1
00:03:06,438 --> 00:03:11,438
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:15,600 --> 00:03:18,280
Hvad fanden laver du?
3
00:03:18,440 --> 00:03:20,760
Fuck dig!
4
00:04:58,360 --> 00:05:01,200
- Godmorgen, alle sammen.
- Godmorgen, derude.
5
00:05:02,360 --> 00:05:05,840
- Ja, så blev det mandag.
- Mandagen er over os.
6
00:05:10,520 --> 00:05:15,080
Jeg er på min tredje kop kaffe.
Har I andre også en hård morgen?
7
00:05:17,960 --> 00:05:21,800
Bilisterne kan forvente
rekordlange køer i dag.
8
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
100 ansatte mister deres arbejde.
9
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
Føler du dig stresset?
Velkommen i klubben.
10
00:05:29,000 --> 00:05:33,440
Voldsomme konflikter kan opstå
over de mindste ting i trafikken.
11
00:05:35,200 --> 00:05:38,800
Jeg har postet
ti gange dagligt i tre år.
12
00:05:38,960 --> 00:05:42,720
Alt for mange tror,
de kan multitaske bag rattet.
13
00:05:45,720 --> 00:05:50,240
Mangel på pli er et stort problem.
Uforskammethed kan være smitsomt.
14
00:05:50,400 --> 00:05:53,040
Vi er født med vrede.
15
00:05:53,200 --> 00:05:56,400
Når man bliver vred,
mister man selvbeherskelsen.
16
00:06:08,240 --> 00:06:12,480
Aggressiv kørsel er et tiltagende
fænomen i vores hektiske samfund.
17
00:06:12,640 --> 00:06:15,480
Vejvrededrab er steget med 500 %.
18
00:06:17,800 --> 00:06:21,120
En tur i en delebil
tog en grufuld drejning.
19
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
Politiet er underbemandet
og mangler aspiranter.
20
00:06:24,760 --> 00:06:27,880
Det er virkelig grelt.
Folk tager loven i egen hånd.
21
00:06:28,040 --> 00:06:31,360
Vi sender direkte fra stedet,
hvor politiet har omringet ham.
22
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Jeg vidste, det ville gå galt.
23
00:06:33,920 --> 00:06:37,160
Man må beskytte sig selv.
Der er ingen hjælp at få.
24
00:06:38,160 --> 00:06:42,960
Vi er gift og har tre børn,
og han har været mig utro i årevis.
25
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
Den hovedmistænkte ...
26
00:06:45,040 --> 00:06:47,760
Psykiske lidelser er
et stigende problem.
27
00:06:47,920 --> 00:06:52,360
- Uligheden har aldrig været større.
- Udviklingen går baglæns.
28
00:06:52,520 --> 00:06:56,680
- Tusindvis af betjente er fyret.
- Det er en national epidemi.
29
00:06:56,840 --> 00:07:01,200
Der kan gå årevis, før der er råd
til at ansætte flere politifolk.
30
00:07:01,360 --> 00:07:06,080
- Benzinpriserne stiger igen.
- Ambulancer er længere undervejs.
31
00:07:06,240 --> 00:07:10,560
- Stress er omsiggribende.
- Et kollaps er nærtforestående.
32
00:07:10,720 --> 00:07:13,640
Når vi når kogepunktet,
eksploderer vi.
33
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
- Folk demonstrerer i gaderne.
- På Twitter og Facebook.
34
00:07:17,160 --> 00:07:19,200
Vi er under så stort et pres, -
35
00:07:19,360 --> 00:07:22,880
- at det går ud over
vores parforhold og helbred.
36
00:07:23,040 --> 00:07:24,360
Alt er lort.
37
00:07:25,640 --> 00:07:28,960
Folk udsættes for så meget,
at hjernen ikke kan følge med.
38
00:07:40,880 --> 00:07:43,840
HJÆLP DIT BARN
GENNEM SKILSMISSEN
39
00:07:57,760 --> 00:08:00,760
- Andy?
- Hej. Er du vågen?
40
00:08:00,920 --> 00:08:03,320
Det er jeg nu.
41
00:08:03,480 --> 00:08:07,320
Godt, for din kommende eks
har indgivet endnu en begæring.
42
00:08:08,520 --> 00:08:11,160
Hvad vil han nu have?
43
00:08:13,160 --> 00:08:17,520
- Sig det nu bare.
- Han vil have huset.
44
00:08:18,360 --> 00:08:23,080
- Selvfølgelig vil han det.
- Jeg har skrevet en indsigelse.
45
00:08:25,240 --> 00:08:30,240
- Shit, jeg fik ikke sat vækkeuret.
- Skal jeg indgive indsigelsen?
46
00:08:32,840 --> 00:08:36,720
- Rach?
- Det må jeg lige tænke over.
47
00:08:36,880 --> 00:08:40,800
- Kom nu ...
- Jeg vil bare have det overstået.
48
00:08:40,960 --> 00:08:45,960
Du må gøre modstand. Det er dig,
der har knoklet for det hus.
49
00:08:47,240 --> 00:08:51,480
- Jeg må smutte nu.
- Vi taler videre over frokost.
50
00:08:51,640 --> 00:08:54,400
- Du er den bedste.
- Det ved jeg.
51
00:08:54,560 --> 00:08:56,880
Skal du ikke i tøjet?
52
00:08:57,040 --> 00:09:00,280
Er det et upassende antræk
for din personlige chauffør?
53
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
- Du har en kunde.
- Nej.
54
00:09:06,520 --> 00:09:09,760
Eller jo, men vi når det.
Vi kommer bare ...
55
00:09:09,920 --> 00:09:13,920
- For sent igen.
- Nej, vi når det.
56
00:09:15,520 --> 00:09:18,280
Ja, det ved jeg godt.
57
00:09:18,440 --> 00:09:20,800
Du bryder dig ikke om at bo der, -
58
00:09:20,960 --> 00:09:25,720
- men det er et beskyttet bosted,
ikke et alderdomshjem.
59
00:09:25,880 --> 00:09:28,560
Kan du høre mig?
60
00:09:29,960 --> 00:09:33,920
Mor, du skal klikke
på den lille mikrofon.
61
00:09:34,080 --> 00:09:38,360
En voldsom brand i Arbor Hills
har kostet to personer livet.
62
00:09:38,520 --> 00:09:41,560
Du skal klikke på mikrofonen ...
63
00:09:41,720 --> 00:09:45,280
Jeg ved ikke, om du kan høre mig.
Jeg kigger forbi senere.
64
00:09:45,440 --> 00:09:49,240
Politiet leder efter
det ene offers eksmand, -
65
00:09:49,400 --> 00:09:52,480
- der blev set forlade stedet
i en grå pickup.
66
00:09:52,640 --> 00:09:56,720
Vi talte med en nabo om
mistænktes stofmisbrug -
67
00:09:56,880 --> 00:09:59,560
- og voldelige adfærd
efter en arbejdsulykke.
68
00:09:59,720 --> 00:10:03,560
Han havde polititilhold,
og nu er hun død.
69
00:10:03,720 --> 00:10:06,760
- Jeg var ved at se det.
- Det er for tidligt til virkelighed.
70
00:10:06,920 --> 00:10:12,080
- Har I set min bolsjesaks?
- Hvorfor skal du klippe bolsjer?
71
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Min saks med ...
72
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
Glem det.
73
00:10:20,360 --> 00:10:22,480
- Er hun okay?
- Det tror jeg.
74
00:10:25,720 --> 00:10:29,120
Fundet. Under en af
dine skrammelbunker.
75
00:10:29,280 --> 00:10:31,880
Det er videnskabeligt bevist, -
76
00:10:32,040 --> 00:10:36,480
- at bunker er verdens
mest effektive arkivsystem.
77
00:10:36,640 --> 00:10:40,280
- Det er mine kuponer.
- Klipper du kuponer?
78
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
Jeg elsker dig.
79
00:10:43,320 --> 00:10:47,600
Rachel, du har meget at lære
om økonomisk ansvarlighed.
