1
00:00:08,050 --> 00:00:12,013
Aku akan tunjukkan skenario cepat
dengan jawaban benar atau salah.
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,348
Sebutkan dengan keras lalu kita bahas.
3
00:00:15,058 --> 00:00:18,144
{\an8}Hei. Aku harus ajak Barney
ke pertemuan makan siang.
4
00:00:18,144 --> 00:00:20,438
Aku tahu kau mengerjakan proyek itu.
5
00:00:20,438 --> 00:00:23,232
Maukah kau beri Barney
separuh dari penghargaan?
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,069
{\an8}MULAI DISKUSI SEKARANG
7
00:00:27,069 --> 00:00:30,031
Jelas dia berada
dalam situasi yang tidak nyaman.
8
00:00:30,031 --> 00:00:31,532
Dia bisa bilang apa?
9
00:00:40,458 --> 00:00:44,253
"Mundurlah, Napas Pisang.
Apa yang baru saja kau makan? Pisang?"
10
00:00:46,756 --> 00:00:50,092
- Aku yakin itulah yang dia ingin katakan.
- Benar.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,345
Serius. Bagaimana jawaban lainnya?
12
00:00:52,345 --> 00:00:53,554
Mendatangi Humas.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Tentu. Apa lagi?
14
00:00:54,806 --> 00:00:57,016
Bisa katakan, "Aku tidak nyaman,"
15
00:00:57,016 --> 00:00:58,518
atau, "Aku tidak mau."
16
00:00:58,518 --> 00:01:00,019
Menyatakan batas. Bagus.
17
00:01:00,019 --> 00:01:03,856
Dengan tegas menyatakannya,
orang lain bisa lakukan reevaluasi.
18
00:01:03,856 --> 00:01:06,901
Batas adalah cara baik
membangun kepercayaan...
19
00:01:10,363 --> 00:01:12,782
dan hubungan yang saling menghormati.
20
00:01:16,536 --> 00:01:17,703
Kau perlu keluar?
21
00:01:17,703 --> 00:01:20,206
Aku baik saja. Aku hanya tertawa.
22
00:01:21,958 --> 00:01:23,876
- Dalam klip berikut...
- Kau baik saja?
23
00:01:24,836 --> 00:01:25,753
Ya.
24
00:01:29,465 --> 00:01:31,676
Aku akan luar biasa.
25
00:01:33,386 --> 00:01:35,263
"Mundurlah, Napas Pisang.
26
00:01:35,263 --> 00:01:38,307
Apa yang baru saja kau makan? Pisang?"
27
00:01:41,352 --> 00:01:43,646
Aku akan sungguh hebat.
28
00:01:45,231 --> 00:01:46,566
Jadi aku punya...
29
00:01:46,566 --> 00:01:48,568
- Ada yang aku mau katakan.
- Baik.
30
00:01:48,568 --> 00:01:50,987
Kita buat kaus untuk kelas ini.
31
00:01:52,446 --> 00:01:54,323
- Apa?
- Kaus yang lucu.
32
00:01:54,323 --> 00:01:58,953
Kita yang rancang.
Bertuliskan, "Humas, Kelas 2023."
33
00:01:58,953 --> 00:02:00,955
Dan di bawahnya, bertuliskan,
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,666
"Mundurlah, Napas Pisang."
35
00:02:04,292 --> 00:02:05,668
Senang kau menikmatinya.
36
00:02:05,668 --> 00:02:09,755
Tetapi ini untuk membahas
sesuatu yang serius di kantor ini.
37
00:02:09,755 --> 00:02:10,798
Oh ya, aku tahu.
38
00:02:10,798 --> 00:02:14,802
Itu sungguh menyenangkan
dan aku akan membuat kaus ini.
39
00:02:15,511 --> 00:02:17,930
Baiklah. Tetapi aku mau menekankan ulang
40
00:02:17,930 --> 00:02:20,558
manfaat dokumentasi yang pantas.
41
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
- Cara terbaik menghindari...
- Mary. Mau kaus?
42
00:02:23,477 --> 00:02:27,023
- Aku tak memakai kaus.
- Pesan yang besar dan kenakan saat malam.
43
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
Sekadar nongkrong
dengan kaus besar dan pakaian dalam.
