1 00:03:05,280 --> 00:03:06,520 มึงทำบ้าอะไรวะ 2 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 ฆ่ามึงให้ตายไง 3 00:03:14,080 --> 00:03:15,560 ตายแล้ว 4 00:03:16,920 --> 00:03:20,920 หยุดนะ! 5 00:04:47,920 --> 00:04:49,760 - อรุณสวัสดิ์ทุกท่านค่ะ - อรุณสวัสดิ์คุณผู้ฟังค่ะ 6 00:04:49,840 --> 00:04:50,760 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 7 00:04:50,840 --> 00:04:53,040 - อรุณสวัสดิ์ ทุกท่านค่ะ - ในเช้าวันจันทร์นี้ 8 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 ใช่ วันที่ต้องกลับมาทำงานแล้ว 9 00:04:59,960 --> 00:05:02,280 ผมดื่มกาแฟแก้วที่สามแล้ว 10 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 เช้านี้มีใครเจอเรื่องหนักๆ ไหม 11 00:05:07,960 --> 00:05:11,600 คาดว่าวันนี้รถจะติดหนักเป็นประวัติการณ์ 12 00:05:11,680 --> 00:05:14,960 คนงานกว่าร้อยคนกำลังจะตกงาน 13 00:05:15,040 --> 00:05:18,360 หมู่นี้เครียดกันไหมคะ เป็นเหมือนกันเลยค่ะ 14 00:05:18,440 --> 00:05:22,960 ต้นเหตุของการวิวาทรุนแรง… อาจเกิดจากแค่ขับรถปาดหน้าเล็กน้อย 15 00:05:24,800 --> 00:05:28,000 ฉันโพสต์วันละสิบครั้งมาสามปีแล้ว 16 00:05:28,760 --> 00:05:32,200 หลายคนคิดว่าทำหลายอย่างขณะขับรถได้ 17 00:05:35,400 --> 00:05:37,840 พฤติกรรมหยาบคายเป็นปัญหาใหญ่ในอเมริกา 18 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 ความหยาบคายแพร่กระจายความหยาบคายได้อีก 19 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 เราเกิดมากับความโกรธ 20 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 ความโกรธมาพร้อมการคุมสติไม่อยู่ 21 00:05:43,360 --> 00:05:45,920 เมื่อโกรธมาก เราก็จะคุมตัวเองไม่ได้ 22 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 ตายแล้ว คุณพระช่วย 23 00:05:52,520 --> 00:05:55,560 - พระเจ้าช่วย - คุณพระช่วย 24 00:05:57,920 --> 00:05:59,960 มีเหตุขับรถในลักษณะคุกคามมากขึ้น 25 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 เพราะสังคมเคลื่อนไหวเร็วขึ้น 26 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 มีผู้ล้มตายจากการขับรถเดือดดาลเพิ่มขึ้น 500% 27 00:06:07,480 --> 00:06:10,920 การใช้รถร่วมกันธรรมดาๆ กลายเป็นเรื่องสยอง 28 00:06:11,000 --> 00:06:14,120 ตำรวจขาดกำลังพล แต่ก็ไม่มีคนมาสมัคร 29 00:06:14,200 --> 00:06:17,400 มันเลวร้ายมาก ผู้คนใช้กำลังแก้ปัญหากันเอง 30 00:06:17,480 --> 00:06:19,200 นี่เป็นภาพสดๆ เลยครับ 31 00:06:19,280 --> 00:06:21,760 ตำรวจต้อนเขาจนมุม ทั้งสองฝ่ายดูเชิงกันอยู่ 32 00:06:21,840 --> 00:06:23,280 มันจบไม่สวยแน่ 33 00:06:24,160 --> 00:06:26,680 ยุคนี้ เราต้องปกป้องตัวเอง ไม่มีใครมาช่วยเรา 34 00:06:26,760 --> 00:06:27,640 เฮ้ย 35 00:06:27,720 --> 00:06:30,120 ฉันอยู่กินมา 15 ปี มีลูกสามคน 36 00:06:30,200 --> 00:06:32,480 สามีก็ยังนอกใจมาหลายปี 37 00:06:32,560 --> 00:06:34,520 ชายที่ถูกเข้าใจว่าเป็นผู้ต้องสงสัย… 38 00:06:34,600 --> 00:06:37,280 ปัญหาสุขภาพจิตกำลังทวีสูงขึ้น 39 00:06:37,360 --> 00:06:40,440 ความไม่เท่าเทียมบีบเราหนักขึ้น 40 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 เรากำลังถดถอย 41 00:06:42,520 --> 00:06:43,960 เจ้าหน้าที่นับพันนายถูกเลิกจ้าง 42 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 เกิดโรคระบาดไปทั่วตอนนี้ 43 00:06:46,320 --> 00:06:49,440 อาจอีกเป็นปีๆ กว่าจะจ้างเจ้าหน้าที่เพิ่มได้อีก 44 00:06:49,520 --> 00:06:50,720 ตำรวจไล่ล่าผู้ต้องสงสัย 45 00:06:50,800 --> 00:06:52,920 ราคาน้ำมันสูงขึ้นมาก 46 00:06:53,000 --> 00:06:55,480 รถพยาบาลตอบรับช้าลง 47 00:06:55,560 --> 00:06:56,440 มันเป็นปัญหาใหญ่ 48 00:06:56,520 --> 00:06:57,840 ระดับความเครียดสูงเป็นประวัติการณ์ 49 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 ทุกอย่างกำลังเตือนถึงสังคมล่มสลาย 50 00:07:00,120 --> 00:07:01,000 เมืองนี้แออัดเกิน 51 00:07:01,080 --> 00:07:03,840 เมื่อถึงจุดเดือด เราอาจระเบิด 52 00:07:03,920 --> 00:07:05,520 อุตสาหกรรมที่ตอบโต้การประท้วง… 53 00:07:05,600 --> 00:07:08,000 บนสื่อออนไลน์ เมื่อความกดดันโถมใส่เรา… 54 00:07:08,080 --> 00:07:09,720 สิ่งที่เราเจออยู่ มันเป็นปัญหาแน่ๆ 55 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 มันเริ่มกระทบความสัมพันธ์ สุขภาพ สวัสดิภาพ 56 00:07:12,480 --> 00:07:15,000 อารมณ์เดือด 57 00:07:15,080 --> 00:07:17,000 ต้องใช้ทักษะในการขับรถสูงมาก 58 00:07:17,080 --> 00:07:18,520 ผู้คนเผชิญปัญหาหนักเกินสมองรับไหว 59 00:07:30,320 --> 00:07:33,360 (วิธีช่วยลูกเมื่อพ่อแม่ต้องหย่า) 60 00:07:41,240 --> 00:07:42,760 (แอนดี้) 61 00:07:47,200 --> 00:07:48,120 แอนดี้ 62 00:07:48,200 --> 00:07:49,680 สวัสดี ตื่นแล้วใช่ไหม 63 00:07:52,040 --> 00:07:53,240 ตื่นแล้ว 64 00:07:53,320 --> 00:07:56,840 ดี ว่าที่อดีตสามีของคุณยื่นคำร้องอีกฉบับ 65 00:07:58,640 --> 00:08:00,040 เขาจะเอาอะไรอีกล่ะ 66 00:08:02,680 --> 00:08:04,280 พูดมาเถอะ 67 00:08:04,360 --> 00:08:06,760 เขาจะเอาบ้าน 68 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 มันแน่อยู่แล้ว 69 00:08:10,440 --> 00:08:12,520 ผมร่างคำร้องคัดค้านแล้ว 70 00:08:14,680 --> 00:08:18,040 บ้าจริง ฉันลืมตั้งนาฬิกาปลุก 71 00:08:18,120 --> 00:08:19,760 คุณแค่บอกให้ยื่นคัดค้านก็พอ 72 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 ตกลงไหม เรช 73 00:08:23,080 --> 00:08:24,440 ขอคิดก่อน 74 00:08:24,520 --> 00:08:27,320 อะไรกัน ไม่เอาน่า 75 00:08:28,320 --> 00:08:30,360 ฉันอยากให้มันจบซะที 76 00:08:30,440 --> 00:08:32,679 เรเชล คุณต้องสู้เรื่องนี้นะ 77 00:08:32,760 --> 00:08:34,600 ริชาร์ดไม่ได้จ่ายค่าบ้านเลย คุณจ่าย 78 00:08:36,679 --> 00:08:38,280 ฉันต้องวางสายแล้ว 79 00:08:38,360 --> 00:08:40,520 เราจะคุยต่อตอนมื้อเที่ยงนะ 80 00:08:41,200 --> 00:08:42,480 ได้ คุณสุดยอดเลย 81 00:08:42,559 --> 00:08:43,880 - ผมรู้ - บ๊ายบาย 82 00:08:43,960 --> 00:08:44,920 ยังไม่แต่งตัวอีกเหรอ 83 00:08:46,760 --> 00:08:49,800 อะไร ชุดนี้ไม่เหมาะใส่เป็นโชเฟอร์ให้ลูกเหรอ 84 00:08:49,880 --> 00:08:52,520 - แม่มีลูกค้า - แม่ไม่มี 85 00:08:56,080 --> 00:08:58,720 แม่มีจริงด้วย แต่เรายังไปทันน่า 86 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 - เราต้อง… - ไปสายอีก 87 00:09:00,960 --> 00:09:02,280 ไม่ เราไปทัน 88 00:09:03,520 --> 00:09:04,880 ไม่ต้องห่วงนะ 89 00:09:05,560 --> 00:09:07,800 ใช่ ผมรู้ 90 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 ผมเข้าใจ ผมรู้ว่าแม่ไม่ชอบอยู่ที่นั่น 91 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 แต่มันเป็นชุมชนที่ช่วยเหลือดูแล 92 00:09:12,880 --> 00:09:16,240 ไม่ใช่บ้านพักคนชรา แม่ได้ยินไหม 93 00:09:17,200 --> 00:09:21,320 แม่ช่วย… ผมไม่ได้ยิน 94 00:09:21,400 --> 00:09:23,440 แม่ต้องกดปุ่มไมโครโฟน 95 00:09:23,520 --> 00:09:25,720 เจ้าหน้าที่กำลังดับเพลิงบ้านที่ไฟลุกไหม้ 96 00:09:25,800 --> 00:09:27,080 แม่ แม่ต้องกด… 97 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 ปุ่มไมโครโฟนเล็กๆ 98 00:09:31,160 --> 00:09:35,720 ไม่รู้ว่าแม่ได้ยินผมไหม ผมจะไปหาทีหลังนะ 99 00:09:35,800 --> 00:09:38,760 ตำรวจกำลังหาตัวสามีเก่าของเจ้าของบ้าน 100 00:09:38,840 --> 00:09:42,000 ซึ่งมีผู้เห็นว่าขับรถปิ๊กอัปสีเทาออกจากที่เกิดเหตุ 101 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 นักข่าวของเราได้คุยกับเพื่อนบ้าน 102 00:09:44,080 --> 00:09:47,040 พบว่าผู้ต้องสงสัยเคยใช้สารเสพติด 103 00:09:47,120 --> 00:09:48,480 และใช้ความรุนแรง หลังจากบาดเจ็บ 104 00:09:48,560 --> 00:09:50,720 เธอขอคำสั่งห้ามเขาเข้าใกล้ 105 00:09:50,800 --> 00:09:53,080 ตอนนี้เธอตายแล้ว เขารับมันไม่ได้ 106 00:09:54,000 --> 00:09:54,920 ผมดูอยู่นะ 107 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 อย่าเพิ่งรู้จักชีวิตจริงเลย ไอ้หนู 108 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 มีใครเห็นกรรไกรลูกกวาดไหม 109 00:09:58,880 --> 00:10:01,600 ไม่ พี่จะตัดลูกกวาดไปทำไม 110 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 คืองี้ มันเป็นลายกรรไกร… 111 00:10:06,520 --> 00:10:07,360 ช่างเถอะ 112 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 - แม่ของนายปกติดีไหม - น่าจะนะ 113 00:10:13,760 --> 00:10:15,160 จะสายอีกแล้ว 114 00:10:15,240 --> 00:10:18,640 