1
00:00:08,050 --> 00:00:12,013
Я покажу небольшой ролик
с правильными и неправильными ответами.
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,348
Предлагайте варианты — обсудим.
3
00:00:15,183 --> 00:00:18,144
{\an8}Слушай, сходил я тут с Барни на обед.
4
00:00:18,144 --> 00:00:20,438
Я знаю, ты еще занимаешься проектом.
5
00:00:20,438 --> 00:00:23,232
Не против указать,
что Барни с тобой работал?
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,069
{\an8}НАЧИНАЙТЕ ОБСУЖДЕНИЕ...
7
00:00:27,069 --> 00:00:30,114
Очевидно, что ее поставили
в неудобное положение.
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,532
Что она может ответить?
9
00:00:40,458 --> 00:00:44,253
«Отойди, банановая душа.
Что ты ел? Банан?»
10
00:00:46,839 --> 00:00:50,092
- Думаю, это бы она и хотела сказать.
- Конечно.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,345
Если серьезно, что она может сделать?
12
00:00:52,345 --> 00:00:53,554
Пойти в кадры.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Да. Что еще?
14
00:00:54,806 --> 00:00:57,016
Сказать: «Я не согласна»
15
00:00:57,016 --> 00:00:58,518
или «Нет, я против».
16
00:00:58,518 --> 00:01:00,019
Обозначить границы. Да.
17
00:01:00,019 --> 00:01:03,940
Это даёт возможность человеку
переоценить свои действия.
18
00:01:03,940 --> 00:01:06,901
Это отличный способ достичь доверия...
19
00:01:10,363 --> 00:01:12,782
...и взаимного уважения.
20
00:01:16,536 --> 00:01:17,703
Вам нужно выйти?
21
00:01:17,703 --> 00:01:20,206
Всё нормально. Я просто смеюсь.
22
00:01:21,958 --> 00:01:23,876
- Далее...
- Всё хорошо?
23
00:01:24,836 --> 00:01:25,753
Да.
24
00:01:29,507 --> 00:01:31,717
Я стану великой.
25
00:01:33,386 --> 00:01:35,263
«Отойди, банановая душа.
26
00:01:35,263 --> 00:01:38,307
Что ты ел? Банан?»
27
00:01:41,352 --> 00:01:43,646
Я стану великой.
28
00:01:45,273 --> 00:01:46,566
Остался последний...
29
00:01:46,566 --> 00:01:48,568
- Я хочу сказать.
- Хорошо.
30
00:01:48,568 --> 00:01:50,987
Нужно заказать футболки
для нашей группы.
31
00:01:52,488 --> 00:01:54,323
- Что?
- Футболки с рисунком.
32
00:01:54,323 --> 00:01:58,953
Свой дизайн. С надписью «Кадры, 2023».
33
00:01:58,953 --> 00:02:00,955
А ниже:
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,666
«Отойди, банановая душа».
35
00:02:04,292 --> 00:02:05,668
Рад, что вы довольны.
36
00:02:05,668 --> 00:02:09,755
Но мы здесь занимаемся
серьезными вещами.
37
00:02:09,755 --> 00:02:10,798
Да. Я знаю.
38
00:02:10,798 --> 00:02:14,802
Было очень интересно.
Я займусь футболками.
39
00:02:15,553 --> 00:02:17,930
Хорошо. А я еще раз напомню о важности
40
00:02:17,930 --> 00:02:20,558
правильного оформления документов.
41
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
- Чтобы избежать...
- Мэри? Футболка нужна?
42
00:02:23,477 --> 00:02:27,023
- Я не ношу футболки.
- Возьми большую, будет ночнушка.
43
00:02:27,023 --> 00:02:30,151
Будешь ходить
в просторной футболке и белье.
44
00:02:30,151 --> 00:02:33,738
- У меня полно ночнушек.
- Короче, я тебя записываю.
