1 00:00:03,039 --> 00:00:10,023 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:02:46,849 --> 00:02:48,373 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 3 00:02:48,453 --> 00:02:51,807 !عليك اللعنة 4 00:02:56,530 --> 00:02:58,097 !يا إلهي 5 00:02:59,062 --> 00:03:02,095 !توقف !توقف 6 00:04:33,031 --> 00:04:35,068 .الصباح الخير عليكم جميعًا 7 00:04:35,154 --> 00:04:36,088 .صباح الخير 8 00:04:36,162 --> 00:04:37,497 .صباح الخير عليكم جميعًا 9 00:04:37,533 --> 00:04:39,436 ..في هذا الاثنين .اجل، إنه يوم الاثنين 10 00:04:39,506 --> 00:04:41,172 .إليكم حالة أيام الاثنين 11 00:05:15,509 --> 00:05:17,605 .أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث 12 00:05:17,681 --> 00:05:20,414 هل هناك أحد آخر يواجه صعوبات هذا الصباح؟ 13 00:05:23,590 --> 00:05:27,193 من المتوقع أن يواجة السائقون .ازدحامًا كبيرًا اليوم 14 00:05:27,315 --> 00:05:30,614 .حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم 15 00:05:30,810 --> 00:05:32,643 هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟ 16 00:05:32,731 --> 00:05:34,364 خمنّوا ماذا؟ .انضموا إلينا 17 00:05:34,441 --> 00:05:39,295 يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة .حتى من ابسط هفوات السائقين 18 00:05:40,982 --> 00:05:44,317 كنت انشر عشرات المرّات .يوميًا على مدار 3 أعوام 19 00:05:44,996 --> 00:05:47,447 يعتقد الكثير من الناس قدرتهم على أنجاز مهام متعددة 20 00:05:47,527 --> 00:05:49,027 .اثناء حركة الشاحنات .. 21 00:05:51,890 --> 00:05:54,353 تعتبر قلة الأدب قضية .رئيسية في أمريكا 22 00:05:54,447 --> 00:05:56,281 يمكن أن تخلّف الوقاحة .المزيد من الوقاحة 23 00:05:56,391 --> 00:05:57,909 .لقد ولّدنا غاضبين 24 00:05:58,001 --> 00:06:00,018 .وبالغضب نفقد الضبط على النفس 25 00:06:00,147 --> 00:06:03,081 ،عندما تكون غاضبًا جدًا .تفقد الضبط على نفسك 26 00:06:04,922 --> 00:06:07,755 .يا إلهي .يا إلهي 27 00:06:09,520 --> 00:06:11,320 ..ـ يا إلهـ ـ يا إلهي 28 00:06:11,570 --> 00:06:13,104 !يا إلهي 29 00:06:14,893 --> 00:06:17,292 ارتفع معدل القيادة المتهورة ،منذ عدة أعوام 30 00:06:17,356 --> 00:06:19,557 وهذا لأنّ الأشخاص ..يفضلون السير بسرعة 31 00:06:19,611 --> 00:06:22,645 ارتفعت نسبة وفيات .%حوادث الطرق بـ 500 32 00:06:24,950 --> 00:06:28,216 أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة .منعطفًا مرعبًا البارحة 33 00:06:28,350 --> 00:06:30,583 تعاني الشرطة المحلية ..نقص واضح بالأفراد 34 00:06:30,717 --> 00:06:32,250 في ظل عدم وجود .متقدمين إليها 35 00:06:32,383 --> 00:06:33,916 .الوضع يزداد سوءًا بالخارج 36 00:06:34,050 --> 00:06:35,549 والناس يحلّون مشاكلهم .الخاصة بأنفسهم 37 00:06:35,684 --> 00:06:37,449 .نشاهد هذا البث المباشر الآن 38 00:06:37,583 --> 00:06:39,717 .الشرطة تحاصره .ونحن في خضم مواجهة هنا 39 00:06:39,850 --> 00:06:41,784 .عرفت أنّ نهاية هذا سيئة 40 00:06:42,058 --> 00:06:45,292 يجب عليك حماية نفسك .هذه الأيام، لا أحد سيساعدك 41 00:06:45,833 --> 00:06:48,500 أننا متزوجان منذ 15 عامًا ،وانجبنا ثلاثة أطفال 42 00:06:48,633 --> 00:06:50,866 .وكان زوجي يخونني منذ أعوام 43 00:06:51,000 --> 00:06:52,966 يعتقد الرجل إنه المشتبه ..به الرئيسي 44 00:06:53,100 --> 00:06:55,866 تتزايد مشاكل الصحة العقلية .يومًا بعد يوم 45 00:06:56,000 --> 00:06:58,633 واللامساواة تدفعنا إلى .التفرقة عن بعضنا الآخر 46 00:06:58,766 --> 00:07:00,700 .أننا نتراجع 47 00:07:00,833 --> 00:07:02,833 تم تسريح الآلاف من ..رجال الشرطة منذ 48 00:07:02,966 --> 00:07:05,133 .اصبح وباء وطني الآن 49 00:07:05,266 --> 00:07:08,266 قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا .من توظيف المزيد من الشرطة 50 00:07:08,400 --> 00:07:09,866 ..يبحثون عن المشتبه به .. 51 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 .ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم 52 00:07:12,133 --> 00:07:14,833 تتباطأ معدلات استجابة .سيارات الاسعاف بشكل واضح 53 00:07:14,966 --> 00:07:17,100 وصلت مستويات التوتر .إلى أعلى مستوياتها 54 00:07:17,232 --> 00:07:20,167 أنها علامات تحذير .عن أنهيار وشيك 55 00:07:20,300 --> 00:07:22,833 عندما نصل إلى نقطة ..الغليان وننفجر 56 00:07:22,966 --> 00:07:25,100 .في الشوارع مع المحتجين 57 00:07:25,232 --> 00:07:27,300 ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك ..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط 58 00:07:27,434 --> 00:07:29,300 ..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها 59 00:07:29,434 --> 00:07:30,700 هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم 60 00:07:30,833 --> 00:07:32,566 .وصحتكم ورفاهيتكم 61 00:07:32,700 --> 00:07:34,966 لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟ 62 00:07:35,100 --> 00:07:36,866 ،الناس يتوافدون بكثرة إليهم 63 00:07:37,000 --> 00:07:39,033 .لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا 64 00:07:37,090 --> 00:07:42,633 || المختل || 65 00:07:51,090 --> 00:07:52,993 كيف تساعد طفلك في" "التغلب على مشاكل الطلاق 66 00:08:07,866 --> 00:08:08,833 أندي)؟) 67 00:08:08,966 --> 00:08:10,666 مرحبًا، أأنت مستيقظة؟ 68 00:08:11,167 --> 00:08:13,833 .استيقظت للتو 69 00:08:13,966 --> 00:08:17,966 حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي .ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى 70 00:08:19,900 --> 00:08:21,499 ماذا يريد الآن؟ 71 00:08:23,817 --> 00:08:25,249 .فقط قولها 72 00:08:25,383 --> 00:08:27,850 .أنه يريد المنزل 73 00:08:28,283 --> 00:08:31,516 .بالطبع يريده 74 00:08:31,650 --> 00:08:34,249 .اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا 75 00:08:36,249 --> 00:08:39,150 .سحقًا، لم أضبط المنبهة 76 00:08:39,583 --> 00:08:43,017 اسمعي، اريد أخذ منكِ الأذن بملئها، إتفقنا؟ 77 00:08:43,925 --> 00:08:46,325 ـ (راتش)؟ ـ أريد أن أفكر في الأمر 78 00:08:46,458 --> 00:08:48,025 ماذا؟ 79 00:08:48,158 --> 00:08:49,525 .بحقكِ 80 00:08:50,033 --> 00:08:51,967 .اريد فقط انهاء هذا 81 00:08:52,099 --> 00:08:54,366 ،راتشيل)، يجب أن تقاومي) .تعرفين هذا جيّدًا 82 00:08:54,500 --> 00:08:56,567 بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد) .في المنزل، أنتِ عملتِ 83 00:08:58,934 --> 00:09:00,533 .اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال 84 00:09:00,668 --> 00:09:03,466 حسنًا، لكننا سنكمل هذه .المحادثة على الغداء 85 00:09:03,600 --> 00:09:04,900 .اجل، أنت الأفضل 86 00:09:05,033 --> 00:09:06,433 ـ اعرف هذا ـ وداعًا 87 00:09:06,567 --> 00:09:08,300 ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟ 88 00:09:09,200 --> 00:09:12,600 ماذا، هل هذا ليس زي مناسب لسائقك الشخصي؟ 89 00:09:12,733 --> 00:09:15,800 ـ لديكِ زبونة ـ لا، ليس لديّ 90 00:09:18,591 --> 00:09:20,958 اعني، اجل، لديّ لكن كما .تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة 91 00:09:21,091 --> 00:09:23,724 ..ـ يعني فقط أن لدينا ـ تأخر آخر 92 00:09:23,858 --> 00:09:25,525 .لا، يمكننا تدبر هذا 93 00:09:26,724 --> 00:09:27,791 إتفقنا؟ 94 00:09:27,925 --> 00:09:30,825 .اجل .لا، اعرف 95 00:09:30,958 --> 00:09:33,358 فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين ،العيش هناك 96 00:09:33,492 --> 00:09:37,358 لكنه مجتمع معتمد على الرعاية .الدائمية يا أمي وليس دار مسنين 97 00:09:39,058 --> 00:09:41,624 هل يمكنكِ سماعي؟ ..هل يمكنكِ 98 00:09:42,616 --> 00:09:44,416 ..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ .لا يمكنني سماعكِ 99 00:09:44,550 --> 00:09:46,884 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير. إنه 100 00:09:47,017 --> 00:09:49,117 يكافح رجال الأطفاء على ..أخماد حريق المنزل 101 00:09:49,249 --> 00:09:50,583 ..أمي، يجب عليكِ 102 00:09:51,516 --> 00:09:54,117 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير بـ 103 00:09:54,249 --> 00:09:57,884 .لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟ 104 00:09:58,017 --> 00:09:59,783 .وداعًا 105 00:09:59,918 --> 00:10:02,650 لا تزال الشرطة تواصل البحث ،عن الزوج السابق لمالكة المنزل 106 00:10:02,783 --> 00:10:06,149 الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث .بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح 107 00:10:06,283 --> 00:10:08,216 تحدث مراسلنا (بات دافيرو) ..من أحد الجيران 108 00:10:08,349 --> 00:10:11,516 حول سجل المشتبه به الخاص ..بتعاطي المخدرات والعنف 109 00:10:11,650 --> 00:10:12,851 .بعد إصابتة في مكان العمل 110 00:10:12,983 --> 00:10:14,744 .كان لديها أمر حماية منه 111 00:10:14,867 --> 00:10:16,133 .والآن أنها ماتت 112 00:10:16,266 --> 00:10:17,954 .لم يتحمل مواجهة الأمر 113 00:10:18,058 --> 00:10:20,825 ـ كنت اشاهد هذا ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح 114 00:10:20,958 --> 00:10:22,925 أيّ أحد رأى مقصّي الخاص بحلوى القصب؟ 115 00:10:23,058 --> 00:10:26,192 الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟ 116 00:10:26,299 --> 00:10:28,566 ..كما تعرف، مقصّي ذي 117 00:10:31,193 --> 00:10:32,925 .لا يهم 118 00:10:33,875 --> 00:10:36,808 ـ هل هي بخير؟ ـ أظن ذلك 119 00:10:37,892 --> 00:10:39,558 .سنتأخر مجددًا 120 00:10:39,693 --> 00:10:43,091 لقد وجدته، كان موجود .تحت إحدى أكوام قمامتك 121 00:10:43,224 --> 00:10:49,058 أثبت العلم أن الأكوام اكثر .أنظمة حفظ الملفات كفاءة 122 00:10:49,191 --> 00:10:50,892 .قرأت هذا في مقالة ما 123 00:10:51,024 --> 00:10:52,658 .هذه قسائمي بالواقع 124 00:10:52,883 --> 00:10:54,483 هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟ 125 00:10:54,616 --> 00:10:56,384 .أحبّكِ 126 00:10:57,418 --> 00:11:01,450 راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي) .المسؤولية المالية من (ماري) 127 00:11:04,332 --> 00:11:06,733 ـ (راتشيل)، أنا آسفة ـ لا عليكِ 128 00:11:07,267 --> 00:11:10,200 .أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا 129 00:11:11,216 --> 00:11:13,516 لكن إذا كنت تحب ،ادارة الأمور المالية 130 00:11:13,650 --> 00:11:15,616 .فربما حان الوقت لدفع الإيجار 131 00:11:15,750 --> 00:11:18,950 راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه) .لا يمكننا البقا في منزل أمي 132 00:11:19,082 --> 00:11:21,516 .يجب أنّ نبيعه وتعرف هذا، إتفقنا؟ 133 00:11:22,050 --> 00:11:25,349 لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها .ولا يمكنك ذلك ايضًا 134 00:11:25,483 --> 00:11:30,450 لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت .على عمل وسأباشر به قريبًا 135 00:11:30,583 --> 00:11:32,758 بحقك (فريدي)، يجب .أن نكون واقعيين 136 00:11:32,800 --> 00:11:34,166 واقعيين حول ماذا؟ 137 00:11:34,800 --> 00:11:36,799 ماذا يعني هذا حتى؟ 138 00:11:36,933 --> 00:11:39,166 أنها بدأت تتوه في الحي .الذي تعيش فيه 139 00:11:39,300 --> 00:11:42,133 لأكون منصفًا، أنّي لا زلت .أتوه في حينّا القديم 140 00:11:42,384 --> 00:11:44,318 ـ حتى باستخدام الهاتف؟ ـ أجل 141 00:11:44,450 --> 00:11:47,616 "اجل، شوارع "لينوود سبرينغز .تشبة تشابك قطع السباغيتي 142 00:11:47,749 --> 00:11:50,683 .كايل)، خذ معك قالب الجرانولا) .يجب أنّ نذهب 143 00:11:50,866 --> 00:11:51,966 .أكلت فعلاً 144 00:11:52,101 --> 00:11:54,267 .وداعًا، يا رفاق .أراكما بعد المدرسة 145 00:11:54,399 --> 00:11:56,733 .وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك 146 00:11:58,034 --> 00:11:59,299 .وداعًا، يا صاح 147 00:12:01,049 --> 00:12:02,650 .(صباح الخير، (راتشيل .(مرحبًا، (كايل 148 00:12:02,784 --> 00:12:06,751 ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟ ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة 149 00:12:06,884 --> 00:12:08,450 .أنها تليق بكِ 150 00:12:12,099 --> 00:12:13,133 .وداعًا 151 00:12:23,066 --> 00:12:24,668 هل سنشتري سيارة جديدة؟ 152 00:12:24,799 --> 00:12:26,166 .بالطبع 153 00:12:27,549 --> 00:12:29,183 هل تود شراء سيارة ليّ؟ 154 00:12:34,866 --> 00:12:36,266 ."مرتقب" 155 00:12:36,399 --> 00:12:38,001 .أمي، أنا بخير 156 00:12:38,466 --> 00:12:41,233 ."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور 157 00:12:41,733 --> 00:12:42,466 ."مرتقب" 158 00:12:42,599 --> 00:12:48,101 ."م، ر، ت، ق، ب" 159 00:12:48,232 --> 00:12:50,266 "ـ "مرتقب ـ احسنت 160 00:12:56,967 --> 00:13:00,134 ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف ونسلك الطريق السريع اليوم؟ 161 00:13:00,299 --> 00:13:02,068 .لا. لا الطريق السريع 162 00:13:03,107 --> 00:13:06,408 حسنًا، تفقد الحركة .المرورية لو سمحت 163 00:13:09,458 --> 00:13:11,158 لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟ 164 00:13:11,291 --> 00:13:13,659 ليس منذ أن كدت أصدم .سيارة وأنا أحاول فتحه 165 00:13:13,793 --> 00:13:15,991 .عجباه، هذا ليس آمنًا 166 00:13:18,151 --> 00:13:20,151 "ـ "محفوف بالمخاطر ـ ماذا؟ 167 00:13:20,582 --> 00:13:22,749 ."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر 168 00:13:24,050 --> 00:13:29,184 ."محفوف بالمخاطر" .م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر 169 00:13:29,318 --> 00:13:31,050 .ضعها في جملة 170 00:13:31,582 --> 00:13:36,605 طريقة وضع الزجاج على حافة .الطاولة محفوف بالمخاطر 171 00:13:36,766 --> 00:13:38,901 .رائع، احسنت 172 00:13:40,134 --> 00:13:41,533 .مكتوب لا يوجد ازدحام 173 00:13:41,666 --> 00:13:43,967 لماذا تعتبرها مشكلة؟ 174 00:13:44,101 --> 00:13:46,332 .لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع 175 00:13:48,684 --> 00:13:51,917 ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم ـ أمي، لا 176 00:13:52,049 --> 00:13:54,016 ـ ليس لديّ خيار آخر ـ لا! ارجوكِ؟ 177 00:13:54,149 --> 00:13:56,016 ـ سوف نتأخر (ـ ثق بيّ، (كايل 178 00:13:56,149 --> 00:13:57,550 سيكون سريعًا، إتفقنا؟ 179 00:13:57,684 --> 00:14:00,684 .هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين 180 00:14:04,908 --> 00:14:06,908 .هل ترى؟ إنه طريق سالك 181 00:14:11,741 --> 00:14:14,075 .إنه أبي هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟ 182 00:14:16,858 --> 00:14:18,858 ـ مرحبًا، أبي ـ مرحبًا، يا رجل 183 00:14:18,992 --> 00:14:21,591 ابتكرت أنا وخالي (فريدي) .استراتيجية "فورتنايت" جديدة 184 00:14:21,724 --> 00:14:23,724 ـ هل تود سماعها؟ ـ إنه ليس الوقت المناسب 185 00:14:23,858 --> 00:14:25,558 ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟ ـ حسنًا 186 00:14:25,691 --> 00:14:27,491 هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟ 187 00:14:27,624 --> 00:14:29,324 اجل، اسمع، بخصوص المباراة 188 00:14:29,457 --> 00:14:31,324 ،حدث اختلاط في جدول مواعيدي 189 00:14:31,457 --> 00:14:33,624 لأن رب عملي يريدني .ان أسافر خارج المدينة غدًا 190 00:14:33,758 --> 00:14:36,092 ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟ ـ اجل، حسنًا 191 00:14:39,599 --> 00:14:41,533 .(هذا هو استيعابك، يا (كايل 192 00:14:41,666 --> 00:14:44,366 كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل ..وظيفة والدك، لا يمكن 193 00:14:44,891 --> 00:14:47,058 .التنبؤ بها في البداية .. 194 00:14:47,191 --> 00:14:48,693 .أترى، هذا صحيح 195 00:14:48,824 --> 00:14:51,559 لكني أعدك بأننا سنخطط ..الذهاب إلى المباراة قريبًا 196 00:14:51,693 --> 00:14:54,124 .ربما لا تحتاج إلى تخطيط ..يجب أنّ يكون أكثر 197 00:14:54,258 --> 00:14:56,358 وقت مثير، صحيح؟ .. 198 00:14:56,866 --> 00:15:01,799 أعني، لأن من الصعب .الالتزام بالخطط 199 00:15:01,933 --> 00:15:03,633 .اجل، اجل، اجل 200 00:15:03,766 --> 00:15:06,866 أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد ..لكي احصل على منصب ليّ 201 00:15:06,999 --> 00:15:09,301 اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد .على مصادر دخل الآخرين 202 00:15:09,434 --> 00:15:12,367 اسمعي، أريد أن يكون كل شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟ 203 00:15:12,501 --> 00:15:15,633 .هذا هو سبب اتصالي بالواقع ..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال 204 00:15:15,766 --> 00:15:17,999 ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟) 205 00:15:18,284 --> 00:15:20,350 .أننا في طريقنا إلى المدرسة 206 00:15:20,482 --> 00:15:23,184 حسنًا، لكن كما تعرفين .هذا لن يحل لوحده 207 00:15:23,318 --> 00:15:25,816 .اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟ 208 00:15:25,950 --> 00:15:28,375 ـ حسنًا ـ حسنًا، وداعًا 209 00:15:28,441 --> 00:15:30,174 .وداعًا 210 00:15:30,559 --> 00:15:31,857 .وداعًا 211 00:15:36,626 --> 00:15:39,358 .(آسفة، (كايل 212 00:15:49,176 --> 00:15:51,908 ثلاثة مرّات تأخير ستكون .عقوبة تلقائية 213 00:15:53,607 --> 00:15:55,774 أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟ 214 00:15:58,992 --> 00:16:01,791 جديًا؟ 215 00:16:09,533 --> 00:16:11,366 .لا أصدّق هذا 216 00:16:16,917 --> 00:16:18,584 .ديبورا) تتصل بكِ) 217 00:16:27,200 --> 00:16:30,066 مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي .الاتصال بكِ 218 00:16:30,201 --> 00:16:33,367 أردت فقط التأكيد عن موعدنا .في الساعة التاسعة 219 00:16:33,500 --> 00:16:36,600 ـ بالتأكيد ـ رائع، لديّ يوم حافل 220 00:16:36,732 --> 00:16:39,166 لكني الآن في وسط ،ازدحام مروري فظيع 221 00:16:39,301 --> 00:16:43,367 لذا، سأتأخر 15 ربما 20 .دقيقة كحد أقصى 222 00:16:43,500 --> 00:16:45,066 أأنتِ جادة؟ 223 00:16:46,201 --> 00:16:48,033 في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟ 224 00:16:48,533 --> 00:16:51,166 ..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا 225 00:16:51,516 --> 00:16:52,749 .نحن على وفاق 226 00:16:52,883 --> 00:16:54,916 .(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل 227 00:16:55,051 --> 00:16:58,283 أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل .ليندا) وأدخله) 228 00:16:58,417 --> 00:17:01,449 ،)أحبّكِ يا (راتشيل ..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ 229 00:17:01,582 --> 00:17:04,749 ،لا أصدق أنّي سأقول هذا .أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ 230 00:17:04,883 --> 00:17:08,051 .ديبورا)، لا، انتظري) أنا آسفة، إتفقنا؟ 231 00:17:10,600 --> 00:17:12,267 .يا إلهي 232 00:17:13,434 --> 00:17:14,966 أأنتِ بخير، يا أمي؟ 233 00:17:16,201 --> 00:17:17,334 .