1
00:00:03,039 --> 00:00:10,023
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:02:46,849 --> 00:02:48,373
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
3
00:02:48,453 --> 00:02:51,807
!عليك اللعنة
4
00:02:56,530 --> 00:02:58,097
!يا إلهي
5
00:02:59,062 --> 00:03:02,095
!توقف
!توقف
6
00:04:33,031 --> 00:04:35,068
.الصباح الخير عليكم جميعًا
7
00:04:35,154 --> 00:04:36,088
.صباح الخير
8
00:04:36,162 --> 00:04:37,497
.صباح الخير عليكم جميعًا
9
00:04:37,533 --> 00:04:39,436
..في هذا الاثنين
.اجل، إنه يوم الاثنين
10
00:04:39,506 --> 00:04:41,172
.إليكم حالة أيام الاثنين
11
00:05:15,509 --> 00:05:17,605
.أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث
12
00:05:17,681 --> 00:05:20,414
هل هناك أحد آخر يواجه
صعوبات هذا الصباح؟
13
00:05:23,590 --> 00:05:27,193
من المتوقع أن يواجة السائقون
.ازدحامًا كبيرًا اليوم
14
00:05:27,315 --> 00:05:30,614
.حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم
15
00:05:30,810 --> 00:05:32,643
هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟
16
00:05:32,731 --> 00:05:34,364
خمنّوا ماذا؟
.انضموا إلينا
17
00:05:34,441 --> 00:05:39,295
يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة
.حتى من ابسط هفوات السائقين
18
00:05:40,982 --> 00:05:44,317
كنت انشر عشرات المرّات
.يوميًا على مدار 3 أعوام
19
00:05:44,996 --> 00:05:47,447
يعتقد الكثير من الناس
قدرتهم على أنجاز مهام متعددة
20
00:05:47,527 --> 00:05:49,027
.اثناء حركة الشاحنات ..
21
00:05:51,890 --> 00:05:54,353
تعتبر قلة الأدب قضية
.رئيسية في أمريكا
22
00:05:54,447 --> 00:05:56,281
يمكن أن تخلّف الوقاحة
.المزيد من الوقاحة
23
00:05:56,391 --> 00:05:57,909
.لقد ولّدنا غاضبين
24
00:05:58,001 --> 00:06:00,018
.وبالغضب نفقد الضبط على النفس
25
00:06:00,147 --> 00:06:03,081
،عندما تكون غاضبًا جدًا
.تفقد الضبط على نفسك
26
00:06:04,922 --> 00:06:07,755
.يا إلهي
.يا إلهي
27
00:06:09,520 --> 00:06:11,320
..ـ يا إلهـ
ـ يا إلهي
28
00:06:11,570 --> 00:06:13,104
!يا إلهي
29
00:06:14,893 --> 00:06:17,292
ارتفع معدل القيادة المتهورة
،منذ عدة أعوام
30
00:06:17,356 --> 00:06:19,557
وهذا لأنّ الأشخاص
..يفضلون السير بسرعة
31
00:06:19,611 --> 00:06:22,645
ارتفعت نسبة وفيات
.%حوادث الطرق بـ 500
32
00:06:24,950 --> 00:06:28,216
أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة
.منعطفًا مرعبًا البارحة
33
00:06:28,350 --> 00:06:30,583
تعاني الشرطة المحلية
..نقص واضح بالأفراد
34
00:06:30,717 --> 00:06:32,250
في ظل عدم وجود
.متقدمين إليها
35
00:06:32,383 --> 00:06:33,916
.الوضع يزداد سوءًا بالخارج
36
00:06:34,050 --> 00:06:35,549
والناس يحلّون مشاكلهم
.الخاصة بأنفسهم
37
00:06:35,684 --> 00:06:37,449
.نشاهد هذا البث المباشر الآن
38
00:06:37,583 --> 00:06:39,717
.الشرطة تحاصره
.ونحن في خضم مواجهة هنا
39
00:06:39,850 --> 00:06:41,784
.عرفت أنّ نهاية هذا سيئة
40
00:06:42,058 --> 00:06:45,292
يجب عليك حماية نفسك
.هذه الأيام، لا أحد سيساعدك
41
00:06:45,833 --> 00:06:48,500
أننا متزوجان منذ 15 عامًا
،وانجبنا ثلاثة أطفال
42
00:06:48,633 --> 00:06:50,866
.وكان زوجي يخونني منذ أعوام
43
00:06:51,000 --> 00:06:52,966
يعتقد الرجل إنه المشتبه
..به الرئيسي
44
00:06:53,100 --> 00:06:55,866
تتزايد مشاكل الصحة العقلية
.يومًا بعد يوم
45
00:06:56,000 --> 00:06:58,633
واللامساواة تدفعنا إلى
.التفرقة عن بعضنا الآخر
46
00:06:58,766 --> 00:07:00,700
.أننا نتراجع
47
00:07:00,833 --> 00:07:02,833
تم تسريح الآلاف من
..رجال الشرطة منذ
48
00:07:02,966 --> 00:07:05,133
.اصبح وباء وطني الآن
49
00:07:05,266 --> 00:07:08,266
قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا
.من توظيف المزيد من الشرطة
50
00:07:08,400 --> 00:07:09,866
..يبحثون عن المشتبه به ..
51
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
.ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم
52
00:07:12,133 --> 00:07:14,833
تتباطأ معدلات استجابة
.سيارات الاسعاف بشكل واضح
53
00:07:14,966 --> 00:07:17,100
وصلت مستويات التوتر
.إلى أعلى مستوياتها
54
00:07:17,232 --> 00:07:20,167
أنها علامات تحذير
.عن أنهيار وشيك
55
00:07:20,300 --> 00:07:22,833
عندما نصل إلى نقطة
..الغليان وننفجر
56
00:07:22,966 --> 00:07:25,100
.في الشوارع مع المحتجين
57
00:07:25,232 --> 00:07:27,300
ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك
..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط
58
00:07:27,434 --> 00:07:29,300
..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها
59
00:07:29,434 --> 00:07:30,700
هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم
60
00:07:30,833 --> 00:07:32,566
.وصحتكم ورفاهيتكم
61
00:07:32,700 --> 00:07:34,966
لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟
62
00:07:35,100 --> 00:07:36,866
،الناس يتوافدون بكثرة إليهم
63
00:07:37,000 --> 00:07:39,033
.لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا
64
00:07:37,090 --> 00:07:42,633
|| المختل ||
65
00:07:51,090 --> 00:07:52,993
كيف تساعد طفلك في"
"التغلب على مشاكل الطلاق
66
00:08:07,866 --> 00:08:08,833
أندي)؟)
67
00:08:08,966 --> 00:08:10,666
مرحبًا، أأنت مستيقظة؟
68
00:08:11,167 --> 00:08:13,833
.استيقظت للتو
69
00:08:13,966 --> 00:08:17,966
حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي
.ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى
70
00:08:19,900 --> 00:08:21,499
ماذا يريد الآن؟
71
00:08:23,817 --> 00:08:25,249
.فقط قولها
72
00:08:25,383 --> 00:08:27,850
.أنه يريد المنزل
73
00:08:28,283 --> 00:08:31,516
.بالطبع يريده
74
00:08:31,650 --> 00:08:34,249
.اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا
75
00:08:36,249 --> 00:08:39,150
.سحقًا، لم أضبط المنبهة
76
00:08:39,583 --> 00:08:43,017
اسمعي، اريد أخذ منكِ
الأذن بملئها، إتفقنا؟
77
00:08:43,925 --> 00:08:46,325
ـ (راتش)؟
ـ أريد أن أفكر في الأمر
78
00:08:46,458 --> 00:08:48,025
ماذا؟
79
00:08:48,158 --> 00:08:49,525
.بحقكِ
80
00:08:50,033 --> 00:08:51,967
.اريد فقط انهاء هذا
81
00:08:52,099 --> 00:08:54,366
،راتشيل)، يجب أن تقاومي)
.تعرفين هذا جيّدًا
82
00:08:54,500 --> 00:08:56,567
بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد)
.في المنزل، أنتِ عملتِ
83
00:08:58,934 --> 00:09:00,533
.اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال
84
00:09:00,668 --> 00:09:03,466
حسنًا، لكننا سنكمل هذه
.المحادثة على الغداء
85
00:09:03,600 --> 00:09:04,900
.اجل، أنت الأفضل
86
00:09:05,033 --> 00:09:06,433
ـ اعرف هذا
ـ وداعًا
87
00:09:06,567 --> 00:09:08,300
ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟
88
00:09:09,200 --> 00:09:12,600
ماذا، هل هذا ليس زي مناسب
لسائقك الشخصي؟
89
00:09:12,733 --> 00:09:15,800
ـ لديكِ زبونة
ـ لا، ليس لديّ
90
00:09:18,591 --> 00:09:20,958
اعني، اجل، لديّ لكن كما
.تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة
91
00:09:21,091 --> 00:09:23,724
..ـ يعني فقط أن لدينا
ـ تأخر آخر
92
00:09:23,858 --> 00:09:25,525
.لا، يمكننا تدبر هذا
93
00:09:26,724 --> 00:09:27,791
إتفقنا؟
94
00:09:27,925 --> 00:09:30,825
.اجل
.لا، اعرف
95
00:09:30,958 --> 00:09:33,358
فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين
،العيش هناك
96
00:09:33,492 --> 00:09:37,358
لكنه مجتمع معتمد على الرعاية
.الدائمية يا أمي وليس دار مسنين
97
00:09:39,058 --> 00:09:41,624
هل يمكنكِ سماعي؟
..هل يمكنكِ
98
00:09:42,616 --> 00:09:44,416
..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ
.لا يمكنني سماعكِ
99
00:09:44,550 --> 00:09:46,884
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير. إنه
100
00:09:47,017 --> 00:09:49,117
يكافح رجال الأطفاء على
..أخماد حريق المنزل
101
00:09:49,249 --> 00:09:50,583
..أمي، يجب عليكِ
102
00:09:51,516 --> 00:09:54,117
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير بـ
103
00:09:54,249 --> 00:09:57,884
.لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي
سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟
104
00:09:58,017 --> 00:09:59,783
.وداعًا
105
00:09:59,918 --> 00:10:02,650
لا تزال الشرطة تواصل البحث
،عن الزوج السابق لمالكة المنزل
106
00:10:02,783 --> 00:10:06,149
الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث
.بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح
107
00:10:06,283 --> 00:10:08,216
تحدث مراسلنا (بات دافيرو)
..من أحد الجيران
108
00:10:08,349 --> 00:10:11,516
حول سجل المشتبه به الخاص
..بتعاطي المخدرات والعنف
109
00:10:11,650 --> 00:10:12,851
.بعد إصابتة في مكان العمل
110
00:10:12,983 --> 00:10:14,744
.كان لديها أمر حماية منه
111
00:10:14,867 --> 00:10:16,133
.والآن أنها ماتت
112
00:10:16,266 --> 00:10:17,954
.لم يتحمل مواجهة الأمر
113
00:10:18,058 --> 00:10:20,825
ـ كنت اشاهد هذا
ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح
114
00:10:20,958 --> 00:10:22,925
أيّ أحد رأى مقصّي
الخاص بحلوى القصب؟
115
00:10:23,058 --> 00:10:26,192
الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟
116
00:10:26,299 --> 00:10:28,566
..كما تعرف، مقصّي ذي
117
00:10:31,193 --> 00:10:32,925
.لا يهم
118
00:10:33,875 --> 00:10:36,808
ـ هل هي بخير؟
ـ أظن ذلك
119
00:10:37,892 --> 00:10:39,558
.سنتأخر مجددًا
120
00:10:39,693 --> 00:10:43,091
لقد وجدته، كان موجود
.تحت إحدى أكوام قمامتك
121
