,876 - Dalam klip berikut... - Kau baik saja? 23 00:01:24,836 --> 00:01:25,753 Ya. 24 00:01:29,465 --> 00:01:31,676 Aku akan luar biasa. 25 00:01:33,386 --> 00:01:35,263 "Mundurlah, Napas Pisang. 26 00:01:35,263 --> 00:01:38,307 Apa yang baru saja kau makan? Pisang?" 27 00:01:41,352 --> 00:01:43,646 Aku akan sungguh hebat. 28 00:01:45,231 --> 00:01:46,566 Jadi aku punya... 29 00:01:46,566 --> 00:01:48,568 - Ada yang aku mau katakan. - Baik. 30 00:01:48,568 --> 00:01:50,987 Kita buat kaus untuk kelas ini. 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,323 - Apa? - Kaus yang lucu. 32 00:01:54,323 --> 00:01:58,953 Kita yang rancang. Bertuliskan, "Humas, Kelas 2023." 33 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 Dan di bawahnya, bertuliskan, 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 "Mundurlah, Napas Pisang." 35 00:02:04,292 --> 00:02:05,668 Senang kau menikmatinya. 36 00:02:05,668 --> 00:02:09,755 Tetapi ini untuk membahas sesuatu yang serius di kantor ini. 37 00:02:09,755 --> 00:02:10,798 Oh ya, aku tahu. 38 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 Itu sungguh menyenangkan dan aku akan membuat kaus ini. 39 00:02:15,511 --> 00:02:17,930 Baiklah. Tetapi aku mau menekankan ulang 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,558 manfaat dokumentasi yang pantas. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,477 - Cara terbaik menghindari... - Mary. Mau kaus? 42 00:02:23,477 --> 00:02:27,023 - Aku tak memakai kaus. - Pesan yang besar dan kenakan saat malam. 43 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 Sekadar nongkrong dengan kaus besar dan pakaian dalam. 44 00:02:30,151 --> 00:02:33,738 - Laciku penuh dengan kaus. - Aku sertakan kamu, Nona. 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,202 Rick! Kau mau menggambar kausnya? 46 00:02:39,202 --> 00:02:40,578 Apa maksudmu? 47 00:02:40,578 --> 00:02:43,414 Kau pintar. Aku telah melihat gambar di mejamu. 48 00:02:43,414 --> 00:02:47,084 Buat gambar komputer dan layar bertuliskan, "Belajar menghormati." 49 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Bukan gambar komputer. 50 00:02:48,294 --> 00:02:50,755 - Gambar kotak dengan kunci. - Tidak bisa! 51 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 Maka kami menyediakan, secara anonim... 52 00:02:55,009 --> 00:02:57,136 Meredith. Berapa ukuranmu? 53 00:02:58,179 --> 00:02:59,847 - Apa? - Kutanya besar tubuhnya. 54 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 Tidak pantas di tempat kerja. 55 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 - Aku perlu tahu karena... - Itu tidak boleh. 56 00:03:05,603 --> 00:03:08,481 - Baik. - Mari kita istirahat. Aku perlu udara. 57 00:03:13,194 --> 00:03:15,446 BELAJAR MENGHORMATI 58 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 - Apa itu? - Sudah kubilang tidak bisa! 59 00:03:26,666 --> 00:03:29,794 Selamat datang di Tembok Foto Logam, Pencarian Motto Logam. 60 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 Di mana kontestan bertarung, 61 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 berusaha menebak gambar di balik panel-panel logam. 62 00:03:34,465 --> 00:03:38,636 Setiap panel logam memiliki titik berwarna di sudut kanan. 63 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 {\an8}Begitu Anda memilih panel, Metaloid Maniac 64 00:03:41,138 --> 00:03:44,517 akan mengitari papan logam magnetik yang dia bangun 65 00:03:44,517 --> 00:03:45,851 dan menurunkan panel, 66 00:03:45,851 --> 00:03:48,813 membuka foto dari frasa terkait. 