45
00:02:36,240 --> 00:02:39,202
Рик! Сделаешь рисунок для футболки?
46
00:02:39,202 --> 00:02:40,578
О чём ты говоришь?
47
00:02:40,578 --> 00:02:43,414
Ты умеешь,
я видела твои рисунки на столе.
48
00:02:43,414 --> 00:02:47,084
Можно нарисовать компьютер
с подписью «Умей уважать».
49
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
Я не смогу.
50
00:02:48,294 --> 00:02:50,755
- Это коробка с клавиатурой.
- Я не смогу!
51
00:02:52,215 --> 00:02:54,383
Поэтому мы оставляем анонимные...
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,136
Мередит. Какой у тебя размер?
53
00:02:58,179 --> 00:02:59,847
- Что?
- Спросила ее размер.
54
00:02:59,847 --> 00:03:01,807
На работе это неуместно.
55
00:03:01,807 --> 00:03:04,685
- Мне нужно знать, чтобы...
- Нет, нельзя.
56
00:03:05,603 --> 00:03:08,481
- Хорошо.
- Перерыв. Мне нужен воздух.
57
00:03:13,152 --> 00:03:15,446
УМЕЙ УВАЖАТЬ
58
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
- Что это такое?
- Сказал же, я не умею.
59
00:03:18,574 --> 00:03:23,245
{\an8}ДУМАЮ, ВАМ СТОИТ УЙТИ.
КОМЕДИЙНЫЕ ЗАРИСОВКИ ТИМА РОБИНСОНА
60
00:03:26,666 --> 00:03:29,794
Это «Железная фотостена.
Поиск железного слогана».
61
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
Игра, в которой участники
62
00:03:31,462 --> 00:03:34,465
пытаются угадать скрытое изображение.
63
00:03:34,465 --> 00:03:38,636
На каждую пластину
нанесена цветная точка.
64
00:03:38,636 --> 00:03:41,138
{\an8}Вы выбираете пластину,
а Маньяк-металлоид
65
00:03:41,138 --> 00:03:44,517
проползет по стене,
которую он построил сам,
66
00:03:44,517 --> 00:03:46,310
и уберет пластину,
67
00:03:46,310 --> 00:03:48,813
открыв часть фотографии фразы.
68
00:03:48,813 --> 00:03:50,523
Выбирайте скорее,
69
00:03:50,523 --> 00:03:53,276
потому что Маньяк-металлоид быстр.
70
00:03:53,276 --> 00:03:57,321
Он будет быстро перемещаться по стене,
закрывая открытые пластины
71
00:03:57,321 --> 00:03:59,490
{\an8}на стене, которую он построил.
72
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
Понятно?
73
00:04:00,491 --> 00:04:02,535
Это «Поиск железного слогана».
74
00:04:02,535 --> 00:04:06,580
Но сперва узнаем,
как дела в мире Маньяка-металлоида,
75
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
посмотрев мультфильм.
76
00:04:09,417 --> 00:04:11,627
ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАНЬЯКА-МЕТАЛЛОИДА
77
00:04:12,211 --> 00:04:14,630
Я закончил свой шедевр.
78
00:04:15,923 --> 00:04:19,719
Птицы украли железные пластины,
закрывающие нашу фразу!
79
00:04:19,719 --> 00:04:21,470
Для меня это не проблема.
80
00:04:21,470 --> 00:04:25,141
Металл.
81
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
Маньяк-металлоид, помедленнее!
82
00:04:27,268 --> 00:04:30,563
Ты двигаешься очень быстро —
планета может расколоться!
83
00:04:30,563 --> 00:04:31,897
Металл!
84
00:04:31,897 --> 00:04:34,859
Всё вернул. Это моя земля.
85
00:04:34,859 --> 00:04:36,235
ПОИСК ЖЕЛЕЗНОГО СЛОГАНА
86
00:04:37,361 --> 00:04:40,114
- Карина, выбери цвет.
- Розовый.