44
00:02:30,151 --> 00:02:33,738
- Laciku penuh dengan kaus.
- Aku sertakan kamu, Nona.
45
00:02:36,240 --> 00:02:39,202
Rick! Kau mau menggambar kausnya?
46
00:02:39,202 --> 00:02:40,578
Apa maksudmu?
47
00:02:40,578 --> 00:02:43,414
Kau pintar.
Aku telah melihat gambar di mejamu.
48
00:02:43,414 --> 00:02:47,084
Buat gambar komputer dan layar
bertuliskan, "Belajar menghormati."
49
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
Bukan gambar komputer.
50
00:02:48,294 --> 00:02:50,755
- Gambar kotak dengan kunci.
- Tidak bisa!
51
00:02:52,215 --> 00:02:54,383
Maka kami menyediakan, secara anonim...
52
00:02:55,009 --> 00:02:57,136
Meredith. Berapa ukuranmu?
53
00:02:58,179 --> 00:02:59,847
- Apa?
- Kutanya besar tubuhnya.
54
00:02:59,847 --> 00:03:01,807
Tidak pantas di tempat kerja.
55
00:03:01,807 --> 00:03:04,685
- Aku perlu tahu karena...
- Itu tidak boleh.
56
00:03:05,603 --> 00:03:08,481
- Baik.
- Mari kita istirahat. Aku perlu udara.
57
00:03:13,194 --> 00:03:15,446
BELAJAR MENGHORMATI
58
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
- Apa itu?
- Sudah kubilang tidak bisa!
59
00:03:26,666 --> 00:03:29,794
Selamat datang di Tembok Foto Logam,
Pencarian Motto Logam.
60
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
Di mana kontestan bertarung,
61
00:03:31,462 --> 00:03:34,465
berusaha menebak gambar
di balik panel-panel logam.
62
00:03:34,465 --> 00:03:38,636
Setiap panel logam memiliki titik berwarna
di sudut kanan.
63
00:03:38,636 --> 00:03:41,138
{\an8}Begitu Anda memilih panel, Metaloid Maniac
64
00:03:41,138 --> 00:03:44,517
akan mengitari papan logam magnetik
yang dia bangun
65
00:03:44,517 --> 00:03:45,851
dan menurunkan panel,
66
00:03:45,851 --> 00:03:48,813
membuka foto dari frasa terkait.
67
00:03:48,813 --> 00:03:50,523
Pilih titik dengan cepat
68
00:03:50,523 --> 00:03:53,484
karena Metaloid Maniac bergerak cepat
69
00:03:53,484 --> 00:03:57,321
dan bergegas mengitari papan,
mengisi titik kosong dengan logam
70
00:03:57,321 --> 00:03:59,490
{\an8}di dinding yang dia bangun.
71
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
Oke?
72
00:04:00,491 --> 00:04:02,493
Mari bermain Pencarian Motto Logam.
73
00:04:02,493 --> 00:04:06,580
Pertama, mari pelajari
apa yang terjadi di dunia Metaloid Maniac
74
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
di dalam kartun ini.
75
00:04:09,417 --> 00:04:11,627
PETUALANGAN METALOID MANIAC
DANNY GREEN
76
00:04:12,211 --> 00:04:14,630
Akhirnya aku selesaikan mahakaryaku.
77
00:04:15,923 --> 00:04:19,719
Burung-burung bater mengambil
ubin metaloid yang menjaga frasa kita!
78
00:04:19,719 --> 00:04:21,470
Bukan masalah bagiku.
79
00:04:21,470 --> 00:04:25,141
Logam.
80
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
Metaloid Maniac, pelan-pelan!
81
00:04:27,268 --> 00:04:30,563
Kau bergerak begitu cepat,
itu akan meretakkan planet!
82
00:04:30,563 --> 00:04:31,897
Logam!
83
00:04:31,897 --> 00:04:34,859
Dapat logamnya. Ini sebenarnya pijakanku.
84
00:04:34,859 --> 00:04:36,235
PENCARIAN MOTTO LOGAM
85
00:04:37,361 --> 00:04:40,114
- Karina dulu. Pilih warna.
- Titik merah muda.
86
00:04:40,114 --> 00:04:42,867
Titik merah muda.