00:10:43,224 --> 00:10:49,058
أثبت العلم أن الأكوام اكثر
.أنظمة حفظ الملفات كفاءة
122
00:10:49,191 --> 00:10:50,892
.قرأت هذا في مقالة ما
123
00:10:51,024 --> 00:10:52,658
.هذه قسائمي بالواقع
124
00:10:52,883 --> 00:10:54,483
هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟
125
00:10:54,616 --> 00:10:56,384
.أحبّكِ
126
00:10:57,418 --> 00:11:01,450
راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي)
.المسؤولية المالية من (ماري)
127
00:11:04,332 --> 00:11:06,733
ـ (راتشيل)، أنا آسفة
ـ لا عليكِ
128
00:11:07,267 --> 00:11:10,200
.أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا
129
00:11:11,216 --> 00:11:13,516
لكن إذا كنت تحب
،ادارة الأمور المالية
130
00:11:13,650 --> 00:11:15,616
.فربما حان الوقت لدفع الإيجار
131
00:11:15,750 --> 00:11:18,950
راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه)
.لا يمكننا البقا في منزل أمي
132
00:11:19,082 --> 00:11:21,516
.يجب أنّ نبيعه
وتعرف هذا، إتفقنا؟
133
00:11:22,050 --> 00:11:25,349
لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها
.ولا يمكنك ذلك ايضًا
134
00:11:25,483 --> 00:11:30,450
لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت
.على عمل وسأباشر به قريبًا
135
00:11:30,583 --> 00:11:32,758
بحقك (فريدي)، يجب
.أن نكون واقعيين
136
00:11:32,800 --> 00:11:34,166
واقعيين حول ماذا؟
137
00:11:34,800 --> 00:11:36,799
ماذا يعني هذا حتى؟
138
00:11:36,933 --> 00:11:39,166
أنها بدأت تتوه في الحي
.الذي تعيش فيه
139
00:11:39,300 --> 00:11:42,133
لأكون منصفًا، أنّي لا زلت
.أتوه في حينّا القديم
140
00:11:42,384 --> 00:11:44,318
ـ حتى باستخدام الهاتف؟
ـ أجل
141
00:11:44,450 --> 00:11:47,616
"اجل، شوارع "لينوود سبرينغز
.تشبة تشابك قطع السباغيتي
142
00:11:47,749 --> 00:11:50,683
.كايل)، خذ معك قالب الجرانولا)
.يجب أنّ نذهب
143
00:11:50,866 --> 00:11:51,966
.أكلت فعلاً
144
00:11:52,101 --> 00:11:54,267
.وداعًا، يا رفاق
.أراكما بعد المدرسة
145
00:11:54,399 --> 00:11:56,733
.وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك
146
00:11:58,034 --> 00:11:59,299
.وداعًا، يا صاح
147
00:12:01,049 --> 00:12:02,650
.(صباح الخير، (راتشيل
.(مرحبًا، (كايل
148
00:12:02,784 --> 00:12:06,751
ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟
ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة
149
00:12:06,884 --> 00:12:08,450
.أنها تليق بكِ
150
00:12:12,099 --> 00:12:13,133
.وداعًا
151
00:12:23,066 --> 00:12:24,668
هل سنشتري سيارة جديدة؟
152
00:12:24,799 --> 00:12:26,166
.بالطبع
153
00:12:27,549 --> 00:12:29,183
هل تود شراء سيارة ليّ؟
154
00:12:34,866 --> 00:12:36,266
."مرتقب"
155
00:12:36,399 --> 00:12:38,001
.أمي، أنا بخير
156
00:12:38,466 --> 00:12:41,233
."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور
157
00:12:41,733 --> 00:12:42,466
."مرتقب"
158
00:12:42,599 --> 00:12:48,101
."م، ر، ت، ق، ب"
159
00:12:48,232 --> 00:12:50,266
"ـ "مرتقب
ـ احسنت
160
00:12:56,967 --> 00:13:00,134
ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف
ونسلك الطريق السريع اليوم؟
161
00:13:00,299 --> 00:13:02,068
.لا. لا الطريق السريع
162
00:13:03,107 --> 00:13:06,408
حسنًا، تفقد الحركة
.المرورية لو سمحت
163
00:13:09,458 --> 00:13:11,158
لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟
164
00:13:11,291 --> 00:13:13,659
ليس منذ أن كدت أصدم
.سيارة وأنا أحاول فتحه
165
00:13:13,793 --> 00:13:15,991
.عجباه، هذا ليس آمنًا
166
00:13:18,151 --> 00:13:20,151
"ـ "محفوف بالمخاطر
ـ ماذا؟
167
00:13:20,582 --> 00:13:22,749
."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر
168
00:13:24,050 --> 00:13:29,184
."محفوف بالمخاطر"
.م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر
169
00:13:29,318 --> 00:13:31,050
.ضعها في جملة
170
00:13:31,582 --> 00:13:36,605
طريقة وضع الزجاج على حافة
.الطاولة محفوف بالمخاطر
171
00:13:36,766 --> 00:13:38,901
.رائع، احسنت
172
00:13:40,134 --> 00:13:41,533
.مكتوب لا يوجد ازدحام
173
00:13:41,666 --> 00:13:43,967
لماذا تعتبرها مشكلة؟
174
00:13:44,101 --> 00:13:46,332
.لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع
175
00:13:48,684 --> 00:13:51,917
ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم
ـ أمي، لا
176
00:13:52,049 --> 00:13:54,016
ـ ليس لديّ خيار آخر
ـ لا! ارجوكِ؟
177
00:13:54,149 --> 00:13:56,016
ـ سوف نتأخر
(ـ ثق بيّ، (كايل
178
00:13:56,149 --> 00:13:57,550
سيكون سريعًا، إتفقنا؟
179
00:13:57,684 --> 00:14:00,684
.هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين
180
00:14:04,908 --> 00:14:06,908
.هل ترى؟ إنه طريق سالك
181
00:14:11,741 --> 00:14:14,075
.إنه أبي
هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟
182
00:14:16,858 --> 00:14:18,858
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، يا رجل
183
00:14:18,992 --> 00:14:21,591
ابتكرت أنا وخالي (فريدي)
.استراتيجية "فورتنايت" جديدة
184
00:14:21,724 --> 00:14:23,724
ـ هل تود سماعها؟
ـ إنه ليس الوقت المناسب
185
00:14:23,858 --> 00:14:25,558
ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا
186
00:14:25,691 --> 00:14:27,491
هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟
187
00:14:27,624 --> 00:14:29,324
اجل، اسمع، بخصوص المباراة
188
00:14:29,457 --> 00:14:31,324
،حدث اختلاط في جدول مواعيدي
189
00:14:31,457 --> 00:14:33,624
لأن رب عملي يريدني
.ان أسافر خارج المدينة غدًا
190
00:14:33,758 --> 00:14:36,092
ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟
ـ اجل، حسنًا
191
00:14:39,599 --> 00:14:41,533
.(هذا هو استيعابك، يا (كايل
192
00:14:41,666 --> 00:14:44,366
كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل
..وظيفة والدك، لا يمكن
193
00:14:44,891 --> 00:14:47,058
.التنبؤ بها في البداية ..
194
00:14:47,191 --> 00:14:48,693
.أترى، هذا صحيح
195
00:14:48,824 --> 00:14:51,559
لكني أعدك بأننا سنخطط
..الذهاب إلى المباراة قريبًا
196
00:14:51,693 --> 00:14:54,124
.ربما لا تحتاج إلى تخطيط
..يجب أنّ يكون أكثر
197
00:14:54,258 --> 00:14:56,358
وقت مثير، صحيح؟ ..
198
00:14:56,866 --> 00:15:01,799
أعني، لأن من الصعب
.الالتزام بالخطط
199
00:15:01,933 --> 00:15:03,633
.اجل، اجل، اجل
200
00:15:03,766 --> 00:15:06,866
أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد
..لكي احصل على منصب ليّ
201
00:15:06,999 --> 00:15:09,301
اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد
.على مصادر دخل الآخرين
202
00:15:09,434 --> 00:15:12,367
اسمعي، أريد أن يكون كل
شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟
203
00:15:12,501 --> 00:15:15,633
.هذا هو سبب اتصالي بالواقع
..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال
204
00:15:15,766 --> 00:15:17,999
ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟)
205
00:15:18,284 --> 00:15:20,350
.أننا في طريقنا إلى المدرسة
206
00:15:20,482 --> 00:15:23,184
حسنًا، لكن كما تعرفين
.هذا لن يحل لوحده
207
00:15:23,318 --> 00:15:25,816
.اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح
سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟
208
00:15:25,950 --> 00:15:28,375
ـ حسنًا
ـ حسنًا، وداعًا
209
00:15:28,441 --> 00:15:30,174
.وداعًا
210
00:15:30,559 --> 00:15:31,857
.وداعًا
211
00:15:36,626 --> 00:15:39,358
.(آسفة، (كايل
212
00:15:49,176 --> 00:15:51,908
ثلاثة مرّات تأخير ستكون
.عقوبة تلقائية
213
00:15:53,607 --> 00:15:55,774
أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟
214
00:15:58,992 --> 00:16:01,791
جديًا؟
215
00:16:09,533 --> 00:16:11,366
.لا أصدّق هذا
216
00:16:16,917 --> 00:16:18,584
.ديبورا) تتصل بكِ)
217
00:16:27,200 --> 00:16:30,066
مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي
.الاتصال بكِ
218
00:16:30,201 --> 00:16:33,367
أردت فقط التأكيد عن موعدنا
.في الساعة التاسعة
219
00:16:33,500 --> 00:16:36,600
ـ بالتأكيد
ـ رائع، لديّ يوم حافل
220
00:16:36,732 --> 00:16:39,166
لكني الآن في وسط
،ازدحام مروري فظيع
221
00:16:39,301 --> 00:16:43,367
لذا، سأتأخر 15 ربما 20
.دقيقة كحد أقصى
222
00:16:43,500 --> 00:16:45,066
أأنتِ جادة؟
223
00:16:46,201 --> 00:16:48,033
في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟
224
00:16:48,533 --> 00:16:51,166
..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا
225
00:16:51,516 --> 00:16:52,749
.نحن على وفاق
226
00:16:52,883 --> 00:16:54,916
.(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل
227
00:16:55,051 --> 00:16:58,283
أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل
.ليندا) وأدخله)
228
00:16:58,417 --> 00:17:01,449
،)أحبّكِ يا (راتشيل
..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ
229
00:17:01,582 --> 00:17:04,749
،لا أصدق أنّي سأقول هذا
.أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ
230
00:17:04,883 --> 00:17:08,051
.ديبورا)، لا، انتظري)
أنا آسفة، إتفقنا؟
231
00:17:10,600 --> 00:17:12,267
.يا إلهي
232
00:17:13,434 --> 00:17:14,966
أأنتِ بخير، يا أمي؟
233
00:17:16,201 --> 00:17:17,334
.اجل
234
00:17:18,276 --> 00:17:19,641
..فقط
235
00:17:20,209 --> 00:17:22,276
..يا إلهي، انها فقط
236
00:17:23,408 --> 00:17:25,176
،زبونتي المفضلة
.هذا كل ما في الأمر
237
00:17:26,341 --> 00:17:27,774
.أنا آسف
238
00:17:32,707 --> 00:17:35,774