67 00:03:48,813 --> 00:03:50,523 Pilih titik dengan cepat 68 00:03:50,523 --> 00:03:53,484 karena Metaloid Maniac bergerak cepat 69 00:03:53,484 --> 00:03:57,321 dan bergegas mengitari papan, mengisi titik kosong dengan logam 70 00:03:57,321 --> 00:03:59,490 {\an8}di dinding yang dia bangun. 71 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 Oke? 72 00:04:00,491 --> 00:04:02,493 Mari bermain Pencarian Motto Logam. 73 00:04:02,493 --> 00:04:06,580 Pertama, mari pelajari apa yang terjadi di dunia Metaloid Maniac 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 di dalam kartun ini. 75 00:04:09,417 --> 00:04:11,627 PETUALANGAN METALOID MANIAC DANNY GREEN 76 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 Akhirnya aku selesaikan mahakaryaku. 77 00:04:15,923 --> 00:04:19,719 Burung-burung bater mengambil ubin metaloid yang menjaga frasa kita! 78 00:04:19,719 --> 00:04:21,470 Bukan masalah bagiku. 79 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Logam. 80 00:04:25,141 --> 00:04:27,268 Metaloid Maniac, pelan-pelan! 81 00:04:27,268 --> 00:04:30,563 Kau bergerak begitu cepat, itu akan meretakkan planet! 82 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 Logam! 83 00:04:31,897 --> 00:04:34,859 Dapat logamnya. Ini sebenarnya pijakanku. 84 00:04:34,859 --> 00:04:36,235 PENCARIAN MOTTO LOGAM 85 00:04:37,361 --> 00:04:40,114 - Karina dulu. Pilih warna. - Titik merah muda. 86 00:04:40,114 --> 00:04:42,867 Titik merah muda. Ambillah, Metaloid Maniac! 87 00:04:42,867 --> 00:04:44,869 Ini dia! 88 00:04:44,869 --> 00:04:46,996 PENCARIAN MOTTO LOGAM 89 00:04:53,252 --> 00:04:55,880 Dia mengitarinya, sungguh gila. 90 00:04:55,880 --> 00:04:58,883 Metaloid Maniac nyaman di sana 91 00:04:58,883 --> 00:05:01,135 karena dia yang membangun tembok itu. 92 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 {\an8}Dia memiliki medan magnet 93 00:05:03,012 --> 00:05:06,474 {\an8}sehingga bisa mengitari tembok yang dia bangun. 94 00:05:06,474 --> 00:05:09,393 Benar-benar tanpa friksi. Bagaimana? Keren? 95 00:05:09,393 --> 00:05:10,353 Sangat keren. 96 00:05:10,353 --> 00:05:11,854 Kau tahu, kurasa begitu. 97 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 Pikiran pertamaku tentang Metaloid Maniac: 98 00:05:15,024 --> 00:05:21,072 Bagaimana jika ada pria yang bisa mengitari logam 99 00:05:21,072 --> 00:05:24,950 dan juga menembaknya dan membuat tembok dengannya. Keren sekali. 100 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 {\an8}Metaloid Maniac telah menggeser sebuah ubin logam. 101 00:05:28,496 --> 00:05:33,709 Di baliknya adalah persegi putih dengan garis hitam muncul dari bawah. 102 00:05:33,709 --> 00:05:35,836 Itu bisa merupakan siku huruf L. 103 00:05:35,836 --> 00:05:38,005 Atau puncak huruf L. 104 00:05:38,005 --> 00:05:40,049 - Mau menebak? - Astaga! 105 00:05:40,049 --> 00:05:41,300 Tak ada. Baik. 106 00:05:41,842 --> 00:05:43,094 Steven, giliranmu. 107 00:05:43,094 --> 00:05:44,220 Baik. 108 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 - Titik cokelat. - Titik cokelat! 109 00:05:46,138 --> 00:05:48,766 Oh, baik. Metaloid Maniac kini turun. 110 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Biar aku mengobrol dengan Metaloid Maniac. 111 00:05:51,811 --> 00:05:53,771 Pastikan aku tak membawa logam. 112 00:05:54,688 --> 00:05:56,065 - Aku tak mau. - Apa? 113 00:05:56,065 --> 00:05:58,234 - Metaloid Maniac! - Hei. Tenanglah. 