87
00:04:40,114 --> 00:04:42,867
Розовый. Открывай, Маньяк-металлоид!
88
00:04:42,867 --> 00:04:44,869
Пошел!
89
00:04:44,869 --> 00:04:46,996
ПОИСК ЖЕЛЕЗНОГО СЛОГАНА
90
00:04:53,252 --> 00:04:55,880
Вот так сноровка.
91
00:04:55,880 --> 00:04:58,883
Маньяк-металлоид там как дома,
92
00:04:58,883 --> 00:05:01,135
ведь он сам построил эту стену.
93
00:05:01,135 --> 00:05:03,012
{\an8}Он — естественный магнит,
94
00:05:03,012 --> 00:05:06,432
{\an8}что позволяет ему легко
перемещаться по стене.
95
00:05:06,432 --> 00:05:09,352
Практически без трения.
Как тебе? Классно?
96
00:05:09,352 --> 00:05:10,353
Очень.
97
00:05:10,353 --> 00:05:11,854
Я тоже так считаю.
98
00:05:11,854 --> 00:05:14,398
Первая ассоциация с Металлоидом:
99
00:05:15,024 --> 00:05:21,072
«Он умеет передвигаться по металлу,
100
00:05:21,072 --> 00:05:24,950
стреляет им и строит из него».
Просто чума.
101
00:05:24,950 --> 00:05:28,496
{\an8}Маньяк-металлоид убрал первую пластину.
102
00:05:28,496 --> 00:05:33,709
А под ней белый квадрат
с черной линией.
103
00:05:33,709 --> 00:05:35,836
Возможно, это часть буквы Л.
104
00:05:35,836 --> 00:05:37,588
Ее левая грань.
105
00:05:38,089 --> 00:05:39,632
- Есть варианты?
- О боже!
106
00:05:40,132 --> 00:05:41,300
Нет. Ладно.
107
00:05:41,842 --> 00:05:43,094
Стивен, твоя очередь.
108
00:05:43,094 --> 00:05:44,220
Так.
109
00:05:44,220 --> 00:05:46,138
- Коричневый.
- Коричневый.
110
00:05:46,138 --> 00:05:48,766
Так, Маньяк-металлоид едет вниз.
111
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Сейчас я с ним пообщаюсь.
112
00:05:51,811 --> 00:05:53,687
Вроде в карманах железа нет.
113
00:05:54,688 --> 00:05:56,065
- С меня хватит.
- Чего?
114
00:05:56,065 --> 00:05:58,234
- Быть Металлоидом!
- Так, спокойно.
115
00:05:58,234 --> 00:06:01,237
Я сползаю. Костюм слишком тяжелый.
116
00:06:01,237 --> 00:06:03,823
Значит так, как я это вижу...
117
00:06:03,823 --> 00:06:06,742
Стена — это его земля.
118
00:06:06,742 --> 00:06:10,246
Можешь сделать вид,
что стена — твоя земля?
119
00:06:10,246 --> 00:06:13,040
Нет. Это невозможно, Дэн.
120
00:06:13,040 --> 00:06:15,126
Сейчас я тебе объясню.
121
00:06:15,668 --> 00:06:17,670
Это твоя стена.
122
00:06:17,670 --> 00:06:20,131
Неважно, что ты там видишь.
123
00:06:20,131 --> 00:06:22,800
Я не могу по ней лазить.
124
00:06:23,384 --> 00:06:24,927
Что у тебя случилось?
125
00:06:25,928 --> 00:06:29,598
Утром у меня был
неприятный разговор с дочкой.
126
00:06:30,975 --> 00:06:32,017
Это тяжело.
127
00:06:32,518 --> 00:06:34,145
Это... Тяжело.
128
00:06:35,479 --> 00:06:38,899
Что нам сделать, чтобы ты на ней
как жук смотрелся?