Ambillah, Metaloid Maniac!
87
00:04:42,867 --> 00:04:44,869
Ini dia!
88
00:04:44,869 --> 00:04:46,996
PENCARIAN MOTTO LOGAM
89
00:04:53,252 --> 00:04:55,880
Dia mengitarinya, sungguh gila.
90
00:04:55,880 --> 00:04:58,883
Metaloid Maniac nyaman di sana
91
00:04:58,883 --> 00:05:01,135
karena dia yang membangun tembok itu.
92
00:05:01,135 --> 00:05:03,012
{\an8}Dia memiliki medan magnet
93
00:05:03,012 --> 00:05:06,474
{\an8}sehingga bisa mengitari tembok
yang dia bangun.
94
00:05:06,474 --> 00:05:09,393
Benar-benar tanpa friksi.
Bagaimana? Keren?
95
00:05:09,393 --> 00:05:10,353
Sangat keren.
96
00:05:10,353 --> 00:05:11,854
Kau tahu, kurasa begitu.
97
00:05:11,854 --> 00:05:14,398
Pikiran pertamaku tentang Metaloid Maniac:
98
00:05:15,024 --> 00:05:21,072
Bagaimana jika ada pria
yang bisa mengitari logam
99
00:05:21,072 --> 00:05:24,950
dan juga menembaknya dan membuat
tembok dengannya. Keren sekali.
100
00:05:24,950 --> 00:05:28,496
{\an8}Metaloid Maniac telah menggeser
sebuah ubin logam.
101
00:05:28,496 --> 00:05:33,709
Di baliknya adalah persegi putih
dengan garis hitam muncul dari bawah.
102
00:05:33,709 --> 00:05:35,836
Itu bisa merupakan siku huruf L.
103
00:05:35,836 --> 00:05:38,005
Atau puncak huruf L.
104
00:05:38,005 --> 00:05:40,049
- Mau menebak?
- Astaga!
105
00:05:40,049 --> 00:05:41,300
Tak ada. Baik.
106
00:05:41,842 --> 00:05:43,094
Steven, giliranmu.
107
00:05:43,094 --> 00:05:44,220
Baik.
108
00:05:44,220 --> 00:05:46,138
- Titik cokelat.
- Titik cokelat!
109
00:05:46,138 --> 00:05:48,766
Oh, baik. Metaloid Maniac kini turun.
110
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Biar aku mengobrol
dengan Metaloid Maniac.
111
00:05:51,811 --> 00:05:53,771
Pastikan aku tak membawa logam.
112
00:05:54,688 --> 00:05:56,065
- Aku tak mau.
- Apa?
113
00:05:56,065 --> 00:05:58,234
- Metaloid Maniac!
- Hei. Tenanglah.
114
00:05:58,234 --> 00:06:01,278
Aku terus tergelincir.
Pakaianku terlalu berat.
115
00:06:01,278 --> 00:06:03,864
Baiklah, yang aku bayangkan...
116
00:06:03,864 --> 00:06:06,742
Nah, tembok ini adalah pijakannya.
117
00:06:06,742 --> 00:06:10,246
Bisakah kami membuat tembok ini
terlihat seperti pijakanmu?
118
00:06:10,246 --> 00:06:12,998
Tidak. Tak mungkin melakukannya, Dan.
119
00:06:12,998 --> 00:06:15,126
Baik. Biar kujelaskan kepadamu.
120
00:06:15,668 --> 00:06:17,670
Baik. Itu adalah tembokmu.
121
00:06:17,670 --> 00:06:20,089
Kau boleh buat cerita apa pun sesukamu.
122
00:06:20,089 --> 00:06:22,800
Aku tak bisa mengitarinya sama sekali.
123
00:06:23,384 --> 00:06:24,927
Ada apa sebenarnya?
124
00:06:25,928 --> 00:06:29,598
Aku ada masalah dengan putriku tadi pagi.
125
00:06:30,975 --> 00:06:32,017
Itu berat.
126
00:06:32,518 --> 00:06:34,145
Itu... sungguh berat.
127
00:06:35,479 --> 00:06:38,899
Kami harus apa
agar kau terlihat lincah seperti serangga?