เจอแล้ว อยู่ในกองขยะของเธอ 115 00:10:18,720 --> 00:10:22,160 นี่ วิทยาศาสตร์พิสูจน์แล้วว่า 116 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 การวางสุมกองไว้เป็นระบบการจัดเก็บที่ดีที่สุด 117 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 ผมอ่านเจอจากไหนสักแห่ง 118 00:10:26,080 --> 00:10:27,480 นั่นคูปองของฉันนะ 119 00:10:28,280 --> 00:10:29,800 คุณตัดคูปองพวกนั้นเหรอ 120 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 ผมรักคุณ 121 00:10:32,760 --> 00:10:36,320 เรเชล พี่หัดการรับผิดชอบการเงินจากแมรี่ได้นะ 122 00:10:39,480 --> 00:10:40,920 เรเชล ขอโทษด้วย 123 00:10:41,000 --> 00:10:42,160 ไม่เป็นไร 124 00:10:42,240 --> 00:10:44,080 ฉันชอบที่มีเธอกับน้องอยู่ที่นี่ด้วยจริงๆ 125 00:10:46,440 --> 00:10:48,680 ถ้าเธอรู้เรื่องการเงินดีนัก 126 00:10:48,760 --> 00:10:50,840 ก็น่าจะช่วยค่าใช้จ่ายที่นี่บ้างนะ 127 00:10:50,920 --> 00:10:53,760 พี่เป็นคนบอกเองนะว่าเราอยู่บ้านแม่ไม่ได้ 128 00:10:53,840 --> 00:10:56,400 เราต้องขายมัน เธอก็รู้ 129 00:10:56,960 --> 00:11:00,160 พี่ไม่มีปัญญาจ่ายค่าดูแลแม่ เธอเองก็ไม่มี 130 00:11:00,240 --> 00:11:03,400 ไม่ ฉันบอกพี่ว่า ฉันทำธุรกิจอยู่ 131 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 มันจะเริ่มแล้ว ฉันจ่ายให้ได้ 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 โธ่ เฟร็ดดี้ นึกถึงความจริงบ้าง 133 00:11:07,280 --> 00:11:08,480 ความจริงเรื่องอะไร 134 00:11:09,880 --> 00:11:11,360 ไม่เห็นจะเข้าใจเลย 135 00:11:11,440 --> 00:11:13,640 แม่เริ่มหลงทางในละแวกบ้านด้วยซ้ำ 136 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 แต่ผมเองก็ยังหลงในละแวกบ้านเก่าเลย 137 00:11:16,760 --> 00:11:17,720 มีโทรศัพท์ด้วยเนี่ยนะ 138 00:11:17,800 --> 00:11:21,760 ใช่ ถนนแถวนั้นอีรุงตุงนังยังกับเขาวงกต 139 00:11:21,840 --> 00:11:24,360 ไคล์ หยิบอาหารเช้ามา เราต้องไปแล้ว 140 00:11:24,920 --> 00:11:26,200 ผมกินไปแล้ว 141 00:11:26,280 --> 00:11:28,480 ไปละ เจอกันหลังเลิกเรียน 142 00:11:28,560 --> 00:11:30,800 แล้วเจอกัน เรียนให้เก่งๆ นะ 143 00:11:32,000 --> 00:11:32,840 สวัสดีจ้ะ 144 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 อรุณสวัสดิ์ เรเชล ไง ไคล์ 145 00:11:36,680 --> 00:11:39,400 อรุณสวัสดิ์ โรซี่ รถใหม่เหรอ 146 00:11:39,480 --> 00:11:40,560 ใช่ เราเปลี่ยนมาใช้มินิแวน 147 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 เหมาะกับเธอดี 148 00:11:45,760 --> 00:11:46,640 ไปละ 149 00:11:46,720 --> 00:11:48,800 (โรซี่) 150 00:11:56,760 --> 00:11:58,040 เราจะมีวันได้รถใหม่ไหม 151 00:11:58,600 --> 00:11:59,640 มีสิ 152 00:12:01,080 --> 00:12:02,160 ลูกอยากซื้อให้แม่ไหมล่ะ 153 00:12:08,280 --> 00:12:09,680 “โพรสเป็คทีฟ” 154 00:12:09,760 --> 00:12:11,120 แม่ ผมจำได้น่า 155 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 อย่าลืมนะ ไม่ใช่ “เพอร์สเป็คทีฟ” 156 00:12:14,760 --> 00:12:15,680 “โพรสเป็คทีฟ” 157 00:12:15,760 --> 00:12:18,400 พี-อาร์-โอ-เอส-พี-อี… 158 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 ซี-ที-ไอ-วี-อี 159 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 - “โพรสเป็คทีฟ” - เก่งมาก 160 00:12:29,720 --> 00:12:32,600 เราเสี่ยงขึ้นทางด่วนกันดีไหม 161 00:12:32,680 --> 00:12:34,640 ไม่ ไม่เอาทางด่วน 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,880 งั้นช่วยตรวจดูจราจรให้แม่ที 163 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 แม่เลิกใช้รหัสผ่านแล้วเหรอ 164 00:12:43,680 --> 00:12:46,200 เลิกใช้ตั้งแต่เกือบขับชนเพราะจะอันล็อกมัน 165 00:12:46,280 --> 00:12:47,800 มันไม่ปลอดภัยนะ 166 00:12:50,560 --> 00:12:52,880 - “พรีแคเรียส” - อะไรนะ 167 00:12:52,960 --> 00:12:54,680 คำต่อไปไง “พรีแคเรียส” 168 00:12:56,480 --> 00:12:58,160 “ล่อแหลม” พี-อาร์-อี… 169 00:12:58,240 --> 00:13:01,120 ซี-เอ-อาร์-ไอ-โอ-ยู-เอส 170 00:13:01,200 --> 00:13:02,960 ใช้แต่งประโยคซิ 171 00:13:03,800 --> 00:13:08,600 การวางแก้วน้ำไว้ที่ปลายโต๊ะนั้นล่อแหลม 172 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 แจ๋ว เก่งมาก 173 00:13:11,960 --> 00:13:13,360 มันบอกว่าโล่ง 174 00:13:13,440 --> 00:13:15,600 แต่ก็ยังข้องใจ ทำไม 175 00:13:15,680 --> 00:13:17,360 เพราะยังเชื่อใจมันไม่ได้ 176 00:13:20,640 --> 00:13:22,280 ขอโทษนะลูก เราต้อง… 177 00:13:22,360 --> 00:13:23,520 แม่ ไม่เอา 178 00:13:23,600 --> 00:13:25,520 - แม่ไม่มีทางเลือก - อย่าน่า 179 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 - เราจะไปสายนะ - เชื่อใจแม่เถอะ 180 00:13:27,520 --> 00:13:29,040 ทางนี้เร็วกว่า 181 00:13:29,120 --> 00:13:31,080 สองครั้งก่อนก็พูดแบบนี้ 182 00:13:35,920 --> 00:13:38,280 เห็นไหม โล่งสนิท 183 00:13:42,840 --> 00:13:45,160 พ่อโทรมา ผมคุยกับพ่อได้ไหม 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,120 - สวัสดีฮะ พ่อ - ไง คนเก่ง 185 00:13:50,200 --> 00:13:53,320 น้าเฟร็ดดี้กับผมคิดกลยุทธ์เกมได้ อยากฟังไหม 186 00:13:53,400 --> 00:13:54,720 พ่อไม่ว่างน่ะ 187 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 - เอาไว้ทีหลังนะ - ได้ฮะ 188 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 พ่อได้ตั๋วดูกีฬาพรุ่งนี้แล้วใช่ไหม 189 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 คือยังงี้ เรื่องดูกีฬานั่น… 190 00:14:00,080 --> 00:14:04,200 พ่อมีคิวงานแทรก เจ้านายให้ไปต่างเมืองพรุ่งนี้ 191 00:14:04,280 --> 00:14:06,360 - เอาไว้วันหลังนะ - ก็ได้ฮะ 192 00:14:10,240 --> 00:14:14,200 เป็นเรื่องที่เข้าใจได้ ไคล์ พ่อเพิ่งทำงานใหม่… 193 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 ตารางงานช่วงแรกก็อาจเอาแน่เอานอนไม่ได้ 194 00:14:17,640 --> 00:14:18,840 ใช่ 195 00:14:18,920 --> 00:14:22,000 แต่พ่อรับปากว่าจะนัดไปดูกันเร็วๆ นี้ 196 00:14:22,080 --> 00:14:26,160 อย่านัดดีกว่า ควรไปได้ตอนไหนก็ไปเลย 197 00:14:27,040 --> 00:14:31,800 เพราะนัดแล้วก็มักทำไม่ค่อยได้ 198 00:14:31,880 --> 00:14:36,000 ใช่ ผมต้องคอยเอาใจเจ้านาย จะได้มีบ้านเอง 199 00:14:36,080 --> 00:14:39,920 ใช่ และอาจไม่ต้องพึ่งรายได้จากแหล่งอื่นด้วย 200 00:14:40,000 --> 00:14:43,120 นี่ ผมอยากให้ทุกอย่างยุติธรรม ถึงได้โทรมา 201 00:14:43,200 --> 00:14:45,000 ที่จริง ผมอยากคุยเรื่องย้าย… 202 00:14:45,080 --> 00:14:47,720 ริชาร์ด เราต้องวางหูแล้ว 203 00:14:47,800 --> 00:14:50,200 เรากำลังไปโรงเรียนกัน 204 00:14:50,280 --> 00:14:52,840 ก็ได้ แต่ปัญหาจบเองไม่ได้หรอก 205 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 พ่อขอโทษอีกครั้ง เดี๋ยวคุยกันใหม่นะ 206 00:14:55,320 --> 00:14:58,320 - ได้ฮะ - งั้นแค่นี้นะ บ๊ายบาย 207 00:14:58,400 --> 00:15:00,760 บ๊ายบายฮะ 208 00:15:06,000 --> 00:15:08,960 แม่เสียใจด้วยนะ 209 00:15:18,560 --> 00:15:20,640 ไปสายสามครั้งจะถูกกักบริเวณอัตโนมัติ 210 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 แม่กำลังเร่งอย่างที่สุดแล้ว 211 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 โอ๊ย ให้ตายสิ 212 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 ไม่อยากจะเชื่อเลย 213 00:15:45,560 --> 00:15:46,920 เดบราห์โทรมา 214 00:15:55,760 --> 00:15:58,720 เดบราห์ ว่าไง กำลังจะโทรหาอยู่พอดีเลย 215 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 ฉันอยากแน่ใจว่าเธอจะมาทันเก้าโมง 216 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 - ทันแน่นอน - ดีเลย วันนี้วันสำคัญมาก 217 00:16:05,720 --> 00:16:11,120 แต่ฉันเจอรถติดหนักอยู่ อาจไปสาย 15-20 นาที 218 00:16:11,200 --> 00:16:13,000 พูดจริงใช่ไหม 219 00:16:13,960 --> 00:16:17,800 ที่จริง ถนนเริ่มโล่งแล้ว 220 00:16:19,200 --> 00:16:20,920 เราไปทันแน่ๆ 221 00:16:21,000 --> 00:16:22,800 ฉันไม่ไหวแล้ว 222 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 ฉันจะโทรหาคนของลินดา แล้วเข้าไปเลย 223 00:16:26,120 --> 00:16:27,760 - ฉันรักเธอนะ - เดี๋ยวก่อน 224 00:16:27,840 --> 00:16:30,400 สงสารที่เธอเสียร้านทำผม แต่ฉันต้องเลิกจ้างเธอ 225 00:16:30,480 --> 00:16:32,160 ไปจัดการชีวิตให้ดี 226 00:16:32,240 --> 00:16:34,880 เดบราห์ เดี๋ยว ฉันขอโทษ 227 00:16:38,160 --> 00:16:40,120 พระเจ้า 228 00:16:40,960 --> 00:16:42,280 