129
00:06:39,650 --> 00:06:40,818
{\an8}МЕТАЛЛОИД УМЕЕТ ЛЕТАТЬ
130
00:06:46,240 --> 00:06:49,577
Честное слово, это лучшие выходные.
131
00:06:49,577 --> 00:06:53,164
- Всё еще впереди.
- Класс, ты «Корсет» забронировал.
132
00:06:53,164 --> 00:06:56,041
- Мой знакомый знает шеф-повара.
- Джейсон крут.
133
00:06:57,168 --> 00:07:00,921
- Верю на слово.
- Большего я и не желал на 40 лет.
134
00:07:00,921 --> 00:07:03,883
Старые друзья,
и всё как в старое время.
135
00:07:03,883 --> 00:07:05,384
И новые друзья.
136
00:07:06,135 --> 00:07:10,181
Джейсон даже бухло раздобыл,
которое мы в школе пили.
137
00:07:10,181 --> 00:07:12,516
Знаю, вы отмечаете по старинке,
138
00:07:12,516 --> 00:07:15,811
и тоже приготовил кое-что,
что нам нравилось в школе.
139
00:07:15,811 --> 00:07:17,730
- Скоро прибудет.
- Хорошо.
140
00:07:17,730 --> 00:07:21,317
Вы точно не захотите никуда ехать.
141
00:07:21,317 --> 00:07:22,359
Кокс, что ли?
142
00:07:22,359 --> 00:07:24,778
Вы забудете про «Корсет».
143
00:07:24,778 --> 00:07:26,405
В «Корсет» ехать надо.
144
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
Это оно.
145
00:07:40,211 --> 00:07:44,507
- Что это?
- Дон Бондарли. Король пошлых песен.
146
00:07:45,591 --> 00:07:48,344
- Вам с друзьями это нравилось?
- Конечно.
147
00:07:48,344 --> 00:07:50,846
Мой дядя нам его показал.
А дядя был крут.
148
00:07:50,846 --> 00:07:53,766
Он всю жизнь с дедушкой жил. Как и я.
149
00:07:54,433 --> 00:07:56,977
Вы должны это видеть. Это ржач!
150
00:07:56,977 --> 00:07:59,480
- Поехали в ресторан.
- Заткнись уже.
151
00:07:59,480 --> 00:08:02,983
Ну, народ, это Дон Бондарли!
152
00:08:02,983 --> 00:08:04,318
Скажу сразу,
153
00:08:04,318 --> 00:08:07,947
я боялся, что люди
больше не слушают такое.
154
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
Я ведь полностью завязал.
155
00:08:10,115 --> 00:08:12,243
Я обожаю пошлые песни.
156
00:08:12,243 --> 00:08:14,745
Но давно этим не занимаюсь.
157
00:08:14,745 --> 00:08:16,622
Надеюсь, я всё помню.
158
00:08:17,373 --> 00:08:21,335
У Барта Козлотраха
Был длинный член
159
00:08:21,335 --> 00:08:23,921
Длинный член был у него
160
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
Он хотел пососать его, сидя на тахте
161
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
Что же он там делал?
162
00:08:40,854 --> 00:08:41,897
Чёрт.
163
00:08:42,606 --> 00:08:43,566
Твою ж мать.
164
00:08:44,775 --> 00:08:46,443
Слова забыл.
165
00:08:46,443 --> 00:08:48,696
Да мы всё поняли. Пошлятина.
166
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Надо было готовиться,
а я телик смотрел.
167
00:08:53,367 --> 00:08:55,202
Попробуем другую песню.
168
00:08:55,202 --> 00:08:59,164
Старый Артур Джеймс Макраме
169
00:08:59,164 --> 00:09:02,418
Водил таксу на поводке
170
00:09:04,378 --> 00:09:09,133
Да что за хрень?
Парни, простите. Я слов не помню.
171
00:09:09,133 --> 00:09:12,678
Потом вроде как его член
оказался в собаке,
172
00:09:12,678 --> 00:09:14,388
он трахает собаку,
173
00:09:14,388 --> 00:09:17,683
кончает, и это типа собачья еда.