80
00:10:49,120 --> 00:10:52,640
- Rachel, undskyld.
- Pyt med det.
81
00:10:52,800 --> 00:10:56,520
Det er hyggeligt at have dig
og min bror boende.
82
00:10:56,680 --> 00:11:01,080
Men når I er så økonomisk ansvarlige,
kunne I godt bidrage til huslejen.
83
00:11:01,240 --> 00:11:04,240
Det var dig, der sagde,
vi ikke kunne bo i mors hus.
84
00:11:04,400 --> 00:11:07,920
Det skal sælges.
Det ved du også godt.
85
00:11:08,080 --> 00:11:11,600
Ingen af os har råd til
at betale for hendes pleje.
86
00:11:11,760 --> 00:11:15,360
Jeg har jo sagt, jeg er ved
at starte en virksomhed ...
87
00:11:15,520 --> 00:11:19,560
- Vær nu realistisk, Freddie.
- Hvordan realistisk?
88
00:11:19,720 --> 00:11:24,040
- Hvad mener du med det?
- Hun for vild i sit eget nabolag.
89
00:11:24,200 --> 00:11:28,200
- Det sker også for mig.
- Selv med en telefon?
90
00:11:28,360 --> 00:11:32,040
Ja. Vejene derude er som
en labyrint af spaghetti.
91
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
Kyle, snup en myslibar.
Vi skal af sted.
92
00:11:34,960 --> 00:11:39,040
Jeg har allerede spist.
Vi ses efter skole.
93
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
Ses. Giv den fuld slæde.
94
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Farvel.
95
00:11:45,640 --> 00:11:49,880
- Godmorgen, Rachel.
- Godmorgen, Rosie. Ny bil?
96
00:11:50,040 --> 00:11:52,440
- Ja, en MPV.
- Den klæder dig.
97
00:11:56,320 --> 00:11:57,880
Hej hej.
98
00:12:07,080 --> 00:12:10,520
- Får vi nogensinde ny bil?
- Selvfølgelig.
99
00:12:11,560 --> 00:12:14,040
Køber du en til mig?
100
00:12:18,680 --> 00:12:22,160
- "Prospektiv".
- Jeg har styr på det.
101
00:12:22,320 --> 00:12:26,160
- Det er ikke "perspektiv".
- Prospektiv.
102
00:12:26,320 --> 00:12:31,320
P-R-O-S-P-E-K-T-I-V.
103
00:12:31,480 --> 00:12:33,200
- Prospektiv.
- Flot.
104
00:12:40,200 --> 00:12:45,120
- Skal vi satse på motorvejen?
- Nej, ikke motorvejen.
105
00:12:46,320 --> 00:12:49,160
Tjek lige trafikken for mig.
106
00:12:52,160 --> 00:12:56,680
- Bruger du ikke adgangskode?
- Den fik mig nær til at køre galt.
107
00:12:56,840 --> 00:12:59,680
Det er altså usikkert.
108
00:13:01,080 --> 00:13:05,160
"Risikabelt".
Det er det næste ord.
109
00:13:06,960 --> 00:13:11,600
Risikabelt.
R-I-S-I-K-A-B-E-L-T.
110
00:13:11,760 --> 00:13:13,440
Brug det i en sætning.
111
00:13:13,600 --> 00:13:18,920
"At stille glasset så tæt
på bordkanten er risikabelt."
112
00:13:19,080 --> 00:13:20,960
Godt gået.
113
00:13:22,520 --> 00:13:26,280
- Der skulle være fri bane.
- Hvorfor er det et problem?
114
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
Fordi vi ikke kan regne med den.
115
00:13:31,240 --> 00:13:35,960
Det bliver vi nødt til i dag.
Jeg har ikke noget valg.
116
00:13:36,160 --> 00:13:39,520
- Nu kommer vi for sent.
- Det her er hurtigere.
117
00:13:39,680 --> 00:13:42,160
Det sagde du også
de sidste to gange.
118
00:13:46,480 --> 00:13:49,120
Se, fri bane.
119
00:13:53,400 --> 00:13:56,640
Det er far.
Må jeg ikke nok tale med ham?
120
00:13:58,520 --> 00:14:03,200
Hej, far. Onkel Freddie og jeg har
udviklet en ny Fortnite-strategi.
121
00:14:03,360 --> 00:14:07,280
- Vil du høre om den?
- Måske senere.
122
00:14:07,440 --> 00:14:10,480
- Har du billetterne til i morgen?
- Angående det ...
123
00:14:10,640 --> 00:14:15,400
Min chef sender mig udenbys
i morgen. Næste gang, okay?
124
00:14:15,560 --> 00:14:17,840
Ja, okay.
125
00:14:20,800 --> 00:14:24,680
Du er meget forstående, Kyle.
Et nyt job som din fars -
126
00:14:24,840 --> 00:14:28,040
- kan være meget
uforudsigeligt i begyndelsen.
127
00:14:28,200 --> 00:14:32,480
Præcis. Men lad os aftale
at tage ind og se en kamp snart.
128
00:14:32,640 --> 00:14:36,640
Det er nok bedre
at gøre det lidt mere spontant.
129
00:14:38,920 --> 00:14:42,280
Aftaler kan jo være svære at holde.
130
00:14:42,440 --> 00:14:46,520
Jeg er nødt til at please min chef,
så jeg kan få et sted at bo ...
131
00:14:46,680 --> 00:14:50,400
Og måske klare dig
uden andre folks penge.
132
00:14:50,560 --> 00:14:55,240
Alting skal gå ordentligt til.
Jeg ville tale med dig om ...
133
00:14:55,400 --> 00:15:00,320
Richard, vi må lægge på nu.
Vi er ved skolen nu.
134
00:15:00,480 --> 00:15:05,080
Okay, men det her løser ikke
sig selv. Vi tales ved, makker.
135
00:15:05,240 --> 00:15:08,080
- Okay.
- Okay, farvel.
136
00:15:10,560 --> 00:15:12,160
Farvel.
137
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
Det var ærgerligt, Kyle.
138
00:15:28,800 --> 00:15:32,160
Tre gange for sent
udløser en eftersidning.
139
00:15:32,320 --> 00:15:34,800
Jeg gør det så godt, jeg kan.
140
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
Helt ærligt ...
141
00:15:48,720 --> 00:15:51,120
Det er bare løgn.
142
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
Det er Deborah.
143
00:16:05,960 --> 00:16:09,120
Deborah,
jeg skulle lige til at ringe.
144
00:16:09,280 --> 00:16:12,320
Kan jeg regne med,
du er her klokken ni?
145
00:16:12,480 --> 00:16:15,920
- Helt sikkert.
- Godt. Jeg har dødtravlt.
146
00:16:16,080 --> 00:16:21,600
Trafikken er bare et kaos, så jeg
bliver måske et kvarter forsinket.
147
00:16:21,760 --> 00:16:24,360
Seriøst?
148
00:16:24,520 --> 00:16:28,280
Nej, ved du hvad?
Det ser ud til at løsne nu, -
149
00:16:28,440 --> 00:16:31,400
- så ingen ko på isen.
150
00:16:31,560 --> 00:16:33,880
Det her duer ikke.
151
00:16:34,040 --> 00:16:38,080
Jeg ringer til ham, Linda bruger.
Jeg elsker dig, Rachel, -
152
00:16:38,240 --> 00:16:42,600
- men jeg er nødt til at sige det.
Du er fyret. Tag dig sammen.
153
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
Nej, Deborah, vent ...
154
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
Er du okay, mor?
155
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
Ja.
156
00:16:58,040 --> 00:17:00,720
Det var bare ...
157
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
... min bedste kunde.
158
00:17:03,760 --> 00:17:05,480
Det er jeg ked af.
159
00:17:11,080 --> 00:17:13,960
Sølle 13 kilometer.
160
00:17:14,120 --> 00:17:18,600
Det tager 10 minutter om søndagen,
men en time alle andre dage -
161
00:17:18,760 --> 00:17:22,719
- og koster en karrieren.
