1 00:00:08,050 --> 00:00:12,013 Я покажу небольшой ролик с правильными и неправильными ответами. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,348 Предлагайте варианты — обсудим. 3 00:00:15,183 --> 00:00:18,144 {\an8}Слушай, сходил я тут с Барни на обед. 4 00:00:18,144 --> 00:00:20,438 Я знаю, ты еще занимаешься проектом. 5 00:00:20,438 --> 00:00:23,232 Не против указать, что Барни с тобой работал? 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,069 {\an8}НАЧИНАЙТЕ ОБСУЖДЕНИЕ... 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,114 Очевидно, что ее поставили в неудобное положение. 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,532 Что она может ответить? 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,253 «Отойди, банановая душа. Что ты ел? Банан?» 10 00:00:46,839 --> 00:00:50,092 - Думаю, это бы она и хотела сказать. - Конечно. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,345 Если серьезно, что она может сделать? 12 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 Пойти в кадры. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Да. Что еще? 14 00:00:54,806 --> 00:00:57,016 Сказать: «Я не согласна» 15 00:00:57,016 --> 00:00:58,518 или «Нет, я против». 16 00:00:58,518 --> 00:01:00,019 Обозначить границы. Да. 17 00:01:00,019 --> 00:01:03,940 Это даёт возможность человеку переоценить свои действия. 18 00:01:03,940 --> 00:01:06,901 Это отличный способ достичь доверия... 19 00:01:10,363 --> 00:01:12,782 ...и взаимного уважения. 20 00:01:16,536 --> 00:01:17,703 Вам нужно выйти? 21 00:01:17,703 --> 00:01:20,206 Всё нормально. Я просто смеюсь. 22 00:01:21,958 --> 00:01:23,876 - Далее... - Всё хорошо? 23 00:01:24,836 --> 00:01:25,753 Да. 24 00:01:29,507 --> 00:01:31,717 Я стану великой. 25 00:01:33,386 --> 00:01:35,263 «Отойди, банановая душа. 26 00:01:35,263 --> 00:01:38,307 Что ты ел? Банан?» 27 00:01:41,352 --> 00:01:43,646 Я стану великой. 28 00:01:45,273 --> 00:01:46,566 Остался последний... 29 00:01:46,566 --> 00:01:48,568 - Я хочу сказать. - Хорошо. 30 00:01:48,568 --> 00:01:50,987 Нужно заказать футболки для нашей группы. 31 00:01:52,488 --> 00:01:54,323 - Что? - Футболки с рисунком. 32 00:01:54,323 --> 00:01:58,953 Свой дизайн. С надписью «Кадры, 2023». 33 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 А ниже: 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 «Отойди, банановая душа». 35 00:02:04,292 --> 00:02:05,668 Рад, что вы довольны. 36 00:02:05,668 --> 00:02:09,755 Но мы здесь занимаемся серьезными вещами. 37 00:02:09,755 --> 00:02:10,798 Да. Я знаю. 38 00:02:10,798 --> 00:02:14,802 Было очень интересно. Я займусь футболками. 39 00:02:15,553 --> 00:02:17,930 Хорошо. А я еще раз напомню о важности 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,558 правильного оформления документов. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,477 - Чтобы избежать... - Мэри? Футболка нужна? 42 00:02:23,477 --> 00:02:27,023 - Я не ношу футболки. - Возьми большую, будет ночнушка. 43 00:02:27,023 --> 00:02:30,151 Будешь ходить в просторной футболке и белье. 44 00:02:30,151 --> 00:02:33,738 - У меня полно ночнушек. - Короче, я тебя записываю. 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,202 Рик! Сделаешь рисунок для футболки? 46 00:02:39,202 --> 00:02:40,578 О чём ты говоришь? 47 00:02:40,578 --> 00:02:43,414 Ты умеешь, я видела твои рисунки на столе. 48 00:02:43,414 --> 00:02:47,084 Можно нарисовать компьютер с подписью «Умей уважать». 49 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Я не смогу. 