1 00:03:06,438 --> 00:03:11,438 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:03:15,600 --> 00:03:18,280 Hvad fanden laver du? 3 00:03:18,440 --> 00:03:20,760 Fuck dig! 4 00:04:58,360 --> 00:05:01,200 - Godmorgen, alle sammen. - Godmorgen, derude. 5 00:05:02,360 --> 00:05:05,840 - Ja, så blev det mandag. - Mandagen er over os. 6 00:05:10,520 --> 00:05:15,080 Jeg er på min tredje kop kaffe. Har I andre også en hård morgen? 7 00:05:17,960 --> 00:05:21,800 Bilisterne kan forvente rekordlange køer i dag. 8 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 100 ansatte mister deres arbejde. 9 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 Føler du dig stresset? Velkommen i klubben. 10 00:05:29,000 --> 00:05:33,440 Voldsomme konflikter kan opstå over de mindste ting i trafikken. 11 00:05:35,200 --> 00:05:38,800 Jeg har postet ti gange dagligt i tre år. 12 00:05:38,960 --> 00:05:42,720 Alt for mange tror, de kan multitaske bag rattet. 13 00:05:45,720 --> 00:05:50,240 Mangel på pli er et stort problem. Uforskammethed kan være smitsomt. 14 00:05:50,400 --> 00:05:53,040 Vi er født med vrede. 15 00:05:53,200 --> 00:05:56,400 Når man bliver vred, mister man selvbeherskelsen. 16 00:06:08,240 --> 00:06:12,480 Aggressiv kørsel er et tiltagende fænomen i vores hektiske samfund. 17 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 Vejvrededrab er steget med 500 %. 18 00:06:17,800 --> 00:06:21,120 En tur i en delebil tog en grufuld drejning. 19 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Politiet er underbemandet og mangler aspiranter. 20 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 Det er virkelig grelt. Folk tager loven i egen hånd. 21 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 Vi sender direkte fra stedet, hvor politiet har omringet ham. 22 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Jeg vidste, det ville gå galt. 23 00:06:33,920 --> 00:06:37,160 Man må beskytte sig selv. Der er ingen hjælp at få. 24 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 Vi er gift og har tre børn, og han har været mig utro i årevis. 25 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 Den hovedmistænkte ... 26 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 Psykiske lidelser er et stigende problem. 27 00:06:47,920 --> 00:06:52,360 - Uligheden har aldrig været større. - Udviklingen går baglæns. 28 00:06:52,520 --> 00:06:56,680 - Tusindvis af betjente er fyret. - Det er en national epidemi. 29 00:06:56,840 --> 00:07:01,200 Der kan gå årevis, før der er råd til at ansætte flere politifolk. 30 00:07:01,360 --> 00:07:06,080 - Benzinpriserne stiger igen. - Ambulancer er længere undervejs. 31 00:07:06,240 --> 00:07:10,560 - Stress er omsiggribende. - Et kollaps er nærtforestående. 32 00:07:10,720 --> 00:07:13,640 Når vi når kogepunktet, eksploderer vi. 33 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 - Folk demonstrerer i gaderne. - På Twitter og Facebook. 34 00:07:17,160 --> 00:07:19,200 Vi er under så stort et pres, - 35 00:07:19,360 --> 00:07:22,880 - at det går ud over vores parforhold og helbred. 36 00:07:23,040 --> 00:07:24,360 Alt er lort. 37 00:07:25,640 --> 00:07:28,960 Folk udsættes for så meget, at hjernen ikke kan følge med. 38 00:07:40,880 --> 00:07:43,840 HJÆLP DIT BARN GENNEM SKILSMISSEN 39 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 - Andy? - Hej. Er du vågen? 