Ved du hvorfor?
162
00:17:27,080 --> 00:17:32,360
Alt for mange biler
og alt for mange mennesker.
163
00:17:32,520 --> 00:17:34,760
Sov du ikke også over dig?
164
00:17:38,280 --> 00:17:40,120
Jo. Jo.
165
00:17:41,640 --> 00:17:45,160
Jeg sov over mig.
Det har du helt ret i.
166
00:17:47,320 --> 00:17:49,160
Det går nok.
167
00:17:54,920 --> 00:17:56,680
Har du nogen forslag?
168
00:17:56,840 --> 00:18:00,520
Kør fra næste gang,
og tag de små gader.
169
00:18:03,400 --> 00:18:06,880
Gerne. Nu skal jeg
få os ud af det her.
170
00:18:10,280 --> 00:18:12,880
Det er slut med motorvejen.
171
00:18:13,040 --> 00:18:16,720
Nu stoler jeg kun på dig. Top?
172
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
Top.
173
00:19:08,760 --> 00:19:14,520
Der bliver ikke mere grønt.
Kom nu, mand. Kom nu.
174
00:19:16,800 --> 00:19:18,520
Kør!
175
00:19:38,920 --> 00:19:43,360
Nej, kør nu. Kom nu ...
176
00:19:44,240 --> 00:19:45,760
Selvfølgelig.
177
00:20:05,600 --> 00:20:08,320
- Kyle, lad være.
- Godmorgen.
178
00:20:08,480 --> 00:20:12,080
Får man ikke engang
et høflighedsdyt først?
179
00:20:12,240 --> 00:20:14,520
Rul vinduet op.
180
00:20:18,440 --> 00:20:19,800
Det virker ikke.
181
00:20:19,960 --> 00:20:24,080
- Ved du, hvad et høflighedsdyt er?
- Bare ignorer ham.
182
00:20:26,560 --> 00:20:30,720
Det lyder sådan her.
Let og venligt -
183
00:20:30,880 --> 00:20:35,760
- for at få andres opmærksomhed.
Det var sikkert det, din mor mente.
184
00:20:35,920 --> 00:20:38,840
Var det meningen
at give mig et høflighedsdyt?
185
00:20:39,000 --> 00:20:41,280
Nej, det var det ikke.
186
00:20:42,560 --> 00:20:46,240
- Hvorfor ikke?
- Der var grønt, og du kørte ikke.
187
00:20:46,400 --> 00:20:51,040
- Mor, lad nu være.
- Vi er nogen, der skal nå noget.
188
00:20:53,520 --> 00:20:56,640
Ja, jeg var nok lidt fraværende.
189
00:20:58,760 --> 00:21:02,720
- Jeg har det svært for tiden.
- Velkommen i klubben.
190
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
Hold nu op.
191
00:21:04,680 --> 00:21:07,520
Det er jeg ked af.
192
00:21:07,680 --> 00:21:12,320
Jeg er ked af, du har det svært,
og at jeg har gjort det værre.
193
00:21:13,520 --> 00:21:15,760
Modtager du min undskyldning?
194
00:21:16,960 --> 00:21:19,280
- Ja, fint nok.
- Storartet.
195
00:21:21,240 --> 00:21:26,680
Hvis du gør det samme, er vi kvit.
Hvis du bare vil undskylde ...
196
00:21:26,840 --> 00:21:30,520
- Jeg hørte det godt.
- Og?
197
00:21:30,680 --> 00:21:36,160
- Jeg har intet at undskylde for.
- Mor, sig nu bare undskyld.
198
00:21:36,320 --> 00:21:39,880
Det synes jeg ikke er helt rigtigt.
199
00:21:41,200 --> 00:21:43,680
Men sådan er det nu om dage.
200
00:21:43,840 --> 00:21:48,560
Vi er blevet ude af stand til
at undskylde over for nogen -
201
00:21:48,720 --> 00:21:51,280
- for noget som helst.
202
00:21:55,840 --> 00:21:58,440
Du er vist ikke klar over,
hvad en dårlig dag er.
203
00:22:02,520 --> 00:22:05,720
Men det kommer du til at finde ud af.
204
00:22:05,880 --> 00:22:08,000
Hører du?
205
00:22:08,160 --> 00:22:10,240
Det kommer du til at lære.
206
00:22:15,680 --> 00:22:19,120
Vil du ikke nok køre? Kør.
207
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
Mor!
208
00:23:00,960 --> 00:23:05,280
Er du okay?
Hvad er hans problem?
209
00:23:26,880 --> 00:23:28,560
Hvad laver han?
210
00:23:28,720 --> 00:23:32,320
Vi venter, til han kører,
og så tager vi bagvejen.
211
00:23:35,880 --> 00:23:38,600
Kom nu, kom nu ...
212
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
Kom nu.
213
00:23:57,520 --> 00:23:59,920
Det var uhyggeligt.
214
00:24:01,960 --> 00:24:06,200
Nogle folk er idioter,
og sådan er det bare.
215
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
Det skal nok gå alt sammen.
216
00:24:10,440 --> 00:24:12,800
Jeg fik vinduet op.
217
00:24:22,160 --> 00:24:26,120
Fortæl mig om den Fortnite-strategi,
du og onkel Freddie har fundet på.
218
00:24:27,480 --> 00:24:29,920
Du er jo ligeglad.
219
00:24:30,080 --> 00:24:34,520
Sludder. Jeg vil gerne blive klogere.
220
00:24:36,520 --> 00:24:41,120
I duos glider man ned til et sted,
man kender godt, som Retail Row.
221
00:24:41,280 --> 00:24:45,120
Den ene distraherer en fjende,
mens den anden tager en golfvogn -
222
00:24:45,280 --> 00:24:47,160
- og torpederer dem.
223
00:24:49,640 --> 00:24:51,880
Du aner ikke, hvad jeg taler om.
224
00:24:52,040 --> 00:24:57,200
Nej, det gør jeg ikke,
men det lyder vildt fedt.
225
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
Seriøst.
226
00:25:26,920 --> 00:25:30,360
- Hvor lang er en eftersidning?
- En halv time.
227
00:25:30,520 --> 00:25:33,920
Så henter jeg dig 15.30, -
228
00:25:34,080 --> 00:25:39,000
- og som plaster på såret
tager jeg en stor Butterfinger-is -
229
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
- med til dig.
230
00:25:41,520 --> 00:25:45,240
- Det lover jeg.
- Du behøver ikke at love noget.
231
00:25:45,400 --> 00:25:46,480
Kyle ...
232
00:25:48,120 --> 00:25:52,520
- Prøv nu at komme til tiden.
- Ja, selvfølgelig.
233
00:26:19,000 --> 00:26:21,480
- Rach.
- Min kunde klokken ni ...
234
00:26:26,000 --> 00:26:28,320
Hun har fyret mig.
235
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
- Er du der?
- Ja, hvad skete der?
236
00:26:32,160 --> 00:26:35,600
Motorvejen var
som en parkeringsplads, -
237
00:26:35,760 --> 00:26:40,080
- og min største kunde
bad mig om at hoppe i havet.
238
00:26:40,240 --> 00:26:41,880
Surt.
239
00:26:42,040 --> 00:26:45,480
Og så var der en psykopat,
der flippede ud på mig.
240
00:26:45,640 --> 00:26:50,360
Sikke en morgen. Men nu
kan dagen dårligt blive værre.
241
00:26:50,520 --> 00:26:54,560
Jeg kan godt bruge lidt terapi
oven i advokatbistanden.
242
00:26:54,720 --> 00:26:58,440
- Har du tid til morgenmad i stedet?
- På Darrow's?
243
00:26:58,600 --> 00:27:03,000
Pandekageterapi er endnu bedre.
Om 20 minutter?
244
00:27:03,160 --> 00:27:06,720
Menneske-20 minutter
eller Rachel-20 minutter?
245
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
Vi ses om 20.
246
00:27:09,440 --> 00:27:11,560
INVITATION: TERAPI PÅ DARROW'S
247
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
Tak.