114 00:05:58,234 --> 00:06:01,278 Aku terus tergelincir. Pakaianku terlalu berat. 115 00:06:01,278 --> 00:06:03,864 Baiklah, yang aku bayangkan... 116 00:06:03,864 --> 00:06:06,742 Nah, tembok ini adalah pijakannya. 117 00:06:06,742 --> 00:06:10,246 Bisakah kami membuat tembok ini terlihat seperti pijakanmu? 118 00:06:10,246 --> 00:06:12,998 Tidak. Tak mungkin melakukannya, Dan. 119 00:06:12,998 --> 00:06:15,126 Baik. Biar kujelaskan kepadamu. 120 00:06:15,668 --> 00:06:17,670 Baik. Itu adalah tembokmu. 121 00:06:17,670 --> 00:06:20,089 Kau boleh buat cerita apa pun sesukamu. 122 00:06:20,089 --> 00:06:22,800 Aku tak bisa mengitarinya sama sekali. 123 00:06:23,384 --> 00:06:24,927 Ada apa sebenarnya? 124 00:06:25,928 --> 00:06:29,598 Aku ada masalah dengan putriku tadi pagi. 125 00:06:30,975 --> 00:06:32,017 Itu berat. 126 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 Itu... sungguh berat. 127 00:06:35,479 --> 00:06:38,899 Kami harus apa agar kau terlihat lincah seperti serangga? 128 00:06:39,650 --> 00:06:40,818 {\an8}METALOID MANIAC BISA TERBANG 129 00:06:46,240 --> 00:06:49,577 Sungguh, ini akhir pekan yang sempurna sejauh ini. 130 00:06:49,577 --> 00:06:53,164 - Hei, belum berakhir. - Hebat kau traktir kami di Corset. 131 00:06:53,164 --> 00:06:56,041 - Kawanku kenal kokinya. - Jason yang terhebat. 132 00:06:57,168 --> 00:07:00,880 - Aku percaya kata-katamu. - Yang aku mau untuk ulang tahunku ke-40, 133 00:07:00,880 --> 00:07:03,924 teman-teman lamaku melakukan hal seperti dahulu. 134 00:07:03,924 --> 00:07:05,384 Dan teman-teman barumu. 135 00:07:06,135 --> 00:07:10,181 Kau lihat Jason bawa barang kenangan di masa SMA? Four Loko, bir Red Dog. 136 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 Kudengar kalian ingin tema nostalgia, 137 00:07:12,516 --> 00:07:15,853 jadi kubawa sesuatu yang dahulu aku dan temanku lakukan. 138 00:07:15,853 --> 00:07:17,730 - Akan segera tiba. - Bagus. 139 00:07:17,730 --> 00:07:21,317 Saat pesananku tiba, kita tak akan mau pergi. 140 00:07:21,317 --> 00:07:22,693 Kau memesan kokaina? 141 00:07:22,693 --> 00:07:24,778 Kita mungkin tak pergi ke Corset. 142 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 Kita akan pergi ke Corset. 143 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 Dan ini dia. 144 00:07:40,211 --> 00:07:44,507 - Apa ini? - Don Bonderley! Raja lagu-lagu jorok. 145 00:07:45,549 --> 00:07:48,344 - Kau dahulu dengarkan dia? - Selalu. 146 00:07:48,344 --> 00:07:50,846 Pamanku yang mengenalkannya. Dia keren. 147 00:07:50,846 --> 00:07:53,766 Dia selalu tinggal bersama kakek. Begitu juga aku. 148 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 Kau harus lihat ini. Ini sungguh asyik! 149 00:07:56,977 --> 00:07:59,480 - Kita pergi saja ke restoran. - Diamlah. 150 00:07:59,480 --> 00:08:02,399 Ayolah, Rekan-rekan. Don Bondarley! 151 00:08:03,067 --> 00:08:04,318 Aku hanya mau bilang, 152 00:08:04,318 --> 00:08:07,947 aku agak cemas orang tak lagi menyukai hal ini. 153 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Aku telah berhenti menyanyikannya. 154 00:08:10,115 --> 00:08:12,284 Aku sungguh suka lagu-lagu jorok. 155 00:08:12,284 --> 00:08:14,745 Aku sudah lama tak melakukannya. 156 00:08:14,745 --> 00:08:16,664 Semoga aku masih ingat. 157 00:08:17,373 --> 00:08:21,335 Oh, Bart Dogfuck tua Punya penis sepanjang satu mil 158 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 Punya penis sepanjang satu mil, dia... 159 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 Dia coba mengisapnya di bangku pendek 160 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 Apa yang dia lakukan? 