40 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Det er jeg nu. 41 00:08:03,480 --> 00:08:07,320 Godt, for din kommende eks har indgivet endnu en begæring. 42 00:08:08,520 --> 00:08:11,160 Hvad vil han nu have? 43 00:08:13,160 --> 00:08:17,520 - Sig det nu bare. - Han vil have huset. 44 00:08:18,360 --> 00:08:23,080 - Selvfølgelig vil han det. - Jeg har skrevet en indsigelse. 45 00:08:25,240 --> 00:08:30,240 - Shit, jeg fik ikke sat vækkeuret. - Skal jeg indgive indsigelsen? 46 00:08:32,840 --> 00:08:36,720 - Rach? - Det må jeg lige tænke over. 47 00:08:36,880 --> 00:08:40,800 - Kom nu ... - Jeg vil bare have det overstået. 48 00:08:40,960 --> 00:08:45,960 Du må gøre modstand. Det er dig, der har knoklet for det hus. 49 00:08:47,240 --> 00:08:51,480 - Jeg må smutte nu. - Vi taler videre over frokost. 50 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 - Du er den bedste. - Det ved jeg. 51 00:08:54,560 --> 00:08:56,880 Skal du ikke i tøjet? 52 00:08:57,040 --> 00:09:00,280 Er det et upassende antræk for din personlige chauffør? 53 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 - Du har en kunde. - Nej. 54 00:09:06,520 --> 00:09:09,760 Eller jo, men vi når det. Vi kommer bare ... 55 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 - For sent igen. - Nej, vi når det. 56 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ja, det ved jeg godt. 57 00:09:18,440 --> 00:09:20,800 Du bryder dig ikke om at bo der, - 58 00:09:20,960 --> 00:09:25,720 - men det er et beskyttet bosted, ikke et alderdomshjem. 59 00:09:25,880 --> 00:09:28,560 Kan du høre mig? 60 00:09:29,960 --> 00:09:33,920 Mor, du skal klikke på den lille mikrofon. 61 00:09:34,080 --> 00:09:38,360 En voldsom brand i Arbor Hills har kostet to personer livet. 62 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 Du skal klikke på mikrofonen ... 63 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 Jeg ved ikke, om du kan høre mig. Jeg kigger forbi senere. 64 00:09:45,440 --> 00:09:49,240 Politiet leder efter det ene offers eksmand, - 65 00:09:49,400 --> 00:09:52,480 - der blev set forlade stedet i en grå pickup. 66 00:09:52,640 --> 00:09:56,720 Vi talte med en nabo om mistænktes stofmisbrug - 67 00:09:56,880 --> 00:09:59,560 - og voldelige adfærd efter en arbejdsulykke. 68 00:09:59,720 --> 00:10:03,560 Han havde polititilhold, og nu er hun død. 69 00:10:03,720 --> 00:10:06,760 - Jeg var ved at se det. - Det er for tidligt til virkelighed. 70 00:10:06,920 --> 00:10:12,080 - Har I set min bolsjesaks? - Hvorfor skal du klippe bolsjer? 71 00:10:13,400 --> 00:10:16,040 Min saks med ... 72 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Glem det. 73 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 - Er hun okay? - Det tror jeg. 74 00:10:25,720 --> 00:10:29,120 Fundet. Under en af dine skrammelbunker. 75 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 Det er videnskabeligt bevist, - 76 00:10:32,040 --> 00:10:36,480 - at bunker er verdens mest effektive arkivsystem. 77 00:10:36,640 --> 00:10:40,280 - Det er mine kuponer. - Klipper du kuponer? 78 00:10:40,440 --> 00:10:42,640 Jeg elsker dig. 79 00:10:43,320 --> 00:10:47,600 Rachel, du har meget at lære om økonomisk ansvarlighed. 