248
00:28:20,800 --> 00:28:24,360
Kort eller kontant?
Det bliver $5,33.
249
00:28:24,520 --> 00:28:26,600
- Tak.
- Hej.
250
00:28:26,760 --> 00:28:30,600
Fem lottokuponer og dem her.
251
00:28:32,080 --> 00:28:34,640
Det bliver $13,31.
252
00:28:38,560 --> 00:28:41,720
En tyver. Kuponer.
253
00:28:41,880 --> 00:28:44,480
- Og byttepenge.
- Tak.
254
00:28:47,720 --> 00:28:48,800
Tak.
255
00:28:51,160 --> 00:28:56,000
- Hvad skulle det være?
- En pakke Ventti Gold.
256
00:28:57,280 --> 00:29:00,960
- Det var det hele.
- Kort eller kontant?
257
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Hej.
258
00:29:13,120 --> 00:29:15,760
- Er du okay?
- Ja.
259
00:29:18,960 --> 00:29:23,480
Eller nej. Jeg er ret sikker på,
at ham i pickuppen følger efter mig.
260
00:29:23,640 --> 00:29:26,320
- Kender du ham?
- Nej, vi ...
261
00:29:26,480 --> 00:29:30,960
Vi kom op at skændes i et kryds,
efter jeg dyttede ad ham.
262
00:29:31,120 --> 00:29:34,880
- Det er vejvrede.
- Det kan man godt sige.
263
00:29:35,040 --> 00:29:38,400
- Skal jeg ringe til politiet?
- Så bliver han endnu mere gal.
264
00:29:38,560 --> 00:29:43,680
- Måske ikke. Jeg ringer gerne.
- Jeg er nok bare paranoid.
265
00:29:43,840 --> 00:29:48,120
Skal jeg følge dig derud?
Jeg skal alligevel den vej.
266
00:29:49,600 --> 00:29:52,240
- Tror I, han ...?
- Han vil bare gøre dig bange.
267
00:29:52,400 --> 00:29:55,680
Nu går vi ud sammen,
og så sætter du dig ind i bilen.
268
00:29:55,840 --> 00:30:00,560
Jeg tager hans nummer. Kører han
efter dig, ringer vi til politiet.
269
00:30:00,720 --> 00:30:04,040
Okay, tak. Det er pænt af dig.
270
00:30:24,640 --> 00:30:28,040
Bare sæt dig ind,
så tager jeg hans nummer.
271
00:30:40,240 --> 00:30:45,000
711 TPX. 7-1-1 TPX.
272
00:30:45,160 --> 00:30:46,920
Tak.
273
00:30:52,960 --> 00:30:55,120
Hids dig ned, og kør din vej.
274
00:31:09,400 --> 00:31:13,280
Du gør klogest i at blive holdende.
275
00:31:13,440 --> 00:31:15,640
Jeg har dit nummer her.
276
00:31:44,160 --> 00:31:46,880
Hvor er min telefon?
277
00:34:02,920 --> 00:34:04,720
Det er min telefon.
278
00:34:07,640 --> 00:34:10,680
Hvad er der i vejen med dig?
279
00:34:22,240 --> 00:34:24,839
- Hvad laver du, din ko?
- Undskyld.
280
00:34:25,000 --> 00:34:27,920
Her er for helvede ensrettet!
281
00:34:28,080 --> 00:34:31,640
- Flyt dig!
- Fuck dig, din ko!
282
00:34:32,520 --> 00:34:34,960
- Undskyld.
- Lær at køre bil.
283
00:34:35,120 --> 00:34:38,480
Du kan jo ikke køre bil. Fuck dig!
284
00:34:38,640 --> 00:34:40,240
Møgkælling!
285
00:35:23,920 --> 00:35:26,800
Det er Rachel. Læg en besked.
286
00:35:27,000 --> 00:35:31,960
Rach, hvor bliver du af?
Vær sød at ringe eller sms'e.
287
00:35:50,760 --> 00:35:53,600
- Hedder du Andy?
- Ja.
288
00:35:54,480 --> 00:35:58,960
Tom Cooper.
Jeg er en af Rachels gamle venner.
289
00:35:59,120 --> 00:36:02,600
Så er vi to.
Har vi mødt hinanden før?
290
00:36:02,760 --> 00:36:08,400
Nej, jeg er lige flyttet til byen.
Rachel sagde, I skulle mødes her.
291
00:36:08,560 --> 00:36:13,800
- Og hun er meget sent på den.
- Hun bad mig undskylde.
292
00:36:15,320 --> 00:36:18,200
Men det er svært at sige,
om det var oprigtigt ment.
293
00:36:18,360 --> 00:36:21,120
- Hvornår talte I sammen?
- For lidt siden.
294
00:36:21,280 --> 00:36:23,200
Så hun er okay?
295
00:36:24,200 --> 00:36:29,880
Hvis jeg skal være helt ærlig,
Andy, så lød hun lidt stresset.
296
00:36:30,040 --> 00:36:33,200
- Det forstår man godt.
- Ja. Skilsmissen.
297
00:36:34,440 --> 00:36:36,480
Salonen. Hendes mor.
298
00:36:36,640 --> 00:36:40,000
Og så var der en,
der gik amok på hende i trafikken.
299
00:36:40,160 --> 00:36:42,680
- Er det rigtigt?
- Ja.
300
00:36:46,160 --> 00:36:50,640
Jeg blev engang forfulgt
af en fyr hele 15 kilometer.
301
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
Det var uhyggeligt.
302
00:36:53,360 --> 00:36:55,880
Jeg bliver tit forfulgt.
303
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Nå? Du må passe lidt på.
304
00:37:01,880 --> 00:37:05,080
Man aner aldrig,
hvem man kører ved siden af.
305
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
Eller hvem man gifter sig med.
306
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
Hvad mener du?
307
00:37:11,880 --> 00:37:15,560
Du sagde, hun var stresset
på grund af skilsmissen.
308
00:37:15,720 --> 00:37:17,880
Det var dig, der sagde det.
309
00:37:21,760 --> 00:37:25,720
Hun lod mig høre
hans telefonsvarerbeskeder.
310
00:37:28,960 --> 00:37:34,160
- Han gør sikkert sit bedste.
- Manden kan ikke holde på et job.
311
00:37:34,320 --> 00:37:39,280
Er det hans største forbrydelse?
Har han bollet udenom?
312
00:37:39,440 --> 00:37:42,000
Han er bare frustreret.
313
00:37:43,600 --> 00:37:47,320
Det bliver min næste klient også,
hvis jeg kommer for sent.
314
00:37:47,480 --> 00:37:51,200
Hvis du taler med Rachel,
vil du så bede hende ringe til mig?
315
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
Hr. sagfører ...
316
00:37:55,040 --> 00:37:57,960
Hvis jeg får fat i Rachel
på telefonen, -
317
00:37:58,120 --> 00:38:01,040
- giver du så en kop kaffe?
318
00:38:02,600 --> 00:38:07,000
- Og hvis hun ikke tager den?
- Så skylder jeg dig en kop kaffe.
319
00:38:10,280 --> 00:38:11,720
Okay.
320
00:38:59,680 --> 00:39:00,920
Andy?
321
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Er det rigtigt?
322
00:39:05,160 --> 00:39:07,720
- Rach.
- Andy ...
323
00:39:08,680 --> 00:39:11,440
Jeg sidder og venter på dig.
324
00:39:11,600 --> 00:39:13,760
Hvis telefon er det?
325
00:39:13,920 --> 00:39:18,240
- Hvordan har du ...?
- Rach, er du der?
326
00:39:18,400 --> 00:39:23,800
- Er du på Darrow's?
- Ja, sammen med din ven, Tom ...
327
00:39:23,960 --> 00:39:26,240
- Cooper.
- Tom Cooper.
328
00:39:26,400 --> 00:39:31,640
Han kan nemmere få fat i dig end din
bedste ven skråstreg gratis advokat.
329
00:39:31,800 --> 00:39:34,440
Jeg kender ikke nogen Tom Cooper.