แม่ไม่เป็นไรนะ 229 00:16:43,520 --> 00:16:44,520 จ้ะ 230 00:16:45,760 --> 00:16:46,600 ก็แค่… 231 00:16:47,480 --> 00:16:52,160 ให้ตายเถอะ เธอเป็นลูกค้าที่ดีที่สุดน่ะ 232 00:16:53,560 --> 00:16:54,440 ผมเสียใจด้วย 233 00:17:00,840 --> 00:17:02,680 อีกแค่ 12 กิโลเมตรเองแท้ๆ 234 00:17:03,560 --> 00:17:08,119 ใช้เวลาสิบนาทีวันอาทิตย์ แต่วันอื่นเป็นชั่วโมง 235 00:17:08,760 --> 00:17:12,240 แล้วมันก็พังอาชีพของเรา รู้ไหมทำไม 236 00:17:16,560 --> 00:17:19,520 เพราะมีรถเยอะเกินไปไง รถเยอะเกิน 237 00:17:19,599 --> 00:17:21,160 คนก็มากเกิน 238 00:17:21,960 --> 00:17:24,280 แม่หลับเตลิดด้วยไม่ใช่เหรอ 239 00:17:27,920 --> 00:17:29,640 ใช่ๆ 240 00:17:30,960 --> 00:17:33,640 และแม่หลับเตลิดด้วย ลูกพูดถูก 241 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 ไม่เป็นไร 242 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 แล้ว… 243 00:17:44,720 --> 00:17:46,200 มีคำแนะนำไหม 244 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 แม่ลงที่ทางออกหน้าแล้วใช้ถนนธรรมดาได้ 245 00:17:52,800 --> 00:17:53,680 ได้เลย 246 00:17:53,760 --> 00:17:56,400 นั่งดีๆ นะ แม่จะพาเราออกไป 247 00:17:59,920 --> 00:18:02,400 นับแต่นี้ จะเลิกขึ้นทางด่วน 248 00:18:02,480 --> 00:18:06,240 แม่จะเชื่อลูกเท่านั้น ตกลงไหม 249 00:18:07,000 --> 00:18:07,880 ตกลง 250 00:18:58,280 --> 00:19:01,280 มันไม่เขียวไปกว่านี้แล้วน่า 251 00:19:01,360 --> 00:19:04,040 ขับไปสิ ไปสิ 252 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 ไป 253 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 ไม่นะ ไปสิ 254 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 โธ่เอ๊ย ให้ตายสิ 255 00:19:33,960 --> 00:19:35,280 ให้มันได้อย่างนี้สิ 256 00:19:56,560 --> 00:19:57,840 - ไคล์ อย่า - อรุณสวัสดิ์ 257 00:19:58,720 --> 00:20:00,840 น่าจะกดเตือนเบาๆ ก่อนนะ 258 00:20:02,160 --> 00:20:03,360 เอากระจกขึ้น 259 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 มันเอาขึ้นไม่ได้ 260 00:20:09,400 --> 00:20:12,040 รู้ไหมว่ากดเตือนเบาๆ เป็นยังไง 261 00:20:12,120 --> 00:20:13,600 อย่าไปสนเขา 262 00:20:16,160 --> 00:20:17,200 เสียงเป็นแบบนี้ 263 00:20:18,200 --> 00:20:22,360 เบาๆ เป็นมิตร เหมือนให้ใครหันมาสนใจ 264 00:20:23,320 --> 00:20:25,280 แม่ของนายน่าจะตั้งใจแบบนั้น 265 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 ใช่ไหมครับ คุณตั้งใจกดเตือนเบาๆ ใช่ไหม 266 00:20:28,520 --> 00:20:29,680 ไม่ใช่ 267 00:20:31,960 --> 00:20:33,080 ทำไมล่ะ 268 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 ไฟเขียวแล้ว แต่คุณไม่ยอมขยับ 269 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 แม่ อย่า ขอร้องละ 270 00:20:39,200 --> 00:20:40,560 เราบางคนก็มีธุระด่วนนะ 271 00:20:42,920 --> 00:20:45,560 ผมยอมรับว่าเมื่อกี้ใจลอยนิดหน่อย 272 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 หมู่นี้ผมค่อนข้างเจอเรื่องแย่ๆ 273 00:20:50,280 --> 00:20:52,240 ฉันก็เจอเหมือนกันแหละ 274 00:20:52,320 --> 00:20:53,960 หยุดน่า 275 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 ผมเสียใจด้วย 276 00:20:57,280 --> 00:21:01,360 เสียใจที่คุณมีปัญหา และขอโทษที่ผมอาจซ้ำเติม 277 00:21:03,600 --> 00:21:05,280 รับคำขอโทษจากผมไหม 278 00:21:06,440 --> 00:21:08,840 - ได้สิ ยังไงก็ได้ - เยี่ยม 279 00:21:10,720 --> 00:21:13,080 ถ้าคุณขอโทษด้วยก็ถือว่าหายกัน 280 00:21:14,200 --> 00:21:15,960 คุณครับ ผมบอกว่าถ้าคุณขอโทษ… 281 00:21:16,040 --> 00:21:16,920 ฉันได้ยินแล้ว 282 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 แล้วไง 283 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 ฉันไม่มีอะไรให้ต้องขอโทษคุณหรอก 284 00:21:22,800 --> 00:21:24,040 - แม่ - ไม่เป็นไรหรอก 285 00:21:24,120 --> 00:21:25,680 ขอโทษไปเถอะน่า 286 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 ผมไม่คิดว่านั่นเป็นความจริงของเราทุกวันนี้นะ 287 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 คนสมัยนี้ก็เป็นกันซะแบบนี้ 288 00:21:34,080 --> 00:21:38,080 เราสร้างสันดานให้ตัวเองขอโทษใครไม่เป็น 289 00:21:38,160 --> 00:21:40,000 ไม่ว่าเรื่องอะไร 290 00:21:45,720 --> 00:21:47,960 คุณคงไม่รู้หรอกว่าวันแย่ๆ มันเป็นยังไง 291 00:21:52,320 --> 00:21:53,840 แต่คุณจะได้รู้แน่ๆ 292 00:21:55,480 --> 00:21:56,640 ได้ยินผมไหม 293 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 คุณจะได้รู้บทเรียนแน่ๆ 294 00:22:05,160 --> 00:22:06,840 แม่ ขับไปได้ไหม 295 00:22:07,400 --> 00:22:08,320 ไปสิ 296 00:22:31,600 --> 00:22:32,480 เวรแล้ว 297 00:22:37,320 --> 00:22:38,200 แม่ 298 00:22:42,440 --> 00:22:44,040 พระเจ้าช่วย หยุด 299 00:22:50,400 --> 00:22:51,360 ไม่เป็นไรนะ 300 00:22:52,120 --> 00:22:53,000 ครับ 301 00:22:53,680 --> 00:22:54,800 หมอนี่เป็นบ้าอะไร 302 00:23:16,960 --> 00:23:17,920 เขาทำอะไรน่ะ 303 00:23:18,000 --> 00:23:20,840 ให้หมอนี่ไปตามทางของเขา แล้วเราใช้ถนนเส้นเล็ก 304 00:23:20,920 --> 00:23:21,800 ครับ 305 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 - ไปสิๆ - เร็วเข้า 306 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 รีบไปสิ 307 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 น่ากลัวชะมัดเลย 308 00:23:51,440 --> 00:23:55,720 คนบางคนก็งี่เง่า แต่ก็แค่งี่เง่าแหละ 309 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 ไม่ต้องกังวลอะไรหรอก 310 00:24:00,600 --> 00:24:01,720 เอากระจกขึ้นได้แล้ว 311 00:24:10,600 --> 00:24:15,640 กลยุทธ์เกมที่ลูกกับน้าเฟร็ดดี้คิดเป็นยังไงเหรอ 312 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 แม่ไม่ได้อยากรู้หรอก 313 00:24:19,520 --> 00:24:22,360 อยากรู้สิ แม่อยากเรียนรู้ 314 00:24:22,440 --> 00:24:24,080 แม่อยากเรียนรู้จริงๆ 315 00:24:25,800 --> 00:24:30,200 เราเล่นคู่กันแล้ววิ่งไปที่ที่คุ้นเคย เช่นรีเทล โรว์ 316 00:24:30,280 --> 00:24:34,840 คนหนึ่งล่อศัตรูไว้ อีกคนซิ่งรถออกจากที่ซ่อน 317 00:24:34,920 --> 00:24:36,680 แล้วพุ่งชนพวกมัน 318 00:24:39,760 --> 00:24:41,400 แม่ไม่เข้าใจสิ่งที่ผมพูดด้วยซ้ำ 319 00:24:42,400 --> 00:24:45,960 ลูกพูดถูก แม่ไม่เข้าใจ แต่ฟังดูเจ๋งไปเลย 320 00:24:46,760 --> 00:24:48,320 จริงๆ นะ 321 00:25:14,160 --> 00:25:15,240 แล้ว… 322 00:25:16,440 --> 00:25:17,520 ต้องถูกกักบริเวณนานแค่ไหน 323 00:25:18,320 --> 00:25:19,880 สามสิบนาที 324 00:25:19,960 --> 00:25:25,200 งั้นแม่จะมาช่วยลูกออกไปตอนบ่ายสามครึ่ง 325 00:25:25,280 --> 00:25:29,920 แล้วจะชดเชยให้โดยซื้อไอศกรีมหวานฉ่ำไว้รอท่า 326 00:25:30,960 --> 00:25:32,160 แม่สัญญา 327 00:25:33,520 --> 00:25:34,760 ไม่ต้องหรอก 328 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 ไคล์ 329 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 แม่ช่วยมาให้ตรงเวลาแล้วกัน 330 00:25:40,200 --> 00:25:41,360 ได้สิ 331 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 (แอนดี้) 332 00:26:09,000 --> 00:26:11,040 - เรเชล - นัดเก้าโมงของฉัน… 333 00:26:15,600 --> 00:26:17,640 เลิกจ้างฉัน คุณ… 334 00:26:18,840 --> 00:26:20,040 ยังอยู่ไหม 335 00:26:20,120 --> 00:26:21,520 ยังอยู่ เกิดอะไรขึ้น 336 00:26:22,200 --> 00:26:27,440 พระเจ้า ทางด่วนกลายเป็นที่จอดรถ เธอรอไม่ไหว 337 00:26:27,520 --> 00:26:29,800 ก็เลยไล่ฉันให้ไปลงนรก 338 00:26:29,880 --> 00:26:30,960 แย่จัง 339 00:26:31,040 --> 00:26:35,000 แล้วก็มีไอ้โรคจิตคลั่งใส่ขณะไปส่งลูก 340 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 ทั้งหมดนี่คือก่อนเที่ยงรึ พับผ่าสิ 341 00:26:38,120 --> 00:26:39,880 - ใช่ - วันนี้คงไม่แย่กว่านี้แล้วแหละ 342 00:26:39,960 --> 00:26:43,360 ฉันอยากได้การบำบัดจิตด้วย นอกจากคำแนะนำด้านกฎหมาย 343 00:26:44,240 --> 00:26:45,680 ขอเลื่อนนัดเป็นมื้อเช้าได้ไหม 344 00:26:47,080 --> 00:26:47,960 ที่แดร์โรว์ใช่ไหม 345 00:26:48,560 --> 00:26:51,200 ใช่ บำบัดด้วยแพนเค้กยิ่งดีใหญ่ 346 00:26:51,280 --> 00:26:52,560 อีก 20 นาทีไหม 347 00:26:52,640 --> 00:26:54,680 ยี่สิบนาทีมนุษย์ หรือยี่สิบนาทีเรเชล 348 00:26:54,760 --> 00:26:57,320 ขำตายเลย อีก 20 นาทีเจอกันนะ 349 00:26:58,880 --> 00:27:01,080 (ลูกความขอนัดบำบัดจิตที่แดร์โรว์) 