80 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 - Rachel, undskyld. - Pyt med det. 81 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 Det er hyggeligt at have dig og min bror boende. 82 00:10:56,680 --> 00:11:01,080 Men når I er så økonomisk ansvarlige, kunne I godt bidrage til huslejen. 83 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 Det var dig, der sagde, vi ikke kunne bo i mors hus. 84 00:11:04,400 --> 00:11:07,920 Det skal sælges. Det ved du også godt. 85 00:11:08,080 --> 00:11:11,600 Ingen af os har råd til at betale for hendes pleje. 86 00:11:11,760 --> 00:11:15,360 Jeg har jo sagt, jeg er ved at starte en virksomhed ... 87 00:11:15,520 --> 00:11:19,560 - Vær nu realistisk, Freddie. - Hvordan realistisk? 88 00:11:19,720 --> 00:11:24,040 - Hvad mener du med det? - Hun for vild i sit eget nabolag. 89 00:11:24,200 --> 00:11:28,200 - Det sker også for mig. - Selv med en telefon? 90 00:11:28,360 --> 00:11:32,040 Ja. Vejene derude er som en labyrint af spaghetti. 91 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 Kyle, snup en myslibar. Vi skal af sted. 92 00:11:34,960 --> 00:11:39,040 Jeg har allerede spist. Vi ses efter skole. 93 00:11:39,200 --> 00:11:41,960 Ses. Giv den fuld slæde. 94 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Farvel. 95 00:11:45,640 --> 00:11:49,880 - Godmorgen, Rachel. - Godmorgen, Rosie. Ny bil? 96 00:11:50,040 --> 00:11:52,440 - Ja, en MPV. - Den klæder dig. 97 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Hej hej. 98 00:12:07,080 --> 00:12:10,520 - Får vi nogensinde ny bil? - Selvfølgelig. 99 00:12:11,560 --> 00:12:14,040 Køber du en til mig? 100 00:12:18,680 --> 00:12:22,160 - "Prospektiv". - Jeg har styr på det. 101 00:12:22,320 --> 00:12:26,160 - Det er ikke "perspektiv". - Prospektiv. 102 00:12:26,320 --> 00:12:31,320 P-R-O-S-P-E-K-T-I-V. 103 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 - Prospektiv. - Flot. 104 00:12:40,200 --> 00:12:45,120 - Skal vi satse på motorvejen? - Nej, ikke motorvejen. 105 00:12:46,320 --> 00:12:49,160 Tjek lige trafikken for mig. 106 00:12:52,160 --> 00:12:56,680 - Bruger du ikke adgangskode? - Den fik mig nær til at køre galt. 107 00:12:56,840 --> 00:12:59,680 Det er altså usikkert. 108 00:13:01,080 --> 00:13:05,160 "Risikabelt". Det er det næste ord. 109 00:13:06,960 --> 00:13:11,600 Risikabelt. R-I-S-I-K-A-B-E-L-T. 110 00:13:11,760 --> 00:13:13,440 Brug det i en sætning. 111 00:13:13,600 --> 00:13:18,920 "At stille glasset så tæt på bordkanten er risikabelt." 112 00:13:19,080 --> 00:13:20,960 Godt gået. 113 00:13:22,520 --> 00:13:26,280 - Der skulle være fri bane. - Hvorfor er det et problem? 114 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Fordi vi ikke kan regne med den. 115 00:13:31,240 --> 00:13:35,960 Det bliver vi nødt til i dag. Jeg har ikke noget valg. 116 00:13:36,160 --> 00:13:39,520 - Nu kommer vi for sent. - Det her er hurtigere. 117 00:13:39,680 --> 00:13:42,160 Det sagde du også de sidste to gange. 118 00:13:46,480 --> 00:13:49,120 Se, fri bane. 119 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 Det er far. Må jeg ikke nok tale med ham? 120 00:13:58,520 --> 00:14:03,200 Hej, far. Onkel Freddie og jeg har udviklet en ny Fortnite-strategi. 121 00:14:03,360 --> 00:14:07,280 - Vil du høre om den? - Måske senere. 122 00:14:07,440 --> 00:14:10,480 - Har du billetterne til i morgen? - Angående det ... 