اجل 234 00:17:18,276 --> 00:17:19,641 ..فقط 235 00:17:20,209 --> 00:17:22,276 ..يا إلهي، انها فقط 236 00:17:23,408 --> 00:17:25,176 ،زبونتي المفضلة .هذا كل ما في الأمر 237 00:17:26,341 --> 00:17:27,774 .أنا آسف 238 00:17:32,707 --> 00:17:35,774 .ثمانية أميال، أتعرف .هذا ما تبقى لدينا 239 00:17:36,908 --> 00:17:41,874 ،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد ..فأنه يستغرق ساعة كل يوم 240 00:17:42,216 --> 00:17:43,917 .وإنه دمر حياتي المهنية 241 00:17:44,232 --> 00:17:45,734 هل تعرف لماذا؟ 242 00:17:49,767 --> 00:17:50,667 .الكثير من السيارات 243 00:17:50,801 --> 00:17:54,701 .الكثير من السيارات والناس 244 00:17:54,949 --> 00:17:57,316 أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟ 245 00:18:01,426 --> 00:18:03,426 .اجل، اجل 246 00:18:04,301 --> 00:18:07,267 .نمت جيّدًا .وأنت محق تمامًا 247 00:18:10,408 --> 00:18:11,774 .لا بأس 248 00:18:15,707 --> 00:18:17,109 ..إذًا 249 00:18:18,417 --> 00:18:19,951 أيّ اقتراحات؟ 250 00:18:20,084 --> 00:18:22,951 يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم .وتسيري على الطرق العادية 251 00:18:26,649 --> 00:18:27,783 .لك ذلك 252 00:18:27,917 --> 00:18:30,516 .مهلاً، سأخرج السيارة من هذا 253 00:18:34,383 --> 00:18:36,850 ،من الآن فصاعدًا لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟ 254 00:18:36,984 --> 00:18:41,183 أثق بك فقط، إتفقنا؟ 255 00:18:41,509 --> 00:18:42,576 .إتفقنا 256 00:19:34,142 --> 00:19:36,975 .أنها الإشارة الخضراء 257 00:19:37,225 --> 00:19:38,225 .هيّا، يا رجل 258 00:19:38,357 --> 00:19:39,692 !هيّا 259 00:19:42,716 --> 00:19:43,850 !تحرك 260 00:20:03,875 --> 00:20:06,741 .لا، لا، تحرك 261 00:20:07,192 --> 00:20:09,457 .بحقك 262 00:20:09,933 --> 00:20:11,734 .بالطبع، اجل 263 00:20:33,159 --> 00:20:34,758 ـ (كايل)، لا تفعل هذا ـ صباح الخير 264 00:20:35,391 --> 00:20:37,891 لا أحصل حتى على نقرة ملاطفة" اولاً؟" 265 00:20:38,692 --> 00:20:40,292 .ارفع النافذة 266 00:20:45,058 --> 00:20:46,391 .انها لا تعمل 267 00:20:46,525 --> 00:20:49,458 ،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة ايها الشاب؟ 268 00:20:49,591 --> 00:20:51,292 .تجاهله 269 00:20:53,208 --> 00:20:55,341 .أنها تبدو هكذا 270 00:20:55,475 --> 00:20:57,452 .خفيفة وودودة 271 00:20:57,649 --> 00:20:59,983 .كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم 272 00:21:00,424 --> 00:21:02,258 .واثق أنّ هذا ما قصدته أمك 273 00:21:02,725 --> 00:21:04,524 هل هذا صحيح، سيّدتي؟ 274 00:21:04,659 --> 00:21:07,592 ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟ ـ لا، ليس كذلك 275 00:21:09,424 --> 00:21:10,725 لماذا؟ 276 00:21:10,858 --> 00:21:13,524 ،الإشارة كانت خضراء .وأنت لم تتحرك 277 00:21:13,659 --> 00:21:16,457 .أمي .توقفي، ارجوكِ 278 00:21:16,592 --> 00:21:18,858 .بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها 279 00:21:20,641 --> 00:21:23,641 اجل، اعترف أنّي كنت .مشوش هناك 280 00:21:25,658 --> 00:21:28,059 .كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا 281 00:21:28,192 --> 00:21:30,125 .اجل، نفس مشكلتنا 282 00:21:30,491 --> 00:21:31,991 .توقفي 283 00:21:32,125 --> 00:21:33,591 .حسنًا، أنا آسف 284 00:21:35,233 --> 00:21:37,934 ،آسف أنّكِ كذلك ..وآسف على 285 00:21:38,067 --> 00:21:39,967 .ربما اثقلت عليكِ المشاكل 286 00:21:41,809 --> 00:21:43,909 هل تقبلين اعتذاري؟ 287 00:21:44,809 --> 00:21:46,607 .بالطبع، أيًا كان 288 00:21:46,825 --> 00:21:47,958 .رائع 289 00:21:48,891 --> 00:21:51,759 ،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه .فيمكننا أن نكون على وفاق 290 00:21:52,525 --> 00:21:54,759 سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ ..تقديم الاعتذار 291 00:21:54,891 --> 00:21:56,391 .اجل، سمعتك 292 00:21:57,357 --> 00:21:58,625 و؟ 293 00:21:58,759 --> 00:22:01,391 .ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي 294 00:22:01,525 --> 00:22:03,991 ـ أمي، اعتذري وحسب ـ لا عليك 295 00:22:05,357 --> 00:22:08,759 حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا حقًا الآن، أليس كذلك؟ 296 00:22:09,766 --> 00:22:12,067 لكن هذا هو المكان الذي .نحن فيه بهذا العالم اليوم 297 00:22:13,000 --> 00:22:16,467 أتضح أننا اظهرنا عجز جوهري في الاعتذار 298 00:22:16,600 --> 00:22:19,367 .لأيّ أحد، وعن ايّ شيء 299 00:22:25,067 --> 00:22:27,900 لا اظن حنى أنّكِ تعرفين .معنى اليوم السيئ 300 00:22:31,982 --> 00:22:33,550 .لكنكِ ستعرفينه 301 00:22:35,117 --> 00:22:36,949 هل تسمعيني، يا سيّدتي؟ 302 00:22:37,683 --> 00:22:39,317 .سوف تتعلمين الدرس 303 00:22:45,250 --> 00:22:47,383 هل يمكنك التحرك، رجاءً؟ 304 00:22:47,591 --> 00:22:48,992 .فقط تحرك 305 00:23:12,824 --> 00:23:14,025 .سحقًا 306 00:23:18,633 --> 00:23:19,867 .أمي 307 00:23:23,934 --> 00:23:26,466 !رباه! توقفي 308 00:23:31,825 --> 00:23:34,825 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 309 00:23:35,192 --> 00:23:36,724 ما مشكلة هذا الرجل؟ 310 00:23:58,866 --> 00:24:00,232 ما الذي يفعله؟ 311 00:24:00,367 --> 00:24:02,100 سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه 312 00:24:02,232 --> 00:24:04,367 ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟ ـ حسنًا 313 00:24:07,942 --> 00:24:10,342 ـ هيّا، هيّا ـ هل يتوقف؟ 314 00:24:10,474 --> 00:24:11,342 .هيّا 315 00:24:19,458 --> 00:24:20,858 .هيّا 316 00:24:30,800 --> 00:24:32,433 .كان ذلك فظيعًا 317 00:24:34,533 --> 00:24:39,466 أتعرف، بعض الناس يتصرفون .بحماقة، هذا كل ما في الأمر 318 00:24:40,967 --> 00:24:42,767 .كل شيء سيكون بخير 319 00:24:44,116 --> 00:24:45,583 .لقد رفعت النافذة 320 00:24:54,358 --> 00:24:58,392 اسمع، ما هي تلك استراتيجية .."فورتنايت" 321 00:24:58,525 --> 00:25:00,624 أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟ 322 00:25:01,624 --> 00:25:03,125 .لا تهتمين بشأنها 323 00:25:03,258 --> 00:25:06,091 .بالطبع، اهتم .أريد أنّ اتعلم 324 00:25:06,525 --> 00:25:08,025 .أريد أنّ اتعلم 325 00:25:10,025 --> 00:25:14,591 تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى ."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو 326 00:25:14,724 --> 00:25:16,425 وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر 327 00:25:16,559 --> 00:25:21,492 يحرك عربة الغولف بسرعة .من المخبأ ويصدمها بهم 328 00:25:24,724 --> 00:25:26,758 .أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث 329 00:25:27,300 --> 00:25:31,200 أنت محق، لا افهم هذا .لكنه يبدو رائعًا 330 00:25:32,033 --> 00:25:33,800 .جديًا 331 00:26:00,050 --> 00:26:01,583 ..إذًا 332 00:26:02,400 --> 00:26:03,800 كم مدة هذه العقوبة؟ 333 00:26:04,333 --> 00:26:05,500 .ثلاثون دقيقة 334 00:26:05,999 --> 00:26:09,333 حسنًا إذًا، سأقلّك في الساعة 3:30 بالضبط 335 00:26:09,466 --> 00:26:16,733 وسأعوضك تعويض كبير بشراء .علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة 336 00:26:17,560 --> 00:26:19,030 .أعدك 337 00:26:19,960 --> 00:26:21,460 .لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء 338 00:26:21,600 --> 00:26:23,030 .(كايل) 339 00:26:24,160 --> 00:26:26,460 هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟ 340 00:26:26,600 --> 00:26:28,200 .أجل، بالطبع 341 00:26:56,680 --> 00:26:58,840 - ريتش)؟) ...في الساعة التاسعة - 342 00:27:03,360 --> 00:27:05,630 .طُردتُ... ...أنت 343 00:27:06,800 --> 00:27:08,030 أما زلت معي؟ 344 00:27:08,160 --> 00:27:09,860 أجل. ماذا حدث؟ 345 00:27:10,260 --> 00:27:11,660 .رباه 346 00:27:12,040 --> 00:27:15,470 ،الطريق السريع كان مزدحمًا وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار 347 00:27:15,600 --> 00:27:17,640 .لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة 348 00:27:17,940 --> 00:27:19,740 .ـ ذلك مريع .أجل - 349 00:27:19,870 --> 00:27:23,300 وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ .و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة 350 00:27:24,280 --> 00:27:26,410 - .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا .أجل 351 00:27:26,550 --> 00:27:28,450 ،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا صحيح؟ 352 00:27:28,580 --> 00:27:32,110 يمكنني صدقًا جعل العلاج .يترأس قائمة النصائح القانونية 353 00:27:32,910 --> 00:27:34,480 هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟ 354 00:27:34,610 --> 00:27:37,050 في مطعم "دارو"؟ 355 00:27:37,380 --> 00:27:40,080 .أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير 356 00:27:40,210 --> 00:27:41,550 عشرون دقيقة؟ 357 00:27:41,680 --> 00:27:43,950 ،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟ 358 00:27:45,610 --> 00:27:46,810 .أراك بعد 20 دقيقة 359 00:27:48,103 --> 00:27:50,397 (من (آندي" "(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو 360 00:28:36,430 --> 00:28:38,530 .شكرًا لك 361 00:28:38,660 --> 00:28:39,960 .شكرًا لك 362 00:28:58,930 --> 00:29:00,330 .شكرًا لك 363 00:29:01,870 --> 00:29:03,000 نقدًا أم بطاقة؟ 