174
00:09:17,683 --> 00:09:18,767
Простите.
175
00:09:20,978 --> 00:09:23,355
Ну что, продолжаем?
176
00:09:26,483 --> 00:09:27,359
Блин, жопа.
177
00:09:27,359 --> 00:09:29,945
А я-то думал, это снова в моде.
178
00:09:29,945 --> 00:09:32,823
Нет. Это больше не смешно.
179
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Жизнь прошла впустую.
180
00:09:39,413 --> 00:09:41,123
А может, я ошибаюсь,
181
00:09:42,374 --> 00:09:45,044
и вам нравятся мои песни?
182
00:09:46,086 --> 00:09:47,588
Отлично!
183
00:09:47,588 --> 00:09:51,008
И вот мы подошли к тому моменту,
когда я отворачиваюсь
184
00:09:51,008 --> 00:09:53,844
и даю вам возможность подрочить.
185
00:09:57,389 --> 00:09:59,058
ПРЕДВЫБОРНЫЙ ШТАБ
186
00:09:59,058 --> 00:10:02,019
Так, народ, собираю заказы на обед.
187
00:10:02,019 --> 00:10:04,355
Заказывайте прямо в приложении.
188
00:10:04,355 --> 00:10:06,857
- «Требинетти».
- Дэвид, можно поговорить?
189
00:10:06,857 --> 00:10:07,900
Конечно.
190
00:10:07,900 --> 00:10:09,777
Люблю их салаты.
191
00:10:11,278 --> 00:10:13,530
- Держи, Дрейвен.
- Без Майка Флеерти
192
00:10:13,530 --> 00:10:17,076
автобусов в выходные не хватит.
193
00:10:17,076 --> 00:10:20,037
- Ясно.
- Майк уже не первый раз пропадает.
194
00:10:20,037 --> 00:10:23,707
И это настораживает.
Не знаю, какие у нас варианты.
195
00:10:24,291 --> 00:10:28,504
Я попросила Линн узнать,
сможет ли Джордж Фауст помочь.
196
00:10:28,504 --> 00:10:30,673
Но это самый крайний вариант.
197
00:10:30,673 --> 00:10:36,261
Может, тебе поговорить? Но я хорошо
его знаю, и вряд ли это поможет.
198
00:10:36,261 --> 00:10:39,473
Надо подумать. Спасибо, что сообщила.
199
00:10:40,099 --> 00:10:40,974
Спасибо.
200
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
Ну что, все заказали?
201
00:10:43,143 --> 00:10:44,395
Все справились?
202
00:10:44,395 --> 00:10:45,938
Вперед. Не расслабляемся.
203
00:10:45,938 --> 00:10:47,940
Пятнадцать дней.
204
00:10:47,940 --> 00:10:49,066
Вот так!
205
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
Я на тебя зол.
206
00:10:58,784 --> 00:11:00,494
- Что?
- Я на тебя зол!
207
00:11:00,494 --> 00:11:04,623
- Ты на меня в инсте не подписан.
- Не знал, что ты там есть.
208
00:11:08,627 --> 00:11:09,712
Есть.
209
00:11:09,712 --> 00:11:11,296
Я посмотрю. Найду тебя.
210
00:11:11,296 --> 00:11:13,507
Я подписал тебя с твоего телефона.
211
00:11:13,507 --> 00:11:15,759
Подписал меня с моего телефона?
212
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
- Что это такое?
- Я. «Крутые видосы».
213
00:11:18,887 --> 00:11:20,973
Посмотри. У меня смешные посты.
214
00:11:20,973 --> 00:11:23,475
Новый видос каждую пятницу.
215
00:11:23,475 --> 00:11:24,810
Каждую пятницу!
216
00:11:24,810 --> 00:11:27,312
Стабильно новый видос.