161 00:08:40,854 --> 00:08:41,897 Ya ampun. 162 00:08:42,606 --> 00:08:43,566 Persetan. 163 00:08:44,775 --> 00:08:46,443 Aku tak ingat kata-katanya. 164 00:08:46,443 --> 00:08:48,612 Kami paham maksudnya. Itu memang jorok. 165 00:08:48,612 --> 00:08:52,491 Seharusnya aku persiapkan, tetapi aku hanya menonton TV. 166 00:08:53,325 --> 00:08:55,202 Mari kita coba yang lain. 167 00:08:55,202 --> 00:08:59,164 Oh, Arthur James MacLeish tua 168 00:08:59,164 --> 00:09:02,418 Mengajak anjing penisnya jalan-jalan dengan tali 169 00:09:04,378 --> 00:09:09,133 Apa-apaan itu? Maaf, Rekan-rekan. Aku tak ingat kata-katanya. 170 00:09:09,133 --> 00:09:12,678 Aku tahu itu tentang penis memasuki anjing, 171 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 dia bercinta dengan anjing, 172 00:09:14,388 --> 00:09:17,600 lalu makan malam anjing itu adalah air maninya. 173 00:09:17,600 --> 00:09:18,809 Maaf. 174 00:09:20,978 --> 00:09:23,355 Baik. Lanjutkan? 175 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 Ini payah. 176 00:09:27,359 --> 00:09:29,945 Entah mengapa aku pikir ini akan kembali. 177 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Ini tak akan kembali. Ini tidak lucu lagi. 178 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Hidupku sia-sia. 179 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 Atau aku benar-benar salah 180 00:09:42,374 --> 00:09:45,044 dan kalian menyukainya? 181 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 Baiklah! 182 00:09:47,588 --> 00:09:51,008 Kini malam telah tiba saat aku menghadap tembok 183 00:09:51,008 --> 00:09:53,844 dan kalian kuberi kesempatan untuk masturbasi. 184 00:09:57,139 --> 00:09:59,058 MARKAS KAMPANYE 185 00:09:59,058 --> 00:10:02,019 Baik, Semuanya, mari kita pesan makan siang. 186 00:10:02,019 --> 00:10:04,355 Masukkan pesananmu, ke aplikasi. 187 00:10:04,355 --> 00:10:06,857 - Trebinetti's. - David, boleh bicara? 188 00:10:06,857 --> 00:10:07,900 Tentu saja. 189 00:10:07,900 --> 00:10:09,777 Aku suka selada mereka. 190 00:10:11,236 --> 00:10:13,530 - Draven. - Entah apa kita akan punya 191 00:10:13,530 --> 00:10:17,076 cukup bus GOTV untuk akhir pekan tanpa Mike Flaherty. 192 00:10:17,076 --> 00:10:20,037 - Baik. - Bukan pertama kali Mike ingkar janji. 193 00:10:20,037 --> 00:10:23,707 Aku cemas tentang hari kampanye utama. Entah apa opsi kita. 194 00:10:24,333 --> 00:10:28,504 Kuminta Lynn menanyai George Faust apakah dia mau membantu. 195 00:10:28,504 --> 00:10:30,673 Aku senang tak melakukannya sendiri. 196 00:10:30,673 --> 00:10:36,261 Kau bisa bicara kepadanya, tapi aku lebih kenal, jadi entah mana yang membantu. 197 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 Biar kupikirkan. Terima kasih telah mengemukakannya. 198 00:10:40,099 --> 00:10:40,974 Terima kasih. 199 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 Baik. Semua ikut? 200 00:10:43,143 --> 00:10:44,395 Semua baik? 201 00:10:44,395 --> 00:10:45,938 Ayo. Milikilah motivasi. 202 00:10:45,938 --> 00:10:47,981 Lima belas hari. 203 00:10:47,981 --> 00:10:49,108 Baiklah! 204 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 Aku marah kepadamu. 205 00:10:58,742 --> 00:11:00,494 - Apa? - Aku marah kepadamu! 206 00:11:00,494 --> 00:11:04,623 - Kau tak mengikutiku di Instagrram. - Aku tak tahu kau punya Instagram. 