364 00:29:03,400 --> 00:29:05,640 .سعر هذا... 5.33 دولار 365 00:29:05,770 --> 00:29:07,240 .حسنًا .شكرًا لك 366 00:29:07,370 --> 00:29:10,800 مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟ .شكرًا 367 00:29:11,170 --> 00:29:12,540 .وتلك أيضًا 368 00:29:13,610 --> 00:29:16,410 .سعر هذا 13.31 دولار 369 00:29:19,980 --> 00:29:21,310 20... 370 00:29:21,780 --> 00:29:23,080 .تذاكرك 371 00:29:23,510 --> 00:29:26,110 .إليكِ الباقي - .شكرًا لك - 372 00:29:29,530 --> 00:29:30,960 .حسنًا. شكرًا 373 00:29:33,400 --> 00:29:34,730 كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟ 374 00:29:35,130 --> 00:29:38,360 ."حزمة "فينتي غولد - هذه فقط؟ - 375 00:29:39,060 --> 00:29:41,230 .حسنًا - حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ - 376 00:29:42,730 --> 00:29:44,060 .حسنًا 377 00:29:51,470 --> 00:29:52,700 .مرحبًا 378 00:29:55,020 --> 00:29:56,820 سيدتي، هل أنتِ بخير؟ 379 00:29:56,950 --> 00:29:58,490 ...أجل 380 00:30:01,550 --> 00:30:03,120 ...في الواقع، لا. أنا 381 00:30:03,620 --> 00:30:06,350 .أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني 382 00:30:06,490 --> 00:30:08,020 أهو شخص تعرفينه؟ 383 00:30:08,150 --> 00:30:12,150 .لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما 384 00:30:12,290 --> 00:30:14,190 ...لقد زمّرت عليه، والآن هو 385 00:30:14,320 --> 00:30:15,890 .غاضب منكِ 386 00:30:16,420 --> 00:30:18,050 .بالإمكان قول ذلك 387 00:30:18,190 --> 00:30:19,950 هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ - .لا، سيستغرق ذلك طويلًا - 388 00:30:20,090 --> 00:30:21,990 .بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر 389 00:30:22,120 --> 00:30:23,390 .ربما، ربما لا 390 00:30:23,520 --> 00:30:25,450 .اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم 391 00:30:25,590 --> 00:30:27,390 .لا أعلم .أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب 392 00:30:27,520 --> 00:30:28,690 ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟ 393 00:30:29,390 --> 00:30:32,220 .لست مضطرًا أن تفعلها - .إنني سأخرج على أي حال - 394 00:30:33,150 --> 00:30:35,950 ...إذًا، تظن أنه - .إنه يحاول إخافتك - 395 00:30:36,090 --> 00:30:38,320 ،إن رآنا معًا ولم ينصرف 396 00:30:38,450 --> 00:30:39,790 .فأنتِ اركبي سيارتكِ 397 00:30:39,920 --> 00:30:41,420 .وأنا أسجل لوحة سيارته 398 00:30:41,550 --> 00:30:44,490 ،إن واصل تتبعك .جميعنا نتصل بالشرطة 399 00:30:45,000 --> 00:30:48,600 .حسنًا. أشكرك .أقدّر ذلك 400 00:31:09,670 --> 00:31:13,070 لماذا لا تركبين السيارة؟ .سأسجل لوحته 401 00:31:25,940 --> 00:31:28,280 711 تي بي اكس 402 00:31:28,920 --> 00:31:30,790 711 تي بي إكس 403 00:31:30,920 --> 00:31:32,320 .شكرًا 404 00:31:36,240 --> 00:31:37,440 .أنت 405 00:31:38,100 --> 00:31:40,770 لماذا لا تهدأ يا رجل؟ .اذهب في طريقك 406 00:31:53,650 --> 00:31:56,080 البقاء ثابتًا .كان حركة ذكية 407 00:31:57,790 --> 00:31:59,620 .سجلت لوحتك هنا 408 00:32:23,290 --> 00:32:25,790 .رباه 409 00:32:29,610 --> 00:32:31,110 أين هاتفي؟ 410 00:33:24,410 --> 00:33:25,950 .سحقًا 411 00:33:30,290 --> 00:33:32,950 !أنت 412 00:33:44,490 --> 00:33:45,590 .هيا 413 00:33:51,950 --> 00:33:53,350 .اللعنة 414 00:34:09,620 --> 00:34:11,350 .رباه 415 00:34:23,400 --> 00:34:24,930 .سحقًا 416 00:34:39,280 --> 00:34:40,610 .سحقًا .سحقًا 417 00:34:52,540 --> 00:34:54,780 !ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين 418 00:34:57,410 --> 00:34:59,210 .رباه ما خطبك؟ 419 00:35:12,460 --> 00:35:13,660 ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟ 420 00:35:13,800 --> 00:35:15,160 .أنا آسفة 421 00:35:15,290 --> 00:35:16,660 ما مشكلتك؟ "آسفة، آسفة" 422 00:35:16,800 --> 00:35:18,530 أنا آسفة، حسنًا؟ - .إنه طريق ذو اتجاه واحد - 423 00:35:18,660 --> 00:35:19,490 !ابتعدي 424 00:35:19,630 --> 00:35:21,260 .اللعنة عليك أيتها العاهرة - !ابتعدي - 425 00:35:21,760 --> 00:35:23,930 ...آسفة". تأتين إلى هنا" - آسفة، حسنًا؟ - 426 00:35:24,060 --> 00:35:25,460 !تعلمي كيفية القيادة 427 00:35:25,600 --> 00:35:27,760 .هذه ليست قيادة - .آسفة - 428 00:35:27,900 --> 00:35:29,130 !اللعنة عليك 429 00:35:29,210 --> 00:35:30,610 .أيتها العاهرة الغبية 430 00:36:07,110 --> 00:36:08,510 .رباه 431 00:36:15,350 --> 00:36:16,980 .(مرحبًا. معك (راتشيل .اترك رسالتك 432 00:36:17,110 --> 00:36:20,110 .مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ 433 00:36:20,250 --> 00:36:23,580 رجاءً اتصلي بي أو راسليني .بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا 434 00:36:42,860 --> 00:36:44,290 هل أنت (آندي)؟ 435 00:36:44,830 --> 00:36:45,900 .أجل 436 00:36:46,430 --> 00:36:47,730 .(أنا (توم كوبر 437 00:36:48,860 --> 00:36:51,190 .أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى - .مرحبًا - 438 00:36:51,330 --> 00:36:55,160 .كلانا نفس الشيء هل سبق أن التقينا؟ 439 00:36:55,340 --> 00:36:59,170 لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة .قبل بضعة أسابيع 440 00:36:59,300 --> 00:37:01,200 .راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا) 441 00:37:01,340 --> 00:37:04,170 حسنًا، أتعلم ماذا؟ .إنها متأخرة جدًا 442 00:37:04,410 --> 00:37:07,110 لقد طلبت مني أعتذر 443 00:37:07,780 --> 00:37:11,110 ،يصعب معرفة مدى صدق ذلك صحيح؟ 444 00:37:11,490 --> 00:37:13,890 متى تحدثت معها؟ - .قبل 10 دقائق - 445 00:37:14,020 --> 00:37:16,320 إذًا، هل هي بخير؟ كل شيء على ما يرام؟ 446 00:37:16,670 --> 00:37:19,000 ...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي 447 00:37:20,140 --> 00:37:22,400 .لقد بدت مضطربة قليلًا 448 00:37:22,540 --> 00:37:24,200 .لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك 449 00:37:24,340 --> 00:37:26,640 .أجل، أجل ...الطلاق 450 00:37:27,100 --> 00:37:29,060 .الصالون، والدتها 451 00:37:29,190 --> 00:37:33,290 بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما .كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح 452 00:37:33,860 --> 00:37:35,500 حقًا؟ - .نعم - 453 00:37:39,030 --> 00:37:43,830 قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل .لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً 454 00:37:44,190 --> 00:37:45,600 .مرعب 455 00:37:46,780 --> 00:37:48,710 .لقد تتبعوني طوال الوقت 456 00:37:51,940 --> 00:37:53,210 حقًا؟ 457 00:37:53,960 --> 00:37:55,130 .عليك أن تتوخى الحذر 458 00:37:55,560 --> 00:37:58,330 أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟ 459 00:37:58,460 --> 00:38:01,830 .أو من قد تتزوج في النهاية 460 00:38:01,960 --> 00:38:03,400 ماذا تعني؟ 461 00:38:05,640 --> 00:38:08,770 لقد قلتَ إنها بدت مضطربة .بسبب الطلاق 462 00:38:09,700 --> 00:38:11,600 .لا، في الواقع أنت من قال ذلك 463 00:38:12,650 --> 00:38:14,610 حقًا؟ - .نعم - 464 00:38:15,750 --> 00:38:17,880 .لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية 465 00:38:18,580 --> 00:38:21,210 ...أوتعرف؟ أعني 466 00:38:22,800 --> 00:38:25,400 .هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه 467 00:38:25,860 --> 00:38:28,460 .حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه 468 00:38:28,860 --> 00:38:30,600 هل هذه جريمته الكبرى؟ - .لا - 469 00:38:30,730 --> 00:38:33,330 هل عبث حولها؟ هل من هذا القبيل؟ 470 00:38:33,680 --> 00:38:35,650 .إنه بائس فحسب 471 00:38:37,680 --> 00:38:40,380 .مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11 472 00:38:40,510 --> 00:38:43,080 ،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل 473 00:38:43,210 --> 00:38:45,480 هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟ 474 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 ...الآن، أيها المستشار 475 00:38:49,330 --> 00:38:51,830 ...(إذا اتصلت بـ(راتشيل 476 00:38:52,790 --> 00:38:55,100 هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟ 477 00:38:57,370 --> 00:38:58,700 وإن لم تجب؟ 478 00:38:58,840 --> 00:39:02,070 في هذه الحالة، أنا مدين لك .بكوب من القهوة 479 00:39:05,120 --> 00:39:06,390 .حسنًا 480 00:39:14,720 --> 00:39:15,550 .رباه 481 00:39:29,500 --> 00:39:30,800 ماذا؟ 482 00:39:32,430 --> 00:39:33,360 ...أين الـ 483 00:39:33,500 --> 00:39:34,960 .رباه 484 00:39:46,600 --> 00:39:48,200 ماذا؟ 485 00:39:55,800 --> 00:39:56,960 آندي)؟) 486 00:39:58,030 --> 00:39:59,830 أأنت جادّ؟ 487 00:40:01,130 --> 00:40:02,460 راتش)؟) 488 00:40:02,830 --> 00:40:04,000 آندي)؟) 489 00:40:04,630 --> 00:40:07,000 .أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك ...ما 490 00:40:07,130 --> 00:40:10,430 لا... هاتف من هذا؟ .أنا لا أفهم 491 00:40:10,800 --> 00:40:12,170 ...كيف 492 00:40:12,300 --> 00:40:14,500 راتش)، هل أنت معي؟) 493 00:40:15,270 --> 00:40:16,970 هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟ 494 00:40:17,100 --> 00:40:20,700 .(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم 495 00:40:21,180 --> 00:40:22,610 .(كوبر) - ...