128
00:06:39,650 --> 00:06:40,818
{\an8}METALOID MANIAC BISA TERBANG
129
00:06:46,240 --> 00:06:49,577
Sungguh, ini akhir pekan
yang sempurna sejauh ini.
130
00:06:49,577 --> 00:06:53,164
- Hei, belum berakhir.
- Hebat kau traktir kami di Corset.
131
00:06:53,164 --> 00:06:56,041
- Kawanku kenal kokinya.
- Jason yang terhebat.
132
00:06:57,168 --> 00:07:00,880
- Aku percaya kata-katamu.
- Yang aku mau untuk ulang tahunku ke-40,
133
00:07:00,880 --> 00:07:03,924
teman-teman lamaku
melakukan hal seperti dahulu.
134
00:07:03,924 --> 00:07:05,384
Dan teman-teman barumu.
135
00:07:06,135 --> 00:07:10,181
Kau lihat Jason bawa barang kenangan
di masa SMA? Four Loko, bir Red Dog.
136
00:07:10,181 --> 00:07:12,516
Kudengar kalian ingin tema nostalgia,
137
00:07:12,516 --> 00:07:15,853
jadi kubawa sesuatu yang dahulu
aku dan temanku lakukan.
138
00:07:15,853 --> 00:07:17,730
- Akan segera tiba.
- Bagus.
139
00:07:17,730 --> 00:07:21,317
Saat pesananku tiba,
kita tak akan mau pergi.
140
00:07:21,317 --> 00:07:22,693
Kau memesan kokaina?
141
00:07:22,693 --> 00:07:24,778
Kita mungkin tak pergi ke Corset.
142
00:07:24,778 --> 00:07:26,405
Kita akan pergi ke Corset.
143
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
Dan ini dia.
144
00:07:40,211 --> 00:07:44,507
- Apa ini?
- Don Bonderley! Raja lagu-lagu jorok.
145
00:07:45,549 --> 00:07:48,344
- Kau dahulu dengarkan dia?
- Selalu.
146
00:07:48,344 --> 00:07:50,846
Pamanku yang mengenalkannya.
Dia keren.
147
00:07:50,846 --> 00:07:53,766
Dia selalu tinggal bersama kakek.
Begitu juga aku.
148
00:07:54,433 --> 00:07:56,977
Kau harus lihat ini. Ini sungguh asyik!
149
00:07:56,977 --> 00:07:59,480
- Kita pergi saja ke restoran.
- Diamlah.
150
00:07:59,480 --> 00:08:02,399
Ayolah, Rekan-rekan. Don Bondarley!
151
00:08:03,067 --> 00:08:04,318
Aku hanya mau bilang,
152
00:08:04,318 --> 00:08:07,947
aku agak cemas
orang tak lagi menyukai hal ini.
153
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
Aku telah berhenti menyanyikannya.
154
00:08:10,115 --> 00:08:12,284
Aku sungguh suka lagu-lagu jorok.
155
00:08:12,284 --> 00:08:14,745
Aku sudah lama tak melakukannya.
156
00:08:14,745 --> 00:08:16,664
Semoga aku masih ingat.
157
00:08:17,373 --> 00:08:21,335
Oh, Bart Dogfuck tua
Punya penis sepanjang satu mil
158
00:08:21,335 --> 00:08:23,921
Punya penis sepanjang satu mil, dia...
159
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
Dia coba mengisapnya di bangku pendek
160
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
Apa yang dia lakukan?
161
00:08:40,854 --> 00:08:41,897
Ya ampun.
162
00:08:42,606 --> 00:08:43,566
Persetan.
163
00:08:44,775 --> 00:08:46,443
Aku tak ingat kata-katanya.
164
00:08:46,443 --> 00:08:48,612
Kami paham maksudnya.
Itu memang jorok.
165
00:08:48,612 --> 00:08:52,491
Seharusnya aku persiapkan,
tetapi aku hanya menonton TV.
166
00:08:53,325 --> 00:08:55,202
Mari kita coba yang lain.
167
00:08:55,202 --> 00:08:59,164
Oh, Arthur James MacLeish tua
168
00:08:59,164 --> 00:09:02,418
Mengajak anjing penisnya jalan-jalan
dengan tali
169
00:09:04,378 --> 00:09:09,133
Apa-apaan itu? Maaf, Rekan-rekan.