350 00:27:46,480 --> 00:27:47,320 ขอบคุณค่ะ 351 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 ขอบคุณครับ 352 00:28:07,480 --> 00:28:08,320 ขอบคุณค่ะ 353 00:28:10,240 --> 00:28:11,840 เงินสดหรือบัตรเครดิตคะ 354 00:28:11,920 --> 00:28:13,880 ทั้งหมด 5.30 เหรียญ 355 00:28:14,440 --> 00:28:15,560 เรียบร้อยค่ะ ขอบคุณ 356 00:28:15,640 --> 00:28:20,360 สวัสดีค่ะ ขอซื้อลอตเตอรี่ห้าใบค่ะ ขอบคุณ 357 00:28:21,760 --> 00:28:24,160 ทั้งหมด 13.31 เหรียญค่ะ 358 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 ยี่สิบชุด 359 00:28:31,320 --> 00:28:33,720 - นี่เงินทอนค่ะ - ขอบคุณค่ะ 360 00:28:37,360 --> 00:28:38,320 ขอบคุณค่ะ 361 00:28:41,000 --> 00:28:42,120 รับอะไรดีคะ 362 00:28:42,760 --> 00:28:45,520 - บุหรี่หนึ่งซองครับ - แค่นั้นใช่ไหม 363 00:28:46,720 --> 00:28:48,240 - แค่นั้น - เงินสดหรือบัตรเครดิตคะ 364 00:28:49,840 --> 00:28:50,800 เรียบร้อย 365 00:28:58,440 --> 00:28:59,640 สวัสดีครับ 366 00:29:02,000 --> 00:29:03,840 คุณคะ ทุกอย่างปกติดีใช่ไหม 367 00:29:03,920 --> 00:29:04,800 ค่ะ 368 00:29:08,440 --> 00:29:13,000 ที่จริงแล้วไม่ ฉันมั่นใจว่าผู้ชายในรถกระบะคันนั้นตามฉันมา 369 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 คุณรู้จักเขารึเปล่า 370 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 ไม่ค่ะ 371 00:29:15,920 --> 00:29:18,680 เราเถียงกันบนถนน 372 00:29:18,760 --> 00:29:20,480 ฉันบีบแตรใส่ เขาก็เลย… 373 00:29:20,560 --> 00:29:22,520 ขับรถเดือดใส่ 374 00:29:22,600 --> 00:29:24,400 ใช่ จะว่างั้นก็ได้ 375 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 - ให้ฉันเรียกตำรวจไหม - อย่า คงใช้เวลาเป็นวัน 376 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 แล้วยิ่งทำหมอนี่โกรธจัดขึ้น 377 00:29:28,000 --> 00:29:29,880 อาจจะ อาจจะไม่ 378 00:29:29,960 --> 00:29:31,520 ฉันเรียกตำรวจให้ได้นะ 379 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 ไม่รู้สิ ฉันอาจวิตกจริตไปเองก็ได้ 380 00:29:33,280 --> 00:29:34,400 งั้นผมเดินออกไปกับคุณไหม 381 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 - ไม่ต้องก็ได้ค่ะ - ผมต้องออกไปอยู่แล้ว 382 00:29:39,080 --> 00:29:40,040 คุณคิดว่าเขา… 383 00:29:40,120 --> 00:29:42,880 เขาคงแค่จะขู่ให้กลัว เขาเห็นเราออกไปด้วยกัน 384 00:29:42,960 --> 00:29:45,200 ถ้าเขายังไม่ขับออกไป คุณก็ยังขึ้นรถได้ 385 00:29:45,280 --> 00:29:47,760 ผมจะจดทะเบียนรถของเขาไว้ ถ้าเขาตามไป 386 00:29:47,840 --> 00:29:49,360 แล้วเราก็แจ้งตำรวจ 387 00:29:50,360 --> 00:29:53,640 ตกลงค่ะ ขอบคุณ ฉันซาบซึ้งใจมาก 388 00:30:14,560 --> 00:30:16,800 คุณขึ้นรถไปก่อน ผมจะไปจำทะเบียนรถ 389 00:30:30,160 --> 00:30:31,680 711ทีพีเอ็กซ์ 390 00:30:33,360 --> 00:30:34,520 711ทีพีเอ็กซ์ 391 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 ขอบคุณค่ะ 392 00:30:39,960 --> 00:30:40,840 เฮ้ย 393 00:30:41,840 --> 00:30:44,640 ใจเย็นๆ น่า พวก ทางใครทางมัน 394 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 ถ้าฉลาดก็อยู่เฉยๆ 395 00:31:02,880 --> 00:31:04,480 ฉันจำทะเบียนรถของนายไว้แล้ว 396 00:31:13,600 --> 00:31:14,960 เฮ้ยๆ 397 00:31:28,080 --> 00:31:29,600 พระเจ้า 398 00:31:33,600 --> 00:31:35,040 โทรศัพท์ของฉันล่ะ 399 00:32:26,960 --> 00:32:28,040 แย่แล้ว 400 00:32:33,400 --> 00:32:35,280 นี่! นี่! 401 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 เร็วเข้า 402 00:32:54,040 --> 00:32:54,960 แม่งเอ๊ย 403 00:33:11,320 --> 00:33:12,240 ตายแล้ว 404 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 บ้าจริง 405 00:33:39,760 --> 00:33:40,600 โธ่เว้ย แย่แล้ว 406 00:33:52,840 --> 00:33:54,240 นั่นโทรศัพท์ของฉันนี่ 407 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 ให้ตายสิ แกเป็นบ้าอะไรเนี่ย 408 00:34:12,040 --> 00:34:14,360 - ขับรถประสาอะไรวะ อีบ้า - ฉันขอโทษ 409 00:34:14,440 --> 00:34:16,520 - ฉันขอโทษ - เป็นบ้าอะไร ขอโทษๆ 410 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 นี่ทางวันเวย์โว้ย 411 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 หลบไป 412 00:34:18,679 --> 00:34:20,280 - ไปตายห่าเลย - หลบไป 413 00:34:21,239 --> 00:34:22,880 - ทำมาเป็นขอโทษ - ขอโทษจริงๆ 414 00:34:22,960 --> 00:34:26,040 ไปหัดขับรถให้ดีก่อน ใครเขาขับกันแบบนี้ 415 00:34:26,120 --> 00:34:28,000 - ขอโทษ - ไปตายห่าเลย 416 00:34:28,080 --> 00:34:29,159 อีโง่เอ๊ย 417 00:35:05,440 --> 00:35:06,440 โอ้พระเจ้า 418 00:35:13,360 --> 00:35:14,960 สวัสดีค่ะ นี่เรเชล โปรดฝากข้อความ 419 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 เรช คุณถึงไหนแล้ว โทรกลับ… 420 00:35:18,120 --> 00:35:21,280 หรือส่งข้อความมาบอกด้วย ขอบคุณ 421 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 คุณคือแอนดี้ใช่ไหม 422 00:35:42,240 --> 00:35:43,280 ใช่ครับ 423 00:35:44,000 --> 00:35:44,880 ผมทอม คูเปอร์ 424 00:35:46,320 --> 00:35:48,480 - ผมเป็นเพื่อนเก่าของเรเชล - สวัสดี 425 00:35:49,600 --> 00:35:52,120 ผมก็เหมือนกัน เราเคยเจอกันมาก่อนไหม 426 00:35:52,680 --> 00:35:56,400 ไม่ ผมย้ายไปอยู่ที่อื่นสองปีก่อน 427 00:35:56,480 --> 00:35:58,080 เรเชลบอกว่านัดคุณไว้ที่นี่ 428 00:35:58,160 --> 00:36:01,400 ใช่ เธอมาสายมากๆ 429 00:36:01,480 --> 00:36:03,360 เธอขอให้ผมมาขอโทษ 430 00:36:04,880 --> 00:36:07,720 แต่บอกยากว่ามีความจริงใจแค่ไหน ว่าไหม 431 00:36:08,520 --> 00:36:10,640 - คุณคุยกับเธอเมื่อไหร่ - สิบนาทีก่อน 432 00:36:10,720 --> 00:36:12,720 เธอไม่เป็นไรใช่ไหม ทุกอย่างปกติใช่ไหม 433 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 แอนดี้ พูดตามตรงนะ… 434 00:36:17,080 --> 00:36:19,400 เธอฟังดูเครียดนิดๆ 435 00:36:19,480 --> 00:36:20,840 เธอมีหลายเหตุผลให้เครียด 436 00:36:20,920 --> 00:36:22,720 ใช่ ทั้งเรื่องหย่า 437 00:36:23,920 --> 00:36:26,000 เรื่องร้าน และก็เรื่องแม่ 438 00:36:26,080 --> 00:36:29,520 แถมเธอบอกด้วยว่ามีคนขับรถไล่บี้เมื่อเช้า 439 00:36:30,360 --> 00:36:31,720 - จริงเหรอ - จริง 440 00:36:35,600 --> 00:36:40,160 ปีที่แล้วมีคนขับไล่บี้ผมกว่าสิบกิโลเลย 441 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 น่ากลัวมาก 442 00:36:43,160 --> 00:36:44,480 ผมโดนตามตลอด 443 00:36:48,040 --> 00:36:51,240 เหรอ คุณควรระวังตัวนะ 444 00:36:52,040 --> 00:36:53,920 เราไม่รู้ว่าจะเจอใครขับรถมาข้างๆ 445 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 หรือใครที่เราลงเอยแต่งงานด้วย 446 00:36:57,840 --> 00:36:58,960 คุณหมายความว่าไง 447 00:37:01,320 --> 00:37:04,160 ก็คุณบอกว่าเธอเครียดเพราะเรื่องหย่า 448 00:37:05,440 --> 00:37:07,400 ไม่ คุณพูดต่างหาก 449 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 เหรอ อ๋อ 450 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 เธอให้ผมฟังวอยซ์เมลของเขา 451 00:37:14,120 --> 00:37:16,200 คือว่า… 452 00:37:18,400 --> 00:37:20,720 หมอนั่นฟังดูเหมือนทำดีที่สุดแล้ว 453 00:37:21,400 --> 00:37:23,680 เขาไม่เคยทำงานที่ไหนยืดสักที่ 454 00:37:24,280 --> 00:37:26,080 - นั่นความผิดหนักสุดรึ - ไม่ 455 00:37:26,160 --> 00:37:27,960 เขาเคยมั่วผู้หญิงไหม 456 00:37:28,960 --> 00:37:30,680 เขาแค่เป็นทุกข์น่ะ 457 00:37:33,080 --> 00:37:36,200 และนัด 11 โมงของผมก็คงเป็นด้วย ถ้าผมไปช้า 458 00:37:36,280 --> 00:37:38,480 คุณโชคดีกว่าที่ได้เจอเรเชล 459 00:37:38,560 --> 00:37:40,200 ช่วยบอกเธอให้โทรหาผมทีนะ 460 00:37:41,640 --> 00:37:46,320 คุณทนาย ถ้าผมให้เรเชลรับโทรศัพท์ได้… 461 00:37:47,560 --> 00:37:49,600 คุณจะเลี้ยงกาแฟสักแก้วได้ไหม 462 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 แล้วถ้าเธอไม่รับล่ะ 463 00:37:53,440 --> 00:37:56,520 งั้นผมก็คงต้องเลี้ยงกาแฟคุณ 464 00:37:59,880 --> 00:38:01,200 ได้เลย 465 00:38:08,920 --> 00:38:10,160 ให้ตายสิ 466 00:38:23,800 --> 00:38:25,040 อะไรเนี่ย 467 00:38:26,640 --> 00:38:28,840 อยู่ไหนนะ โอ้พระเจ้า 468 00:38:40,640 --> 00:38:41,520 อะไรเนี่ย 469 00:38:41,600 --> 00:38:45,560 (สายเข้า) 470 00:38:49,440 --> 00:38:50,440 แอนดี้ 471 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 ไม่ได้อำใช่ไหม 472 00:38:54,640 --> 00:38:56,120 