(توم كوبر) - 496 00:40:22,750 --> 00:40:24,910 الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ 497 00:40:25,050 --> 00:40:27,480 أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل 498 00:40:28,710 --> 00:40:31,150 .(لا أعرف من هو (توم كوبر 499 00:40:31,230 --> 00:40:32,960 ،)توم كوبر) ،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا 500 00:40:33,090 --> 00:40:35,430 .الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ 501 00:40:35,560 --> 00:40:38,230 .رجل رائع. ذو لحية جميلة 502 00:40:38,930 --> 00:40:40,900 ،اسمع 503 00:40:42,350 --> 00:40:44,180 .إنه ليس صديقي، حسنًا؟ 504 00:40:44,510 --> 00:40:47,780 .إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم .يا إلهي 505 00:40:49,710 --> 00:41:08,380 لقد شاهدته وهو يدهس شخص ما .في محطة الوقود 506 00:41:09,270 --> 00:41:12,900 آندي)، هل تسمعني؟) أما زلت معي؟ 507 00:41:12,950 --> 00:41:16,550 .(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل .أنت تنفصلين 508 00:41:19,000 --> 00:41:20,870 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 509 00:41:21,120 --> 00:41:22,290 .أنا مع (آندي) فحسب 510 00:41:22,420 --> 00:41:24,820 .إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار 511 00:41:25,250 --> 00:41:28,320 .الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار 512 00:41:29,420 --> 00:41:30,550 ماذا تريد؟ 513 00:41:30,690 --> 00:41:33,790 لا، ليس ماذا أريد .بل ماذا أحتاج 514 00:41:34,520 --> 00:41:37,050 ،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا 515 00:41:37,190 --> 00:41:39,490 .وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين 516 00:41:39,620 --> 00:41:41,190 .حسنًا، جيد 517 00:41:41,320 --> 00:41:43,120 أنا آسفة، حسنًا؟ .لقد قلتها 518 00:41:43,250 --> 00:41:45,420 .الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق 519 00:41:45,550 --> 00:41:48,150 ...(يا (توم - .وهذه هي بداية الدرس الأول - 520 00:41:48,290 --> 00:41:49,820 هل يمكنني استعادة هاتفي؟ - .لا - 521 00:41:49,950 --> 00:41:51,720 .ـ اتركه وشأنه .فقط أعطني هاتفي - 522 00:41:52,550 --> 00:41:55,750 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 523 00:41:57,120 --> 00:41:58,350 ماذا يحدث؟ 524 00:42:01,570 --> 00:42:04,370 .(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل - !اتصلوا بالشرطة - 525 00:42:04,500 --> 00:42:06,600 .(ـ (آندي !ليوقفه أحد - 526 00:42:06,740 --> 00:42:09,070 .(آندي) 527 00:42:09,990 --> 00:42:13,250 ـ هل أنت بخير؟ إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ - 528 00:42:13,400 --> 00:42:15,200 هل تسمعيني؟ - .ـ أجل 529 00:42:15,660 --> 00:42:16,900 .أسمعك 530 00:42:17,030 --> 00:42:18,600 مَن (آندي)؟ 531 00:42:19,060 --> 00:42:22,400 هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟ 532 00:42:22,530 --> 00:42:24,360 ماذا؟ - ـ أجل؟ 533 00:42:25,130 --> 00:42:28,090 من النوع الذي يعتاش على هدم علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟ 534 00:42:28,230 --> 00:42:29,500 .بحقك... أرجوك 535 00:42:29,630 --> 00:42:32,800 إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟ .إنه رجل محترم 536 00:42:32,930 --> 00:42:34,560 أصحيح ذلك؟ 537 00:42:34,700 --> 00:42:35,990 ...هناك محامِ طلاق 538 00:42:36,340 --> 00:42:38,470 لا يهدم بيوت الناس من أجل لقمة العيش؟ 539 00:42:38,600 --> 00:42:41,770 .(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل 540 00:42:41,900 --> 00:42:43,900 !صعوبة بالغة 541 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 ما هذا؟ هل هذه مزحة سقيمة؟ 542 00:42:46,870 --> 00:42:50,240 ـ هل تمارسين الجنس معه؟ عمّ تتحدث؟ - 543 00:42:50,370 --> 00:42:53,070 .لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 544 00:42:53,200 --> 00:42:55,270 .سوف يضاجعونك بكل الطرق 545 00:42:55,400 --> 00:42:58,480 يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا .ويضاجعونك ماليًا 546 00:42:58,590 --> 00:43:00,520 .ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 547 00:43:00,650 --> 00:43:03,150 هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟ هل كان يضاجعك؟ 548 00:43:03,290 --> 00:43:04,390 إنه متزوج، حسنًا؟ 549 00:43:04,520 --> 00:43:06,820 .لا معنى لذلك في هذه الأيام 550 00:43:06,950 --> 00:43:08,250 .فقط اتركه وشأنه 551 00:43:08,370 --> 00:43:10,500 يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون 552 00:43:10,640 --> 00:43:13,530 آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها ،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي 553 00:43:13,630 --> 00:43:14,930 ماذا ستقولين؟ 554 00:43:15,060 --> 00:43:16,760 مهلًا، لا! ماذا؟ 555 00:43:16,890 --> 00:43:18,500 ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟ 556 00:43:20,030 --> 00:43:22,600 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 557 00:43:22,950 --> 00:43:24,350 ماذا يحدث؟ 558 00:43:24,480 --> 00:43:26,550 .لقد ضاعت فرصتكِ - !ـ مهلًا 559 00:43:32,830 --> 00:43:34,200 آندي)؟) 560 00:43:34,660 --> 00:43:35,590 آندي)؟) 561 00:43:36,100 --> 00:43:39,490 آندي)، أأنت معي؟) - .لا يمكنه سماعكِ بعد الآن - 562 00:43:42,060 --> 00:43:43,490 ماذا تعني؟ 563 00:43:45,910 --> 00:43:47,480 .أظن أنكِ تعرفين 564 00:43:48,150 --> 00:43:51,420 .لا أعرف لا أعرف. ماذا فعلت؟ 565 00:43:51,550 --> 00:43:53,020 ماذا فعلت؟ 566 00:43:53,200 --> 00:43:55,570 حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟ 567 00:43:56,200 --> 00:43:58,370 .ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا 568 00:43:58,900 --> 00:44:00,740 .أعطه الهاتف 569 00:44:01,200 --> 00:44:02,770 !أعد إليه الهاتف اللعين 570 00:44:02,900 --> 00:44:05,100 !أعد إليه الهاتف اللعين 571 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 .لا، لا أستطيع فعل ذلك 572 00:44:10,000 --> 00:44:11,170 لمَ لا؟ 573 00:44:11,300 --> 00:44:13,000 ...حسنًا، أولًا 574 00:44:16,990 --> 00:44:18,590 .لقد مات 575 00:44:20,390 --> 00:44:21,820 .لا، ليس كذلك 576 00:44:22,890 --> 00:44:24,020 ...لا، إنه 577 00:44:24,300 --> 00:44:25,930 .اسمع، اسمع 578 00:44:27,590 --> 00:44:29,360 أنا آسفة حقًا. حسنًا؟ 579 00:44:29,900 --> 00:44:32,200 .أنا آسفة حقًا - ...أوتعرفين - 580 00:44:32,330 --> 00:44:35,590 ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة" .داخل صوتكِ 581 00:44:36,100 --> 00:44:38,900 لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء من هذا خطؤكِ، صحيح؟ 582 00:44:42,630 --> 00:44:43,730 مرحبًا؟ 583 00:44:48,880 --> 00:44:50,380 سحقًا؟ 584 00:44:51,040 --> 00:44:52,410 سحقًا؟ 585 00:44:52,850 --> 00:44:55,650 .رباه 586 00:45:29,370 --> 00:45:32,300 .سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك 587 00:45:32,440 --> 00:45:34,640 .لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة 588 00:45:34,770 --> 00:45:37,070 ماذا تريد؟ 589 00:45:37,200 --> 00:45:39,670 .وردتكِ بضعة رسائل .(إحداها من د.(ميلر 590 00:45:39,800 --> 00:45:42,600 تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية .يوم الجمعة 591 00:45:42,990 --> 00:45:46,590 من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها .لأنك سوف تحتاجين إليه 592 00:45:51,600 --> 00:45:55,270 لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة .ويسلي أوكس" الابتدائية" 593 00:45:55,400 --> 00:45:59,500 راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)" .رجل إنتاج الموسيقى 594 00:45:59,640 --> 00:46:01,140 ".كايل أبلى حسنًا في الرباعية 595 00:46:02,190 --> 00:46:03,790 هل ذلك اسم ابنكِ؟ 596 00:46:04,350 --> 00:46:06,050 هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟ 597 00:46:06,930 --> 00:46:08,330 .محال 598 00:46:11,830 --> 00:46:15,700 .كايل) ابن صديقي) ..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي 599 00:46:15,830 --> 00:46:19,860 .راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك) 600 00:46:20,000 --> 00:46:21,360 .لا تكوني حمقاء 601 00:46:21,490 --> 00:46:23,160 !إياك والمساس بابني 602 00:46:23,290 --> 00:46:25,960 إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟ 603 00:46:26,010 --> 00:46:27,010 من سيموت؟ 604 00:46:27,140 --> 00:46:28,780 ،أعطني اسمًا 605 00:46:28,910 --> 00:46:32,550 "أو سألعب "الروليت الروسية .مع جهات اتصالكِ 606 00:46:33,280 --> 00:46:34,980 .لا أستطيع 607 00:46:36,630 --> 00:46:37,690 ماذا عن (ريتشارد)؟ 608 00:46:37,830 --> 00:46:39,300 .لا! لا 609 00:46:39,430 --> 00:46:41,790 أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟ 610 00:46:41,930 --> 00:46:44,130 .إنه أب ابني حسنًا؟ 611 00:46:44,260 --> 00:46:47,690 .لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك - أتعرفين ما يمكنني فعله؟ - 612 00:46:47,830 --> 00:46:51,630 يمكنني إرسال 2300 دولار وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي 613 00:46:51,760 --> 00:46:53,130 .(إلى (ريتشارد 614 00:46:54,520 --> 00:46:55,950 ...و 615 00:46:56,090 --> 00:46:58,720 كل سنت لعين لديكِ .