330
00:39:34,600 --> 00:39:38,480
Han er lige flyttet hertil. Du bad
ham undskylde på dine vegne.
331
00:39:38,640 --> 00:39:41,800
Flink fyr, flot skæg.
332
00:39:41,960 --> 00:39:47,200
Hør godt efter.
Han er ikke min ven.
333
00:39:47,360 --> 00:39:52,400
Det er ham psykopaten,
der jagtede mig i dag.
334
00:39:52,560 --> 00:39:56,720
Jeg så ham køre en mand ned
på en benzintank.
335
00:39:56,880 --> 00:40:00,520
Andy, hører du? Er du der?
336
00:40:00,680 --> 00:40:03,640
Det må du gentage, Rachel.
Du falder ud.
337
00:40:06,160 --> 00:40:10,080
- Hvad fanden er du ude på?
- Jeg hygger bare med Andy.
338
00:40:10,240 --> 00:40:15,480
- Jeg kan godt vente på hende.
- Han siger, han vil vente på dig.
339
00:40:15,640 --> 00:40:18,080
Hvad er det, du vil?
340
00:40:18,240 --> 00:40:21,800
Det her handler om,
hvad jeg har brug for.
341
00:40:21,960 --> 00:40:26,480
Og jeg har brug for at lære dig,
hvordan man siger undskyld.
342
00:40:26,640 --> 00:40:30,080
Okay, undskyld.
Så har jeg sagt det.
343
00:40:30,240 --> 00:40:34,880
Jeg vil have, du skal mene det.
Lektionen er kun lige begyndt.
344
00:40:35,040 --> 00:40:38,000
- Må jeg få min telefon?
- Nej.
345
00:40:41,200 --> 00:40:44,320
Hvad sker der?
Hvad sker der?
346
00:40:48,160 --> 00:40:50,000
Nu er der medhør på.
347
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Andy? Andy?
348
00:40:56,360 --> 00:41:00,640
- Er du okay?
- Han er ikke okay. Hører du?
349
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
Ja, jeg hører dig.
350
00:41:03,760 --> 00:41:08,640
Er Andy virkelig din bedste ven
skråstreg skilsmisseadvokatsvin?
351
00:41:08,800 --> 00:41:11,520
- Hvad?
- Ja.
352
00:41:11,680 --> 00:41:15,640
Typen, der lever af
at røvrende mænd som mig?
353
00:41:15,800 --> 00:41:19,120
Det gør han ikke.
Han er et ordentligt menneske.
354
00:41:19,280 --> 00:41:23,880
Findes der en skilsmisseadvokat,
der ikke røvrender anstændige folk?
355
00:41:24,040 --> 00:41:27,560
Det har jeg meget svært
ved at tro på, Rachel.
356
00:41:27,720 --> 00:41:29,440
Meget svært.
357
00:41:29,600 --> 00:41:31,960
Er det her en syg joke?
358
00:41:33,040 --> 00:41:35,760
- Går du i seng med ham?
- Hvad snakker du om?
359
00:41:35,920 --> 00:41:40,320
Hans slags slipper godt fra det.
De røvrender en på alle mulige måder.
360
00:41:40,480 --> 00:41:43,760
De røvrender en fysisk,
følelsesmæssigt og økonomisk -
361
00:41:43,920 --> 00:41:48,200
- og slipper afsted med det.
Har han kneppet dig, Rachel?
362
00:41:48,360 --> 00:41:52,960
- Han er gift.
- Det betyder jo ikke en skid, vel?
363
00:41:53,120 --> 00:41:56,200
Hvis det her var allersidste gang, -
364
00:41:56,360 --> 00:42:00,200
- du fik mulighed for at tale
med Andy, hvad ville du så sige?
365
00:42:00,360 --> 00:42:04,640
- Vent nu lidt ...
- Hvad ville du sige, Rachel?
366
00:42:04,800 --> 00:42:07,320
Andy? Hvad foregår der?
367
00:42:08,240 --> 00:42:11,000
- Hvad foregår der?
- Du forspildte muligheden.
368
00:42:17,240 --> 00:42:20,240
Andy? Andy?
369
00:42:21,200 --> 00:42:24,680
- Er du der?
- Han kan ikke høre dig længere.
370
00:42:26,760 --> 00:42:28,800
Hvad mener du?
371
00:42:30,480 --> 00:42:32,800
Det tror jeg godt, du ved.
372
00:42:32,960 --> 00:42:37,440
Nej, det gør jeg ikke.
Hvad har du gjort?
373
00:42:37,600 --> 00:42:43,200
Prøv at finde et tv. Der kommer
snart masser af billeder af det.
374
00:42:43,360 --> 00:42:47,200
Giv ham telefonen.
Giv ham den forpulede telefon.
375
00:42:47,360 --> 00:42:49,280
Giv ham den forpulede telefon!
376
00:42:49,440 --> 00:42:52,240
Det kan ikke lade sig gøre.
377
00:42:53,880 --> 00:42:56,680
- Hvorfor ikke?
- For det første ...
378
00:43:00,040 --> 00:43:02,800
Han er allerede død.
379
00:43:04,160 --> 00:43:06,920
Det passer ikke.
380
00:43:08,400 --> 00:43:12,920
Hør nu her.
Jeg undskylder mange gange.
381
00:43:13,080 --> 00:43:14,880
Undskyld mange gange.
382
00:43:15,040 --> 00:43:18,960
Der er stadig en snert af
løgnagtighed i din stemme.
383
00:43:19,120 --> 00:43:22,120
Der er jo aldrig noget,
der er din skyld, vel?
384
00:43:25,640 --> 00:43:27,400
Hallo?
385
00:43:56,800 --> 00:43:58,960
HAR DIN MORS ADRESSE
386
00:44:01,760 --> 00:44:03,720
HAR DIN ADRESSE
387
00:44:03,880 --> 00:44:05,800
TAG HELLERE TELEFONEN
388
00:44:11,800 --> 00:44:16,640
- Du er færdig, når de finder dig.
- Død ved panser er fint med mig.
389
00:44:16,800 --> 00:44:20,720
- Hvad er det, du vil?
- Du har fået nogle sms'er.
390
00:44:20,880 --> 00:44:25,080
Dr. Miller vil ændre
din terapitid fredag.
391
00:44:25,240 --> 00:44:28,280
Hun må lægge sig i selen.
Du får brug for det.
392
00:44:33,120 --> 00:44:37,320
Den her er fra rektor
på Wesley Oaks Skole:
393
00:44:37,480 --> 00:44:42,440
"Tusind tak for hår og makeup til
skolekomedien. Kyle var så dygtig."
394
00:44:43,760 --> 00:44:48,280
Er det din søns navn?
Er det der, han går i skole?
395
00:44:48,440 --> 00:44:50,120
Nej.
396
00:44:53,240 --> 00:44:57,160
Kyle er en venindes søn.
Min søn går ikke på ...
397
00:44:57,320 --> 00:45:02,520
Rachel, jeg har kigget dine billeder
igennem. Vær nu ikke så dum.
398
00:45:02,680 --> 00:45:04,960
Du rører ikke min søn!
399
00:45:05,120 --> 00:45:08,160
Hvem skal så dø som den næste?
400
00:45:08,320 --> 00:45:13,200
Giv mig et navn, eller jeg vælger
blindt mellem dine kontakter.
401
00:45:14,160 --> 00:45:16,560
Det kan jeg ikke.
402
00:45:17,640 --> 00:45:20,200
- Hvad med Richard?
- Nej.
403
00:45:20,360 --> 00:45:24,920
- Har du stadig følelser for ham?
- Han er min søns far.
404
00:45:25,080 --> 00:45:28,480
- Det kan du ikke forlange af mig.
- Jeg kan gøre noget andet.
405
00:45:28,640 --> 00:45:33,160
Jeg kan sende de 2300, du har
på din lønkonto, til Richard ...
406
00:45:35,400 --> 00:45:40,560
... samt hele din opsparing.
Har du fundet et navn til mig?