เรช 473 00:38:56,200 --> 00:38:57,240 แอนดี้ 474 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 ผมนั่งรอคุณอยู่นี่ มันเกิดอะไรขึ้น 475 00:39:00,560 --> 00:39:03,280 นี่โทรศัพท์ของใคร ฉันไม่เข้าใจ 476 00:39:04,000 --> 00:39:07,760 - คุณ… - เรช คุณฟังอยู่ไหม 477 00:39:08,600 --> 00:39:10,240 คุณอยู่ที่ร้านแดร์โรว์ใช่ไหม 478 00:39:10,320 --> 00:39:13,320 ใช่ ผมนั่งอยู่ที่นี่กับเพื่อนของคุณ ทอม… 479 00:39:14,720 --> 00:39:15,760 - คูเปอร์ - ทอม 480 00:39:15,840 --> 00:39:20,160 คูเปอร์ ผู้ที่… ได้เจอคุณง่ายกว่าเพื่อนซี้และทนายฟรีซะอีก 481 00:39:21,240 --> 00:39:24,000 ฉันไม่รู้จักทอม คูเปอร์ 482 00:39:24,080 --> 00:39:25,760 ทอม คูเปอร์ที่เพิ่งย้ายมาอยู่เมืองนี้ 483 00:39:25,840 --> 00:39:28,000 คนที่คุณส่งมาขอโทษที่คุณมาช้า 484 00:39:28,080 --> 00:39:29,880 นิสัยดี เครางาม 485 00:39:31,960 --> 00:39:33,240 ฟังฉันให้ดีนะ 486 00:39:34,840 --> 00:39:36,720 เขาไม่ใช่เพื่อน 487 00:39:37,280 --> 00:39:40,320 เขาคือไอ้โรคจิตที่ไล่ตามฉันวันนี้ 488 00:39:42,000 --> 00:39:46,240 ฉันเพิ่งเห็นเขาขับรถชนคนที่ปั๊มน้ำมัน 489 00:39:46,320 --> 00:39:50,160 แอนดี้ คุณได้ยินฉันไหม คุณฟังอยู่ไหม 490 00:39:50,240 --> 00:39:53,160 ไม่ เรเชล เสียงสัญญาณของคุณขาดหาย 491 00:39:56,120 --> 00:39:57,680 แกจะทำอะไรของแก 492 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 รอคุณอยู่ที่นี่กับแอนดี้ 493 00:39:59,680 --> 00:40:02,280 ถ้าเธอเกือบมาถึงแล้ว ผมรอได้ 494 00:40:02,360 --> 00:40:05,000 เขาบอกว่าถ้าคุณเกือบมาถึงแล้ว เขารอได้ 495 00:40:06,240 --> 00:40:07,600 แกต้องการอะไร 496 00:40:07,680 --> 00:40:10,360 มันไม่ใช่ต้องการ แต่ผมจำเป็นต่างหาก 497 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 ผมจำเป็นต้องให้คุณรู้ว่าวันแย่ๆ มันเป็นยังไง 498 00:40:13,840 --> 00:40:15,960 และให้คุณรู้จักการพูดขอโทษ 499 00:40:16,040 --> 00:40:16,920 ก็ได้ ตามใจ 500 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 ฉันขอโทษ พอใจไหม ฉันพูดแล้ว 501 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 ไม่ ขอโทษอย่างจริงใจสิวะ 502 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 - เฮ้ย ทอม - และนี่เพิ่งบทเรียนแรก 503 00:40:25,120 --> 00:40:26,240 - ขอโทรศัพท์คืนได้ไหม - ไม่ได้ 504 00:40:26,320 --> 00:40:27,560 - อย่ายุ่งกับเขา - เอาโทรศัพท์ผมคืนมา 505 00:40:28,560 --> 00:40:29,680 - โอ้! - แอนดี้ 506 00:40:30,640 --> 00:40:31,600 เกิดอะไรขึ้น 507 00:40:32,920 --> 00:40:33,840 เกิดอะไรขึ้น 508 00:40:37,600 --> 00:40:39,520 ฉันเปิดลำโพงแล้ว เรเชล 509 00:40:39,600 --> 00:40:40,400 แจ้งตำรวจที 510 00:40:40,480 --> 00:40:42,280 - แอนดี้ - ใครก็ได้หยุดเขาที 511 00:40:42,360 --> 00:40:43,480 แอนดี้ 512 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - คุณปลอดภัยไหม - เขาไม่ปลอดภัย 513 00:40:48,200 --> 00:40:50,120 ได้ยินไหม ได้ยินฉันไหม 514 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 ได้ยิน 515 00:40:51,720 --> 00:40:53,120 ฉันได้ยินคุณ 516 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 ใครคือแอนดี้ 517 00:40:55,280 --> 00:40:58,200 มันเป็นเพื่อนซี้… และไอ้ทนายหย่าจอมสถุลจริงๆ ใช่ไหม 518 00:40:58,280 --> 00:41:00,200 - อะไรนะ - ใช่ไหม 519 00:41:01,320 --> 00:41:03,840 คนที่หาแดกกับการพังคนแบบฉันหรือริชาร์ด 520 00:41:03,920 --> 00:41:05,200 ไม่เอาน่า ขอร้องละ 521 00:41:05,280 --> 00:41:08,320 เขาไม่ทำแบบนั้น เขาเป็นคนดี 522 00:41:08,400 --> 00:41:11,160 งั้นรึ มีทนายคดีหย่า… 523 00:41:12,080 --> 00:41:14,560 ที่ไม่หาแดกกับการทำลายคนดีๆ ด้วยรึ 524 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 มันเชื่อยากนะ เรเชล 525 00:41:17,120 --> 00:41:19,080 - เชื่อยากมาก - แจ้งตำรวจที 526 00:41:19,160 --> 00:41:21,480 นี่มุกตลกพิเรนทร์ๆ รึไง 527 00:41:22,240 --> 00:41:23,560 เธอมีเซ็กซ์กับมันใช่ไหม 528 00:41:23,640 --> 00:41:25,280 คุณพูดเรื่องอะไรของคุณ 529 00:41:25,360 --> 00:41:27,640 ไอ้คนพวกนี้แหละที่พังชีวิตฉัน 530 00:41:28,400 --> 00:41:30,000 มันทำเราฉิบหายทุกทาง 531 00:41:30,080 --> 00:41:33,280 ทางกาย ใจ การเงิน 532 00:41:33,360 --> 00:41:35,320 แล้วพวกมันก็รอดตัว 533 00:41:35,400 --> 00:41:36,600 มันเอากับเธอใช่ไหม 534 00:41:36,680 --> 00:41:37,720 - พระเจ้า - มันเอากับเธอใช่ไหม 535 00:41:37,800 --> 00:41:38,960 เขาแต่งงานแล้ว 536 00:41:39,040 --> 00:41:41,400 ก็ไม่เห็นจะสำคัญ สมัยนี้ 537 00:41:41,480 --> 00:41:42,480 ปล่อยเขาไป 538 00:41:43,120 --> 00:41:48,280 ถ้านี่เป็นครั้งสุดท้ายที่จะได้พูดกับแอนดี้เพื่อนรัก 539 00:41:48,360 --> 00:41:49,720 เธอจะพูดอะไร 540 00:41:49,800 --> 00:41:51,480 เดี๋ยวนะ อะไรนะ 541 00:41:51,560 --> 00:41:53,120 เธอจะพูดอะไร เรเชล 542 00:41:54,240 --> 00:41:56,840 แอนดี้ เกิดอะไรขึ้น 543 00:41:58,040 --> 00:41:58,920 เกิดอะไรขึ้น 544 00:41:59,000 --> 00:42:00,560 - ใช้โอกาสไม่คุ้มเลย - เดี๋ยว 545 00:42:02,560 --> 00:42:04,280 โทรศัพท์ล่ะ 546 00:42:05,520 --> 00:42:06,600 แจ้ง 911 เร็ว 547 00:42:07,280 --> 00:42:08,800 แอนดี้ 548 00:42:08,880 --> 00:42:12,160 แอนดี้ คุณอยู่ตรงนั้นไหม 549 00:42:12,240 --> 00:42:14,200 มันไม่ได้ยินมึงอีกแล้ว 550 00:42:16,160 --> 00:42:17,240 หมายความว่าไง 551 00:42:20,080 --> 00:42:21,400 กูว่ามึงรู้นะ 552 00:42:22,400 --> 00:42:25,440 ไม่ ฉันไม่รู้ แกทำอะไร 553 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 แกทำอะไร 554 00:42:27,600 --> 00:42:29,600 หาทีวีเปิดดูสิ 555 00:42:30,520 --> 00:42:32,200 อีกเดี๋ยวคงมีคลิปวิดีโอตรึม 556 00:42:33,040 --> 00:42:34,600 เอาเขามาคุยโทรศัพท์นะ 557 00:42:35,320 --> 00:42:36,720 เอาเขากลับมาคุยเดี๋ยวนี้ 558 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 เอาเขากลับมาคุยโทรศัพท์เดี๋ยวนี้ 559 00:42:38,880 --> 00:42:40,600 คงทำไม่ได้หรอก 560 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 ทำไม 561 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 อย่างแรกเลย… 562 00:42:50,360 --> 00:42:51,560 มันตายไปแล้ว 563 00:42:53,840 --> 00:42:54,880 ไม่ เขายังไม่ตาย 564 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 ไม่นะ 565 00:42:57,680 --> 00:42:59,160 นี่ ฟังนะ 566 00:43:01,000 --> 00:43:02,440 ฉันขอโทษจริงๆ นะ 567 00:43:03,320 --> 00:43:04,360 ฉันขอโทษจริงๆ 568 00:43:04,440 --> 00:43:08,480 กูยังรู้สึกถึง “ไปตายห่าซะ” ปนอยู่ในเสียงบางๆ 569 00:43:09,280 --> 00:43:11,640 ไม่รู้ย่อมไม่ผิด แต่มึงก็ไม่เคยผิดอะไรเลยนะ 570 00:43:15,080 --> 00:43:15,960 ฮัลโหล 571 00:43:21,440 --> 00:43:22,840 คุณพระคุณเจ้า 572 00:43:23,720 --> 00:43:26,440 แย่แล้ว พระเจ้าช่วยลูกด้วย 573 00:43:45,880 --> 00:43:48,480 (แม่: ศูนย์พยาบาลเชดดี้ฟอลส์ ห้อง 102) 574 00:43:51,200 --> 00:43:53,400 (บ้านเลขที่ 1204 ถ. นอร์ธ แจ็คสัน) 575 00:43:53,480 --> 00:43:55,360 (คิดว่าเธอควรรับสายไหม) 576 00:44:01,240 --> 00:44:04,120 ชีวิตแกจบแน่ ถ้าตำรวจเจอแก 577 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 ให้ตำรวจยิงตายก็ไม่เห็นจะเป็นไร 578 00:44:06,280 --> 00:44:08,720 แกต้องการอะไร 579 00:44:08,800 --> 00:44:11,280 มีข้อความมาจากหมอมิลเลอร์ 580 00:44:11,360 --> 00:44:14,680 เลื่อนนัดบำบัดศุกร์นี้ 581 00:44:14,760 --> 00:44:17,800 หวังว่าหมอจะเตรียมตัวเต็มที่ เพราะมึงต้องพึ่งหนักแน่ 582 00:44:23,280 --> 00:44:26,960 และก็มีข้อความจากครูใหญ่ที่เวสลีย์โอ๊ก 583 00:44:27,040 --> 00:44:31,960 “ขอบคุณที่ช่วยทำผมแต่งหน้าให้นะ สำหรับงานแสดงดนตรี ไคล์หล่อมาก” 584 00:44:33,440 --> 00:44:36,960 นั่นชื่อลูกมึงใช่ไหม มันเรียนที่นั่นใช่ไหม 585 00:44:38,120 --> 00:44:39,000 ไม่ใช่ เดี๋ยวก่อน 586 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 ไคล์เป็นเพื่อนของลูกฉัน 587 00:44:44,880 --> 00:44:46,960 ลูกฉันไม่ได้เรียนที่เวสลีย์โอ๊ก 588 00:44:47,040 --> 00:44:50,840 เรเชล กูเลื่อนดูรูปในโทรศัพท์ของมึงอยู่นะ 589 00:44:50,920 --> 00:44:52,040 อย่าโง่สิวะ 590 00:44:52,120 --> 00:44:53,760 อย่าแตะต้องลูกฉันนะ 591 00:44:53,840 --> 00:44:57,680 งั้นบอกซิ ใครควรตายต่อไปดี ใครดี 592 00:44:57,760 --> 00:44:59,560 บอกชื่อมา 593 00:44:59,640 --> 