217
00:11:27,312 --> 00:11:29,440
Класс. Ладно. Посмотрю.
218
00:11:29,440 --> 00:11:32,693
Посмотри сейчас, ты же подписан.
Спасибо за подписку.
219
00:11:32,693 --> 00:11:34,319
Ага, гляну.
220
00:11:34,319 --> 00:11:36,989
Надо разгрузить коробки,
но сперва поговорим.
221
00:11:36,989 --> 00:11:39,074
Что ты делаешь, придурок?
222
00:11:39,074 --> 00:11:41,326
Кретин тупорылый.
223
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Заткнись.
224
00:11:44,455 --> 00:11:47,791
Ну ладно. Я найду тебя на компе.
225
00:11:52,963 --> 00:11:55,466
Новый видос. Посмотри сейчас.
226
00:11:55,466 --> 00:11:56,758
Утром посмотрю.
227
00:11:58,135 --> 00:11:59,094
Смотри!
228
00:12:05,559 --> 00:12:08,812
Было офигенно.
Рад, что встретил тебя в баре.
229
00:12:08,812 --> 00:12:10,564
Что это за хрень?
230
00:12:10,564 --> 00:12:11,732
Уходи.
231
00:12:19,698 --> 00:12:20,866
БОЛТЫ ДЛЯ ШЕИ
232
00:12:23,785 --> 00:12:28,123
Похоже, я переспал
с подружкой Франкенштейна.
233
00:12:28,123 --> 00:12:31,460
О нет!
234
00:12:33,003 --> 00:12:34,838
Крутой видос каждую пятницу.
235
00:12:38,258 --> 00:12:40,969
- Класс.
- Спасибо за отзыв.
236
00:12:40,969 --> 00:12:43,347
Спасибо, что веришь в меня, Дэвид.
237
00:12:43,347 --> 00:12:44,973
Новый видос в пятницу!
238
00:12:45,599 --> 00:12:46,517
ПЯТНИЦА
239
00:12:46,517 --> 00:12:47,434
Твою мать!
240
00:12:50,979 --> 00:12:53,065
Дрейвен!
241
00:12:53,899 --> 00:12:56,818
- Что случилось?
- Ничего придумать не могу!
242
00:12:56,818 --> 00:12:59,029
- Для чего?
- Для видоса!
243
00:12:59,029 --> 00:13:02,199
Не могу ничего смешного придумать.
Не знаю, как быть.
244
00:13:02,199 --> 00:13:05,452
- Да не переживай так.
- Меня в комментах ругают!
245
00:13:05,452 --> 00:13:08,872
Женщина, которая играла
подружку Франкенштейна, говорит...
246
00:13:09,665 --> 00:13:11,083
...что я заплатил ей едой.
247
00:13:11,083 --> 00:13:13,919
Что я заплатил ей куриным сэндвичем.
248
00:13:13,919 --> 00:13:17,381
Почему они говорят,
что ты едой платил? С чего?
249
00:13:17,381 --> 00:13:20,592
Так и было!
Я не знаю, как всё делается.
250
00:13:21,385 --> 00:13:24,888
Мне... Мне конец. Я не знаю, как быть.
251
00:13:24,888 --> 00:13:28,850
Но ты же за меня отвечаешь.
Ты меня подбадривал.
252
00:13:28,850 --> 00:13:30,602
- Я не смогу помочь.
- Чёрт!
253
00:13:31,687 --> 00:13:33,146
Дрейвен!
254
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Чёрт! Дэвид.
255
00:13:35,148 --> 00:13:39,570
Я очень переживаю из-за этого видео.
256
00:13:44,074 --> 00:13:45,200
Только закончил!
257
00:13:47,160 --> 00:13:48,245
НОВОЕ ВИДЕО 2
258
00:13:48,245 --> 00:13:50,664
- Рад, что встретил тебя.
- Я тоже.