Aku tak ingat kata-katanya.
170
00:09:09,133 --> 00:09:12,678
Aku tahu itu tentang penis
memasuki anjing,
171
00:09:12,678 --> 00:09:14,388
dia bercinta dengan anjing,
172
00:09:14,388 --> 00:09:17,600
lalu makan malam anjing itu
adalah air maninya.
173
00:09:17,600 --> 00:09:18,809
Maaf.
174
00:09:20,978 --> 00:09:23,355
Baik. Lanjutkan?
175
00:09:26,483 --> 00:09:27,359
Ini payah.
176
00:09:27,359 --> 00:09:29,945
Entah mengapa aku pikir
ini akan kembali.
177
00:09:29,945 --> 00:09:32,823
Ini tak akan kembali.
Ini tidak lucu lagi.
178
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Hidupku sia-sia.
179
00:09:39,413 --> 00:09:41,123
Atau aku benar-benar salah
180
00:09:42,374 --> 00:09:45,044
dan kalian menyukainya?
181
00:09:46,086 --> 00:09:47,588
Baiklah!
182
00:09:47,588 --> 00:09:51,008
Kini malam telah tiba
saat aku menghadap tembok
183
00:09:51,008 --> 00:09:53,844
dan kalian kuberi kesempatan
untuk masturbasi.
184
00:09:57,139 --> 00:09:59,058
MARKAS KAMPANYE
185
00:09:59,058 --> 00:10:02,019
Baik, Semuanya,
mari kita pesan makan siang.
186
00:10:02,019 --> 00:10:04,355
Masukkan pesananmu, ke aplikasi.
187
00:10:04,355 --> 00:10:06,857
- Trebinetti's.
- David, boleh bicara?
188
00:10:06,857 --> 00:10:07,900
Tentu saja.
189
00:10:07,900 --> 00:10:09,777
Aku suka selada mereka.
190
00:10:11,236 --> 00:10:13,530
- Draven.
- Entah apa kita akan punya
191
00:10:13,530 --> 00:10:17,076
cukup bus GOTV untuk akhir pekan
tanpa Mike Flaherty.
192
00:10:17,076 --> 00:10:20,037
- Baik.
- Bukan pertama kali Mike ingkar janji.
193
00:10:20,037 --> 00:10:23,707
Aku cemas tentang hari kampanye utama.
Entah apa opsi kita.
194
00:10:24,333 --> 00:10:28,504
Kuminta Lynn menanyai George Faust
apakah dia mau membantu.
195
00:10:28,504 --> 00:10:30,673
Aku senang tak melakukannya sendiri.
196
00:10:30,673 --> 00:10:36,261
Kau bisa bicara kepadanya, tapi aku lebih
kenal, jadi entah mana yang membantu.
197
00:10:36,261 --> 00:10:39,473
Biar kupikirkan.
Terima kasih telah mengemukakannya.
198
00:10:40,099 --> 00:10:40,974
Terima kasih.
199
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
Baik. Semua ikut?
200
00:10:43,143 --> 00:10:44,395
Semua baik?
201
00:10:44,395 --> 00:10:45,938
Ayo. Milikilah motivasi.
202
00:10:45,938 --> 00:10:47,981
Lima belas hari.
203
00:10:47,981 --> 00:10:49,108
Baiklah!
204
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
Aku marah kepadamu.
205
00:10:58,742 --> 00:11:00,494
- Apa?
- Aku marah kepadamu!
206
00:11:00,494 --> 00:11:04,623
- Kau tak mengikutiku di Instagrram.
- Aku tak tahu kau punya Instagram.
207
00:11:08,627 --> 00:11:09,712
Aku punya.
208
00:11:09,712 --> 00:11:11,255
Akan kucari, lalu kuikuti.
209
00:11:11,255 --> 00:11:13,507
Sudah kulakukan dari ponselmu.
210
00:11:13,507 --> 00:11:15,759
Kau mengikuti dirimu dari ponselku?
211
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
- Apa-apaan?
- Tasty Time Vids. Itu aku.
212
00:11:18,887 --> 00:11:20,973
Tontonlah. Aku unggah video lucu.
213
00:11:20,973 --> 00:11:23,434
Video baru mulai hari ini. Setiap Jumat.