.ثمانية أميال، أتعرف
.هذا ما تبقى لدينا
239
00:17:36,908 --> 00:17:41,874
،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد
..فأنه يستغرق ساعة كل يوم
240
00:17:42,216 --> 00:17:43,917
.وإنه دمر حياتي المهنية
241
00:17:44,232 --> 00:17:45,734
هل تعرف لماذا؟
242
00:17:49,767 --> 00:17:50,667
.الكثير من السيارات
243
00:17:50,801 --> 00:17:54,701
.الكثير من السيارات والناس
244
00:17:54,949 --> 00:17:57,316
أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟
245
00:18:01,426 --> 00:18:03,426
.اجل، اجل
246
00:18:04,301 --> 00:18:07,267
.نمت جيّدًا
.وأنت محق تمامًا
247
00:18:10,408 --> 00:18:11,774
.لا بأس
248
00:18:15,707 --> 00:18:17,109
..إذًا
249
00:18:18,417 --> 00:18:19,951
أيّ اقتراحات؟
250
00:18:20,084 --> 00:18:22,951
يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم
.وتسيري على الطرق العادية
251
00:18:26,649 --> 00:18:27,783
.لك ذلك
252
00:18:27,917 --> 00:18:30,516
.مهلاً، سأخرج السيارة من هذا
253
00:18:34,383 --> 00:18:36,850
،من الآن فصاعدًا
لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟
254
00:18:36,984 --> 00:18:41,183
أثق بك فقط، إتفقنا؟
255
00:18:41,509 --> 00:18:42,576
.إتفقنا
256
00:19:34,142 --> 00:19:36,975
.أنها الإشارة الخضراء
257
00:19:37,225 --> 00:19:38,225
.هيّا، يا رجل
258
00:19:38,357 --> 00:19:39,692
!هيّا
259
00:19:42,716 --> 00:19:43,850
!تحرك
260
00:20:03,875 --> 00:20:06,741
.لا، لا، تحرك
261
00:20:07,192 --> 00:20:09,457
.بحقك
262
00:20:09,933 --> 00:20:11,734
.بالطبع، اجل
263
00:20:33,159 --> 00:20:34,758
ـ (كايل)، لا تفعل هذا
ـ صباح الخير
264
00:20:35,391 --> 00:20:37,891
لا أحصل حتى على
نقرة ملاطفة" اولاً؟"
265
00:20:38,692 --> 00:20:40,292
.ارفع النافذة
266
00:20:45,058 --> 00:20:46,391
.انها لا تعمل
267
00:20:46,525 --> 00:20:49,458
،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة
ايها الشاب؟
268
00:20:49,591 --> 00:20:51,292
.تجاهله
269
00:20:53,208 --> 00:20:55,341
.أنها تبدو هكذا
270
00:20:55,475 --> 00:20:57,452
.خفيفة وودودة
271
00:20:57,649 --> 00:20:59,983
.كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم
272
00:21:00,424 --> 00:21:02,258
.واثق أنّ هذا ما قصدته أمك
273
00:21:02,725 --> 00:21:04,524
هل هذا صحيح، سيّدتي؟
274
00:21:04,659 --> 00:21:07,592
ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟
ـ لا، ليس كذلك
275
00:21:09,424 --> 00:21:10,725
لماذا؟
276
00:21:10,858 --> 00:21:13,524
،الإشارة كانت خضراء
.وأنت لم تتحرك
277
00:21:13,659 --> 00:21:16,457
.أمي
.توقفي، ارجوكِ
278
00:21:16,592 --> 00:21:18,858
.بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها
279
00:21:20,641 --> 00:21:23,641
اجل، اعترف أنّي كنت
.مشوش هناك
280
00:21:25,658 --> 00:21:28,059
.كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا
281
00:21:28,192 --> 00:21:30,125
.اجل، نفس مشكلتنا
282
00:21:30,491 --> 00:21:31,991
.توقفي
283
00:21:32,125 --> 00:21:33,591
.حسنًا، أنا آسف
284
00:21:35,233 --> 00:21:37,934
،آسف أنّكِ كذلك
..وآسف على
285
00:21:38,067 --> 00:21:39,967
.ربما اثقلت عليكِ المشاكل
286
00:21:41,809 --> 00:21:43,909
هل تقبلين اعتذاري؟
287
00:21:44,809 --> 00:21:46,607
.بالطبع، أيًا كان
288
00:21:46,825 --> 00:21:47,958
.رائع
289
00:21:48,891 --> 00:21:51,759
،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه
.فيمكننا أن نكون على وفاق
290
00:21:52,525 --> 00:21:54,759
سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ
..تقديم الاعتذار
291
00:21:54,891 --> 00:21:56,391
.اجل، سمعتك
292
00:21:57,357 --> 00:21:58,625
و؟
293
00:21:58,759 --> 00:22:01,391
.ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي
294
00:22:01,525 --> 00:22:03,991
ـ أمي، اعتذري وحسب
ـ لا عليك
295
00:22:05,357 --> 00:22:08,759
حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا
حقًا الآن، أليس كذلك؟
296
00:22:09,766 --> 00:22:12,067
لكن هذا هو المكان الذي
.نحن فيه بهذا العالم اليوم
297
00:22:13,000 --> 00:22:16,467
أتضح أننا اظهرنا عجز
جوهري في الاعتذار
298
00:22:16,600 --> 00:22:19,367
.لأيّ أحد، وعن ايّ شيء
299
00:22:25,067 --> 00:22:27,900
لا اظن حنى أنّكِ تعرفين
.معنى اليوم السيئ
300
00:22:31,982 --> 00:22:33,550
.لكنكِ ستعرفينه
301
00:22:35,117 --> 00:22:36,949
هل تسمعيني، يا سيّدتي؟
302
00:22:37,683 --> 00:22:39,317
.سوف تتعلمين الدرس
303
00:22:45,250 --> 00:22:47,383
هل يمكنك التحرك، رجاءً؟
304
00:22:47,591 --> 00:22:48,992
.فقط تحرك
305
00:23:12,824 --> 00:23:14,025
.سحقًا
306
00:23:18,633 --> 00:23:19,867
.أمي
307
00:23:23,934 --> 00:23:26,466
!رباه! توقفي
308
00:23:31,825 --> 00:23:34,825
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
309
00:23:35,192 --> 00:23:36,724
ما مشكلة هذا الرجل؟
310
00:23:58,866 --> 00:24:00,232
ما الذي يفعله؟
311
00:24:00,367 --> 00:24:02,100
سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه
312
00:24:02,232 --> 00:24:04,367
ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟
ـ حسنًا
313
00:24:07,942 --> 00:24:10,342
ـ هيّا، هيّا
ـ هل يتوقف؟
314
00:24:10,474 --> 00:24:11,342
.هيّا
315
00:24:19,458 --> 00:24:20,858
.هيّا
316
00:24:30,800 --> 00:24:32,433
.كان ذلك فظيعًا
317
00:24:34,533 --> 00:24:39,466
أتعرف، بعض الناس يتصرفون
.بحماقة، هذا كل ما في الأمر
318
00:24:40,967 --> 00:24:42,767
.كل شيء سيكون بخير
319
00:24:44,116 --> 00:24:45,583
.لقد رفعت النافذة
320
00:24:54,358 --> 00:24:58,392
اسمع، ما هي تلك استراتيجية
.."فورتنايت"
321
00:24:58,525 --> 00:25:00,624
أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟
322
00:25:01,624 --> 00:25:03,125
.لا تهتمين بشأنها
323
00:25:03,258 --> 00:25:06,091
.بالطبع، اهتم
.أريد أنّ اتعلم
324
00:25:06,525 --> 00:25:08,025
.أريد أنّ اتعلم
325
00:25:10,025 --> 00:25:14,591
تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى
."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو
326
00:25:14,724 --> 00:25:16,425
وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر
327
00:25:16,559 --> 00:25:21,492
يحرك عربة الغولف بسرعة
.من المخبأ ويصدمها بهم
328
00:25:24,724 --> 00:25:26,758
.أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث
329
00:25:27,300 --> 00:25:31,200
أنت محق، لا افهم هذا
.لكنه يبدو رائعًا
330
00:25:32,033 --> 00:25:33,800
.جديًا
331
00:26:00,050 --> 00:26:01,583
..إذًا
332
00:26:02,400 --> 00:26:03,800
كم مدة هذه العقوبة؟
333
00:26:04,333 --> 00:26:05,500
.ثلاثون دقيقة
334
00:26:05,999 --> 00:26:09,333
حسنًا إذًا، سأقلّك في
الساعة 3:30 بالضبط
335
00:26:09,466 --> 00:26:16,733
وسأعوضك تعويض كبير بشراء
.علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة
336
00:26:17,560 --> 00:26:19,030
.أعدك
337
00:26:19,960 --> 00:26:21,460
.لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء
338
00:26:21,600 --> 00:26:23,030
.(كايل)
339
00:26:24,160 --> 00:26:26,460
هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟
340
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
.أجل، بالطبع
341
00:26:56,680 --> 00:26:58,840
- ريتش)؟)
...في الساعة التاسعة -
342
00:27:03,360 --> 00:27:05,630
.طُردتُ...
...أنت
343
00:27:06,800 --> 00:27:08,030
أما زلت معي؟
344
00:27:08,160 --> 00:27:09,860
أجل. ماذا حدث؟
345
00:27:10,260 --> 00:27:11,660
.رباه
346
00:27:12,040 --> 00:27:15,470
،الطريق السريع كان مزدحمًا
وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار
347
00:27:15,600 --> 00:27:17,640
.لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة
348
00:27:17,940 --> 00:27:19,740
.ـ ذلك مريع
.أجل -
349
00:27:19,870 --> 00:27:23,300
وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ
.و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة
350
00:27:24,280 --> 00:27:26,410
- .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا
.أجل
351
00:27:26,550 --> 00:27:28,450
،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا
صحيح؟
352
00:27:28,580 --> 00:27:32,110
يمكنني صدقًا جعل العلاج
.يترأس قائمة النصائح القانونية
353
00:27:32,910 --> 00:27:34,480
هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟
354
00:27:34,610 --> 00:27:37,050
في مطعم "دارو"؟
355
00:27:37,380 --> 00:27:40,080
.أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير
356
00:27:40,210 --> 00:27:41,550
عشرون دقيقة؟
357
00:27:41,680 --> 00:27:43,950
،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي
أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟
358
00:27:45,610 --> 00:27:46,810
.أراك بعد 20 دقيقة
359
00:27:48,103 --> 00:27:50,397
(من (آندي"
"(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو
360
00:28:36,430 --> 00:28:38,530
.شكرًا لك
361
00:28:38,660 --> 00:28:39,960
.شكرًا لك
362
00:28:58,930 --> 00:29:00,330
.شكرًا لك
363
00:29:01,870 --> 00:29:03,000
نقدًا أم بطاقة؟
364
00:29:03,400 --> 00:29:05,640
.سعر هذا... 5.33 دولار
365
00:29:05,770 --> 00:29:07,240
.حسنًا
.شكرًا لك
366
00:29:07,370 --> 00:29:10,800
مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟
.شكرًا
367
00:29:11,170 --> 00:29:12,540
.وتلك أيضًا
368
00:29:13,610 --> 00:29:16,410
.سعر هذا 13.31 دولار
369
00:29:19,980 --> 00:29:21,310
20...