00:45:02,720 ไม่งั้นกูจะสุ่มเอาจากรายชื่อของมึง 594 00:45:03,720 --> 00:45:04,960 ไม่ ฉันทำไม่ได้ 595 00:45:07,200 --> 00:45:08,160 งั้นริชาร์ดไหม 596 00:45:08,240 --> 00:45:09,880 ไม่ 597 00:45:09,960 --> 00:45:12,120 มึงจะบอกว่ายังมีเยื่อใยอยู่งั้นรึ 598 00:45:12,200 --> 00:45:14,440 เขาเป็นพ่อของลูกชายฉัน 599 00:45:14,520 --> 00:45:16,360 แกจะขอให้ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ 600 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 งั้นกูทำแบบนี้ให้ได้ 601 00:45:18,080 --> 00:45:22,680 กูจะโอนเงิน 2,300 ในบัญชีของมึงไปให้ริชาร์ด 602 00:45:24,720 --> 00:45:28,400 รวมถึงเศษสตางค์ในบัญชีออมทรัพย์ของมึง 603 00:45:29,160 --> 00:45:30,080 ได้ชื่อให้กูรึยัง 604 00:45:34,120 --> 00:45:39,040 เอายังงี้ กูแวะไปหาแม่มึงที่บ้านพักดีไหม 605 00:45:39,840 --> 00:45:42,760 หลังจากที่กูเผาบ้านมึงจนราบแล้ว 606 00:45:42,840 --> 00:45:45,600 ฉัน ตกลงไหม ฉันเลือกตัวฉัน 607 00:45:46,360 --> 00:45:47,480 ฉันเลือกตัวเอง 608 00:45:48,680 --> 00:45:52,880 ช่างประเสริฐจริงๆ แต่มึงเลือกตัวเองไม่ได้ 609 00:45:52,960 --> 00:45:53,840 ทำไมไม่ได้ 610 00:45:54,520 --> 00:45:56,720 เพราะมันจะทำลายจุดประสงค์ไงล่ะ 611 00:45:56,800 --> 00:45:57,720 บอกชื่อมา 612 00:45:57,800 --> 00:46:02,280 เลือกเอา มึงจะฆ่าใครต่อ 613 00:46:02,360 --> 00:46:05,560 แม่ ริชาร์ด หรือไคล์ 614 00:46:07,040 --> 00:46:08,120 เดบราห์ 615 00:46:08,760 --> 00:46:10,280 นามสกุลอะไร 616 00:46:10,360 --> 00:46:11,400 แฮสเกลล์ 617 00:46:13,680 --> 00:46:16,560 บ้านเลขที่ 8277 วอลนัต อเวนิว 618 00:46:16,640 --> 00:46:18,320 เธอมีบาปอะไรมิทราบ 619 00:46:19,600 --> 00:46:21,080 เธอเลิกจ้างฉัน 620 00:46:22,080 --> 00:46:23,920 โดยไม่ใช่ความผิดของมึงสินะ 621 00:46:24,000 --> 00:46:26,400 ฉันให้ชื่อไปแล้ว 622 00:46:26,480 --> 00:46:27,360 เออ มึงให้แล้ว 623 00:46:28,080 --> 00:46:30,520 แกจะไม่ทำร้ายลูกฉัน 624 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 หรือแม่ฉัน หรือไปที่บ้านฉันใช่ไหม 625 00:46:33,160 --> 00:46:34,240 ตอนนี้ยัง 626 00:46:34,320 --> 00:46:36,720 ฉันจะอาเจียน 627 00:46:38,240 --> 00:46:39,440 อย่าทำโทรศัพท์หายล่ะ 628 00:46:40,440 --> 00:46:41,560 เออ 629 00:47:00,280 --> 00:47:01,720 แม่งเอ๊ย 630 00:47:09,680 --> 00:47:10,560 เอาละ 631 00:47:17,840 --> 00:47:20,040 เก้าหนึ่งหนึ่งค่ะ มีเหตุด่วนอะไรคะ 632 00:47:20,120 --> 00:47:21,240 ฉันชื่อเรเชล ฟลินน์ 633 00:47:21,320 --> 00:47:25,520 มีเหตุฉุกเฉินหลายเรื่อง ขอให้ฟังฉันให้ดี 634 00:47:27,600 --> 00:47:30,400 ตำรวจบอกว่าผู้ต้องสงสัยไม่กะพริบตาด้วยซ้ำ 635 00:47:30,480 --> 00:47:34,560 ขณะที่กล้องวงจรปิดและโทรศัพท์มือถือของลูกค้า 636 00:47:34,640 --> 00:47:38,800 จับภาพเขาทำร้ายและฆ่าเหยื่ออย่างทารุณ 637 00:47:39,520 --> 00:47:44,200 แล้วเดินออกไปอย่างใจเย็นพร้อมคุยโทรศัพท์ 638 00:47:44,760 --> 00:47:47,280 พยานบอกว่า เขาเร่งเครื่องรถกระบะสีเทาออกไป 639 00:47:47,920 --> 00:47:51,600 ที่รัก ร้านนี้ใช่ไหมที่เนื้อย่างอร่อยลืมตาย 640 00:47:51,680 --> 00:47:55,560 เป็นคนเดียวกับคดีไฟไหม้บ้านกับชนแล้วหนี 641 00:47:55,640 --> 00:47:56,840 ที่รัก คุณต้องมาดูนี่ 642 00:47:56,920 --> 00:48:03,280 ปีที่แล้วเขาบาดเจ็บหนักที่โรงงานและถูกไล่ออก 643 00:48:03,360 --> 00:48:04,320 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 644 00:48:04,400 --> 00:48:06,280 เขาหางานที่มั่นคงไม่ได้มาตลอดปีที่ผ่านมา 645 00:48:06,360 --> 00:48:08,280 โปรดบอกผมทีว่าของที่แตกนั่นเป็นของเรา 646 00:48:08,360 --> 00:48:12,040 เมื่อวานนี้เองก็ถูกขอให้ออกจากบริษัทซ่อมบำรุง 647 00:48:12,120 --> 00:48:13,600 ที่รัก 648 00:48:13,720 --> 00:48:18,440 ย้ำอีกครั้ง ผู้ต้องสงสัยขับรถกระบะโฟร์วีลสีเทา 649 00:48:18,520 --> 00:48:21,520 ถ้าคุณมีข้อมูล โปรดแจ้งสายด่วนของตำรวจ 650 00:48:21,600 --> 00:48:23,920 ที่เบอร์ 1-800-5555… 651 00:48:32,640 --> 00:48:33,680 เดบราห์ เฮสเกลล์ 652 00:48:35,240 --> 00:48:37,040 ใช่ค่ะ มีเรื่องอะไรคะ 653 00:48:37,120 --> 00:48:41,040 ย้ำอีกครั้ง… ผู้ต้องสงสัยเป็นบุคคลอันตราย 654 00:48:41,120 --> 00:48:45,560 ถ้ามีข้อมูลที่อยู่ โปรดแจ้งสายด่วนตำรวจ 655 00:48:53,760 --> 00:48:56,400 ที่รัก คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 656 00:49:14,040 --> 00:49:16,000 นายคงเป็นน้องของเรเชลสินะ 657 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 คนนี้ใคร 658 00:49:23,080 --> 00:49:23,960 แมรี่ 659 00:49:24,880 --> 00:49:26,840 - แมรี่ - เมียรึ 660 00:49:27,480 --> 00:49:29,760 แฟน… คู่หมั้นน่ะ คู่หมั้น 661 00:49:31,280 --> 00:49:32,160 พยศดี 662 00:49:34,120 --> 00:49:35,360 อย่าทำร้ายเธออีกเลย ขอร้องละ 663 00:49:35,440 --> 00:49:37,160 นั่นขึ้นอยู่กับนาย เฟร็ด 664 00:49:38,160 --> 00:49:40,960 ขึ้นอยู่กับนาย และพี่สาว 665 00:49:42,480 --> 00:49:43,640 ฉันไม่เข้าใจ 666 00:49:43,720 --> 00:49:47,600 เรเชลเมินเฉยใส่ฉัน เหมือนฉันเป็นไอ้ขยะไร้ค่าบนโลกนี้ 667 00:49:47,720 --> 00:49:48,600 แต่รู้ไหม เฟร็ด 668 00:49:51,360 --> 00:49:53,120 ฉันไม่เห็นด้วย 669 00:49:55,560 --> 00:49:58,120 ทุกความพยายาม ทุกการเสียสละที่ฉันทำมา 670 00:49:58,200 --> 00:50:00,800 ถูกเมิน ถูกตัดสิน 671 00:50:01,720 --> 00:50:02,600 ถูกเพิกเฉยมาตลอด 672 00:50:03,720 --> 00:50:06,720 ฉันถูกเคี้ยว ถูกดูดกิน แล้วถูกคายทิ้ง 673 00:50:09,480 --> 00:50:11,400 ฉันจึงคิดว่าพอกันที เฟร็ด 674 00:50:11,480 --> 00:50:13,480 ฉันขอสนองสังคมด้วยวิธีนี้แล้วกัน 675 00:50:13,560 --> 00:50:15,480 ด้วยความรุนแรง และการลงทัณฑ์ 676 00:50:15,560 --> 00:50:16,640 เพราะฉันเหลืออยู่แค่นี้ 677 00:50:16,720 --> 00:50:19,880 ฉันมีกัญชาดีๆ อยู่ในครัว กับเงินอีกสิบเหรียญ 678 00:50:19,960 --> 00:50:22,760 ฉันไม่ได้มาเพื่อเงินของนาย เฟร็ด 679 00:50:24,200 --> 00:50:26,520 ฉันมาเพื่อให้พี่สาวของนายได้สำนึกว่า 680 00:50:26,600 --> 00:50:29,320 คำพูดและการกระทำของมันย่อมมีผลที่ตามมา 681 00:50:29,400 --> 00:50:31,520 - ปล่อยแฟนฉันไปเถอะ - ฉันปล่อยแน่ 682 00:50:31,600 --> 00:50:33,680 - ขอร้อง - ฉันปล่อยแน่ 683 00:50:35,680 --> 00:50:38,320 คุณพระช่วย พระเจ้า 684 00:50:38,400 --> 00:50:41,720 เห็นรึยังว่าพี่สาวของนายทำอะไรลงไป ดูสิ 685 00:50:41,800 --> 00:50:42,680 หยุด 686 00:50:47,840 --> 00:50:49,200 มาล็อกประตูเร็วเข้า 687 00:50:53,880 --> 00:50:55,040 อะไรวะเนี่ย 688 00:51:08,000 --> 00:51:10,040 ผู้ปกครองเด็กน่ะ ไม่เป็นไร คุณฟลินน์ 689 00:51:17,080 --> 00:51:18,920 เราไม่ได้ตกลงกันแบบนี้ 690 00:51:19,800 --> 00:51:22,000 เซอร์ไพรส์ไหมล่ะมึง 691 00:51:22,080 --> 00:51:23,880 ฉันโทรแจ้งตำรวจแล้ว 692 00:51:23,960 --> 00:51:25,280 แหงอยู่แล้ว 693 00:51:25,960 --> 00:51:28,240 ขอร้องละ 694 00:51:29,000 --> 00:51:31,080 ปล่อยพวกเขาไปเถอะ 695 00:51:31,160 --> 00:51:32,480 มึงอยู่ข้างในหรือข้างนอก 696 00:51:33,120 --> 00:51:35,040 - ได้โปรด ปล่อยพวกเขาเถอะ - เรเชล 697 00:51:35,120 --> 00:51:37,240 หยุดพูด อยู่นอกหรือในโรงเรียน 698 00:51:38,360 --> 00:51:39,520 ข้างนอก 699 00:51:40,160 --> 00:51:41,120 เข้าไป 700 00:51:41,200 --> 00:51:44,040 พาลูกออกมา และโทรกลับมาเมื่อถึงรถ 701 00:51:44,600 --> 00:51:48,760 ขับออกมาจากโรงเรียนให้เร็วที่สุด อย่าหยุด 702 00:51:49,400 --> 00:51:51,880 มึงมีเวลาสามนาที ไม่งั้นเฟร็ดตาย 703 00:51:53,240 --> 00:51:54,200 เอาละ เฟร็ดดี้ 704 00:51:55,760 --> 00:51:57,280 เฟร็ดดี้ ตื่น เร็วเข้า 705 00:51:57,360 --> 00:51:59,560 เขียนจดหมายถึงพี่ของนาย 706 00:52:00,600 --> 00:52:02,040 นักจิตวิทยาและผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่า… 707 00:52:02,120 --> 00:52:05,280 เหตุบันดาลโทสะบนท้องถนนกำลังหายนะยิ่งขึ้น 708 00:52:05,360 --> 00:52:09,520 เราต้องรวย สวย มีอำนาจ มีชีวิตดี จึงจะอยู่ได้ 709 00:52:09,600 --> 00:52:13,040 ผู้คนที่ถูกทิ้งไว้ข้างหลังถูกกำหนดให้เดือดดาล 710 00:52:13,120 --> 00:52:15,520 - รออยู่ตรงนี้ก่อนค่ะ - เร็วเข้า 711 00:52:15,600 --> 00:52:18,280 ใจเย็นก่อนค่ะ 712 00:52:18,360 --> 00:52:20,240 ประกาศเรียกเขามาเดี๋ยวนี้ 713 00:52:20,320 --> 00:52:22,760 - เราเรียกไคล์มาแล้วค่ะ - ฉันรู้ 714 