214
00:11:23,434 --> 00:11:24,810
Setiap Jumat!
215
00:11:24,810 --> 00:11:27,312
Hujan atau cerah, video lucu baru.
216
00:11:27,312 --> 00:11:29,440
Keren. Ya, aku akan menontonnya.
217
00:11:29,440 --> 00:11:32,693
Tentu, kau mengikutiku.
Terima kasih telah mengikuti.
218
00:11:32,693 --> 00:11:34,319
Baiklah, keren.
219
00:11:34,319 --> 00:11:36,989
Aku mau pindahkan kotak,
tetapi aku mau bicara dulu.
220
00:11:36,989 --> 00:11:39,074
Apa yang kau lakukan, Bodoh?
221
00:11:39,074 --> 00:11:41,326
Dasar bedebah yang bodoh.
222
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Diamlah.
223
00:11:44,455 --> 00:11:47,791
Baiklah.
Aku akan mencarimu di komputer.
224
00:11:52,963 --> 00:11:55,466
Video baru diunggah. Tonton sekarang.
225
00:11:55,466 --> 00:11:56,758
Besok pagi.
226
00:11:58,135 --> 00:11:59,094
Tonton!
227
00:12:05,559 --> 00:12:08,812
Wah. Itu sungguh menakjubkan.
Senang kita bertemu di bar.
228
00:12:08,812 --> 00:12:10,564
Apa-apaan ini?
229
00:12:10,564 --> 00:12:11,732
Kau harus pergi.
230
00:12:19,698 --> 00:12:20,866
BAUT LEHER
231
00:12:23,785 --> 00:12:28,123
Kurasa aku baru saja tidur
dengan cewek Frankenstein!
232
00:12:28,123 --> 00:12:31,460
Oh tidak!
233
00:12:33,003 --> 00:12:34,838
Tasty Time Videos setiap Jumat.
234
00:12:38,300 --> 00:12:40,969
- Ini luar biasa.
- Terima kasih dukungannya.
235
00:12:40,969 --> 00:12:43,347
Terima kasih telah percaya, David.
236
00:12:43,347 --> 00:12:44,973
Video baru Jumat depan!
237
00:12:45,599 --> 00:12:46,517
JUMAT DEPAN
238
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
Sialan!
239
00:12:50,979 --> 00:12:53,065
Draven!
240
00:12:53,899 --> 00:12:56,818
- Ada apa?
- Aku tak bisa pikirkan apa pun!
241
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
- Memikirkan apa?
- Soal video ini!
242
00:12:59,029 --> 00:13:02,199
Tak bisa pikirkan hal lucu.
Entah harus bagaimana.
243
00:13:02,199 --> 00:13:05,452
- Mungkin baik saja.
- Mereka menyerangku di komentar.
244
00:13:05,452 --> 00:13:08,872
Wanita yang memainkan cewek Frankenstein
berkata bahwa aku...
245
00:13:09,665 --> 00:13:11,083
membayar dengan makanan cepat saji.
246
00:13:11,083 --> 00:13:13,919
Bilang kubayar
dengan sandwich ayam Santa Fe.
247
00:13:13,919 --> 00:13:17,381
Mengapa mereka bilang begitu? Mengapa?
248
00:13:17,381 --> 00:13:20,592
Karena benar!
Aku tak tahu cara membuat video ini.
249
00:13:21,385 --> 00:13:24,888
Mampuslah aku.
Aku tak tahu harus bagaimana, Bung.
250
00:13:24,888 --> 00:13:28,850
Kau bertanggung jawab
pada taraf tertentu. Kau mendukungku.
251
00:13:28,850 --> 00:13:30,602
- Aku tak bisa bantu.
- Sial!
252
00:13:31,687 --> 00:13:33,146
Draven!
253
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Sialan! David.
254
00:13:35,148 --> 00:13:39,570
Aku sangat cemas tentang video ini.
255
00:13:44,074 --> 00:13:45,200
Berhasil! Aduh!
256
00:13:47,160 --> 00:13:48,245
UNGGAHAN VIDEO BARU 2
257
00:13:48,245 --> 00:13:50,664
- Menakjubkan. Senang kita bertemu.
- Bagus.