370
00:29:21,780 --> 00:29:23,080
.تذاكرك
371
00:29:23,510 --> 00:29:26,110
.إليكِ الباقي -
.شكرًا لك -
372
00:29:29,530 --> 00:29:30,960
.حسنًا. شكرًا
373
00:29:33,400 --> 00:29:34,730
كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟
374
00:29:35,130 --> 00:29:38,360
."حزمة "فينتي غولد -
هذه فقط؟ -
375
00:29:39,060 --> 00:29:41,230
.حسنًا -
حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ -
376
00:29:42,730 --> 00:29:44,060
.حسنًا
377
00:29:51,470 --> 00:29:52,700
.مرحبًا
378
00:29:55,020 --> 00:29:56,820
سيدتي، هل أنتِ بخير؟
379
00:29:56,950 --> 00:29:58,490
...أجل
380
00:30:01,550 --> 00:30:03,120
...في الواقع، لا. أنا
381
00:30:03,620 --> 00:30:06,350
.أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني
382
00:30:06,490 --> 00:30:08,020
أهو شخص تعرفينه؟
383
00:30:08,150 --> 00:30:12,150
.لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما
384
00:30:12,290 --> 00:30:14,190
...لقد زمّرت عليه، والآن هو
385
00:30:14,320 --> 00:30:15,890
.غاضب منكِ
386
00:30:16,420 --> 00:30:18,050
.بالإمكان قول ذلك
387
00:30:18,190 --> 00:30:19,950
هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ -
.لا، سيستغرق ذلك طويلًا -
388
00:30:20,090 --> 00:30:21,990
.بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر
389
00:30:22,120 --> 00:30:23,390
.ربما، ربما لا
390
00:30:23,520 --> 00:30:25,450
.اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم
391
00:30:25,590 --> 00:30:27,390
.لا أعلم
.أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب
392
00:30:27,520 --> 00:30:28,690
ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟
393
00:30:29,390 --> 00:30:32,220
.لست مضطرًا أن تفعلها -
.إنني سأخرج على أي حال -
394
00:30:33,150 --> 00:30:35,950
...إذًا، تظن أنه -
.إنه يحاول إخافتك -
395
00:30:36,090 --> 00:30:38,320
،إن رآنا معًا ولم ينصرف
396
00:30:38,450 --> 00:30:39,790
.فأنتِ اركبي سيارتكِ
397
00:30:39,920 --> 00:30:41,420
.وأنا أسجل لوحة سيارته
398
00:30:41,550 --> 00:30:44,490
،إن واصل تتبعك
.جميعنا نتصل بالشرطة
399
00:30:45,000 --> 00:30:48,600
.حسنًا. أشكرك
.أقدّر ذلك
400
00:31:09,670 --> 00:31:13,070
لماذا لا تركبين السيارة؟
.سأسجل لوحته
401
00:31:25,940 --> 00:31:28,280
711
تي بي اكس
402
00:31:28,920 --> 00:31:30,790
711
تي بي إكس
403
00:31:30,920 --> 00:31:32,320
.شكرًا
404
00:31:36,240 --> 00:31:37,440
.أنت
405
00:31:38,100 --> 00:31:40,770
لماذا لا تهدأ يا رجل؟
.اذهب في طريقك
406
00:31:53,650 --> 00:31:56,080
البقاء ثابتًا
.كان حركة ذكية
407
00:31:57,790 --> 00:31:59,620
.سجلت لوحتك هنا
408
00:32:23,290 --> 00:32:25,790
.رباه
409
00:32:29,610 --> 00:32:31,110
أين هاتفي؟
410
00:33:24,410 --> 00:33:25,950
.سحقًا
411
00:33:30,290 --> 00:33:32,950
!أنت
412
00:33:44,490 --> 00:33:45,590
.هيا
413
00:33:51,950 --> 00:33:53,350
.اللعنة
414
00:34:09,620 --> 00:34:11,350
.رباه
415
00:34:23,400 --> 00:34:24,930
.سحقًا
416
00:34:39,280 --> 00:34:40,610
.سحقًا
.سحقًا
417
00:34:52,540 --> 00:34:54,780
!ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين
418
00:34:57,410 --> 00:34:59,210
.رباه
ما خطبك؟
419
00:35:12,460 --> 00:35:13,660
ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟
420
00:35:13,800 --> 00:35:15,160
.أنا آسفة
421
00:35:15,290 --> 00:35:16,660
ما مشكلتك؟
"آسفة، آسفة"
422
00:35:16,800 --> 00:35:18,530
أنا آسفة، حسنًا؟ -
.إنه طريق ذو اتجاه واحد -
423
00:35:18,660 --> 00:35:19,490
!ابتعدي
424
00:35:19,630 --> 00:35:21,260
.اللعنة عليك أيتها العاهرة -
!ابتعدي -
425
00:35:21,760 --> 00:35:23,930
...آسفة". تأتين إلى هنا" -
آسفة، حسنًا؟ -
426
00:35:24,060 --> 00:35:25,460
!تعلمي كيفية القيادة
427
00:35:25,600 --> 00:35:27,760
.هذه ليست قيادة -
.آسفة -
428
00:35:27,900 --> 00:35:29,130
!اللعنة عليك
429
00:35:29,210 --> 00:35:30,610
.أيتها العاهرة الغبية
430
00:36:07,110 --> 00:36:08,510
.رباه
431
00:36:15,350 --> 00:36:16,980
.(مرحبًا. معك (راتشيل
.اترك رسالتك
432
00:36:17,110 --> 00:36:20,110
.مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ
433
00:36:20,250 --> 00:36:23,580
رجاءً اتصلي بي أو راسليني
.بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا
434
00:36:42,860 --> 00:36:44,290
هل أنت (آندي)؟
435
00:36:44,830 --> 00:36:45,900
.أجل
436
00:36:46,430 --> 00:36:47,730
.(أنا (توم كوبر
437
00:36:48,860 --> 00:36:51,190
.أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى -
.مرحبًا -
438
00:36:51,330 --> 00:36:55,160
.كلانا نفس الشيء
هل سبق أن التقينا؟
439
00:36:55,340 --> 00:36:59,170
لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة
.قبل بضعة أسابيع
440
00:36:59,300 --> 00:37:01,200
.راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا)
441
00:37:01,340 --> 00:37:04,170
حسنًا، أتعلم ماذا؟
.إنها متأخرة جدًا
442
00:37:04,410 --> 00:37:07,110
لقد طلبت مني أعتذر
443
00:37:07,780 --> 00:37:11,110
،يصعب معرفة مدى صدق ذلك
صحيح؟
444
00:37:11,490 --> 00:37:13,890
متى تحدثت معها؟ -
.قبل 10 دقائق -
445
00:37:14,020 --> 00:37:16,320
إذًا، هل هي بخير؟
كل شيء على ما يرام؟
446
00:37:16,670 --> 00:37:19,000
...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي
447
00:37:20,140 --> 00:37:22,400
.لقد بدت مضطربة قليلًا
448
00:37:22,540 --> 00:37:24,200
.لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك
449
00:37:24,340 --> 00:37:26,640
.أجل، أجل
...الطلاق
450
00:37:27,100 --> 00:37:29,060
.الصالون، والدتها
451
00:37:29,190 --> 00:37:33,290
بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما
.كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح
452
00:37:33,860 --> 00:37:35,500
حقًا؟ -
.نعم -
453
00:37:39,030 --> 00:37:43,830
قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل
.لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً
454
00:37:44,190 --> 00:37:45,600
.مرعب
455
00:37:46,780 --> 00:37:48,710
.لقد تتبعوني طوال الوقت
456
00:37:51,940 --> 00:37:53,210
حقًا؟
457
00:37:53,960 --> 00:37:55,130
.عليك أن تتوخى الحذر
458
00:37:55,560 --> 00:37:58,330
أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟
459
00:37:58,460 --> 00:38:01,830
.أو من قد تتزوج في النهاية
460
00:38:01,960 --> 00:38:03,400
ماذا تعني؟
461
00:38:05,640 --> 00:38:08,770
لقد قلتَ إنها بدت مضطربة
.بسبب الطلاق
462
00:38:09,700 --> 00:38:11,600
.لا، في الواقع أنت من قال ذلك
463
00:38:12,650 --> 00:38:14,610
حقًا؟ -
.نعم -
464
00:38:15,750 --> 00:38:17,880
.لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية
465
00:38:18,580 --> 00:38:21,210
...أوتعرف؟ أعني
466
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
.هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه
467
00:38:25,860 --> 00:38:28,460
.حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه
468
00:38:28,860 --> 00:38:30,600
هل هذه جريمته الكبرى؟ -
.لا -
469
00:38:30,730 --> 00:38:33,330
هل عبث حولها؟
هل من هذا القبيل؟
470
00:38:33,680 --> 00:38:35,650
.إنه بائس فحسب
471
00:38:37,680 --> 00:38:40,380
.مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11
472
00:38:40,510 --> 00:38:43,080
،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل
473
00:38:43,210 --> 00:38:45,480
هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟
474
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
...الآن، أيها المستشار
475
00:38:49,330 --> 00:38:51,830
...(إذا اتصلت بـ(راتشيل
476
00:38:52,790 --> 00:38:55,100
هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟
477
00:38:57,370 --> 00:38:58,700
وإن لم تجب؟
478
00:38:58,840 --> 00:39:02,070
في هذه الحالة، أنا مدين لك
.بكوب من القهوة
479
00:39:05,120 --> 00:39:06,390
.حسنًا
480
00:39:14,720 --> 00:39:15,550
.رباه
481
00:39:29,500 --> 00:39:30,800
ماذا؟
482
00:39:32,430 --> 00:39:33,360
...أين الـ
483
00:39:33,500 --> 00:39:34,960
.رباه
484
00:39:46,600 --> 00:39:48,200
ماذا؟
485
00:39:55,800 --> 00:39:56,960
آندي)؟)
486
00:39:58,030 --> 00:39:59,830
أأنت جادّ؟
487
00:40:01,130 --> 00:40:02,460
راتش)؟)
488
00:40:02,830 --> 00:40:04,000
آندي)؟)
489
00:40:04,630 --> 00:40:07,000
.أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك
...ما
490
00:40:07,130 --> 00:40:10,430
لا... هاتف من هذا؟
.أنا لا أفهم
491
00:40:10,800 --> 00:40:12,170
...كيف
492
00:40:12,300 --> 00:40:14,500
راتش)، هل أنت معي؟)
493
00:40:15,270 --> 00:40:16,970
هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟
494
00:40:17,100 --> 00:40:20,700
.(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم
495
00:40:21,180 --> 00:40:22,610
.(كوبر) -
...(توم كوبر) -
496
00:40:22,750 --> 00:40:24,910
الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ
497
00:40:25,050 --> 00:40:27,480
أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل
498
00:40:28,710 --> 00:40:31,150
.(لا أعرف من هو (توم كوبر
499
00:40:31,230 --> 00:40:32,960
،)توم كوبر)
،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا
500
00:40:33,090 --> 00:40:35,430
.الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ
501
00:40:35,560 --> 00:40:38,230
.رجل رائع. ذو لحية جميلة
502
00:40:38,930 --> 00:40:40,900
،اسمع
503
00:40:42,350 --> 00:40:44,180
.إنه ليس صديقي، حسنًا؟
504
00:40:44,510 --> 00:40:47,780
.إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم
.يا إلهي
505
00:40:49,710 --> 00:41:08,380
لقد شاهدته وهو يدهس شخص ما
.في محطة الوقود
506
00:41:09,270 --> 00:41:12,900
آندي)، هل تسمعني؟)
أما زلت معي؟
507
00:41:12,950 --> 00:41:16,550
.(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل
.أنت تنفصلين
508
00:41:19,000 --> 00:41:20,870
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
509
00:41:21,120 --> 00:41:22,290