207 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Aku punya. 208 00:11:09,712 --> 00:11:11,255 Akan kucari, lalu kuikuti. 209 00:11:11,255 --> 00:11:13,507 Sudah kulakukan dari ponselmu. 210 00:11:13,507 --> 00:11:15,759 Kau mengikuti dirimu dari ponselku? 211 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 - Apa-apaan? - Tasty Time Vids. Itu aku. 212 00:11:18,887 --> 00:11:20,973 Tontonlah. Aku unggah video lucu. 213 00:11:20,973 --> 00:11:23,434 Video baru mulai hari ini. Setiap Jumat. 214 00:11:23,434 --> 00:11:24,810 Setiap Jumat! 215 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 Hujan atau cerah, video lucu baru. 216 00:11:27,312 --> 00:11:29,440 Keren. Ya, aku akan menontonnya. 217 00:11:29,440 --> 00:11:32,693 Tentu, kau mengikutiku. Terima kasih telah mengikuti. 218 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 Baiklah, keren. 219 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 Aku mau pindahkan kotak, tetapi aku mau bicara dulu. 220 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Apa yang kau lakukan, Bodoh? 221 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Dasar bedebah yang bodoh. 222 00:11:41,326 --> 00:11:42,536 Diamlah. 223 00:11:44,455 --> 00:11:47,791 Baiklah. Aku akan mencarimu di komputer. 224 00:11:52,963 --> 00:11:55,466 Video baru diunggah. Tonton sekarang. 225 00:11:55,466 --> 00:11:56,758 Besok pagi. 226 00:11:58,135 --> 00:11:59,094 Tonton! 227 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 Wah. Itu sungguh menakjubkan. Senang kita bertemu di bar. 228 00:12:08,812 --> 00:12:10,564 Apa-apaan ini? 229 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Kau harus pergi. 230 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 BAUT LEHER 231 00:12:23,785 --> 00:12:28,123 Kurasa aku baru saja tidur dengan cewek Frankenstein! 232 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 Oh tidak! 233 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Tasty Time Videos setiap Jumat. 234 00:12:38,300 --> 00:12:40,969 - Ini luar biasa. - Terima kasih dukungannya. 235 00:12:40,969 --> 00:12:43,347 Terima kasih telah percaya, David. 236 00:12:43,347 --> 00:12:44,973 Video baru Jumat depan! 237 00:12:45,599 --> 00:12:46,517 JUMAT DEPAN 238 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Sialan! 239 00:12:50,979 --> 00:12:53,065 Draven! 240 00:12:53,899 --> 00:12:56,818 - Ada apa? - Aku tak bisa pikirkan apa pun! 241 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 - Memikirkan apa? - Soal video ini! 242 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 Tak bisa pikirkan hal lucu. Entah harus bagaimana. 243 00:13:02,199 --> 00:13:05,452 - Mungkin baik saja. - Mereka menyerangku di komentar. 244 00:13:05,452 --> 00:13:08,872 Wanita yang memainkan cewek Frankenstein berkata bahwa aku... 245 00:13:09,665 --> 00:13:11,083 membayar dengan makanan cepat saji. 246 00:13:11,083 --> 00:13:13,919 Bilang kubayar dengan sandwich ayam Santa Fe. 247 00:13:13,919 --> 00:13:17,381 Mengapa mereka bilang begitu? Mengapa? 248 00:13:17,381 --> 00:13:20,592 Karena benar! Aku tak tahu cara membuat video ini. 249 00:13:21,385 --> 00:13:24,888 Mampuslah aku. Aku tak tahu harus bagaimana, Bung. 250 00:13:24,888 --> 00:13:28,850 Kau bertanggung jawab pada taraf tertentu. Kau mendukungku. 251 00:13:28,850 --> 00:13:30,602 - Aku tak bisa bantu. - Sial! 252 00:13:31,687 --> 00:13:33,146 Draven! 253 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Sialan! David. 