في حساب التوفير الخاص بكِ 616 00:46:59,190 --> 00:47:00,520 هل عندكِ اسم الآن؟ 617 00:47:03,720 --> 00:47:05,450 .اسمعي، إليك فكرة 618 00:47:05,590 --> 00:47:09,090 ماذا لو مررت بغرفة أمك في دار رعاية "شادي فولز"؟ 619 00:47:09,590 --> 00:47:12,450 بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟ 620 00:47:12,920 --> 00:47:16,120 أنا، حسنًا؟ .أختار نفسي 621 00:47:16,650 --> 00:47:17,820 .أختار نفسي 622 00:47:18,820 --> 00:47:23,450 .حسنًا، هذا نبيل جدًا .لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك 623 00:47:23,590 --> 00:47:25,020 لمَ لا؟ 624 00:47:25,150 --> 00:47:27,620 .(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل 625 00:47:27,750 --> 00:47:29,990 .أعطيني اسمًا .اختاري 626 00:47:30,120 --> 00:47:32,720 من سيُقتل تاليًا؟ 627 00:47:33,120 --> 00:47:35,490 أمك؟ (ريتشارد)؟ 628 00:47:35,620 --> 00:47:36,790 كايل)؟) 629 00:47:36,920 --> 00:47:39,520 ...دي .(ديبورا) 630 00:47:39,580 --> 00:47:40,840 الاسم الأخير؟ 631 00:47:41,310 --> 00:47:42,610 .(هاسكيل) 632 00:47:44,640 --> 00:47:46,950 شارع 8277 والنات؟ 633 00:47:47,710 --> 00:47:49,840 الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟ 634 00:47:50,600 --> 00:47:52,100 .لقد طردتني 635 00:47:52,740 --> 00:47:55,140 .من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد 636 00:47:55,470 --> 00:47:57,170 .أعطيتك اسمًا 637 00:47:57,740 --> 00:47:58,800 .أجل، فعلتِ 638 00:47:59,300 --> 00:48:02,040 ...إذًا، لن تؤذي ابني 639 00:48:02,220 --> 00:48:04,290 ،أو أمي .ولن تذهب إلى منزلي 640 00:48:04,420 --> 00:48:05,420 .ليس الآن 641 00:48:05,550 --> 00:48:08,350 .سيكون ذلك سقيمًا عليّ 642 00:48:09,590 --> 00:48:11,220 .(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل 643 00:48:12,060 --> 00:48:13,130 .أجل 644 00:48:31,960 --> 00:48:33,660 .اللعنة .اللعنة 645 00:48:41,660 --> 00:48:42,730 .حسنًا 646 00:48:50,150 --> 00:48:52,090 911. ما حالتك الطارئة؟ 647 00:48:52,220 --> 00:48:55,020 .(اسمي (راتشيل فلين .لديّ حالات طوارئ متعددة 648 00:48:55,150 --> 00:48:57,820 .أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية 649 00:48:59,890 --> 00:49:02,820 تقول الشرطة إن المشتبه به لم يبدِ أي رد فعل 650 00:49:02,950 --> 00:49:07,020 وفقًا لما صورته كاميرات الحماية كما صورته هواتف الزبائن المذعورين 651 00:49:07,150 --> 00:49:12,220 وهو يعتدي بوحشية .ثم يقتل الضحية على طاولته 652 00:49:12,350 --> 00:49:15,720 ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج "بهدوء من مطعم "دارو 653 00:49:15,850 --> 00:49:17,250 .وهو يحمل هاتف محمول 654 00:49:17,390 --> 00:49:20,450 الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا ...بشاحنة رمادية 655 00:49:20,590 --> 00:49:24,320 عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟ 656 00:49:24,450 --> 00:49:27,450 إنه مطلوب ليس فقط لصلته "بحريق المنزل المميت في تلال "اربور 657 00:49:27,590 --> 00:49:29,050 بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر .قبل فترة قصيرة 658 00:49:29,190 --> 00:49:31,290 .عزيزتي، يجب أن تري هذا 659 00:49:31,420 --> 00:49:33,320 يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة 660 00:49:33,450 --> 00:49:35,320 في مصنع السيارات مكان عمله في الإدارة الوسطى 661 00:49:35,450 --> 00:49:38,120 .وقد طُرد بسبب معاشه - أأنتِ بخير؟ - 662 00:49:38,250 --> 00:49:40,250 لم يتمكن من العثور على عمل ثابت .خلال العام الماضي 663 00:49:40,390 --> 00:49:42,520 .رجاءً أخبريني ما كان ذلك 664 00:49:42,650 --> 00:49:44,390 تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة 665 00:49:44,490 --> 00:49:46,790 .بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر - !عزيزتي - 666 00:49:46,920 --> 00:49:51,650 مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب .ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز 667 00:49:51,790 --> 00:49:55,150 إذا كان لديك معلومات، .يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة 668 00:49:55,290 --> 00:49:58,090 ...الرقم هو 1-800-555 669 00:50:06,320 --> 00:50:07,720 ديبورا هاسكيل)؟) 670 00:50:09,090 --> 00:50:10,790 أجل. هل هناك مشكلة؟ 671 00:50:10,920 --> 00:50:12,690 ومرة أخرى، تشدد السلطات 672 00:50:12,820 --> 00:50:14,920 .على توخي الحذر من المشتبه به الخطير 673 00:50:15,050 --> 00:50:16,990 ...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده 674 00:50:17,125 --> 00:50:20,026 .يرجى إبلاغ الشرطة 675 00:50:27,824 --> 00:50:30,492 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 676 00:50:48,707 --> 00:50:50,341 .لابد وأنك شقيق (راتشيل) 677 00:50:54,084 --> 00:50:55,582 من هذه؟ 678 00:50:58,117 --> 00:50:59,151 .(ماري) 679 00:50:59,849 --> 00:51:02,151 .(ماري) - زوجتك؟ - 680 00:51:02,516 --> 00:51:05,051 صديقتك - .خطيبتي، خطيبتي - 681 00:51:06,616 --> 00:51:08,683 .خطيبتك 682 00:51:09,117 --> 00:51:10,716 .من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل 683 00:51:10,850 --> 00:51:13,516 .الآن الأمر متروك لك يا (فريد) 684 00:51:13,649 --> 00:51:16,783 .هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك 685 00:51:17,299 --> 00:51:19,167 .أنا لا أفهم 686 00:51:19,299 --> 00:51:21,466 لقد طردتني (راتشيل) 687 00:51:21,600 --> 00:51:23,466 .وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب 688 00:51:23,600 --> 00:51:25,366 وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟ 689 00:51:27,232 --> 00:51:29,399 .أنا لا أعارض 690 00:51:30,908 --> 00:51:34,008 كل جهد وكل تضحية قدمتها في حياتي الخفية 691 00:51:34,141 --> 00:51:37,274 ...قد تم إهمالها والحكم عليها 692 00:51:37,742 --> 00:51:39,042 .تم تجاهلها 693 00:51:39,775 --> 00:51:43,308 .لقد تم استغلالي ثم طُردت 694 00:51:45,875 --> 00:51:47,775 .لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد) 695 00:51:47,908 --> 00:51:51,475 سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة .من خلال العنف والإنتقام 696 00:51:51,609 --> 00:51:53,341 .لأن هذا كل ما تبقى لدي 697 00:51:53,475 --> 00:51:56,841 انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ .وعشرة دولارات 698 00:51:56,975 --> 00:51:59,609 .لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد) 699 00:52:01,241 --> 00:52:03,576 أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك 700 00:52:03,709 --> 00:52:06,509 .أن كلماتها وأفعالها لها عواقب 701 00:52:06,642 --> 00:52:08,942 .ارجوك، دع صديقتي تذهب - .حسناً، سأفعل - 702 00:52:09,074 --> 00:52:11,274 .أرجوك - .سوف أفعل - 703 00:52:15,891 --> 00:52:17,392 اترى ماذا فعلت شقيقتك؟ 704 00:52:17,525 --> 00:52:19,525 !انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد) 705 00:52:25,091 --> 00:52:27,891 حسناً يا رفاق، هل يمكنكم إغلاق هذه البوابات؟ 706 00:52:31,792 --> 00:52:33,159 ماذا بحق الجحيم؟ 707 00:52:42,359 --> 00:52:43,491 .يا إلهي 708 00:52:46,225 --> 00:52:48,792 إنه أحد الوالدين، هل كل شيء على ما يرام سيدة (فلين)؟ 709 00:52:55,616 --> 00:52:57,951 .لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه 710 00:52:58,391 --> 00:53:00,258 .أجل، حسناً، مفاجأة رائعة 711 00:53:00,692 --> 00:53:02,558 .لقد اتصلت بالشرطة 712 00:53:02,692 --> 00:53:04,524 .بالطبع فعلتِ 713 00:53:04,991 --> 00:53:06,958 ...أرجوك، فقط 714 00:53:07,841 --> 00:53:09,542 فقط دعهم يذهبون حسناً؟ 715 00:53:10,008 --> 00:53:11,475 هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟ 716 00:53:11,808 --> 00:53:13,808 .من فضلك، فقط دعهم يذهبون - .(راتشيل) - 717 00:53:13,942 --> 00:53:16,642 توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل أو خارج تلك المدرسة؟ 718 00:53:17,609 --> 00:53:18,642 .أنا خارجها 719 00:53:19,141 --> 00:53:23,509 اذهبي للداخل، احضري إبنكِ .اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة 720 00:53:23,808 --> 00:53:27,241 ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ .وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان 721 00:53:27,375 --> 00:53:28,808 .ولا تتوقفِ من أجل أحد 722 00:53:28,942 --> 00:53:31,708 لديكِ ثلاث دقائق .وإلا سيموت (فريد) 723 00:53:33,107 --> 00:53:34,542 ...الآن، (فريدي) 724 00:53:35,542 --> 00:53:37,207 .(فريدي)، استيقظ، هيا 725 00:53:37,342 --> 00:53:39,509 سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟ 726 00:53:39,641 --> 00:53:41,975 يقول علماء النفس وخبراء آخرون 727 00:53:42,107 --> 00:53:45,509 أن حوادث الغضب على الطرق .أصبحت أكثر فتكاً 728 00:53:45,641 --> 00:53:47,808 يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين 729 00:53:47,942 --> 00:53:49,942 ومشاهير .بالوجود في ثقافتنا 730 00:53:50,074 --> 00:53:53,442 أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم .بالغضب مثل البركان 731 00:53:53,576 --> 00:53:56,207 !أرجوك، فقط انتظري هنا 732 00:53:58,174 --> 00:53:59,342 هل يمكنك البقاء هادئة من اجلي، من فضلك؟ 733 00:53:59,475 --> 00:54:00,701 .أجري إتصال داخلي !وقومي بالإتصال به 734 00:54:00,824 --> 00:54:03,591 .