.أنا مع (آندي) فحسب
510
00:41:22,420 --> 00:41:24,820
.إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار
511
00:41:25,250 --> 00:41:28,320
.الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار
512
00:41:29,420 --> 00:41:30,550
ماذا تريد؟
513
00:41:30,690 --> 00:41:33,790
لا، ليس ماذا أريد
.بل ماذا أحتاج
514
00:41:34,520 --> 00:41:37,050
،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا
515
00:41:37,190 --> 00:41:39,490
.وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين
516
00:41:39,620 --> 00:41:41,190
.حسنًا، جيد
517
00:41:41,320 --> 00:41:43,120
أنا آسفة، حسنًا؟
.لقد قلتها
518
00:41:43,250 --> 00:41:45,420
.الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق
519
00:41:45,550 --> 00:41:48,150
...(يا (توم -
.وهذه هي بداية الدرس الأول -
520
00:41:48,290 --> 00:41:49,820
هل يمكنني استعادة هاتفي؟ -
.لا -
521
00:41:49,950 --> 00:41:51,720
.ـ اتركه وشأنه
.فقط أعطني هاتفي -
522
00:41:52,550 --> 00:41:55,750
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
523
00:41:57,120 --> 00:41:58,350
ماذا يحدث؟
524
00:42:01,570 --> 00:42:04,370
.(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل -
!اتصلوا بالشرطة -
525
00:42:04,500 --> 00:42:06,600
.(ـ (آندي
!ليوقفه أحد -
526
00:42:06,740 --> 00:42:09,070
.(آندي)
527
00:42:09,990 --> 00:42:13,250
ـ هل أنت بخير؟
إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ -
528
00:42:13,400 --> 00:42:15,200
هل تسمعيني؟ -
.ـ أجل
529
00:42:15,660 --> 00:42:16,900
.أسمعك
530
00:42:17,030 --> 00:42:18,600
مَن (آندي)؟
531
00:42:19,060 --> 00:42:22,400
هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟
532
00:42:22,530 --> 00:42:24,360
ماذا؟ -
ـ أجل؟
533
00:42:25,130 --> 00:42:28,090
من النوع الذي يعتاش على هدم
علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟
534
00:42:28,230 --> 00:42:29,500
.بحقك... أرجوك
535
00:42:29,630 --> 00:42:32,800
إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟
.إنه رجل محترم
536
00:42:32,930 --> 00:42:34,560
أصحيح ذلك؟
537
00:42:34,700 --> 00:42:35,990
...هناك محامِ طلاق
538
00:42:36,340 --> 00:42:38,470
لا يهدم بيوت الناس
من أجل لقمة العيش؟
539
00:42:38,600 --> 00:42:41,770
.(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل
540
00:42:41,900 --> 00:42:43,900
!صعوبة بالغة
541
00:42:44,040 --> 00:42:46,400
ما هذا؟
هل هذه مزحة سقيمة؟
542
00:42:46,870 --> 00:42:50,240
ـ هل تمارسين الجنس معه؟
عمّ تتحدث؟ -
543
00:42:50,370 --> 00:42:53,070
.لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
544
00:42:53,200 --> 00:42:55,270
.سوف يضاجعونك بكل الطرق
545
00:42:55,400 --> 00:42:58,480
يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا
.ويضاجعونك ماليًا
546
00:42:58,590 --> 00:43:00,520
.ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
547
00:43:00,650 --> 00:43:03,150
هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟
هل كان يضاجعك؟
548
00:43:03,290 --> 00:43:04,390
إنه متزوج، حسنًا؟
549
00:43:04,520 --> 00:43:06,820
.لا معنى لذلك في هذه الأيام
550
00:43:06,950 --> 00:43:08,250
.فقط اتركه وشأنه
551
00:43:08,370 --> 00:43:10,500
يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون
552
00:43:10,640 --> 00:43:13,530
آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها
،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي
553
00:43:13,630 --> 00:43:14,930
ماذا ستقولين؟
554
00:43:15,060 --> 00:43:16,760
مهلًا، لا! ماذا؟
555
00:43:16,890 --> 00:43:18,500
ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟
556
00:43:20,030 --> 00:43:22,600
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
557
00:43:22,950 --> 00:43:24,350
ماذا يحدث؟
558
00:43:24,480 --> 00:43:26,550
.لقد ضاعت فرصتكِ -
!ـ مهلًا
559
00:43:32,830 --> 00:43:34,200
آندي)؟)
560
00:43:34,660 --> 00:43:35,590
آندي)؟)
561
00:43:36,100 --> 00:43:39,490
آندي)، أأنت معي؟) -
.لا يمكنه سماعكِ بعد الآن -
562
00:43:42,060 --> 00:43:43,490
ماذا تعني؟
563
00:43:45,910 --> 00:43:47,480
.أظن أنكِ تعرفين
564
00:43:48,150 --> 00:43:51,420
.لا أعرف
لا أعرف. ماذا فعلت؟
565
00:43:51,550 --> 00:43:53,020
ماذا فعلت؟
566
00:43:53,200 --> 00:43:55,570
حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟
567
00:43:56,200 --> 00:43:58,370
.ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا
568
00:43:58,900 --> 00:44:00,740
.أعطه الهاتف
569
00:44:01,200 --> 00:44:02,770
!أعد إليه الهاتف اللعين
570
00:44:02,900 --> 00:44:05,100
!أعد إليه الهاتف اللعين
571
00:44:05,240 --> 00:44:07,000
.لا، لا أستطيع فعل ذلك
572
00:44:10,000 --> 00:44:11,170
لمَ لا؟
573
00:44:11,300 --> 00:44:13,000
...حسنًا، أولًا
574
00:44:16,990 --> 00:44:18,590
.لقد مات
575
00:44:20,390 --> 00:44:21,820
.لا، ليس كذلك
576
00:44:22,890 --> 00:44:24,020
...لا، إنه
577
00:44:24,300 --> 00:44:25,930
.اسمع، اسمع
578
00:44:27,590 --> 00:44:29,360
أنا آسفة حقًا. حسنًا؟
579
00:44:29,900 --> 00:44:32,200
.أنا آسفة حقًا -
...أوتعرفين -
580
00:44:32,330 --> 00:44:35,590
ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة"
.داخل صوتكِ
581
00:44:36,100 --> 00:44:38,900
لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء
من هذا خطؤكِ، صحيح؟
582
00:44:42,630 --> 00:44:43,730
مرحبًا؟
583
00:44:48,880 --> 00:44:50,380
سحقًا؟
584
00:44:51,040 --> 00:44:52,410
سحقًا؟
585
00:44:52,850 --> 00:44:55,650
.رباه
586
00:45:29,370 --> 00:45:32,300
.سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك
587
00:45:32,440 --> 00:45:34,640
.لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة
588
00:45:34,770 --> 00:45:37,070
ماذا تريد؟
589
00:45:37,200 --> 00:45:39,670
.وردتكِ بضعة رسائل
.(إحداها من د.(ميلر
590
00:45:39,800 --> 00:45:42,600
تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية
.يوم الجمعة
591
00:45:42,990 --> 00:45:46,590
من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها
.لأنك سوف تحتاجين إليه
592
00:45:51,600 --> 00:45:55,270
لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة
.ويسلي أوكس" الابتدائية"
593
00:45:55,400 --> 00:45:59,500
راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)"
.رجل إنتاج الموسيقى
594
00:45:59,640 --> 00:46:01,140
".كايل أبلى حسنًا في الرباعية
595
00:46:02,190 --> 00:46:03,790
هل ذلك اسم ابنكِ؟
596
00:46:04,350 --> 00:46:06,050
هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟
597
00:46:06,930 --> 00:46:08,330
.محال
598
00:46:11,830 --> 00:46:15,700
.كايل) ابن صديقي)
..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي
599
00:46:15,830 --> 00:46:19,860
.راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك)
600
00:46:20,000 --> 00:46:21,360
.لا تكوني حمقاء
601
00:46:21,490 --> 00:46:23,160
!إياك والمساس بابني
602
00:46:23,290 --> 00:46:25,960
إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟
603
00:46:26,010 --> 00:46:27,010
من سيموت؟
604
00:46:27,140 --> 00:46:28,780
،أعطني اسمًا
605
00:46:28,910 --> 00:46:32,550
"أو سألعب "الروليت الروسية
.مع جهات اتصالكِ
606
00:46:33,280 --> 00:46:34,980
.لا أستطيع
607
00:46:36,630 --> 00:46:37,690
ماذا عن (ريتشارد)؟
608
00:46:37,830 --> 00:46:39,300
.لا! لا
609
00:46:39,430 --> 00:46:41,790
أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟
610
00:46:41,930 --> 00:46:44,130
.إنه أب ابني
حسنًا؟
611
00:46:44,260 --> 00:46:47,690
.لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك -
أتعرفين ما يمكنني فعله؟ -
612
00:46:47,830 --> 00:46:51,630
يمكنني إرسال 2300 دولار
وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي
613
00:46:51,760 --> 00:46:53,130
.(إلى (ريتشارد
614
00:46:54,520 --> 00:46:55,950
...و
615
00:46:56,090 --> 00:46:58,720
كل سنت لعين لديكِ
.في حساب التوفير الخاص بكِ
616
00:46:59,190 --> 00:47:00,520
هل عندكِ اسم الآن؟
617
00:47:03,720 --> 00:47:05,450
.اسمعي، إليك فكرة
618
00:47:05,590 --> 00:47:09,090
ماذا لو مررت بغرفة أمك
في دار رعاية "شادي فولز"؟
619
00:47:09,590 --> 00:47:12,450
بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟
620
00:47:12,920 --> 00:47:16,120
أنا، حسنًا؟
.أختار نفسي
621
00:47:16,650 --> 00:47:17,820
.أختار نفسي
622
00:47:18,820 --> 00:47:23,450
.حسنًا، هذا نبيل جدًا
.لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك
623
00:47:23,590 --> 00:47:25,020
لمَ لا؟
624
00:47:25,150 --> 00:47:27,620
.(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل
625
00:47:27,750 --> 00:47:29,990
.أعطيني اسمًا
.اختاري
626
00:47:30,120 --> 00:47:32,720
من سيُقتل تاليًا؟
627
00:47:33,120 --> 00:47:35,490
أمك؟ (ريتشارد)؟
628
00:47:35,620 --> 00:47:36,790
كايل)؟)
629
00:47:36,920 --> 00:47:39,520
...دي
.(ديبورا)
630
00:47:39,580 --> 00:47:40,840
الاسم الأخير؟
631
00:47:41,310 --> 00:47:42,610
.(هاسكيل)
632
00:47:44,640 --> 00:47:46,950
شارع 8277 والنات؟
633
00:47:47,710 --> 00:47:49,840
الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟
634
00:47:50,600 --> 00:47:52,100
.لقد طردتني
635
00:47:52,740 --> 00:47:55,140
.من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد
636
00:47:55,470 --> 00:47:57,170
.أعطيتك اسمًا
637
00:47:57,740 --> 00:47:58,800
.أجل، فعلتِ
638
00:47:59,300 --> 00:48:02,040
...إذًا، لن تؤذي ابني
639
00:48:02,220 --> 00:48:04,290
،أو أمي
.ولن تذهب إلى منزلي
640
00:48:04,420 --> 00:48:05,420
.ليس الآن
641
00:48:05,550 --> 00:48:08,350
.سيكون ذلك سقيمًا عليّ
642
00:48:09,590 --> 00:48:11,220
.(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل
643
00:48:12,060 --> 00:48:13,130
.أجل
644
00:48:31,960 --> 00:48:33,660
.اللعنة
.اللعنة
645
00:48:41,660 --> 00:48:42,730
.حسنًا
646
00:48:50,150 --> 00:48:52,090
911.