50 00:02:48,294 --> 00:02:50,755 - Это коробка с клавиатурой. - Я не смогу! 51 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 Поэтому мы оставляем анонимные... 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,136 Мередит. Какой у тебя размер? 53 00:02:58,179 --> 00:02:59,847 - Что? - Спросила ее размер. 54 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 На работе это неуместно. 55 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 - Мне нужно знать, чтобы... - Нет, нельзя. 56 00:03:05,603 --> 00:03:08,481 - Хорошо. - Перерыв. Мне нужен воздух. 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,446 УМЕЙ УВАЖАТЬ 58 00:03:16,280 --> 00:03:18,574 - Что это такое? - Сказал же, я не умею. 59 00:03:18,574 --> 00:03:23,245 {\an8}ДУМАЮ, ВАМ СТОИТ УЙТИ. КОМЕДИЙНЫЕ ЗАРИСОВКИ ТИМА РОБИНСОНА 60 00:03:26,666 --> 00:03:29,794 Это «Железная фотостена. Поиск железного слогана». 61 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 Игра, в которой участники 62 00:03:31,462 --> 00:03:34,465 пытаются угадать скрытое изображение. 63 00:03:34,465 --> 00:03:38,636 На каждую пластину нанесена цветная точка. 64 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 {\an8}Вы выбираете пластину, а Маньяк-металлоид 65 00:03:41,138 --> 00:03:44,517 проползет по стене, которую он построил сам, 66 00:03:44,517 --> 00:03:46,310 и уберет пластину, 67 00:03:46,310 --> 00:03:48,813 открыв часть фотографии фразы. 68 00:03:48,813 --> 00:03:50,523 Выбирайте скорее, 69 00:03:50,523 --> 00:03:53,276 потому что Маньяк-металлоид быстр. 70 00:03:53,276 --> 00:03:57,321 Он будет быстро перемещаться по стене, закрывая открытые пластины 71 00:03:57,321 --> 00:03:59,490 {\an8}на стене, которую он построил. 72 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 Понятно? 73 00:04:00,491 --> 00:04:02,535 Это «Поиск железного слогана». 74 00:04:02,535 --> 00:04:06,580 Но сперва узнаем, как дела в мире Маньяка-металлоида, 75 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 посмотрев мультфильм. 76 00:04:09,417 --> 00:04:11,627 ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАНЬЯКА-МЕТАЛЛОИДА 77 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 Я закончил свой шедевр. 78 00:04:15,923 --> 00:04:19,719 Птицы украли железные пластины, закрывающие нашу фразу! 79 00:04:19,719 --> 00:04:21,470 Для меня это не проблема. 80 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Металл. 81 00:04:25,141 --> 00:04:27,268 Маньяк-металлоид, помедленнее! 82 00:04:27,268 --> 00:04:30,563 Ты двигаешься очень быстро — планета может расколоться! 83 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 Металл! 84 00:04:31,897 --> 00:04:34,859 Всё вернул. Это моя земля. 85 00:04:34,859 --> 00:04:36,235 ПОИСК ЖЕЛЕЗНОГО СЛОГАНА 86 00:04:37,361 --> 00:04:40,114 - Карина, выбери цвет. - Розовый. 87 00:04:40,114 --> 00:04:42,867 Розовый. Открывай, Маньяк-металлоид! 88 00:04:42,867 --> 00:04:44,869 Пошел! 89 00:04:44,869 --> 00:04:46,996 ПОИСК ЖЕЛЕЗНОГО СЛОГАНА 90 00:04:53,252 --> 00:04:55,880 Вот так сноровка. 91 00:04:55,880 --> 00:04:58,883 Маньяк-металлоид там как дома, 92 00:04:58,883 --> 00:05:01,135 ведь он сам построил эту стену. 93 00:05:01,135 --> 00:05:03,012 {\an8}Он — естественный магнит, 94 00:05:03,012 --> 00:05:06,432 {\an8}что позволяет ему легко перемещаться по стене. 95 00:05:06,432 --> 00:05:09,352 Практически без трения. Как тебе? Классно? 96 00:05:09,352 --> 00:05:10,353 Очень. 97 00:05:10,353 --> 00:05:11,854 Я тоже так считаю. 