تم بالفعل إستدعاء الدورية - .أعلم - 735 00:54:03,725 --> 00:54:05,292 لدينا إجراءات، حسناً؟ 736 00:54:05,425 --> 00:54:07,857 .نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن 737 00:54:07,991 --> 00:54:09,558 أنا سبب ذلك، حسناً؟ 738 00:54:09,957 --> 00:54:11,692 .انظري، انظري 739 00:54:12,266 --> 00:54:13,866 هذا أخي الصغير، حسناً؟ 740 00:54:15,000 --> 00:54:18,667 وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء إذا لم تذهبي وتحضري إبني 741 00:54:18,799 --> 00:54:21,000 .خلال الدقيقتين المقبلتين 742 00:54:21,134 --> 00:54:23,699 اسمعي، هذا هو يقوم .بإرسال الرسائل النصية لي 743 00:54:25,050 --> 00:54:26,482 .أترين؟ انظري 744 00:54:27,116 --> 00:54:28,917 .انظري، نفس الرجل 745 00:54:31,150 --> 00:54:32,750 ...سيدة، (آيريز) 746 00:54:33,525 --> 00:54:35,058 .أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني 747 00:54:36,858 --> 00:54:38,991 اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي !وتحضري ابني 748 00:54:39,125 --> 00:54:40,525 عزيزتي (راتشيل) 749 00:54:40,659 --> 00:54:44,792 .أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري) 750 00:54:44,925 --> 00:54:46,225 حسناً؟ 751 00:54:46,357 --> 00:54:48,525 .هيا، اكتبي الرسالة اللعينة 752 00:54:48,659 --> 00:54:51,125 .بحذر، هيا 753 00:54:51,258 --> 00:54:53,324 هل بوسعك تذكر البطاطس بالزبدة خاصتي؟ 754 00:54:53,457 --> 00:54:54,825 !ادخل 755 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 .حزام المقعد 756 00:55:07,982 --> 00:55:09,350 .أنت تخيفيني 757 00:55:09,483 --> 00:55:11,483 .كل شيء سيكون على ما يرام - .اخبريني ما الذي يحدث - 758 00:55:11,616 --> 00:55:14,217 .لن أدعك تغيب عن ناظري - ما الذي يحدث؟ - 759 00:55:14,982 --> 00:55:15,982 .أمي 760 00:55:24,184 --> 00:55:26,250 أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟ 761 00:55:30,284 --> 00:55:31,982 ألديك (كايل)؟ 762 00:55:32,491 --> 00:55:33,558 .أجل 763 00:55:35,725 --> 00:55:37,025 .دعيه يلقي التحية 764 00:55:39,208 --> 00:55:41,141 .القي التحية يا (كايل) 765 00:55:41,842 --> 00:55:43,942 هل هذا أبي؟ - .كلا - 766 00:55:44,408 --> 00:55:45,742 .فقد القي التحية 767 00:55:47,108 --> 00:55:48,108 مرحباً؟ 768 00:55:48,975 --> 00:55:50,607 .الآن ضع أخي على الهاتف 769 00:55:57,350 --> 00:55:58,717 .تحدث 770 00:56:02,684 --> 00:56:04,016 (راتشيل)؟ 771 00:56:04,684 --> 00:56:06,083 هل أنتِ بخير؟ 772 00:56:06,650 --> 00:56:08,050 (فريد)؟ 773 00:56:09,283 --> 00:56:10,817 .لقد ماتت (ماري) 774 00:56:11,482 --> 00:56:13,216 ...لقد ماتت (ماري)، (ماري) 775 00:56:13,350 --> 00:56:15,849 ...لقد اجبرني - .كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل - 776 00:56:15,983 --> 00:56:18,116 .لم تفعل - .أنت محقة، لم أفعل - 777 00:56:18,250 --> 00:56:19,516 .أنتِ مَن فعل 778 00:56:19,650 --> 00:56:21,784 ماذا؟ - أمي؟ - 779 00:56:22,283 --> 00:56:24,050 مع من تتكلم؟ 780 00:56:29,550 --> 00:56:31,916 ...أرجوك، فقط .فقط دعه يذهب 781 00:56:32,567 --> 00:56:34,266 .ضعيني على مكبر الصوت 782 00:56:36,450 --> 00:56:37,683 لديك أطفال؟ 783 00:56:38,650 --> 00:56:40,017 عائلة؟ 784 00:56:41,583 --> 00:56:44,616 راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس) على بِركة من السوائل 785 00:56:44,750 --> 00:56:46,217 .من بوله 786 00:56:46,917 --> 00:56:48,683 .ضعيني على مكبر الصوت اللعين 787 00:56:50,982 --> 00:56:52,284 .حسناً 788 00:56:54,083 --> 00:56:57,750 هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ - .أجل - 789 00:56:57,883 --> 00:57:01,683 أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه هذا الصباح، هل تتذكر؟ 790 00:57:03,034 --> 00:57:03,900 .أجل 791 00:57:04,034 --> 00:57:05,699 عمك (فريدي) 792 00:57:05,833 --> 00:57:08,133 لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك .ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ 793 00:57:08,266 --> 00:57:11,600 من المهم أن تبقى هادئًا 794 00:57:11,732 --> 00:57:14,066 وتنصت لكل كلمة، حسناً؟ 795 00:57:14,600 --> 00:57:16,099 .حسناً 796 00:57:20,633 --> 00:57:22,266 .هيا يا (فريد) 797 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 .اقرأ 798 00:57:24,633 --> 00:57:26,366 .هيا، اقرأ 799 00:57:38,383 --> 00:57:41,583 "عزيزتي (راتشيل) 800 00:57:42,183 --> 00:57:44,950 ...أنتِ الآن... مسؤ 801 00:57:46,417 --> 00:57:48,050 ...مسؤولة 802 00:57:48,183 --> 00:57:50,417 .عن موت (ماري)" !مسؤولة عن موت (ماري) - 803 00:57:50,550 --> 00:57:52,617 !اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد) 804 00:57:53,183 --> 00:57:55,883 ...أدرك الآن أن علاقتنا" 805 00:57:57,091 --> 00:57:59,292 .المحبة كانت مجرد كذبة 806 00:58:01,525 --> 00:58:03,958 أنت الشخص الأكثر 807 00:58:04,091 --> 00:58:07,592 .أنانية الذي عرفته على الإطلاق 808 00:58:08,925 --> 00:58:09,991 ...كل شيء كان 809 00:58:11,791 --> 00:58:15,058 .كان دائماً بشأنك أنت 810 00:58:15,492 --> 00:58:18,025 .أنا أشعر بالخجل الشديد منك 811 00:58:18,158 --> 00:58:20,425 ...أنت السبب 812 00:58:20,559 --> 00:58:23,058 بما يحدث لي 813 00:58:23,192 --> 00:58:27,091 والسبب في أنني لن أرى ".شروق شمسٍ آخر في حياتي 814 00:58:27,225 --> 00:58:28,225 .عملٌ جيد 815 00:58:28,358 --> 00:58:29,591 !توقف! فقط توقف 816 00:58:29,724 --> 00:58:31,392 هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟ 817 00:58:31,525 --> 00:58:33,325 .لقد أوضحت وجهة نظرك - !الشرطة - 818 00:58:33,458 --> 00:58:35,091 .ارني يديك وتراجع للخلف 819 00:58:35,225 --> 00:58:38,525 !قلت ارفع يديك عالياً وتراجع 820 00:58:38,658 --> 00:58:41,177 ...ـ 6 - آدم - 3، 10-33 .لا تدعه يقتلني - 821 00:58:41,309 --> 00:58:43,275 .عند 1204 نوث جاكسون - ...لديه... لديه - 822 00:58:43,408 --> 00:58:44,908 !اجثُ على ركبتيك - .سحقاً لك - 823 00:58:45,043 --> 00:58:46,008 !كلا 824 00:58:50,275 --> 00:58:52,474 !افعل شيئاً! ساعده 825 00:58:53,918 --> 00:58:55,150 !ساعده 826 00:59:35,283 --> 00:59:36,583 أمي؟ 827 00:59:42,583 --> 00:59:43,983 ...(كايل) 828 00:59:44,367 --> 00:59:46,866 .أنا آسف 829 00:59:52,566 --> 00:59:55,033 كلا، لا تجيبي عليه .لا تجيبي عليه 830 00:59:55,168 --> 00:59:57,233 .قد يكون الشرطي 831 01:00:02,200 --> 01:00:03,933 مرحباً؟ الضابط؟ 832 01:00:04,175 --> 01:00:05,575 .ما زلت انا 833 01:00:06,675 --> 01:00:07,841 أين أخي؟ 834 01:00:07,976 --> 01:00:09,508 .عذراً يا (راتشيل) 835 01:00:10,943 --> 01:00:12,408 .(فريدي) قد مات 836 01:00:13,009 --> 01:00:14,274 إذا كان هنالك أي عزاء 837 01:00:14,408 --> 01:00:16,875 .أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي 838 01:00:17,508 --> 01:00:19,274 .أتمنى أن تنزف حتى الموت 839 01:00:19,408 --> 01:00:20,808 .حسناً، كان ذلك صادقاً 840 01:00:20,943 --> 01:00:22,675 .إنه ليس مجرد إعتذار 841 01:00:22,808 --> 01:00:26,175 هنالك الكثير من الناس في .حياتي يستحقون الإعتذار 842 01:00:26,308 --> 01:00:27,741 .وأنت لست واحداً منهم 843 01:00:29,950 --> 01:00:32,149 لنتحدث عن (كايل) 844 01:00:32,283 --> 01:00:34,483 .وكيف سيموت 845 01:00:35,892 --> 01:00:37,991 ،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه 846 01:00:38,124 --> 01:00:40,591 ولن توجد قوة في هذه الأرض .ستمنعني من قتلك 847 01:00:40,726 --> 01:00:41,793 هل تسمعني؟ 848 01:00:41,925 --> 01:00:43,759 .يبدو أنك تستفيقين 849 01:00:43,892 --> 01:00:47,158 .أنا بكامل وعييّ 850 01:00:47,375 --> 01:00:49,108 .بكامل وعييّ 851 01:00:49,241 --> 01:00:52,543 .هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد 852 01:00:53,275 --> 01:00:54,509 .أجل، لقد إنتهى هذا 853 01:00:54,642 --> 01:00:57,341 !هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل 854 01:01:02,658 --> 01:01:04,259 أين يجب أن نذهب؟ 855 01:01:04,958 --> 01:01:07,791 مركز الشرطة، يجب أن .نذهب إلى مركز الشرطة 856 01:01:18,943 --> 01:01:20,308 أمي؟ 857 01:01:21,108 --> 01:01:22,508 أجل؟ 858 01:01:22,976 --> 01:01:24,341 هل يمكنني الإتصال بأبي؟ 859 01:01:25,575 --> 01:01:28,108 عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي الا تذكر؟ 860 01:01:28,784 --> 01:01:30,316 .ذلك الرجل قد اخذه 861 01:01:31,116 --> 01:01:32,616 هل لديك جهازك اللوحي؟ 862 01:01:35,349 --> 01:01:37,149 .أعتقد أنه سرقه أيضاً 863 01:01:37,583 --> 01:01:39,751 .حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً 864 01:01:40,550 --> 01:01:44,216 حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا كان لدينا جهازك اللوحي 865 01:01:44,349 --> 01:01:46,149 .يمكنه أن يعرف أين نحن 866 01:01:46,534 --> 01:01:47,832 ماذا؟ 867 01:01:48,668 --> 01:01:50,733 لقد عرف أين كنا ...لكنه 868 01:01:50,866 --> 01:01:52,999 .كان يستخدم ذلك الهاتف 869 01:01:53,534 --> 01:01:55,033 ألا تعتقد؟ 870 01:01:55,634 --> 01:01:57,966 .أجل، ربما 871 01:02:01,284 --> 01:02:05,251 ...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل هل تريد القاء نظرة اخرى حولك 872 01:02:05,384 --> 01:02:06,950 فقط تحسبًا؟ - .أجل - 873 01:02:08,649 --> 01:02:10,217 .