ما حالتك الطارئة؟
647
00:48:52,220 --> 00:48:55,020
.(اسمي (راتشيل فلين
.لديّ حالات طوارئ متعددة
648
00:48:55,150 --> 00:48:57,820
.أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية
649
00:48:59,890 --> 00:49:02,820
تقول الشرطة إن المشتبه به
لم يبدِ أي رد فعل
650
00:49:02,950 --> 00:49:07,020
وفقًا لما صورته كاميرات الحماية
كما صورته هواتف الزبائن المذعورين
651
00:49:07,150 --> 00:49:12,220
وهو يعتدي بوحشية
.ثم يقتل الضحية على طاولته
652
00:49:12,350 --> 00:49:15,720
ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج
"بهدوء من مطعم "دارو
653
00:49:15,850 --> 00:49:17,250
.وهو يحمل هاتف محمول
654
00:49:17,390 --> 00:49:20,450
الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا
...بشاحنة رمادية
655
00:49:20,590 --> 00:49:24,320
عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم
الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟
656
00:49:24,450 --> 00:49:27,450
إنه مطلوب ليس فقط لصلته
"بحريق المنزل المميت في تلال "اربور
657
00:49:27,590 --> 00:49:29,050
بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر
.قبل فترة قصيرة
658
00:49:29,190 --> 00:49:31,290
.عزيزتي، يجب أن تري هذا
659
00:49:31,420 --> 00:49:33,320
يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة
660
00:49:33,450 --> 00:49:35,320
في مصنع السيارات
مكان عمله في الإدارة الوسطى
661
00:49:35,450 --> 00:49:38,120
.وقد طُرد بسبب معاشه -
أأنتِ بخير؟ -
662
00:49:38,250 --> 00:49:40,250
لم يتمكن من العثور على عمل ثابت
.خلال العام الماضي
663
00:49:40,390 --> 00:49:42,520
.رجاءً أخبريني ما كان ذلك
664
00:49:42,650 --> 00:49:44,390
تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة
665
00:49:44,490 --> 00:49:46,790
.بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر -
!عزيزتي -
666
00:49:46,920 --> 00:49:51,650
مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب
.ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز
667
00:49:51,790 --> 00:49:55,150
إذا كان لديك معلومات،
.يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة
668
00:49:55,290 --> 00:49:58,090
...الرقم هو 1-800-555
669
00:50:06,320 --> 00:50:07,720
ديبورا هاسكيل)؟)
670
00:50:09,090 --> 00:50:10,790
أجل. هل هناك مشكلة؟
671
00:50:10,920 --> 00:50:12,690
ومرة أخرى، تشدد السلطات
672
00:50:12,820 --> 00:50:14,920
.على توخي الحذر من المشتبه به الخطير
673
00:50:15,050 --> 00:50:16,990
...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده
674
00:50:17,125 --> 00:50:20,026
.يرجى إبلاغ الشرطة
675
00:50:27,824 --> 00:50:30,492
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
676
00:50:48,707 --> 00:50:50,341
.لابد وأنك شقيق (راتشيل)
677
00:50:54,084 --> 00:50:55,582
من هذه؟
678
00:50:58,117 --> 00:50:59,151
.(ماري)
679
00:50:59,849 --> 00:51:02,151
.(ماري) -
زوجتك؟ -
680
00:51:02,516 --> 00:51:05,051
صديقتك -
.خطيبتي، خطيبتي -
681
00:51:06,616 --> 00:51:08,683
.خطيبتك
682
00:51:09,117 --> 00:51:10,716
.من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل
683
00:51:10,850 --> 00:51:13,516
.الآن الأمر متروك لك يا (فريد)
684
00:51:13,649 --> 00:51:16,783
.هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك
685
00:51:17,299 --> 00:51:19,167
.أنا لا أفهم
686
00:51:19,299 --> 00:51:21,466
لقد طردتني (راتشيل)
687
00:51:21,600 --> 00:51:23,466
.وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب
688
00:51:23,600 --> 00:51:25,366
وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟
689
00:51:27,232 --> 00:51:29,399
.أنا لا أعارض
690
00:51:30,908 --> 00:51:34,008
كل جهد وكل تضحية قدمتها
في حياتي الخفية
691
00:51:34,141 --> 00:51:37,274
...قد تم إهمالها والحكم عليها
692
00:51:37,742 --> 00:51:39,042
.تم تجاهلها
693
00:51:39,775 --> 00:51:43,308
.لقد تم استغلالي ثم طُردت
694
00:51:45,875 --> 00:51:47,775
.لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد)
695
00:51:47,908 --> 00:51:51,475
سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة
.من خلال العنف والإنتقام
696
00:51:51,609 --> 00:51:53,341
.لأن هذا كل ما تبقى لدي
697
00:51:53,475 --> 00:51:56,841
انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ
.وعشرة دولارات
698
00:51:56,975 --> 00:51:59,609
.لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد)
699
00:52:01,241 --> 00:52:03,576
أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك
700
00:52:03,709 --> 00:52:06,509
.أن كلماتها وأفعالها لها عواقب
701
00:52:06,642 --> 00:52:08,942
.ارجوك، دع صديقتي تذهب -
.حسناً، سأفعل -
702
00:52:09,074 --> 00:52:11,274
.أرجوك -
.سوف أفعل -
703
00:52:15,891 --> 00:52:17,392
اترى ماذا فعلت شقيقتك؟
704
00:52:17,525 --> 00:52:19,525
!انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد)
705
00:52:25,091 --> 00:52:27,891
حسناً يا رفاق، هل يمكنكم
إغلاق هذه البوابات؟
706
00:52:31,792 --> 00:52:33,159
ماذا بحق الجحيم؟
707
00:52:42,359 --> 00:52:43,491
.يا إلهي
708
00:52:46,225 --> 00:52:48,792
إنه أحد الوالدين، هل كل شيء
على ما يرام سيدة (فلين)؟
709
00:52:55,616 --> 00:52:57,951
.لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه
710
00:52:58,391 --> 00:53:00,258
.أجل، حسناً، مفاجأة رائعة
711
00:53:00,692 --> 00:53:02,558
.لقد اتصلت بالشرطة
712
00:53:02,692 --> 00:53:04,524
.بالطبع فعلتِ
713
00:53:04,991 --> 00:53:06,958
...أرجوك، فقط
714
00:53:07,841 --> 00:53:09,542
فقط دعهم يذهبون
حسناً؟
715
00:53:10,008 --> 00:53:11,475
هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟
716
00:53:11,808 --> 00:53:13,808
.من فضلك، فقط دعهم يذهبون -
.(راتشيل) -
717
00:53:13,942 --> 00:53:16,642
توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل
أو خارج تلك المدرسة؟
718
00:53:17,609 --> 00:53:18,642
.أنا خارجها
719
00:53:19,141 --> 00:53:23,509
اذهبي للداخل، احضري إبنكِ
.اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة
720
00:53:23,808 --> 00:53:27,241
ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ
.وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان
721
00:53:27,375 --> 00:53:28,808
.ولا تتوقفِ من أجل أحد
722
00:53:28,942 --> 00:53:31,708
لديكِ ثلاث دقائق
.وإلا سيموت (فريد)
723
00:53:33,107 --> 00:53:34,542
...الآن، (فريدي)
724
00:53:35,542 --> 00:53:37,207
.(فريدي)، استيقظ، هيا
725
00:53:37,342 --> 00:53:39,509
سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟
726
00:53:39,641 --> 00:53:41,975
يقول علماء النفس وخبراء آخرون
727
00:53:42,107 --> 00:53:45,509
أن حوادث الغضب على الطرق
.أصبحت أكثر فتكاً
728
00:53:45,641 --> 00:53:47,808
يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين
729
00:53:47,942 --> 00:53:49,942
ومشاهير
.بالوجود في ثقافتنا
730
00:53:50,074 --> 00:53:53,442
أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم
.بالغضب مثل البركان
731
00:53:53,576 --> 00:53:56,207
!أرجوك، فقط انتظري هنا
732
00:53:58,174 --> 00:53:59,342
هل يمكنك البقاء هادئة
من اجلي، من فضلك؟
733
00:53:59,475 --> 00:54:00,701
.أجري إتصال داخلي
!وقومي بالإتصال به
734
00:54:00,824 --> 00:54:03,591
.تم بالفعل إستدعاء الدورية -
.أعلم -
735
00:54:03,725 --> 00:54:05,292
لدينا إجراءات، حسناً؟
736
00:54:05,425 --> 00:54:07,857
.نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن
737
00:54:07,991 --> 00:54:09,558
أنا سبب ذلك، حسناً؟
738
00:54:09,957 --> 00:54:11,692
.انظري، انظري
739
00:54:12,266 --> 00:54:13,866
هذا أخي الصغير، حسناً؟
740
00:54:15,000 --> 00:54:18,667
وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء
إذا لم تذهبي وتحضري إبني
741
00:54:18,799 --> 00:54:21,000
.خلال الدقيقتين المقبلتين
742
00:54:21,134 --> 00:54:23,699
اسمعي، هذا هو يقوم
.بإرسال الرسائل النصية لي
743
00:54:25,050 --> 00:54:26,482
.أترين؟ انظري
744
00:54:27,116 --> 00:54:28,917
.انظري، نفس الرجل
745
00:54:31,150 --> 00:54:32,750
...سيدة، (آيريز)
746
00:54:33,525 --> 00:54:35,058
.أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني
747
00:54:36,858 --> 00:54:38,991
اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي
!وتحضري ابني
748
00:54:39,125 --> 00:54:40,525
عزيزتي (راتشيل)
749
00:54:40,659 --> 00:54:44,792
.أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري)
750
00:54:44,925 --> 00:54:46,225
حسناً؟
751
00:54:46,357 --> 00:54:48,525
.هيا، اكتبي الرسالة اللعينة
752