98 00:05:11,854 --> 00:05:14,398 Первая ассоциация с Металлоидом: 99 00:05:15,024 --> 00:05:21,072 «Он умеет передвигаться по металлу, 100 00:05:21,072 --> 00:05:24,950 стреляет им и строит из него». Просто чума. 101 00:05:24,950 --> 00:05:28,496 {\an8}Маньяк-металлоид убрал первую пластину. 102 00:05:28,496 --> 00:05:33,709 А под ней белый квадрат с черной линией. 103 00:05:33,709 --> 00:05:35,836 Возможно, это часть буквы Л. 104 00:05:35,836 --> 00:05:37,588 Ее левая грань. 105 00:05:38,089 --> 00:05:39,632 - Есть варианты? - О боже! 106 00:05:40,132 --> 00:05:41,300 Нет. Ладно. 107 00:05:41,842 --> 00:05:43,094 Стивен, твоя очередь. 108 00:05:43,094 --> 00:05:44,220 Так. 109 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 - Коричневый. - Коричневый. 110 00:05:46,138 --> 00:05:48,766 Так, Маньяк-металлоид едет вниз. 111 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Сейчас я с ним пообщаюсь. 112 00:05:51,811 --> 00:05:53,687 Вроде в карманах железа нет. 113 00:05:54,688 --> 00:05:56,065 - С меня хватит. - Чего? 114 00:05:56,065 --> 00:05:58,234 - Быть Металлоидом! - Так, спокойно. 115 00:05:58,234 --> 00:06:01,237 Я сползаю. Костюм слишком тяжелый. 116 00:06:01,237 --> 00:06:03,823 Значит так, как я это вижу... 117 00:06:03,823 --> 00:06:06,742 Стена — это его земля. 118 00:06:06,742 --> 00:06:10,246 Можешь сделать вид, что стена — твоя земля? 119 00:06:10,246 --> 00:06:13,040 Нет. Это невозможно, Дэн. 120 00:06:13,040 --> 00:06:15,126 Сейчас я тебе объясню. 121 00:06:15,668 --> 00:06:17,670 Это твоя стена. 122 00:06:17,670 --> 00:06:20,131 Неважно, что ты там видишь. 123 00:06:20,131 --> 00:06:22,800 Я не могу по ней лазить. 124 00:06:23,384 --> 00:06:24,927 Что у тебя случилось? 125 00:06:25,928 --> 00:06:29,598 Утром у меня был неприятный разговор с дочкой. 126 00:06:30,975 --> 00:06:32,017 Это тяжело. 127 00:06:32,518 --> 00:06:34,145 Это... Тяжело. 128 00:06:35,479 --> 00:06:38,899 Что нам сделать, чтобы ты на ней как жук смотрелся? 129 00:06:39,650 --> 00:06:40,818 {\an8}МЕТАЛЛОИД УМЕЕТ ЛЕТАТЬ 130 00:06:46,240 --> 00:06:49,577 Честное слово, это лучшие выходные. 131 00:06:49,577 --> 00:06:53,164 - Всё еще впереди. - Класс, ты «Корсет» забронировал. 132 00:06:53,164 --> 00:06:56,041 - Мой знакомый знает шеф-повара. - Джейсон крут. 133 00:06:57,168 --> 00:07:00,921 - Верю на слово. - Большего я и не желал на 40 лет. 134 00:07:00,921 --> 00:07:03,883 Старые друзья, и всё как в старое время. 135 00:07:03,883 --> 00:07:05,384 И новые друзья. 136 00:07:06,135 --> 00:07:10,181 Джейсон даже бухло раздобыл, которое мы в школе пили. 137 00:07:10,181 --> 00:07:12,516 Знаю, вы отмечаете по старинке, 138 00:07:12,516 --> 00:07:15,811 и тоже приготовил кое-что, что нам нравилось в школе. 139 00:07:15,811 --> 00:07:17,730 - Скоро прибудет. - Хорошо. 140 00:07:17,730 --> 00:07:21,317 Вы точно не захотите никуда ехать. 141 00:07:21,317 --> 00:07:22,359 Кокс, что ли? 142 00:07:22,359 --> 00:07:24,778 Вы забудете про «Корсет». 143 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 В «Корсет» ехать надо. 144 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 Это оно. 145 00:07:40,211 --> 00:07:44,507 - Что это? - Дон Бондарли. Король пошлых песен. 146 00:07:45,591 --> 00:07:48,344 - Вам с друзьями это нравилось? - Конечно. 147 00:07:48,344 --> 00:07:50,846 Мой дядя нам его показал. А дядя был крут. 148 00:07:50,846 --> 00:07:53,766 Он всю жизнь с дедушкой жил. Как и я. 149 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 Вы должны это видеть. Это ржач! 150 00:07:56,977 --> 00:07:59,480 - Поехали в ресторан. - Заткнись уже. 151 00:07:59,480 --> 00:08:02,983 Ну, народ, это Дон Бондарли! 