تحقق من جيوب المقاعد - .حسناً - 874 01:02:10,983 --> 01:02:12,983 الق نظرةً جيدة حقاً حسناً؟ 875 01:02:16,418 --> 01:02:17,816 .ابحث تحت المقاعد 876 01:02:20,150 --> 01:02:22,549 هل تراه؟ - .لا أعتقد أنه هنا - 877 01:02:25,849 --> 01:02:28,482 .انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما 878 01:02:30,384 --> 01:02:32,016 .أظن أنني أراه - أين؟ - 879 01:02:32,150 --> 01:02:34,318 ...تحت مقعدك، إنه - ماذا؟ - 880 01:02:34,450 --> 01:02:35,516 ...إنه عالق، إنه 881 01:02:35,649 --> 01:02:36,950 إنه ماذا؟ 882 01:02:37,716 --> 01:02:39,184 .لقد كان ملصوقًا 883 01:02:39,950 --> 01:02:41,418 .يا إلهي 884 01:02:41,549 --> 01:02:43,649 هل يجب أن أرميه من النافذة؟ - .أجل - 885 01:02:43,700 --> 01:02:45,068 .كلا - ماذا؟ - 886 01:02:45,199 --> 01:02:46,232 .تمهل، تمهل، تمهل 887 01:02:46,366 --> 01:02:48,399 ."تطبيق "العثور على هاتفك - أجل؟ - 888 01:02:48,533 --> 01:02:49,967 هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟ 889 01:02:50,101 --> 01:02:51,366 .أجل 890 01:02:51,499 --> 01:02:53,967 لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي 891 01:02:54,599 --> 01:02:56,633 يجب أن نكون قادرين على تتبعه صحيح؟ 892 01:02:56,766 --> 01:02:57,967 .صحيح 893 01:02:58,466 --> 01:03:00,866 هل يعمل؟ 894 01:03:01,608 --> 01:03:03,708 .أنا أراه 895 01:03:03,842 --> 01:03:05,374 أين هو؟ 896 01:03:05,943 --> 01:03:07,274 .بجوارنا مباشرةً 897 01:03:08,641 --> 01:03:10,107 .يا إلهي 898 01:03:11,876 --> 01:03:13,408 هل تراه؟ 899 01:03:21,207 --> 01:03:22,508 .يا إلهي 900 01:03:24,374 --> 01:03:26,374 .إنه أمامنا 901 01:03:26,784 --> 01:03:29,049 حقًا؟ - .إنه في شاحنة (روزي) - 902 01:03:29,999 --> 01:03:32,568 .أمي، انظري! هنالك شرطي 903 01:03:33,434 --> 01:03:35,799 هل ترينه؟ - .لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام - 904 01:03:35,933 --> 01:03:37,732 .يمكنه مساعدتنا 905 01:03:37,866 --> 01:03:39,866 .ضح حزام الأمان مرةً أخرى 906 01:03:43,166 --> 01:03:46,766 لا تنظر إليه، حسناً؟ - .حسناً - 907 01:04:10,417 --> 01:04:12,549 ...أمي، ذلك... ذلك كان 908 01:04:12,683 --> 01:04:14,084 .المخرج، اعلم، اعلم 909 01:04:14,217 --> 01:04:17,849 .ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه 910 01:04:17,943 --> 01:04:19,341 !أيها الضابط 911 01:04:19,474 --> 01:04:20,975 !مهلاً 912 01:04:21,107 --> 01:04:22,541 !أيها الضابط! النجدة - !مرحباً - 913 01:04:22,676 --> 01:04:25,709 !أيها الضابط! مهلاً - !مهلاً! النجدة - 914 01:04:27,975 --> 01:04:29,575 !انزل نافذتك 915 01:04:29,909 --> 01:04:32,474 !ساعدنا من فضلك! مرحباً - !نحنُ بحاجة للمساعدة - 916 01:04:32,608 --> 01:04:35,042 الرجل الذي تبحث عنه !إنه خلفك 917 01:04:35,174 --> 01:04:36,541 !خلفك تماماً 918 01:04:36,584 --> 01:04:37,617 !ساعدنا من فضلك 919 01:04:37,751 --> 01:04:38,651 !قف بجانب الطريق 920 01:04:44,684 --> 01:04:48,116 ...نداء، طلب مساعدة 921 01:04:56,617 --> 01:04:58,517 .يا إلهي، يا إلهي 922 01:05:04,517 --> 01:05:05,651 هل تستطيع رؤيته؟ 923 01:05:05,784 --> 01:05:07,517 .إنه... إنه يلحق بنا 924 01:05:09,376 --> 01:05:11,041 !اذهب! اذهب 925 01:05:11,176 --> 01:05:13,774 .اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل) 926 01:05:16,008 --> 01:05:17,707 الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟ 927 01:05:17,841 --> 01:05:20,874 الرجل في الأخبار، يطاردني .في شاحنة فضية صغيرة 928 01:05:21,008 --> 01:05:22,941 ما هو موقعك الحالي؟ - .اقود على الطريق 95 جنوباً - 929 01:05:23,075 --> 01:05:24,508 .بعد مخرج الولاية تماماً 930 01:05:24,641 --> 01:05:26,376 سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة 931 01:05:26,508 --> 01:05:28,542 تستجيب حالياً لحادث تصادم .للعديد من المركبات 932 01:05:28,674 --> 01:05:32,041 !لقد تسبب بذلك الحادث !أنا وإبني في خطر 933 01:05:32,176 --> 01:05:33,741 سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ .في الوقت الحالي 934 01:05:33,874 --> 01:05:36,276 ابقي على الخط ...احصلي على مكانٍ آمن 935 01:05:36,941 --> 01:05:38,276 !أمي، لقد نفذ الشحن 936 01:05:38,408 --> 01:05:40,209 .تباً، تباً، تباً، تباً 937 01:05:41,075 --> 01:05:43,109 .قل لي أن لديك الشاحن 938 01:05:43,892 --> 01:05:44,859 .ليس لدي 939 01:05:44,992 --> 01:05:46,158 .يا إلهي 940 01:05:46,292 --> 01:05:47,691 .نحنُ لوحدنا الآن 941 01:05:48,033 --> 01:05:49,266 .حسناً، حسناً 942 01:05:49,399 --> 01:05:51,232 .علينا فقط أن نذهب إلى المحطة 943 01:05:51,366 --> 01:05:54,566 لا توجد طريقة يمكننا من خلالها .التفوق عليه علينا أن نضيعه 944 01:05:54,700 --> 01:05:56,566 .يجب علينا الذهاب إلى الجدة - لماذا؟ - 945 01:05:56,700 --> 01:05:58,133 إنها إستراتيجيتك، تذكر؟ 946 01:05:58,266 --> 01:05:59,533 من لعبة الفيديو؟ - ماذا؟ - 947 01:05:59,666 --> 01:06:01,666 إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟ 948 01:06:01,801 --> 01:06:04,167 .إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك 949 01:06:04,809 --> 01:06:07,274 ويمكننا طلب المساعدة .من خلال التنبيه الصامت 950 01:06:07,408 --> 01:06:10,141 وسوف يربك هذا الأمر شخصًا .لم يسبق له التعرض لمثله من قبل 951 01:06:10,274 --> 01:06:12,609 .صحيح، كما قال الخال (فريدي) 952 01:06:12,742 --> 01:06:15,541 لا يزال يتيه هناك .مثل متاهة السباغيتي 953 01:06:15,676 --> 01:06:16,875 .أجل، بالضبط 954 01:06:17,008 --> 01:06:18,107 هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟ 955 01:06:18,241 --> 01:06:19,742 .لفترة كافية 956 01:06:33,901 --> 01:06:34,867 !قودي 957 01:06:35,000 --> 01:06:36,767 !اسرع! أسرعي 958 01:07:35,908 --> 01:07:37,441 .إنه خلفنا تماماً 959 01:07:38,249 --> 01:07:39,716 .إنه يلحق بنا 960 01:07:49,949 --> 01:07:51,316 هل يمكنك زيادة السرعة؟ 961 01:08:26,709 --> 01:08:28,008 !تمسك 962 01:08:36,525 --> 01:08:37,491 !سحقاً 963 01:08:50,009 --> 01:08:52,741 هل أنت بخير؟ - .أجل - 964 01:09:07,033 --> 01:09:08,801 هل يمكنك رؤيته؟ - .كلا - 965 01:09:08,933 --> 01:09:11,199 اعتقد أنه لا زال في .طريق العودة نحو المدخل 966 01:10:06,451 --> 01:10:07,516 .(كايل) 967 01:10:08,667 --> 01:10:10,567 بدءً من الآن .نتمسك بخطتنا 968 01:10:10,699 --> 01:10:11,967 .خطتنا البديلة 969 01:10:12,100 --> 01:10:15,034 أجل، إذا فعلنا ذلك ...أعدك 970 01:10:15,699 --> 01:10:18,967 سنتجاوز هذا معاً، حسناً .أنا وأنت 971 01:10:19,266 --> 01:10:20,433 .أجل - حسناً؟ - 972 01:10:24,500 --> 01:10:26,167 .اذهب، اذهب 973 01:13:22,492 --> 01:13:25,058 !انظري إلي! انظري إلي 974 01:13:25,192 --> 01:13:27,357 انظري إلي، هل ترينني؟ 975 01:13:27,608 --> 01:13:29,275 .سترينني دائماً 976 01:13:29,409 --> 01:13:32,208 .سأكون دائماً بداخل رأسك 977 01:13:32,258 --> 01:13:34,525 ...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير 978 01:13:34,658 --> 01:13:38,858 .وما كان يمكنك فعله لإنقاذه 979 01:14:16,817 --> 01:14:18,316 (كايل)؟ 980 01:14:19,366 --> 01:14:20,833 (كايل فلين)؟ 981 01:14:22,600 --> 01:14:24,433 .إنها الشرطة 982 01:14:25,200 --> 01:14:27,033 أنت بأمان يا بني .تعال للخارج 983 01:14:30,400 --> 01:14:31,800 .تعال يا بني 984 01:14:41,583 --> 01:14:44,983 .والدتك مصابة لكنها بخير 985 01:14:47,067 --> 01:14:48,900 .طلبت منا أن نأتي ونأخذك 986 01:15:09,216 --> 01:15:10,683 .تعال يا بني 987 01:15:11,558 --> 01:15:12,925 .لا بأس 988 01:15:17,308 --> 01:15:18,775 .تعال للخارج يا فتى 989 01:15:49,541 --> 01:15:51,775 .لقد احدثت الكثير من الضوضاء - .لا بأس - 990 01:15:53,108 --> 01:15:55,608 !كلا! كلا! كلا 991 01:16:13,033 --> 01:16:15,333 !كلا! كلا 992 01:16:15,866 --> 01:16:18,800 !ابتعد عني! اتركني 993 01:16:25,400 --> 01:16:27,466 !امي 994 01:16:27,601 --> 01:16:29,800 !كلا 995 01:16:31,016 --> 01:16:32,083 !أمي 996 01:16:52,483 --> 01:16:54,483 !كلا! كلا! أمي 997 01:17:11,733 --> 01:17:13,099 !مهلاً 998 01:17:24,891 --> 01:17:27,658 .إليك ضربتك القاضية 999 01:17:36,457 --> 01:17:37,991 .أنت بخير، أنت بخير 1000 01:17:39,591 --> 01:17:40,892 .أمي 1001 01:17:56,091 --> 01:18:00,626 نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ ...نتيجة حادث تصادم سيارتين 1002 01:18:22,425 --> 01:18:23,592 سيدة (فلين)؟ 1003 01:18:24,491 --> 01:18:26,358 هل لي بلحظة؟ 1004 01:18:27,300 --> 01:18:29,400 .حسناً، سنعود حالاً 1005 01:18:30,066 --> 01:18:31,166 حسناً؟ 1006 01:18:33,099 --> 01:18:37,366 ...أنا آسفٌ جداً 1007 01:18:50,908 --> 01:18:52,607 .الخال (فريد) على قيد الحياة 1008 01:18:53,816 --> 01:18:54,950 هو كذلك؟ 1009 01:18:55,616 --> 01:18:57,083 .سيكون على ما يرام 1010 01:18:57,217 --> 01:18:58,150 هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟ 1011 01:18:58,284 --> 01:19:00,449 .أجل، أجل 1012 01:19:00,582 --> 01:19:03,482 لقد حصلنا على إفادتك .لذا، بإمكانكِ الذهاب 1013 01:19:48,166 --> 01:19:49,501 ما هي مشكلتك؟ 1014 01:19:58,742 --> 01:20:00,408 .اختيارٌ جيد 1015 01:20:11,408 --> 01:20:29,408 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||