00:54:48,659 --> 00:54:51,125
.بحذر، هيا
753
00:54:51,258 --> 00:54:53,324
هل بوسعك تذكر البطاطس
بالزبدة خاصتي؟
754
00:54:53,457 --> 00:54:54,825
!ادخل
755
00:54:57,400 --> 00:54:58,800
.حزام المقعد
756
00:55:07,982 --> 00:55:09,350
.أنت تخيفيني
757
00:55:09,483 --> 00:55:11,483
.كل شيء سيكون على ما يرام -
.اخبريني ما الذي يحدث -
758
00:55:11,616 --> 00:55:14,217
.لن أدعك تغيب عن ناظري -
ما الذي يحدث؟ -
759
00:55:14,982 --> 00:55:15,982
.أمي
760
00:55:24,184 --> 00:55:26,250
أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟
761
00:55:30,284 --> 00:55:31,982
ألديك (كايل)؟
762
00:55:32,491 --> 00:55:33,558
.أجل
763
00:55:35,725 --> 00:55:37,025
.دعيه يلقي التحية
764
00:55:39,208 --> 00:55:41,141
.القي التحية يا (كايل)
765
00:55:41,842 --> 00:55:43,942
هل هذا أبي؟ -
.كلا -
766
00:55:44,408 --> 00:55:45,742
.فقد القي التحية
767
00:55:47,108 --> 00:55:48,108
مرحباً؟
768
00:55:48,975 --> 00:55:50,607
.الآن ضع أخي على الهاتف
769
00:55:57,350 --> 00:55:58,717
.تحدث
770
00:56:02,684 --> 00:56:04,016
(راتشيل)؟
771
00:56:04,684 --> 00:56:06,083
هل أنتِ بخير؟
772
00:56:06,650 --> 00:56:08,050
(فريد)؟
773
00:56:09,283 --> 00:56:10,817
.لقد ماتت (ماري)
774
00:56:11,482 --> 00:56:13,216
...لقد ماتت (ماري)، (ماري)
775
00:56:13,350 --> 00:56:15,849
...لقد اجبرني -
.كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل -
776
00:56:15,983 --> 00:56:18,116
.لم تفعل -
.أنت محقة، لم أفعل -
777
00:56:18,250 --> 00:56:19,516
.أنتِ مَن فعل
778
00:56:19,650 --> 00:56:21,784
ماذا؟ -
أمي؟ -
779
00:56:22,283 --> 00:56:24,050
مع من تتكلم؟
780
00:56:29,550 --> 00:56:31,916
...أرجوك، فقط
.فقط دعه يذهب
781
00:56:32,567 --> 00:56:34,266
.ضعيني على مكبر الصوت
782
00:56:36,450 --> 00:56:37,683
لديك أطفال؟
783
00:56:38,650 --> 00:56:40,017
عائلة؟
784
00:56:41,583 --> 00:56:44,616
راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس)
على بِركة من السوائل
785
00:56:44,750 --> 00:56:46,217
.من بوله
786
00:56:46,917 --> 00:56:48,683
.ضعيني على مكبر الصوت اللعين
787
00:56:50,982 --> 00:56:52,284
.حسناً
788
00:56:54,083 --> 00:56:57,750
هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ -
.أجل -
789
00:56:57,883 --> 00:57:01,683
أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه
هذا الصباح، هل تتذكر؟
790
00:57:03,034 --> 00:57:03,900
.أجل
791
00:57:04,034 --> 00:57:05,699
عمك (فريدي)
792
00:57:05,833 --> 00:57:08,133
لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك
.ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ
793
00:57:08,266 --> 00:57:11,600
من المهم أن تبقى هادئًا
794
00:57:11,732 --> 00:57:14,066
وتنصت لكل كلمة، حسناً؟
795
00:57:14,600 --> 00:57:16,099
.حسناً
796
00:57:20,633 --> 00:57:22,266
.هيا يا (فريد)
797
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
.اقرأ
798
00:57:24,633 --> 00:57:26,366
.هيا، اقرأ
799
00:57:38,383 --> 00:57:41,583
"عزيزتي (راتشيل)
800
00:57:42,183 --> 00:57:44,950
...أنتِ الآن... مسؤ
801
00:57:46,417 --> 00:57:48,050
...مسؤولة
802
00:57:48,183 --> 00:57:50,417
.عن موت (ماري)"
!مسؤولة عن موت (ماري) -
803
00:57:50,550 --> 00:57:52,617
!اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد)
804
00:57:53,183 --> 00:57:55,883
...أدرك الآن أن علاقتنا"
805
00:57:57,091 --> 00:57:59,292
.المحبة كانت مجرد كذبة
806
00:58:01,525 --> 00:58:03,958
أنت الشخص الأكثر
807
00:58:04,091 --> 00:58:07,592
.أنانية الذي عرفته على الإطلاق
808
00:58:08,925 --> 00:58:09,991
...كل شيء كان
809
00:58:11,791 --> 00:58:15,058
.كان دائماً بشأنك أنت
810
00:58:15,492 --> 00:58:18,025
.أنا أشعر بالخجل الشديد منك
811
00:58:18,158 --> 00:58:20,425
...أنت السبب
812
00:58:20,559 --> 00:58:23,058
بما يحدث لي
813
00:58:23,192 --> 00:58:27,091
والسبب في أنني لن أرى
".شروق شمسٍ آخر في حياتي
814
00:58:27,225 --> 00:58:28,225
.عملٌ جيد
815
00:58:28,358 --> 00:58:29,591
!توقف! فقط توقف
816
00:58:29,724 --> 00:58:31,392
هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟
817
00:58:31,525 --> 00:58:33,325
.لقد أوضحت وجهة نظرك -
!الشرطة -
818
00:58:33,458 --> 00:58:35,091
.ارني يديك وتراجع للخلف
819
00:58:35,225 --> 00:58:38,525
!قلت ارفع يديك عالياً وتراجع
820
00:58:38,658 --> 00:58:41,177
...ـ 6 - آدم - 3، 10-33
.لا تدعه يقتلني -
821
00:58:41,309 --> 00:58:43,275
.عند 1204 نوث جاكسون -
...لديه... لديه -
822
00:58:43,408 --> 00:58:44,908
!اجثُ على ركبتيك -
.سحقاً لك -
823
00:58:45,043 --> 00:58:46,008
!كلا
824
00:58:50,275 --> 00:58:52,474
!افعل شيئاً! ساعده
825
00:58:53,918 --> 00:58:55,150
!ساعده
826
00:59:35,283 --> 00:59:36,583
أمي؟
827
00:59:42,583 --> 00:59:43,983
...(كايل)
828
00:59:44,367 --> 00:59:46,866
.أنا آسف
829
00:59:52,566 --> 00:59:55,033
كلا، لا تجيبي عليه
.لا تجيبي عليه
830
00:59:55,168 --> 00:59:57,233
.قد يكون الشرطي
831
01:00:02,200 --> 01:00:03,933
مرحباً؟ الضابط؟
832
01:00:04,175 --> 01:00:05,575
.ما زلت انا
833
01:00:06,675 --> 01:00:07,841
أين أخي؟
834
01:00:07,976 --> 01:00:09,508
.عذراً يا (راتشيل)
835
01:00:10,943 --> 01:00:12,408
.(فريدي) قد مات
836
01:00:13,009 --> 01:00:14,274
إذا كان هنالك أي عزاء
837
01:00:14,408 --> 01:00:16,875
.أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي
838
01:00:17,508 --> 01:00:19,274
.أتمنى أن تنزف حتى الموت
839
01:00:19,408 --> 01:00:20,808
.حسناً، كان ذلك صادقاً
840
01:00:20,943 --> 01:00:22,675
.إنه ليس مجرد إعتذار
841
01:00:22,808 --> 01:00:26,175
هنالك الكثير من الناس في
.حياتي يستحقون الإعتذار
842
01:00:26,308 --> 01:00:27,741
.وأنت لست واحداً منهم
843
01:00:29,950 --> 01:00:32,149
لنتحدث عن (كايل)
844
01:00:32,283 --> 01:00:34,483
.وكيف سيموت
845
01:00:35,892 --> 01:00:37,991
،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه
846
01:00:38,124 --> 01:00:40,591
ولن توجد قوة في هذه الأرض
.ستمنعني من قتلك
847
01:00:40,726 --> 01:00:41,793
هل تسمعني؟
848
01:00:41,925 --> 01:00:43,759
.يبدو أنك تستفيقين
849
01:00:43,892 --> 01:00:47,158
.أنا بكامل وعييّ
850
01:00:47,375 --> 01:00:49,108
.بكامل وعييّ
851
01:00:49,241 --> 01:00:52,543
.هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد
852
01:00:53,275 --> 01:00:54,509
.أجل، لقد إنتهى هذا
853
01:00:54,642 --> 01:00:57,341
!هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل
854
01:01:02,658 --> 01:01:04,259
أين يجب أن نذهب؟
855
01:01:04,958 --> 01:01:07,791
مركز الشرطة، يجب أن
.نذهب إلى مركز الشرطة
856
01:01:18,943 --> 01:01:20,308
أمي؟
857
01:01:21,108 --> 01:01:22,508
أجل؟
858
01:01:22,976 --> 01:01:24,341
هل يمكنني الإتصال بأبي؟
859
01:01:25,575 --> 01:01:28,108
عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي
الا تذكر؟
860
01:01:28,784 --> 01:01:30,316
.ذلك الرجل قد اخذه
861
01:01:31,116 --> 01:01:32,616
هل لديك جهازك اللوحي؟
862
01:01:35,349 --> 01:01:37,149
.أعتقد أنه سرقه أيضاً
863
01:01:37,583 --> 01:01:39,751
.حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً
864
01:01:40,550 --> 01:01:44,216
حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا
كان لدينا جهازك اللوحي
865
01:01:44,349 --> 01:01:46,149
.يمكنه أن يعرف أين نحن
866
01:01:46,534 --> 01:01:47,832
ماذا؟
867
01:01:48,668 --> 01:01:50,733
لقد عرف أين كنا
...لكنه
868
01:01:50,866 --> 01:01:52,999
.كان يستخدم ذلك الهاتف
869
01:01:53,534 --> 01:01:55,033
ألا تعتقد؟
870
01:01:55,634 --> 01:01:57,966
.أجل، ربما
871
01:02:01,284 --> 01:02:05,251
...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل
هل تريد القاء نظرة اخرى حولك
872
01:02:05,384 --> 01:02:06,950
فقط تحسبًا؟ -
.أجل -
873
01:02:08,649 --> 01:02:10,217
.تحقق من جيوب المقاعد -
.حسناً -
874
01:02:10,983 --> 01:02:12,983
الق نظرةً جيدة حقاً
حسناً؟
875
01:02:16,418 --> 01:02:17,816
.ابحث تحت المقاعد
876
01:02:20,150 --> 01:02:22,549
هل تراه؟ -
.لا أعتقد أنه هنا -
877
01:02:25,849 --> 01:02:28,482
.انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما
878
01:02:30,384 --> 01:02:32,016
.أظن أنني أراه -
أين؟ -
879
01:02:32,150 --> 01:02:34,318
...تحت مقعدك، إنه -
ماذا؟ -
880
01:02:34,450 --> 01:02:35,516
...إنه عالق، إنه
881
01:02:35,649 --> 01:02:36,950
إنه ماذا؟
882
01:02:37,716 --> 01:02:39,184
.لقد كان ملصوقًا
883
01:02:39,950 --> 01:02:41,418
.يا إلهي
884