254 00:13:35,148 --> 00:13:39,570 Aku sangat cemas tentang video ini. 255 00:13:44,074 --> 00:13:45,200 Berhasil! Aduh! 256 00:13:47,160 --> 00:13:48,245 UNGGAHAN VIDEO BARU 2 257 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 - Menakjubkan. Senang kita bertemu. - Bagus. 258 00:13:53,625 --> 00:13:56,336 Aku tidur dengan gadis Frankenstein! Oh tidak! 259 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 Gadis Frankenstein Dipercepat. 260 00:14:00,549 --> 00:14:03,635 - Membayar dengan sandwich Santa Fe. - Makanan cepat saji. 261 00:14:03,635 --> 00:14:06,555 - Akan kubunuh orang tuanya. - Akan kubunuh ayahnya. 262 00:14:06,555 --> 00:14:09,308 - Membayar dengan kentang goreng. - Akan kubunuh ibunya. 263 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Astaga. 264 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 SENIN PAGI 265 00:14:12,686 --> 00:14:15,355 - Kau lihat videonya? - Ya. 266 00:14:15,355 --> 00:14:17,983 Gadis Frankenstein, dua kali lebih cepat. 267 00:14:17,983 --> 00:14:18,984 Ini berhasil! 268 00:14:18,984 --> 00:14:20,068 Ya. 269 00:14:20,068 --> 00:14:22,112 Lihat mereka mau bunuh orang tuaku? 270 00:14:22,112 --> 00:14:23,905 Ya, aku melihatnya. 271 00:14:23,905 --> 00:14:26,575 Mereka bilang mau memenggal kepala ayahku. 272 00:14:26,575 --> 00:14:27,492 Astaga. 273 00:14:28,076 --> 00:14:30,454 Gadis Frankenstein dan manajernya mengejarku. 274 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 Mereka ingin mengambil akunku. 275 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 Mereka bilang aku membayarnya dengan Arby's. 276 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 Memang begitu. 277 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 Sialan! Ini salahmu. 278 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 - Bagaimana bisa? - Saat kau memberiku ponselmu. 279 00:14:40,380 --> 00:14:43,467 Jangan berikan ponselmu ke orang yang tak kau kenal. 280 00:14:43,467 --> 00:14:47,679 Lagi pula aku tak punya ide. Entah apa yang kulakukan berikutnya. 281 00:14:49,264 --> 00:14:52,559 Dan aku tak bisa memikirkan ide apa pun! Astaga! 282 00:14:53,727 --> 00:14:57,064 Salahmu. Kau mendukungku. Kau bertanggung jawab atas ini. 283 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 Mereka mau penggal kepala ayahku. Tamatlah. 284 00:15:07,366 --> 00:15:09,785 Semua sudah berakhir, David. Jangan takut. 285 00:15:09,785 --> 00:15:11,161 Jangan sedih. 286 00:15:11,787 --> 00:15:12,829 Tonton ini. 287 00:15:16,208 --> 00:15:19,503 Kau sungguh gila, Frankenstein. Aku tidak selingkuh! 288 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 Lalu apa ini? 289 00:15:21,505 --> 00:15:22,547 Aduh. 290 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 FRANKENSTEIN AKHIRNYA TAHU 291 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 Hei, Semuanya. Aku pemilik baru Tasty Time Vids. 292 00:15:27,844 --> 00:15:30,973 Dia adalah gadis Frankenstein dan aku manajernya. 293 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 Astaga. Apa ini? 294 00:15:33,225 --> 00:15:36,186 Kuserahkan Tasty Time Vids. Kulakukan demi ayahku. 295 00:15:36,979 --> 00:15:41,066 Tak ada yang boleh ambil kepalanya. Tak ada yang boleh memenggalnya. 296 00:15:41,066 --> 00:15:42,651 Aku sayang ayahku. 297 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 Aku dan Papa. Ayahmu merokok? Mari nongkrong bareng. 298 00:16:31,116 --> 00:16:33,035 Terjemahan subtitle oleh: Yohanes Sutopo