407
00:45:44,560 --> 00:45:49,520
Jeg kan også bare besøge
din mor på plejehjemmet, -
408
00:45:49,680 --> 00:45:53,240
- efter jeg har brændt
dit hus ned til grunden.
409
00:45:53,400 --> 00:45:56,080
Mig. Jeg vælger mig.
410
00:45:56,240 --> 00:45:59,120
Jeg vælger mig.
411
00:45:59,280 --> 00:46:04,320
Det er vældig ædelt af dig,
men du kan ikke vælge dig selv.
412
00:46:04,480 --> 00:46:08,200
Det ville spolere hele ideen.
Giv mig et navn.
413
00:46:08,360 --> 00:46:12,600
Træf et valg. Hvem vil du
slå ihjel som den næste?
414
00:46:12,760 --> 00:46:16,120
Din mor? Richard? Kyle?
415
00:46:16,280 --> 00:46:18,600
Deborah.
416
00:46:18,760 --> 00:46:22,520
- Efternavn?
- Haskell.
417
00:46:24,040 --> 00:46:28,800
Walnut Avenue 8277.
Hvad har hun gjort forkert?
418
00:46:30,200 --> 00:46:34,400
- Hun fyrede mig.
- Formentlig uden grund.
419
00:46:34,560 --> 00:46:37,800
- Nu har jeg givet dig et navn.
- Ja, det har du.
420
00:46:38,000 --> 00:46:43,320
Så nu rører du ikke min søn
eller min mor eller mit hus.
421
00:46:43,480 --> 00:46:47,200
- Ikke lige nu.
- Jeg skal kaste op ...
422
00:46:48,560 --> 00:46:50,800
Bliv ved telefonen, Rachel.
423
00:47:28,120 --> 00:47:30,640
Det er alarmcentralen.
424
00:47:30,800 --> 00:47:36,000
Mit navn er Rachel Flynn.
Nu skal du høre rigtig godt efter.
425
00:47:38,160 --> 00:47:41,440
Gerningsmanden
var helt upåvirket, -
426
00:47:41,600 --> 00:47:45,040
- selvom overvågningskameraer
og kunder med mobiltelefoner -
427
00:47:45,200 --> 00:47:49,280
- filmede ham
overfalde og myrde sit offer.
428
00:47:49,440 --> 00:47:54,640
Han forlod herefter Darrow's,
mens han talte i telefon, -
429
00:47:54,800 --> 00:47:57,760
- og kørte væk i en grå pickup.
430
00:47:57,920 --> 00:48:02,080
Skat, er det ikke på Darrow's,
de laver skidegodt spidsbryst?
431
00:48:06,120 --> 00:48:08,160
Skat, kom og se.
432
00:48:08,320 --> 00:48:13,760
Han var mellemleder på en fabrik,
men blev fyret kort før sit otium.
433
00:48:13,920 --> 00:48:15,880
Er du okay?
434
00:48:16,040 --> 00:48:19,680
Vi ejer forhåbentlig det,
du smadrede.
435
00:48:22,520 --> 00:48:24,040
Skat?
436
00:48:24,200 --> 00:48:28,800
Den eftersøgte kører altså i en
mørkegrå, firhjulstrukken pickup.
437
00:48:28,960 --> 00:48:34,400
Oplysninger bedes givet til
politiet på telefon 1-800-555 ...
438
00:48:42,880 --> 00:48:45,240
Deborah Haskell?
439
00:48:45,400 --> 00:48:47,520
Ja. Er der noget galt?
440
00:48:47,680 --> 00:48:51,520
Politiet understreger,
at den eftersøgte er farlig.
441
00:49:04,080 --> 00:49:06,880
Skat? Er du okay?
442
00:49:24,400 --> 00:49:26,480
Du må være Rachels bror.
443
00:49:29,400 --> 00:49:31,800
Hvem er det her?
444
00:49:33,600 --> 00:49:36,520
Mary. Mary.
445
00:49:36,680 --> 00:49:40,240
- Din kone?
- Kæreste. Forlovede.
446
00:49:41,680 --> 00:49:43,720
Hun er ilter.
447
00:49:43,880 --> 00:49:48,320
- Du må ikke gøre hende fortræd.
- Det er op til dig, Fred.
448
00:49:48,480 --> 00:49:52,200
Det er op til dig og din søster.
449
00:49:52,360 --> 00:49:54,120
Det forstår jeg ikke.
450
00:49:54,280 --> 00:49:58,400
Rachel behandlede mig som
det usleste kryb på denne jord.
451
00:49:58,560 --> 00:50:00,880
Og ved du hvad, Fred?
452
00:50:01,040 --> 00:50:03,600
Det er jeg også.
453
00:50:06,080 --> 00:50:11,280
Alt, hvad jeg har gjort i mit liv,
er blevet affejet og ringeagtet -
454
00:50:11,440 --> 00:50:13,960
- og ignoreret.
455
00:50:14,120 --> 00:50:18,160
Jeg er blevet tygget i stykker
og spyttet ud igen.
456
00:50:19,800 --> 00:50:23,640
Så i stedet vil jeg gøre mig
bemærket på den her måde.
457
00:50:23,800 --> 00:50:27,120
Med vold og gengældelse,
for jeg har ikke andet tilbage.
458
00:50:27,280 --> 00:50:30,360
Jeg har noget pot og 10 dollars ...
459
00:50:30,520 --> 00:50:34,560
Jeg kommer ikke for
at tage dine penge, Fred.
460
00:50:34,720 --> 00:50:39,800
Jeg kommer for at vise din søster,
at handlinger har konsekvenser.
461
00:50:39,960 --> 00:50:44,160
- Vær sød at lade min kæreste gå.
- Det skal jeg nok.
462
00:50:48,960 --> 00:50:52,160
Se nu, hvad din søster har gjort!
463
00:50:58,400 --> 00:51:01,000
Vi skal have porten lukket.
464
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
Det er en forælder.
465
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
Det var ikke aftalen.
466
00:51:29,560 --> 00:51:32,240
Jeg er fuld af overraskelser.
467
00:51:32,400 --> 00:51:35,760
- Jeg har ringet til politiet.
- Selvfølgelig.
468
00:51:35,920 --> 00:51:38,720
Jeg beder dig ...
469
00:51:38,880 --> 00:51:42,960
- Lad dem nu gå.
- Er du indenfor eller udenfor?
470
00:51:44,600 --> 00:51:47,720
Hold op med at snakke. Er du
inden for eller uden for skolen?
471
00:51:47,880 --> 00:51:50,480
Jeg er udenfor.
472
00:51:50,640 --> 00:51:54,520
Gå ind og hent din søn,
og ring til mig fra bilen.
473
00:51:54,680 --> 00:51:59,240
Derefter kører du derfra
i en helvedes fart.
474
00:51:59,400 --> 00:52:02,880
Du har tre minutter,
ellers dør Fred.
475
00:52:03,800 --> 00:52:05,600
Freddy.
476
00:52:05,760 --> 00:52:10,040
Freddy, vågn op. Du skal
skrive et brev til din søster.
477
00:52:11,080 --> 00:52:15,800
Eksperter siger, at tilfælde af
vejvrede fører til flere dødsfald.
478
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
Kun de rige, magtfulde, smukke
og berømte får opmærksomhed.
479
00:52:20,160 --> 00:52:23,800
Alle andre overlades til
at koge over.
480
00:52:27,880 --> 00:52:30,720
- De må bevare roen.
- Kald på ham over højttaleren.
481
00:52:30,880 --> 00:52:33,240
Politiet er på vej.
482
00:52:33,400 --> 00:52:37,400
Vi er blevet beordret til
at lukke skolen ned.
483
00:52:37,560 --> 00:52:40,880
Det er min skyld. Se her.
484
00:52:41,920 --> 00:52:44,520
Det er min lillebror.
485
00:52:44,680 --> 00:52:49,560
Og den galning vil torturere ham,
hvis du ikke henter min søn ...
486
00:52:49,720 --> 00:52:53,400
Det er ham, der skriver til mig.