259
00:13:53,625 --> 00:13:56,336
Я переспал
с подружкой Франкенштейна! О нет!
260
00:13:56,336 --> 00:13:58,422
Ускоренная «Подружка Франкенштейна».
261
00:14:00,549 --> 00:14:03,635
- Он сэндвичами платит.
- Платит фастфудом.
262
00:14:03,635 --> 00:14:06,555
- Я убью его родителей.
- Я убью его отца.
263
00:14:06,555 --> 00:14:09,308
- Заплатил картошкой фри.
- Я убью его мать.
264
00:14:09,308 --> 00:14:10,517
Боже мой.
265
00:14:11,310 --> 00:14:12,686
УТРО ПОНЕДЕЛЬНИКА
266
00:14:12,686 --> 00:14:15,355
- Видел видос?
- Да.
267
00:14:15,355 --> 00:14:17,983
«Жена Франкенштейна»,
но в два раза быстрее.
268
00:14:17,983 --> 00:14:18,984
Получилось!
269
00:14:18,984 --> 00:14:20,110
Да.
270
00:14:20,110 --> 00:14:22,112
Читал, моих предков хотят убить?
271
00:14:22,112 --> 00:14:23,905
Да, я видел.
272
00:14:23,905 --> 00:14:26,575
Там пишут, что отрежут отцу голову.
273
00:14:26,575 --> 00:14:27,492
Господи.
274
00:14:27,492 --> 00:14:30,454
Подружка Франкенштейна
с менеджером давят на меня.
275
00:14:30,454 --> 00:14:32,247
Хотят мой аккаунт отжать.
276
00:14:32,247 --> 00:14:34,625
Говорят всем, что я сэндвичем заплатил.
277
00:14:34,625 --> 00:14:35,876
Так и было.
278
00:14:35,876 --> 00:14:38,170
Проклятье! Это ты виноват.
279
00:14:38,170 --> 00:14:40,380
- С чего вдруг?
- Ты мне телефон дал.
280
00:14:40,380 --> 00:14:43,467
Нельзя давать свой телефон
малознакомым людям.
281
00:14:43,467 --> 00:14:47,679
Я в раздрае. Идей ноль.
Не знаю, что делать дальше.
282
00:14:49,264 --> 00:14:52,559
Ничего не могу придумать. Боже мой!
283
00:14:53,727 --> 00:14:57,064
Это ты виноват. Ты меня подбадривал.
Ты за меня отвечаешь.
284
00:14:57,064 --> 00:14:59,566
Отцу голову отрежут. Я покойник.
285
00:15:07,366 --> 00:15:09,785
Всё кончено, Дэвид. Не бойся.
286
00:15:09,785 --> 00:15:11,161
Не грусти.
287
00:15:11,787 --> 00:15:12,829
Посмотри это.
288
00:15:16,208 --> 00:15:19,503
Успокойся, Франкенштейн. Я не изменяла!
289
00:15:19,503 --> 00:15:21,004
А это что?
290
00:15:21,546 --> 00:15:22,547
Ой.
291
00:15:22,547 --> 00:15:24,758
ФРАНКЕНШТЕЙН ВСЁ ЗНАЕТ
292
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
Всем привет. Я новый владелец
«Крутых видосов».
293
00:15:27,844 --> 00:15:30,973
Это подружка Франкенштейна,
а я ее менеджер.
294
00:15:30,973 --> 00:15:32,641
Боже. Что это?
295
00:15:33,266 --> 00:15:36,186
Я отдал свой аккаунт. Ради отца.
296
00:15:36,979 --> 00:15:41,149
Эту голову никто не получит.
Моему отцу никто не отрежет голову.
297
00:15:41,149 --> 00:15:42,651
Я люблю папу.
298
00:15:42,651 --> 00:15:45,988
Я с папой. А твой отец курит?
Надо как-нибудь собраться.
299
00:16:31,116 --> 00:16:33,035
Перевод субтитров: Гарри Арбатов