152 00:08:02,983 --> 00:08:04,318 Скажу сразу, 153 00:08:04,318 --> 00:08:07,947 я боялся, что люди больше не слушают такое. 154 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Я ведь полностью завязал. 155 00:08:10,115 --> 00:08:12,243 Я обожаю пошлые песни. 156 00:08:12,243 --> 00:08:14,745 Но давно этим не занимаюсь. 157 00:08:14,745 --> 00:08:16,622 Надеюсь, я всё помню. 158 00:08:17,373 --> 00:08:21,335 У Барта Козлотраха Был длинный член 159 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 Длинный член был у него 160 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 Он хотел пососать его, сидя на тахте 161 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 Что же он там делал? 162 00:08:40,854 --> 00:08:41,897 Чёрт. 163 00:08:42,606 --> 00:08:43,566 Твою ж мать. 164 00:08:44,775 --> 00:08:46,443 Слова забыл. 165 00:08:46,443 --> 00:08:48,696 Да мы всё поняли. Пошлятина. 166 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Надо было готовиться, а я телик смотрел. 167 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 Попробуем другую песню. 168 00:08:55,202 --> 00:08:59,164 Старый Артур Джеймс Макраме 169 00:08:59,164 --> 00:09:02,418 Водил таксу на поводке 170 00:09:04,378 --> 00:09:09,133 Да что за хрень? Парни, простите. Я слов не помню. 171 00:09:09,133 --> 00:09:12,678 Потом вроде как его член оказался в собаке, 172 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 он трахает собаку, 173 00:09:14,388 --> 00:09:17,683 кончает, и это типа собачья еда. 174 00:09:17,683 --> 00:09:18,767 Простите. 175 00:09:20,978 --> 00:09:23,355 Ну что, продолжаем? 176 00:09:26,483 --> 00:09:27,359 Блин, жопа. 177 00:09:27,359 --> 00:09:29,945 А я-то думал, это снова в моде. 178 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Нет. Это больше не смешно. 179 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Жизнь прошла впустую. 180 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 А может, я ошибаюсь, 181 00:09:42,374 --> 00:09:45,044 и вам нравятся мои песни? 182 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 Отлично! 183 00:09:47,588 --> 00:09:51,008 И вот мы подошли к тому моменту, когда я отворачиваюсь 184 00:09:51,008 --> 00:09:53,844 и даю вам возможность подрочить. 185 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 ПРЕДВЫБОРНЫЙ ШТАБ 186 00:09:59,058 --> 00:10:02,019 Так, народ, собираю заказы на обед. 187 00:10:02,019 --> 00:10:04,355 Заказывайте прямо в приложении. 188 00:10:04,355 --> 00:10:06,857 - «Требинетти». - Дэвид, можно поговорить? 189 00:10:06,857 --> 00:10:07,900 Конечно. 190 00:10:07,900 --> 00:10:09,777 Люблю их салаты. 191 00:10:11,278 --> 00:10:13,530 - Держи, Дрейвен. - Без Майка Флеерти 192 00:10:13,530 --> 00:10:17,076 автобусов в выходные не хватит. 193 00:10:17,076 --> 00:10:20,037 - Ясно. - Майк уже не первый раз пропадает. 194 00:10:20,037 --> 00:10:23,707 И это настораживает. Не знаю, какие у нас варианты. 195 00:10:24,291 --> 00:10:28,504 Я попросила Линн узнать, сможет ли Джордж Фауст помочь. 196 00:10:28,504 --> 00:10:30,673 Но это самый крайний вариант. 197 00:10:30,673 --> 00:10:36,261 Может, тебе поговорить? Но я хорошо его знаю, и вряд ли это поможет. 198 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 Надо подумать. Спасибо, что сообщила. 199 00:10:40,099 --> 00:10:40,974 Спасибо. 200 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 Ну что, все заказали? 