258
00:13:53,625 --> 00:13:56,336
Aku tidur dengan gadis Frankenstein!
Oh tidak!
259
00:13:56,336 --> 00:13:58,422
Gadis Frankenstein Dipercepat.
260
00:14:00,549 --> 00:14:03,635
- Membayar dengan sandwich Santa Fe.
- Makanan cepat saji.
261
00:14:03,635 --> 00:14:06,555
- Akan kubunuh orang tuanya.
- Akan kubunuh ayahnya.
262
00:14:06,555 --> 00:14:09,308
- Membayar dengan kentang goreng.
- Akan kubunuh ibunya.
263
00:14:09,308 --> 00:14:10,517
Astaga.
264
00:14:11,310 --> 00:14:12,686
SENIN PAGI
265
00:14:12,686 --> 00:14:15,355
- Kau lihat videonya?
- Ya.
266
00:14:15,355 --> 00:14:17,983
Gadis Frankenstein,
dua kali lebih cepat.
267
00:14:17,983 --> 00:14:18,984
Ini berhasil!
268
00:14:18,984 --> 00:14:20,068
Ya.
269
00:14:20,068 --> 00:14:22,112
Lihat mereka
mau bunuh orang tuaku?
270
00:14:22,112 --> 00:14:23,905
Ya, aku melihatnya.
271
00:14:23,905 --> 00:14:26,575
Mereka bilang mau memenggal kepala ayahku.
272
00:14:26,575 --> 00:14:27,492
Astaga.
273
00:14:28,076 --> 00:14:30,454
Gadis Frankenstein
dan manajernya mengejarku.
274
00:14:30,454 --> 00:14:32,247
Mereka ingin mengambil akunku.
275
00:14:32,247 --> 00:14:34,625
Mereka bilang
aku membayarnya dengan Arby's.
276
00:14:34,625 --> 00:14:35,876
Memang begitu.
277
00:14:35,876 --> 00:14:38,170
Sialan! Ini salahmu.
278
00:14:38,170 --> 00:14:40,380
- Bagaimana bisa?
- Saat kau memberiku ponselmu.
279
00:14:40,380 --> 00:14:43,467
Jangan berikan ponselmu
ke orang yang tak kau kenal.
280
00:14:43,467 --> 00:14:47,679
Lagi pula aku tak punya ide.
Entah apa yang kulakukan berikutnya.
281
00:14:49,264 --> 00:14:52,559
Dan aku tak bisa memikirkan ide apa pun!
Astaga!
282
00:14:53,727 --> 00:14:57,064
Salahmu. Kau mendukungku.
Kau bertanggung jawab atas ini.
283
00:14:57,064 --> 00:14:59,566
Mereka mau penggal kepala ayahku. Tamatlah.
284
00:15:07,366 --> 00:15:09,785
Semua sudah berakhir, David. Jangan takut.
285
00:15:09,785 --> 00:15:11,161
Jangan sedih.
286
00:15:11,787 --> 00:15:12,829
Tonton ini.
287
00:15:16,208 --> 00:15:19,503
Kau sungguh gila, Frankenstein.
Aku tidak selingkuh!
288
00:15:19,503 --> 00:15:21,004
Lalu apa ini?
289
00:15:21,505 --> 00:15:22,547
Aduh.
290
00:15:22,547 --> 00:15:24,758
FRANKENSTEIN AKHIRNYA TAHU
291
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
Hei, Semuanya.
Aku pemilik baru Tasty Time Vids.
292
00:15:27,844 --> 00:15:30,973
Dia adalah gadis Frankenstein
dan aku manajernya.
293
00:15:30,973 --> 00:15:32,641
Astaga. Apa ini?
294
00:15:33,225 --> 00:15:36,186
Kuserahkan Tasty Time Vids.
Kulakukan demi ayahku.
295
00:15:36,979 --> 00:15:41,066
Tak ada yang boleh ambil kepalanya.
Tak ada yang boleh memenggalnya.
296
00:15:41,066 --> 00:15:42,651
Aku sayang ayahku.
297
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
Aku dan Papa. Ayahmu merokok?
Mari nongkrong bareng.
298
00:16:31,116 --> 00:16:33,035
Terjemahan subtitle oleh:
Yohanes Sutopo