01:02:41,549 --> 01:02:43,649
هل يجب أن أرميه من النافذة؟ -
.أجل -
885
01:02:43,700 --> 01:02:45,068
.كلا -
ماذا؟ -
886
01:02:45,199 --> 01:02:46,232
.تمهل، تمهل، تمهل
887
01:02:46,366 --> 01:02:48,399
."تطبيق "العثور على هاتفك -
أجل؟ -
888
01:02:48,533 --> 01:02:49,967
هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟
889
01:02:50,101 --> 01:02:51,366
.أجل
890
01:02:51,499 --> 01:02:53,967
لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي
891
01:02:54,599 --> 01:02:56,633
يجب أن نكون قادرين على تتبعه
صحيح؟
892
01:02:56,766 --> 01:02:57,967
.صحيح
893
01:02:58,466 --> 01:03:00,866
هل يعمل؟
894
01:03:01,608 --> 01:03:03,708
.أنا أراه
895
01:03:03,842 --> 01:03:05,374
أين هو؟
896
01:03:05,943 --> 01:03:07,274
.بجوارنا مباشرةً
897
01:03:08,641 --> 01:03:10,107
.يا إلهي
898
01:03:11,876 --> 01:03:13,408
هل تراه؟
899
01:03:21,207 --> 01:03:22,508
.يا إلهي
900
01:03:24,374 --> 01:03:26,374
.إنه أمامنا
901
01:03:26,784 --> 01:03:29,049
حقًا؟ -
.إنه في شاحنة (روزي) -
902
01:03:29,999 --> 01:03:32,568
.أمي، انظري! هنالك شرطي
903
01:03:33,434 --> 01:03:35,799
هل ترينه؟ -
.لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام -
904
01:03:35,933 --> 01:03:37,732
.يمكنه مساعدتنا
905
01:03:37,866 --> 01:03:39,866
.ضح حزام الأمان مرةً أخرى
906
01:03:43,166 --> 01:03:46,766
لا تنظر إليه، حسناً؟ -
.حسناً -
907
01:04:10,417 --> 01:04:12,549
...أمي، ذلك... ذلك كان
908
01:04:12,683 --> 01:04:14,084
.المخرج، اعلم، اعلم
909
01:04:14,217 --> 01:04:17,849
.ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه
910
01:04:17,943 --> 01:04:19,341
!أيها الضابط
911
01:04:19,474 --> 01:04:20,975
!مهلاً
912
01:04:21,107 --> 01:04:22,541
!أيها الضابط! النجدة -
!مرحباً -
913
01:04:22,676 --> 01:04:25,709
!أيها الضابط! مهلاً -
!مهلاً! النجدة -
914
01:04:27,975 --> 01:04:29,575
!انزل نافذتك
915
01:04:29,909 --> 01:04:32,474
!ساعدنا من فضلك! مرحباً -
!نحنُ بحاجة للمساعدة -
916
01:04:32,608 --> 01:04:35,042
الرجل الذي تبحث عنه
!إنه خلفك
917
01:04:35,174 --> 01:04:36,541
!خلفك تماماً
918
01:04:36,584 --> 01:04:37,617
!ساعدنا من فضلك
919
01:04:37,751 --> 01:04:38,651
!قف بجانب الطريق
920
01:04:44,684 --> 01:04:48,116
...نداء، طلب مساعدة
921
01:04:56,617 --> 01:04:58,517
.يا إلهي، يا إلهي
922
01:05:04,517 --> 01:05:05,651
هل تستطيع رؤيته؟
923
01:05:05,784 --> 01:05:07,517
.إنه... إنه يلحق بنا
924
01:05:09,376 --> 01:05:11,041
!اذهب! اذهب
925
01:05:11,176 --> 01:05:13,774
.اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل)
926
01:05:16,008 --> 01:05:17,707
الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟
927
01:05:17,841 --> 01:05:20,874
الرجل في الأخبار، يطاردني
.في شاحنة فضية صغيرة
928
01:05:21,008 --> 01:05:22,941
ما هو موقعك الحالي؟ -
.اقود على الطريق 95 جنوباً -
929
01:05:23,075 --> 01:05:24,508
.بعد مخرج الولاية تماماً
930
01:05:24,641 --> 01:05:26,376
سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة
931
01:05:26,508 --> 01:05:28,542
تستجيب حالياً لحادث تصادم
.للعديد من المركبات
932
01:05:28,674 --> 01:05:32,041
!لقد تسبب بذلك الحادث
!أنا وإبني في خطر
933
01:05:32,176 --> 01:05:33,741
سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ
.في الوقت الحالي
934
01:05:33,874 --> 01:05:36,276
ابقي على الخط
...احصلي على مكانٍ آمن
935
01:05:36,941 --> 01:05:38,276
!أمي، لقد نفذ الشحن
936
01:05:38,408 --> 01:05:40,209
.تباً، تباً، تباً، تباً
937
01:05:41,075 --> 01:05:43,109
.قل لي أن لديك الشاحن
938
01:05:43,892 --> 01:05:44,859
.ليس لدي
939
01:05:44,992 --> 01:05:46,158
.يا إلهي
940
01:05:46,292 --> 01:05:47,691
.نحنُ لوحدنا الآن
941
01:05:48,033 --> 01:05:49,266
.حسناً، حسناً
942
01:05:49,399 --> 01:05:51,232
.علينا فقط أن نذهب إلى المحطة
943
01:05:51,366 --> 01:05:54,566
لا توجد طريقة يمكننا من خلالها
.التفوق عليه علينا أن نضيعه
944
01:05:54,700 --> 01:05:56,566
.يجب علينا الذهاب إلى الجدة -
لماذا؟ -
945
01:05:56,700 --> 01:05:58,133
إنها إستراتيجيتك، تذكر؟
946
01:05:58,266 --> 01:05:59,533
من لعبة الفيديو؟ -
ماذا؟ -
947
01:05:59,666 --> 01:06:01,666
إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟
948
01:06:01,801 --> 01:06:04,167
.إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك
949
01:06:04,809 --> 01:06:07,274
ويمكننا طلب المساعدة
.من خلال التنبيه الصامت
950
01:06:07,408 --> 01:06:10,141
وسوف يربك هذا الأمر شخصًا
.لم يسبق له التعرض لمثله من قبل
951
01:06:10,274 --> 01:06:12,609
.صحيح، كما قال الخال (فريدي)
952
01:06:12,742 --> 01:06:15,541
لا يزال يتيه هناك
.مثل متاهة السباغيتي
953
01:06:15,676 --> 01:06:16,875
.أجل، بالضبط
954
01:06:17,008 --> 01:06:18,107
هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟
955
01:06:18,241 --> 01:06:19,742
.لفترة كافية
956
01:06:33,901 --> 01:06:34,867
!قودي
957
01:06:35,000 --> 01:06:36,767
!اسرع! أسرعي
958
01:07:35,908 --> 01:07:37,441
.إنه خلفنا تماماً
959
01:07:38,249 --> 01:07:39,716
.إنه يلحق بنا
960
01:07:49,949 --> 01:07:51,316
هل يمكنك زيادة السرعة؟
961
01:08:26,709 --> 01:08:28,008
!تمسك
962
01:08:36,525 --> 01:08:37,491
!سحقاً
963
01:08:50,009 --> 01:08:52,741
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
964
01:09:07,033 --> 01:09:08,801
هل يمكنك رؤيته؟ -
.كلا -
965
01:09:08,933 --> 01:09:11,199
اعتقد أنه لا زال في
.طريق العودة نحو المدخل
966
01:10:06,451 --> 01:10:07,516
.(كايل)
967
01:10:08,667 --> 01:10:10,567
بدءً من الآن
.نتمسك بخطتنا
968
01:10:10,699 --> 01:10:11,967
.خطتنا البديلة
969
01:10:12,100 --> 01:10:15,034
أجل، إذا فعلنا ذلك
...أعدك
970
01:10:15,699 --> 01:10:18,967
سنتجاوز هذا معاً، حسناً
.أنا وأنت
971
01:10:19,266 --> 01:10:20,433
.أجل -
حسناً؟ -
972
01:10:24,500 --> 01:10:26,167
.اذهب، اذهب
973
01:13:22,492 --> 01:13:25,058
!انظري إلي! انظري إلي
974
01:13:25,192 --> 01:13:27,357
انظري إلي، هل ترينني؟
975
01:13:27,608 --> 01:13:29,275
.سترينني دائماً
976
01:13:29,409 --> 01:13:32,208
.سأكون دائماً بداخل رأسك
977
01:13:32,258 --> 01:13:34,525
...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير
978
01:13:34,658 --> 01:13:38,858
.وما كان يمكنك فعله لإنقاذه
979
01:14:16,817 --> 01:14:18,316
(كايل)؟
980
01:14:19,366 --> 01:14:20,833
(كايل فلين)؟
981
01:14:22,600 --> 01:14:24,433
.إنها الشرطة
982
01:14:25,200 --> 01:14:27,033
أنت بأمان يا بني
.تعال للخارج
983
01:14:30,400 --> 01:14:31,800
.تعال يا بني
984
01:14:41,583 --> 01:14:44,983
.والدتك مصابة لكنها بخير
985
01:14:47,067 --> 01:14:48,900
.طلبت منا أن نأتي ونأخذك
986
01:15:09,216 --> 01:15:10,683
.تعال يا بني
987
01:15:11,558 --> 01:15:12,925
.لا بأس
988
01:15:17,308 --> 01:15:18,775
.تعال للخارج يا فتى
989
01:15:49,541 --> 01:15:51,775
.لقد احدثت الكثير من الضوضاء -
.لا بأس -
990
01:15:53,108 --> 01:15:55,608
!كلا! كلا! كلا
991
01:16:13,033 --> 01:16:15,333
!كلا! كلا
992
01:16:15,866 --> 01:16:18,800
!ابتعد عني! اتركني
993
01:16:25,400 --> 01:16:27,466
!امي
994
01:16:27,601 --> 01:16:29,800
!كلا
995
01:16:31,016 --> 01:16:32,083
!أمي
996
01:16:52,483 --> 01:16:54,483
!كلا! كلا! أمي
997
01:17:11,733 --> 01:17:13,099
!مهلاً
998
01:17:24,891 --> 01:17:27,658
.إليك ضربتك القاضية
999
01:17:36,457 --> 01:17:37,991
.أنت بخير، أنت بخير
1000
01:17:39,591 --> 01:17:40,892
.أمي
1001
01:17:56,091 --> 01:18:00,626
نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ
...نتيجة حادث تصادم سيارتين
1002
01:18:22,425 --> 01:18:23,592
سيدة (فلين)؟
1003
01:18:24,491 --> 01:18:26,358
هل لي بلحظة؟
1004
01:18:27,300 --> 01:18:29,400
.حسناً، سنعود حالاً
1005
01:18:30,066 --> 01:18:31,166
حسناً؟
1006
01:18:33,099 --> 01:18:37,366
...أنا آسفٌ جداً
1007
01:18:50,908 --> 01:18:52,607
.الخال (فريد) على قيد الحياة
1008
01:18:53,816 --> 01:18:54,950
هو كذلك؟
1009
01:18:55,616 --> 01:18:57,083
.سيكون على ما يرام
1010
01:18:57,217 --> 01:18:58,150
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
1011
01:18:58,284 --> 01:19:00,449
.أجل، أجل
1012
01:19:00,582 --> 01:19:03,482
لقد حصلنا على إفادتك
.لذا، بإمكانكِ الذهاب
1013
01:19:48,166 --> 01:19:49,501
ما هي مشكلتك؟
1014
01:19:58,742 --> 01:20:00,408
.اختيارٌ جيد
1015
01:20:11,408 --> 01:20:29,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||