201 00:10:43,143 --> 00:10:44,395 Все справились? 202 00:10:44,395 --> 00:10:45,938 Вперед. Не расслабляемся. 203 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Пятнадцать дней. 204 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 Вот так! 205 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 Я на тебя зол. 206 00:10:58,784 --> 00:11:00,494 - Что? - Я на тебя зол! 207 00:11:00,494 --> 00:11:04,623 - Ты на меня в инсте не подписан. - Не знал, что ты там есть. 208 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Есть. 209 00:11:09,712 --> 00:11:11,296 Я посмотрю. Найду тебя. 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,507 Я подписал тебя с твоего телефона. 211 00:11:13,507 --> 00:11:15,759 Подписал меня с моего телефона? 212 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 - Что это такое? - Я. «Крутые видосы». 213 00:11:18,887 --> 00:11:20,973 Посмотри. У меня смешные посты. 214 00:11:20,973 --> 00:11:23,475 Новый видос каждую пятницу. 215 00:11:23,475 --> 00:11:24,810 Каждую пятницу! 216 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 Стабильно новый видос. 217 00:11:27,312 --> 00:11:29,440 Класс. Ладно. Посмотрю. 218 00:11:29,440 --> 00:11:32,693 Посмотри сейчас, ты же подписан. Спасибо за подписку. 219 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 Ага, гляну. 220 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 Надо разгрузить коробки, но сперва поговорим. 221 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Что ты делаешь, придурок? 222 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Кретин тупорылый. 223 00:11:41,326 --> 00:11:42,536 Заткнись. 224 00:11:44,455 --> 00:11:47,791 Ну ладно. Я найду тебя на компе. 225 00:11:52,963 --> 00:11:55,466 Новый видос. Посмотри сейчас. 226 00:11:55,466 --> 00:11:56,758 Утром посмотрю. 227 00:11:58,135 --> 00:11:59,094 Смотри! 228 00:12:05,559 --> 00:12:08,812 Было офигенно. Рад, что встретил тебя в баре. 229 00:12:08,812 --> 00:12:10,564 Что это за хрень? 230 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Уходи. 231 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 БОЛТЫ ДЛЯ ШЕИ 232 00:12:23,785 --> 00:12:28,123 Похоже, я переспал с подружкой Франкенштейна. 233 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 О нет! 234 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Крутой видос каждую пятницу. 235 00:12:38,258 --> 00:12:40,969 - Класс. - Спасибо за отзыв. 236 00:12:40,969 --> 00:12:43,347 Спасибо, что веришь в меня, Дэвид. 237 00:12:43,347 --> 00:12:44,973 Новый видос в пятницу! 238 00:12:45,599 --> 00:12:46,517 ПЯТНИЦА 239 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Твою мать! 240 00:12:50,979 --> 00:12:53,065 Дрейвен! 241 00:12:53,899 --> 00:12:56,818 - Что случилось? - Ничего придумать не могу! 242 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 - Для чего? - Для видоса! 243 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 Не могу ничего смешного придумать. Не знаю, как быть. 244 00:13:02,199 --> 00:13:05,452 - Да не переживай так. - Меня в комментах ругают! 245 00:13:05,452 --> 00:13:08,872 Женщина, которая играла подружку Франкенштейна, говорит... 246 00:13:09,665 --> 00:13:11,083 ...что я заплатил ей едой. 247 00:13:11,083 --> 00:13:13,919 Что я заплатил ей куриным сэндвичем. 248 00:13:13,919 --> 00:13:17,381 Почему они говорят, что ты едой платил? С чего? 249 00:13:17,381 --> 00:13:20,592 Так и было! Я не знаю, как всё делается. 