00:52:23,600 --> 00:52:26,920 เรามีมาตรการอยู่แล้ว เราปิดพื้นที่หลวมๆ อยู่ค่ะ 715 00:52:27,000 --> 00:52:30,400 ฉันเป็นต้นเหตุของเรื่องนี้ ดูนี่ 716 00:52:31,400 --> 00:52:32,720 นี่น้องชายของฉันค่ะ 717 00:52:34,120 --> 00:52:37,400 ไอ้คลั่งนั่นจะทำร้ายเขาหนักขึ้น 718 00:52:37,480 --> 00:52:40,560 ถ้าคุณไม่พาลูกของฉันมา… ในสองนาที 719 00:52:40,640 --> 00:52:41,840 นี่ข้อความที่มันเพิ่งส่งมา 720 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 เห็นไหม ดูสิ 721 00:52:46,080 --> 00:52:47,200 ดูสิ ผู้ชายคนเดียวกัน 722 00:52:49,600 --> 00:52:53,280 คุณต้องไปพาลูกชายของฉันมา 723 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 ไปพาลูกฉันมา 724 00:52:57,280 --> 00:52:58,800 ถึงเรเชล 725 00:52:58,880 --> 00:53:03,320 พี่เป็นต้นเหตุ… ให้แมรี่ต้องตาย 726 00:53:04,160 --> 00:53:06,440 เขียนไป เขียนจดหมายไป 727 00:53:06,520 --> 00:53:09,360 ระวังนะ เร็วเข้า 728 00:53:09,440 --> 00:53:11,120 ไหนล่ะไอศกรีมของผม 729 00:53:11,200 --> 00:53:12,120 ขึ้นรถ 730 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 คาดเข็มขัด 731 00:53:25,400 --> 00:53:26,840 แม่ทำผมกลัวใหญ่แล้ว 732 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 - อย่ากลัว ทุกอย่างจะปลอดภัย - เกิดอะไรขึ้น 733 00:53:29,480 --> 00:53:31,120 - แม่จะไม่ให้ลูกคลาดสายตา - เกิดอะไรขึ้น 734 00:53:32,160 --> 00:53:33,120 แม่ 735 00:53:41,000 --> 00:53:42,680 แม่ ทำไมไม่คุยกับผม 736 00:53:47,080 --> 00:53:48,120 ได้ตัวไคล์มาแล้วใช่ไหม 737 00:53:48,960 --> 00:53:50,320 ใช่ 738 00:53:50,400 --> 00:53:52,200 (ไฮโดรโคโดน) 739 00:53:52,280 --> 00:53:53,120 ให้มาสวัสดีหน่อย 740 00:53:55,720 --> 00:53:57,560 ไคล์ พูดสวัสดี 741 00:53:58,440 --> 00:53:59,360 พ่อเหรอ 742 00:53:59,440 --> 00:54:01,720 ไม่ใช่ สวัสดีเถอะ 743 00:54:03,280 --> 00:54:04,120 สวัสดีครับ 744 00:54:05,280 --> 00:54:06,360 ทีนี้ก็ให้น้องฉันมาคุย 745 00:54:13,280 --> 00:54:14,320 พูด 746 00:54:18,520 --> 00:54:19,440 เรเชล 747 00:54:20,440 --> 00:54:21,400 เธอปลอดภัยใช่ไหม 748 00:54:22,240 --> 00:54:23,280 เฟร็ด 749 00:54:24,720 --> 00:54:25,960 แมรี่ไม่อยู่แล้ว 750 00:54:27,000 --> 00:54:29,360 แมรี่ตายแล้ว เขาบังคับให้ผม… 751 00:54:29,440 --> 00:54:31,200 ไม่นะ แกไม่ได้… 752 00:54:31,280 --> 00:54:33,200 - แกไม่ได้… - มึงพูดถูก กูไม่ได้ทำ 753 00:54:33,280 --> 00:54:34,640 มึงทำ 754 00:54:34,720 --> 00:54:36,480 - อะไรนะ - แม่ 755 00:54:37,680 --> 00:54:38,840 แม่คุยกับใครน่ะ 756 00:54:44,280 --> 00:54:46,520 ขอร้อง ปล่อยเขาไปเถอะ 757 00:54:47,440 --> 00:54:48,640 ให้กูพูดผ่านลำโพง 758 00:54:51,200 --> 00:54:52,320 คุณมีลูกไหม 759 00:54:53,360 --> 00:54:54,240 มีครอบครัวไหม 760 00:54:56,360 --> 00:55:01,240 เรเชล น้องมึงอาบน้ำมันไฟแช็ค กับเยี่ยวตัวเองอยู่นะ 761 00:55:01,320 --> 00:55:03,280 ให้กูพูดผ่านลำโพง 762 00:55:05,360 --> 00:55:06,240 ตกลง 763 00:55:08,280 --> 00:55:09,600 ไคล์ ได้ยินฉันไหม 764 00:55:10,720 --> 00:55:12,040 ครับ 765 00:55:12,120 --> 00:55:15,360 ฉันคือคนที่แม่ของนายบีบแตรใส่เมื่อเช้า จำได้ไหม 766 00:55:16,920 --> 00:55:18,000 จำได้ 767 00:55:18,080 --> 00:55:22,120 น้าเฟร็ดดี้เขียนถึงแม่นายและอยากอ่านให้ฟังดังๆ 768 00:55:22,200 --> 00:55:25,600 แม่ของนายควรต้องเงียบและให้เกียรติ 769 00:55:25,680 --> 00:55:27,400 และต้องตั้งใจฟังเขาทุกคำ เข้าใจไหม 770 00:55:28,280 --> 00:55:29,360 ครับ 771 00:55:34,200 --> 00:55:35,160 เร็วเข้า เฟร็ด 772 00:55:36,040 --> 00:55:37,680 อ่าน 773 00:55:37,760 --> 00:55:39,520 เร็วเข้า อ่านสิ 774 00:55:51,280 --> 00:55:54,720 ถึงเรเชล 775 00:55:54,800 --> 00:56:00,720 พี่เป็นต้นเหตุการตาย 776 00:56:00,800 --> 00:56:02,840 - ของ… - ต้นเหตุการตายของแมรี่ 777 00:56:02,920 --> 00:56:04,600 อ่านเข้าสิวะ 778 00:56:05,520 --> 00:56:07,960 ฉันได้รู้แล้วว่า… 779 00:56:09,360 --> 00:56:11,560 ความสัมพันธ์ของเรามีแต่ความหลอกลวง 780 00:56:13,720 --> 00:56:18,440 พี่เป็นคนที่นึกถึงแต่ตัวเองที่สุดที่ฉันเคย… 781 00:56:18,520 --> 00:56:20,480 รู้จัก 782 00:56:20,560 --> 00:56:21,520 ทุกอย่าง… 783 00:56:23,640 --> 00:56:26,400 จะต้องเป็น… เรื่องของพี่ตลอด 784 00:56:27,040 --> 00:56:29,400 ฉันละอายที่สุดที่ได้เป็นน้อง 785 00:56:29,960 --> 00:56:31,800 พี่เป็นต้นเหตุ… 786 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 ที่เรื่องทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับฉัน และทำให้… 787 00:56:35,080 --> 00:56:38,280 ฉันไม่มีวันได้เห็นแสงตะวันอีก 788 00:56:38,360 --> 00:56:39,240 ทำดีมาก 789 00:56:39,320 --> 00:56:40,640 หยุดนะ หยุด 790 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 มึงพูดกับกู หรือเฟร็ด 791 00:56:42,280 --> 00:56:43,640 - ฉันเข้าใจดีแล้ว - นี่ตำรวจ 792 00:56:44,360 --> 00:56:46,040 ยกมือขึ้น แล้วถอยออกไป 793 00:56:46,120 --> 00:56:48,200 ฉันบอกให้ยกมือขึ้น แล้วถอยไป 794 00:56:48,280 --> 00:56:49,200 เดี๋ยวนี้ 795 00:56:49,280 --> 00:56:52,560 - นี่ 6 อดัม 3 เกิดเหตุ 10-33 - ช่วยผมด้วย เขามี… 796 00:56:52,640 --> 00:56:54,000 - เขามี… - บ้านเลขที่ 1204 แจ็คสัน 797 00:56:54,080 --> 00:56:55,480 - คุกเข่า - พ่อมึงสิ 798 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 อย่า 799 00:57:00,640 --> 00:57:02,480 ทำอะไรเข้าสิ ช่วยเขาด้วย 800 00:57:04,200 --> 00:57:05,120 ช่วยเขาด้วย 801 00:57:44,480 --> 00:57:45,720 แม่ 802 00:57:51,560 --> 00:57:52,480 ไคล์… 803 00:57:53,960 --> 00:57:55,240 แม่ขอโทษ 804 00:58:01,640 --> 00:58:02,880 - อย่ารับ - ไม่ 805 00:58:02,960 --> 00:58:05,400 - อย่ารับ - อาจเป็นตำรวจ 806 00:58:10,600 --> 00:58:12,000 สวัสดีค่ะ คุณตำรวจใช่ไหม 807 00:58:12,640 --> 00:58:13,680 ยังเป็นกูอยู่ 808 00:58:15,000 --> 00:58:16,040 น้องชายฉันล่ะ 809 00:58:16,120 --> 00:58:17,520 เสียใจด้วย เรเชล 810 00:58:19,120 --> 00:58:22,320 เฟร็ดดี้ตายแล้ว แต่หากจะช่วยปลอบใจได้… 811 00:58:22,400 --> 00:58:24,600 ไอ้ตำรวจนั่นยิงกูที่หัวไหล่ 812 00:58:25,480 --> 00:58:27,200 ฉันขอให้แกเลือดออกจนตาย 813 00:58:27,280 --> 00:58:28,480 จริงใจดี 814 00:58:29,040 --> 00:58:30,640 เพียงแต่ไม่ใช่คำขอโทษ 815 00:58:30,720 --> 00:58:33,840 มีคนมากมายในชีวิตฉันที่ควรได้คำขอโทษ 816 00:58:33,920 --> 00:58:34,960 แต่ไม่ใช่แกแน่ๆ 817 00:58:37,480 --> 00:58:41,880 มาคุยเรื่องไคล์กันดีกว่า และเรื่องที่ว่าเขาจะตายแบบไหน 818 00:58:43,320 --> 00:58:45,440 ถ้าแกแค่หายใจไปทางเขา 819 00:58:45,520 --> 00:58:47,720 ฉันจะฆ่าแกโดยที่อะไรก็ฉุดไม่อยู่ 820 00:58:47,800 --> 00:58:49,080 ได้ยินไหม 821 00:58:49,160 --> 00:58:50,800 ฟังดูเหมือนมึงตื่นแล้ว 822 00:58:51,440 --> 00:58:53,760 ฉันตื่นตาสว่างแล้ว 823 00:58:54,560 --> 00:58:56,440 ตาสว่างแล้ว 824 00:58:56,520 --> 00:58:59,880 ดี เพราะเรายังไม่จบเรื่องกัน 825 00:58:59,960 --> 00:59:03,880 มันจบแล้วแหละ เรื่องนี้จบแล้วแหละ ไอ้โรคจิตสารเลว 826 00:59:09,440 --> 00:59:10,800 เราจะไปไหนกันดี 827 00:59:11,920 --> 00:59:14,080 สถานีตำรวจ เราควรไปสถานีตำรวจ 828 00:59:25,240 --> 00:59:26,160 แม่ 829 00:59:27,360 --> 00:59:28,440 ว่าไง 830 00:59:29,160 --> 00:59:30,160 ผมโทรหาพ่อได้ไหม 831 00:59:31,680 --> 00:59:34,200 ลูกจ๋า โทรศัพท์ของแม่ไม่อยู่ จำได้ไหม 832 00:59:34,840 --> 00:59:36,120 หมอนั่นเอาไป 833 00:59:37,360 --> 00:59:38,320 แล้วแท็บเล็ตล่ะ 834 00:59:41,320 --> 00:59:42,840 หมอนั่นน่าจะขโมยไปด้วย 835 00:59:43,560 --> 00:59:45,200 งั้นก็ดีแล้วแหละ 836 00:59:46,280 --> 00:59:49,840 โทรศัพท์ของแม่อยู่กับเขา ถ้าแท็บเล็ตอยู่กับเรา 837 00:59:49,920 --> 00:59:51,200 เขาจะรู้ว่าเราอยู่ไหน 838 00:59:52,040 --> 00:59:52,880 อะไรนะ 839 00:59:54,160 --> 00:59:56,200 เขาเคยรู้ว่าเราอยู่ไหน แต่… 840 00:59:56,800 --> 01:00:00,000 เขาใช้โทรศัพท์ฝาพับนั่น ไม่ใช่รึ 841 01:00:00,920 --> 01:00:02,800 ใช่ อาจจะ 842 01:00:04,320 --> 01:00:05,160 นี่ 843 01:00:06,680 --> 01:00:08,800 แม่ค้นดูแท็บเล็ตแล้ว แต่… 844 01:00:08,880 --> 01:00:10,320 ลูกช่วยหาดูอีกทีได้ไหม 845 01:00:10,800 --> 01:00:11,680 ได้ 846 01:00:13,720 --> 