487
00:52:53,560 --> 00:52:56,000
Se der.
488
00:52:56,160 --> 00:52:58,520
Se, det er ham.
489
00:52:59,920 --> 00:53:03,760
Fru Ayers, du må hente min søn.
490
00:53:05,400 --> 00:53:07,640
Hent så min søn!
491
00:53:07,800 --> 00:53:13,800
"Kære Rachel.
Du er nu ansvarlig for Marys død."
492
00:53:13,960 --> 00:53:16,920
Skriv nu det skide brev.
493
00:53:17,080 --> 00:53:19,800
Forsigtig, kom.
494
00:53:19,960 --> 00:53:23,600
- Har du en Butterfinger-is med?
- Ind med dig.
495
00:53:25,680 --> 00:53:27,400
Sele på.
496
00:53:35,960 --> 00:53:39,880
Du gør mig bange.
Fortæl mig, hvad der foregår.
497
00:53:40,040 --> 00:53:44,440
- Jeg slipper dig ikke af syne.
- Hvad foregår der? Mor?
498
00:53:51,280 --> 00:53:54,440
Hvorfor vil du ikke tale til mig?
499
00:53:57,400 --> 00:53:59,360
Har du hentet Kyle?
500
00:53:59,520 --> 00:54:01,320
Ja.
501
00:54:02,760 --> 00:54:05,400
Bed ham sige goddag.
502
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Kyle, sig goddag.
503
00:54:08,600 --> 00:54:12,200
- Er det far?
- Nej. Bare sig goddag.
504
00:54:14,080 --> 00:54:16,800
- Goddag.
- Giv så min bror telefonen.
505
00:54:23,480 --> 00:54:24,800
Tal.
506
00:54:29,160 --> 00:54:32,640
- Rachel ...
- Er du okay?
507
00:54:32,800 --> 00:54:36,440
- Fred?
- Mary er borte.
508
00:54:36,600 --> 00:54:41,640
- Hun er død. Han fik mig til ...
- Nej, det gjorde du ikke.
509
00:54:41,800 --> 00:54:45,120
Nej, jeg gjorde det ikke.
Du gjorde det.
510
00:54:46,320 --> 00:54:49,440
Mor, hvem taler du med?
511
00:54:54,680 --> 00:54:59,120
- Vær sød at lade ham gå.
- Sæt mig på medhør.
512
00:55:01,800 --> 00:55:05,240
Har du børn? Familie?
513
00:55:06,920 --> 00:55:11,720
Din lillebror sidder i en pøl
af tændvæske og sit eget pis.
514
00:55:11,880 --> 00:55:14,600
Sæt mig for helvede på medhør.
515
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
Okay.
516
00:55:18,640 --> 00:55:21,120
Kyle, kan du høre mig?
517
00:55:21,280 --> 00:55:22,520
Ja.
518
00:55:22,680 --> 00:55:27,040
Jeg er ham manden, din mor dyttede
ad i morges. Kan du huske mig?
519
00:55:27,200 --> 00:55:28,480
Ja.
520
00:55:28,640 --> 00:55:32,600
Din onkel Freddy har et brev,
han gerne vil læse højt.
521
00:55:32,760 --> 00:55:37,880
Din mor bedes forholde sig tavs
og lytte til hvert eneste ord, okay?
522
00:55:38,040 --> 00:55:39,800
Okay.
523
00:55:44,680 --> 00:55:48,200
Kom så, Fred. Læs.
524
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Kom, læs.
525
00:56:01,880 --> 00:56:05,200
"Kære Rachel.
526
00:56:05,360 --> 00:56:10,440
Du er nu ... ansvarlig ..."
527
00:56:11,360 --> 00:56:15,080
"Ansvarlig for Marys død."
Læs brevet, Fred!
528
00:56:15,240 --> 00:56:20,400
"Jeg indser nu,
at vores nære forhold -
529
00:56:20,560 --> 00:56:23,480
- har været en løgn.
530
00:56:24,760 --> 00:56:29,520
Du er det mest forkælede,
selvoptagede menneske, jeg kender.
531
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
Alt har ...
532
00:56:34,080 --> 00:56:36,880
... har altid handlet om dig.
533
00:56:37,040 --> 00:56:39,880
Jeg skammer mig over dig.
534
00:56:40,040 --> 00:56:45,480
Det er din skyld,
jeg bliver udsat for det her, -
535
00:56:45,640 --> 00:56:49,720
- og at jeg har set
mit livs sidste solopgang."
536
00:56:49,880 --> 00:56:53,440
- Hold op!
- Taler du til mig eller Fred?
537
00:56:53,600 --> 00:56:56,520
Det er politiet!
Vis mig dine hænder.
538
00:56:56,680 --> 00:56:59,640
Hænderne i vejret,
og træd væk fra ham.
539
00:56:59,800 --> 00:57:04,480
Send forstærkning til
North Jackson Street 1204.
540
00:57:04,640 --> 00:57:06,360
- Ned på knæ!
- Fuck dig.
541
00:57:11,200 --> 00:57:12,960
Så hjælp ham dog!
542
00:57:14,760 --> 00:57:16,360
Hjælp ham!
543
00:57:54,400 --> 00:57:56,200
Mor?
544
00:58:04,520 --> 00:58:06,600
Undskyld.
545
00:58:11,920 --> 00:58:15,880
- Du skal ikke tage den.
- Det kan være politimanden.
546
00:58:21,200 --> 00:58:24,640
- Hr. betjent?
- Det er stadig mig.
547
00:58:24,800 --> 00:58:28,760
- Hvor er min bror?
- Beklager, Rachel.
548
00:58:28,920 --> 00:58:31,360
Freddy er død.
549
00:58:31,520 --> 00:58:35,080
Jeg kan trøste dig med,
at panseren skød mig i skulderen.
550
00:58:35,240 --> 00:58:37,720
Jeg håber, du forbløder.
551
00:58:37,880 --> 00:58:41,040
Det var oprigtigt,
men ikke nogen undskyldning.
552
00:58:41,200 --> 00:58:45,440
Der er mange i mit liv, jeg skylder
en undskyldning, bare ikke dig.
553
00:58:47,440 --> 00:58:52,520
Lad os tale om Kyle,
og hvordan han skal dø.
554
00:58:53,760 --> 00:58:58,200
Hvis du prøver på noget, vil intet
kunne holde mig fra at dræbe dig.
555
00:58:58,360 --> 00:59:01,280
- Hører du?
- Nu er du ved at vågne.
556
00:59:01,440 --> 00:59:04,240
Jeg er lysvågen.
557
00:59:04,400 --> 00:59:06,880
Lysvågen.
558
00:59:07,040 --> 00:59:10,920
Godt, for vi er langtfra færdige.
559
00:59:11,080 --> 00:59:14,360
Det slutter her,
din sindssyge stodder.
560
00:59:20,000 --> 00:59:24,560
- Hvor tager vi hen?
- Hen på politistationen.
561
00:59:35,600 --> 00:59:38,920
- Mor?
- Ja?
562
00:59:39,080 --> 00:59:41,960
Må jeg ringe til far?
563
00:59:42,120 --> 00:59:46,960
Jeg har jo ikke min telefon.
Manden tog den fra mig.
564
00:59:47,880 --> 00:59:50,360
Hvad med din tablet?
565
00:59:51,800 --> 00:59:55,680
- Den stjal han vist også.
- Det er nok også bedst.
566
00:59:57,400 --> 01:00:01,680
Hvis vi havde din tablet, ville han
kunne finde os med telefonen.
567
01:00:04,800 --> 01:00:10,480
Han fandt os jo, men tror du ikke,
det var ved hjælp af klaptelefonen?
568
01:00:11,360 --> 01:00:13,280
Jo, måske.
569
01:00:17,240 --> 01:00:21,360
Jeg ledte efter tabletten før,
men vil du ikke prøve at kigge efter?
570
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
Jo.
571
01:00:23,480 --> 01:00:28,000
Tjek ryglænslommerne.
Kig rigtig godt efter.