250 00:13:21,385 --> 00:13:24,888 Мне... Мне конец. Я не знаю, как быть. 251 00:13:24,888 --> 00:13:28,850 Но ты же за меня отвечаешь. Ты меня подбадривал. 252 00:13:28,850 --> 00:13:30,602 - Я не смогу помочь. - Чёрт! 253 00:13:31,687 --> 00:13:33,146 Дрейвен! 254 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Чёрт! Дэвид. 255 00:13:35,148 --> 00:13:39,570 Я очень переживаю из-за этого видео. 256 00:13:44,074 --> 00:13:45,200 Только закончил! 257 00:13:47,160 --> 00:13:48,245 НОВОЕ ВИДЕО 2 258 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 - Рад, что встретил тебя. - Я тоже. 259 00:13:53,625 --> 00:13:56,336 Я переспал с подружкой Франкенштейна! О нет! 260 00:13:56,336 --> 00:13:58,422 Ускоренная «Подружка Франкенштейна». 261 00:14:00,549 --> 00:14:03,635 - Он сэндвичами платит. - Платит фастфудом. 262 00:14:03,635 --> 00:14:06,555 - Я убью его родителей. - Я убью его отца. 263 00:14:06,555 --> 00:14:09,308 - Заплатил картошкой фри. - Я убью его мать. 264 00:14:09,308 --> 00:14:10,517 Боже мой. 265 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 УТРО ПОНЕДЕЛЬНИКА 266 00:14:12,686 --> 00:14:15,355 - Видел видос? - Да. 267 00:14:15,355 --> 00:14:17,983 «Жена Франкенштейна», но в два раза быстрее. 268 00:14:17,983 --> 00:14:18,984 Получилось! 269 00:14:18,984 --> 00:14:20,110 Да. 270 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 Читал, моих предков хотят убить? 271 00:14:22,112 --> 00:14:23,905 Да, я видел. 272 00:14:23,905 --> 00:14:26,575 Там пишут, что отрежут отцу голову. 273 00:14:26,575 --> 00:14:27,492 Господи. 274 00:14:27,492 --> 00:14:30,454 Подружка Франкенштейна с менеджером давят на меня. 275 00:14:30,454 --> 00:14:32,247 Хотят мой аккаунт отжать. 276 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 Говорят всем, что я сэндвичем заплатил. 277 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 Так и было. 278 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 Проклятье! Это ты виноват. 279 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 - С чего вдруг? - Ты мне телефон дал. 280 00:14:40,380 --> 00:14:43,467 Нельзя давать свой телефон малознакомым людям. 281 00:14:43,467 --> 00:14:47,679 Я в раздрае. Идей ноль. Не знаю, что делать дальше. 282 00:14:49,264 --> 00:14:52,559 Ничего не могу придумать. Боже мой! 283 00:14:53,727 --> 00:14:57,064 Это ты виноват. Ты меня подбадривал. Ты за меня отвечаешь. 284 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 Отцу голову отрежут. Я покойник. 285 00:15:07,366 --> 00:15:09,785 Всё кончено, Дэвид. Не бойся. 286 00:15:09,785 --> 00:15:11,161 Не грусти. 287 00:15:11,787 --> 00:15:12,829 Посмотри это. 288 00:15:16,208 --> 00:15:19,503 Успокойся, Франкенштейн. Я не изменяла! 289 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 А это что? 290 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 Ой. 291 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 ФРАНКЕНШТЕЙН ВСЁ ЗНАЕТ 292 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 Всем привет. Я новый владелец «Крутых видосов». 293 00:15:27,844 --> 00:15:30,973 Это подружка Франкенштейна, а я ее менеджер. 294 00:15:30,973 --> 00:15:32,641 Боже. Что это? 295 00:15:33,266 --> 00:15:36,186 Я отдал свой аккаунт. Ради отца. 296 00:15:36,979 --> 00:15:41,149 Эту голову никто не получит. Моему отцу никто не отрежет голову. 297 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 Я люблю папу. 298 00:15:42,651 --> 00:15:45,988 Я с папой. А твой отец курит? Надо как-нибудь собраться. 299 00:16:31,116 --> 00:16:33,035 Перевод субтитров: Гарри Арбатов