01:00:14,960 ลองดูในที่เก็บของข้างเบาะ 847 01:00:15,040 --> 01:00:16,160 ครับ 848 01:00:16,240 --> 01:00:17,520 หาดูให้ทั่วนะ 849 01:00:21,000 --> 01:00:22,120 ดูใต้เบาะด้วย 850 01:00:24,840 --> 01:00:26,600 - เห็นไหม - ไม่น่าจะอยู่ในนี้ 851 01:00:30,240 --> 01:00:32,880 เดี๋ยว ผมเจออะไรบางอย่าง 852 01:00:34,440 --> 01:00:36,160 - ผมเห็นแล้ว - ตรงไหน 853 01:00:36,240 --> 01:00:38,240 - ใต้เบาะของแม่ มัน… - อะไร 854 01:00:38,320 --> 01:00:39,440 มันติด 855 01:00:39,520 --> 01:00:40,520 ติดอะไร 856 01:00:41,640 --> 01:00:42,720 มันติดเทปเอาไว้ 857 01:00:43,600 --> 01:00:45,080 คุณพระช่วย 858 01:00:45,160 --> 01:00:46,880 ให้ผมโยนทิ้งออกนอกหน้าต่างไหม 859 01:00:46,960 --> 01:00:48,040 เอาเลย อย่า 860 01:00:48,120 --> 01:00:49,960 - อะไร - เดี๋ยวก่อนๆ 861 01:00:50,040 --> 01:00:52,240 - แอปค้นหาโทรศัพท์ - ทำไม 862 01:00:52,320 --> 01:00:54,960 - ลูกเอาใส่แท็บเล็ตด้วยใช่ไหม - ใช่ 863 01:00:55,040 --> 01:00:59,360 งั้นถ้าเขายังมีโทรศัพท์ของแม่ เราก็น่าจะตามรอยเขาได้ 864 01:00:59,440 --> 01:01:00,320 ใช่ 865 01:01:01,640 --> 01:01:02,800 มันใช้การได้ไหม 866 01:01:05,640 --> 01:01:06,760 ผมเจอแล้ว 867 01:01:06,840 --> 01:01:08,120 อยู่ตรงไหน 868 01:01:09,040 --> 01:01:09,920 ถัดจากเราพอดี 869 01:01:11,400 --> 01:01:12,800 คุณพระช่วย 870 01:01:14,920 --> 01:01:15,840 แม่มองเห็นเขาไหม 871 01:01:23,720 --> 01:01:24,600 คุณพระช่วย 872 01:01:24,680 --> 01:01:26,600 (โรซี่) 873 01:01:27,280 --> 01:01:28,320 เขาอยู่ข้างหน้าเรา 874 01:01:28,960 --> 01:01:30,920 - จริงเหรอ - เขาอยู่ในมินิแวนของโรซี่ 875 01:01:32,520 --> 01:01:34,720 แม่ ตำรวจอยู่นั่น 876 01:01:35,880 --> 01:01:38,040 - เห็นเขาไหม - ไม่เป็นไร เราจะปลอดภัย 877 01:01:38,600 --> 01:01:41,880 ตำรวจช่วยเราได้ เอาเข็มขัดกลับมาคาด 878 01:01:45,160 --> 01:01:48,160 - อย่ามองเขาเด็ดขาดนะ - ตกลง 879 01:02:11,480 --> 01:02:13,560 แม่ นั่น… ทางออก 880 01:02:13,640 --> 01:02:18,320 แม่รู้ ไคล์ เชื่อแม่ เรียกความสนใจจากตำรวจ 881 01:02:19,080 --> 01:02:21,960 คุณตำรวจ 882 01:02:22,040 --> 01:02:23,600 - คุณตำรวจ ช่วยด้วย - ทางนี้ 883 01:02:23,680 --> 01:02:24,840 คุณตำรวจ 884 01:02:25,280 --> 01:02:26,280 ช่วยด้วย 885 01:02:28,600 --> 01:02:30,200 เปิดกระจก 886 01:02:30,760 --> 01:02:33,120 - ช่วยเราด้วย - เราต้องการให้ช่วย 887 01:02:33,200 --> 01:02:34,600 ผู้ร้ายที่คุณตามหา อยู่ข้างหลังคุณ 888 01:02:34,680 --> 01:02:36,640 - ช่วยเราด้วยครับ - เขาอยู่ข้างหลังคุณ 889 01:02:39,000 --> 01:02:40,920 - ช่วยเราด้วย - จอดรถ 890 01:02:48,720 --> 01:02:49,720 ศูนย์ ช่วยส่งกำลัง… 891 01:02:58,080 --> 01:02:59,800 คุณพระช่วย 892 01:03:05,640 --> 01:03:08,440 - ลูกเห็นเขาไหม - เขาไล่ตามมาแล้ว 893 01:03:10,880 --> 01:03:12,520 รีบไป 894 01:03:12,600 --> 01:03:14,720 ใช้แท็บเล็ตโทรหาตำรวจซิ 895 01:03:17,480 --> 01:03:18,960 เก้าหนึ่งหนึ่ง คุณมีเหตุฉุกเฉินอะไร 896 01:03:19,040 --> 01:03:22,080 คนร้ายในข่าวขับมินิแวนสีเงินไล่กวดเราอยู่ 897 01:03:22,160 --> 01:03:23,120 ขอตำแหน่งด้วย 898 01:03:23,200 --> 01:03:25,360 ไปทางทิศใต้บนทางหลวง 95 เลยทางออก 899 01:03:25,440 --> 01:03:29,480 ทุกหน่วยในพื้นที่นั้นตอบรับเหตุรถชนกันหลายคัน 900 01:03:29,560 --> 01:03:32,800 เขาก่ออุบัติเหตุนั่น ฉันกับลูกอยู่ในอันตราย 901 01:03:32,880 --> 01:03:34,240 เราไปช่วยไม่ได้ในตอนนี้ 902 01:03:34,320 --> 01:03:36,480 เปิดสายไว้ และไปหาที่ปลอดภัย… 903 01:03:36,560 --> 01:03:40,400 - แม่ แบตหมด - โธ่เว้ยๆ 904 01:03:41,320 --> 01:03:42,320 บอกทีว่าแม่มีสายชาร์จ 905 01:03:44,080 --> 01:03:47,600 แม่ไม่มี ให้ตายสิ เราไม่มีใครช่วยแล้ว 906 01:03:48,480 --> 01:03:49,520 เอาละๆ 907 01:03:50,200 --> 01:03:51,560 เราน่าจะไปสถานีตำรวจ 908 01:03:51,640 --> 01:03:54,680 เราไม่มีทางทิ้งห่างเขาได้ เราต้องสลัดเขาให้หลุด 909 01:03:54,760 --> 01:03:56,600 - เราต้องไปบ้านคุณยาย - ทำไม 910 01:03:56,680 --> 01:03:59,360 กลยุทธ์ไง เหมือนเล่นวิดีโอเกม 911 01:03:59,440 --> 01:04:00,920 - อะไรนะ - พื้นที่ที่เราคุ้นเคยไง 912 01:04:01,800 --> 01:04:03,840 เป็นที่ปลอดภัยที่สุดที่จะซ่อนตัวลูก 913 01:04:04,720 --> 01:04:07,400 และยังขอความช่วยเหลือจากสัญญาณกันขโมยได้ 914 01:04:07,480 --> 01:04:09,680 แถมยังทำให้คนที่ไม่เคยไปสับสนทางได้ 915 01:04:09,760 --> 01:04:12,320 ใช่ เหมือนที่น้าเฟร็ดดี้บอก 916 01:04:12,400 --> 01:04:14,720 น้าเองก็ยังหลง แถวนั้นเหมือนเขาวงกต 917 01:04:14,800 --> 01:04:16,080 ถูกต้อง 918 01:04:16,160 --> 01:04:17,320 คิดว่าหมอนั่นจะหลงไหม 919 01:04:17,400 --> 01:04:18,800 น่าจะหลงนานพอ 920 01:04:33,160 --> 01:04:36,480 ขับไป ขับให้เร็วกว่านี้อีก 921 01:05:33,800 --> 01:05:35,080 เขาอยู่ข้างหลังเรา 922 01:05:36,480 --> 01:05:37,480 เข้ามาใกล้ขึ้นแล้ว 923 01:05:47,600 --> 01:05:48,520 แม่ขับเร็วกว่านี้ได้ไหม 924 01:06:23,720 --> 01:06:24,880 จับแน่นๆ 925 01:06:33,160 --> 01:06:34,040 แม่งเอ๊ย 926 01:06:34,120 --> 01:06:35,160 (ห้ามเข้า) 927 01:06:46,760 --> 01:06:48,760 - ไม่เป็นไรนะ - ครับ 928 01:06:50,480 --> 01:06:52,800 (ไม่พบอุปกรณ์) 929 01:07:03,080 --> 01:07:04,120 ลูกเห็นเขาไหม 930 01:07:04,680 --> 01:07:06,800 ไม่ เขาน่าจะยังกลับไปที่ทางเข้า 931 01:08:01,280 --> 01:08:02,560 ไคล์ 932 01:08:03,840 --> 01:08:05,600 จากนี้ไป เราจะยึดตามแผนเดิม 933 01:08:05,680 --> 01:08:07,080 แผนสำรองของเรา 934 01:08:07,160 --> 01:08:08,200 ใช่ ถ้าเราทำตามนั้น… 935 01:08:09,080 --> 01:08:13,840 แม่สัญญาว่าเราจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ด้วยกัน 936 01:08:13,920 --> 01:08:14,920 - นะ - ครับ 937 01:08:18,880 --> 01:08:20,560 ไป 938 01:08:26,359 --> 01:08:27,200 (สัญญาณกันขโมยทำงาน) 939 01:08:27,279 --> 01:08:28,760 (ส่งสัญญาณไปศูนย์วิทยุตำรวจ) 940 01:08:33,960 --> 01:08:35,279 (ได้รับสัญญาณแล้ว) 941 01:11:13,680 --> 01:11:18,280 มองกู มอง มองกู เห็นกูไหม 942 01:11:18,360 --> 01:11:19,280 มึงจะเห็นกูตลอดไป 943 01:11:20,040 --> 01:11:22,560 กูจะอยู่ในหัวของมึงตลอดไป 944 01:11:23,120 --> 01:11:25,440 ทุกครั้งที่มึงนึกถึงลูก 945 01:11:25,520 --> 01:11:28,920 กับสิ่งที่มึงน่าจะได้ทำ เพื่อช่วยชีวิตมัน 946 01:12:06,560 --> 01:12:07,720 ไคล์ 947 01:12:09,200 --> 01:12:10,240 ไคล์ ฟลินน์ 948 01:12:12,640 --> 01:12:13,960 นี่ตำรวจ 949 01:12:15,040 --> 01:12:16,640 เธอปลอดภัยแล้ว ออกมาได้ 950 01:12:19,840 --> 01:12:21,000 ออกมาเร็ว 951 01:12:30,960 --> 01:12:34,160 แม่ของเธอบาดเจ็บ แต่ปลอดภัยแล้ว 952 01:12:36,360 --> 01:12:37,880 แม่ให้เรามารับตัวเธอ 953 01:12:58,000 --> 01:13:01,160 ออกมาเร็ว ไม่เป็นไรแล้ว 954 01:13:05,880 --> 01:13:07,000 ออกมาได้แล้ว 955 01:13:37,440 --> 01:13:39,760 - ผมร้องซะดังเลย - ไม่เป็นไรแล้ว 956 01:13:40,760 --> 01:13:45,240 อย่า อย่า แม่ แม่ 957 01:14:00,320 --> 01:14:02,920 อย่า ปล่อยฉัน 958 01:14:03,000 --> 01:14:05,480 ไปให้พ้น ปล่อยฉัน 959 01:14:13,000 --> 01:14:14,120 แม่ 960 01:14:15,240 --> 01:14:16,680 ไม่นะ 961 01:14:17,680 --> 01:14:18,600 แม่ 962 01:14:38,720 --> 01:14:39,920 ไม่นะ แม่! 963 01:14:57,640 --> 01:14:58,800 แก 964 01:15:10,680 --> 01:15:12,960 นี่ไง กดเตือนเบาๆ ของมึง 965 01:15:21,840 --> 01:15:22,960 ลูกไม่เป็นไรแล้ว 966 01:15:25,200 --> 01:15:26,520 แม่ 967 01:15:41,280 --> 01:15:45,360 เราเข้าใจว่ามันอาจเริ่มจาก การที่รถสองคันชนกัน… 968 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 คุณฟลินน์ ขอผมคุยด้วยสักเดี๋ยวครับ 969 01:16:12,080 --> 01:16:14,440 อยู่นี่แหละ เดี๋ยวเรากลับมา 970 01:16:14,520 --> 01:16:15,760 นะ 971 01:16:17,680 --> 01:16:19,440 ผมเสียใจด้วยจริงๆ… 972 01:16:35,000 --> 01:16:36,120 น้าเฟร็ดดี้ยังไม่ตาย 973 01:16:37,720 --> 01:16:38,600 จริงเหรอ 974 01:16:39,480 --> 01:16:40,840 น้าจะปลอดภัย 975 01:16:40,920 --> 01:16:41,880 เราไปหาน้าได้ไหม 976 01:16:41,960 --> 01:16:44,160 ได้สิ 977 01:16:44,240 --> 01:16:47,160 เราได้คำให้การของคุณแล้ว คุณไปได้เลย 978 01:17:30,720 --> 01:17:31,920 มีปัญหาอะไรวะ 979 01:17:41,360 --> 01:17:42,720 ตัดสินใจได้ดี