572
01:00:31,560 --> 01:00:33,360
Kig under sæderne.
573
01:00:34,800 --> 01:00:37,880
- Kan du se den?
- Jeg tror ikke, den er her.
574
01:00:40,760 --> 01:00:43,360
Vent, jeg kan mærke noget.
575
01:00:44,920 --> 01:00:47,800
Jeg kan se den, under dit sæde.
576
01:00:48,000 --> 01:00:51,040
- Hvad?
- Den sidder fast.
577
01:00:52,000 --> 01:00:55,560
- Den var tapet fast.
- Åh gud ...
578
01:00:55,720 --> 01:01:00,440
- Skal jeg smide den ud ad vinduet?
- Ja. Nej, vent lidt.
579
01:01:00,600 --> 01:01:03,960
Find telefon-appen,
ligger den også på tabletten?
580
01:01:04,120 --> 01:01:06,000
Ja.
581
01:01:06,160 --> 01:01:10,800
Hvis han stadig har min telefon,
så burde vi kunne spore ham.
582
01:01:12,200 --> 01:01:15,720
- Virker det?
- Den søger.
583
01:01:15,880 --> 01:01:18,600
- Jeg kan se den.
- Hvor er den?
584
01:01:19,720 --> 01:01:21,800
Lige ved siden af os.
585
01:01:21,960 --> 01:01:24,600
Åh gud ...
586
01:01:24,760 --> 01:01:26,360
Kan du se ham?
587
01:01:37,240 --> 01:01:41,400
Han kører foran os.
Han har taget Rosies bil.
588
01:01:43,040 --> 01:01:46,760
Mor, der er en politimand.
Kan du se ham?
589
01:01:46,920 --> 01:01:53,280
Fint, han kan hjælpe os.
Tag sikkerhedsselen på igen.
590
01:01:54,920 --> 01:01:58,560
Du må ikke kigge på ham, okay?
591
01:02:21,440 --> 01:02:25,640
- Mor, det var ...
- Frakørslen, ja.
592
01:02:25,800 --> 01:02:28,800
Bare stol på mig,
og fang hans opmærksomhed.
593
01:02:28,960 --> 01:02:32,440
Hr. betjent!
594
01:02:32,600 --> 01:02:35,320
- Hjælp!
- Hr. betjent!
595
01:02:39,160 --> 01:02:43,600
- Rul vinduet ned!
- Du må hjælpe os!
596
01:02:43,760 --> 01:02:47,120
Ham, I leder efter,
kører lige bag dig!
597
01:02:49,000 --> 01:02:51,400
Du må hjælpe os!
598
01:03:08,640 --> 01:03:10,280
Du gode gud!
599
01:03:16,200 --> 01:03:18,920
- Kan du se ham?
- Han haler ind på os.
600
01:03:20,720 --> 01:03:25,200
Kør, kør!
- Ring til politiet fra tabletten.
601
01:03:27,880 --> 01:03:32,240
- Det er alarmcentralen.
- Manden fra nyhederne er efter mig.
602
01:03:32,400 --> 01:03:35,800
- Hvor befinder De Dem?
- På I-95 i sydgående retning.
603
01:03:36,000 --> 01:03:39,960
Alle vogne i området har travlt
med et stort trafikuheld.
604
01:03:40,120 --> 01:03:43,280
Som han var skyld i.
Min søn og jeg er i fare.
605
01:03:43,440 --> 01:03:47,000
Frue, bliv på linjen,
og se at komme i sikkerhed ...
606
01:03:48,080 --> 01:03:51,720
- Mor, den døde.
- Pis, pis, pis.
607
01:03:51,880 --> 01:03:53,760
Har du opladeren?
608
01:03:53,920 --> 01:03:58,080
Nej.
Åh gud, vi må klare os selv.
609
01:04:00,160 --> 01:04:05,160
- Lad os køre hen til stationen.
- Vi må ryste ham af.
610
01:04:05,320 --> 01:04:09,800
Vi kører hen til mormor.
Vi bruger din strategi fra spillet.
611
01:04:10,000 --> 01:04:15,040
Et sted, vi kender godt. Det er
det sikreste sted at gemme dig.
612
01:04:15,200 --> 01:04:20,160
Vi kan udløse den tavse alarm,
og området vil forvirre de fleste.
613
01:04:20,320 --> 01:04:25,200
Ligesom onkel Freddy sagde.
Det er som en labyrint af spaghetti.
614
01:04:25,360 --> 01:04:26,560
Præcis.
615
01:04:26,720 --> 01:04:31,000
- Tror du, han vil fare vild?
- Længe nok.
616
01:04:43,720 --> 01:04:46,960
Kør! Træd speederen i bund!
617
01:05:44,360 --> 01:05:47,960
Han er lige bag os.
Han haler ind på os.
618
01:05:57,640 --> 01:06:00,320
Kan du køre hurtigere?
619
01:06:33,160 --> 01:06:35,360
Hold godt fast.
620
01:06:56,560 --> 01:06:59,240
- Er du okay?
- Ja.
621
01:07:13,640 --> 01:07:17,280
- Kan du se ham?
- Nej. Han er nok stadig ved porten.
622
01:08:11,480 --> 01:08:13,040
Kyle.
623
01:08:14,080 --> 01:08:17,960
- Nu holder vi os til planen.
- Vores backupplan.
624
01:08:18,120 --> 01:08:22,760
Hvis vi gør det, så lover jeg dig,
vi nok skal klare det sammen.
625
01:08:22,920 --> 01:08:25,240
Dig og mig, okay?
626
01:08:29,880 --> 01:08:31,800
Afsted.
627
01:08:36,920 --> 01:08:39,240
ALARMERER POLITI
628
01:08:44,519 --> 01:08:45,920
MODTAGET
629
01:11:23,640 --> 01:11:26,000
Se på mig! Se på mig!
630
01:11:26,160 --> 01:11:29,760
Se på mig. Kan du se mig?
Du vil altid skulle se mig.
631
01:11:29,920 --> 01:11:33,040
Jeg vil altid være i dit hoved, -
632
01:11:33,200 --> 01:11:37,880
- hver gang du tænker på din søn
og på, hvad du kunne have gjort -
633
01:11:38,040 --> 01:11:40,120
- for at redde ham.
634
01:12:16,840 --> 01:12:18,200
Kyle?
635
01:12:19,720 --> 01:12:21,280
Kyle Flynn?
636
01:12:22,920 --> 01:12:24,480
Det er politiet.
637
01:12:25,480 --> 01:12:28,480
Der er ingen fare. Kom frit frem.
638
01:12:30,400 --> 01:12:32,400
Kom bare.
639
01:12:41,400 --> 01:12:44,680
Din mor er såret,
men hun klarer den.
640
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
Hun har bedt os om at hente dig.
641
01:13:08,560 --> 01:13:11,880
Kom bare, der er ingen fare.
642
01:13:16,240 --> 01:13:18,480
Kom frit frem, knægt.
643
01:13:48,000 --> 01:13:50,320
Jeg kom til at larme.
644
01:14:28,240 --> 01:14:29,360
Mor!
645
01:15:21,240 --> 01:15:23,360
Jeg skal give dig høflighedsdyt!
646
01:15:31,680 --> 01:15:33,480
Du klarede den.
647
01:16:17,560 --> 01:16:21,280
Fru Flynn, må jeg tale med Dem?
648
01:16:22,520 --> 01:16:24,920
Jeg er lige straks tilbage.
649
01:16:45,320 --> 01:16:48,040
Onkel Fred er i live.
650
01:16:48,200 --> 01:16:51,320
- Er det rigtigt?
- Han skal nok klare den.
651
01:16:51,480 --> 01:16:54,400
- Må vi besøge ham?
- Ja.
652
01:16:54,600 --> 01:16:57,680
Vi har fået Deres vidneudsagn,
så De kan frit gå.
653
01:17:51,560 --> 01:17:53,200
Fornuftigt.
654
01:18:08,077 --> 01:18:13,077
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
655
01:26:22,160 --> 01:26:25,640
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service