123 00:14:10,640 --> 00:14:15,400 Min chef sender mig udenbys i morgen. Næste gang, okay? 124 00:14:15,560 --> 00:14:17,840 Ja, okay. 125 00:14:20,800 --> 00:14:24,680 Du er meget forstående, Kyle. Et nyt job som din fars - 126 00:14:24,840 --> 00:14:28,040 - kan være meget uforudsigeligt i begyndelsen. 127 00:14:28,200 --> 00:14:32,480 Præcis. Men lad os aftale at tage ind og se en kamp snart. 128 00:14:32,640 --> 00:14:36,640 Det er nok bedre at gøre det lidt mere spontant. 129 00:14:38,920 --> 00:14:42,280 Aftaler kan jo være svære at holde. 130 00:14:42,440 --> 00:14:46,520 Jeg er nødt til at please min chef, så jeg kan få et sted at bo ... 131 00:14:46,680 --> 00:14:50,400 Og måske klare dig uden andre folks penge. 132 00:14:50,560 --> 00:14:55,240 Alting skal gå ordentligt til. Jeg ville tale med dig om ... 133 00:14:55,400 --> 00:15:00,320 Richard, vi må lægge på nu. Vi er ved skolen nu. 134 00:15:00,480 --> 00:15:05,080 Okay, men det her løser ikke sig selv. Vi tales ved, makker. 135 00:15:05,240 --> 00:15:08,080 - Okay. - Okay, farvel. 136 00:15:10,560 --> 00:15:12,160 Farvel. 137 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 Det var ærgerligt, Kyle. 138 00:15:28,800 --> 00:15:32,160 Tre gange for sent udløser en eftersidning. 139 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 Jeg gør det så godt, jeg kan. 140 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Helt ærligt ... 141 00:15:48,720 --> 00:15:51,120 Det er bare løgn. 142 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 Det er Deborah. 143 00:16:05,960 --> 00:16:09,120 Deborah, jeg skulle lige til at ringe. 144 00:16:09,280 --> 00:16:12,320 Kan jeg regne med, du er her klokken ni? 145 00:16:12,480 --> 00:16:15,920 - Helt sikkert. - Godt. Jeg har dødtravlt. 146 00:16:16,080 --> 00:16:21,600 Trafikken er bare et kaos, så jeg bliver måske et kvarter forsinket. 147 00:16:21,760 --> 00:16:24,360 Seriøst? 148 00:16:24,520 --> 00:16:28,280 Nej, ved du hvad? Det ser ud til at løsne nu, - 149 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 - så ingen ko på isen. 150 00:16:31,560 --> 00:16:33,880 Det her duer ikke. 151 00:16:34,040 --> 00:16:38,080 Jeg ringer til ham, Linda bruger. Jeg elsker dig, Rachel, - 152 00:16:38,240 --> 00:16:42,600 - men jeg er nødt til at sige det. Du er fyret. Tag dig sammen. 153 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 Nej, Deborah, vent ... 154 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 Er du okay, mor? 155 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 Ja. 156 00:16:58,040 --> 00:17:00,720 Det var bare ... 157 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 ... min bedste kunde. 158 00:17:03,760 --> 00:17:05,480 Det er jeg ked af. 159 00:17:11,080 --> 00:17:13,960 Sølle 13 kilometer. 160 00:17:14,120 --> 00:17:18,600 Det tager 10 minutter om søndagen, men en time alle andre dage - 161 00:17:18,760 --> 00:17:22,719 - og koster en karrieren. Ved du hvorfor? 162 00:17:27,080 --> 00:17:32,360 Alt for mange biler og alt for mange mennesker. 163 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 Sov du ikke også over dig? 164 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 Jo. Jo. 165 00:17:41,640 --> 00:17:45,160 Jeg sov over mig. Det har du helt ret i. 166 00:17:47,320 --> 00:17:49,160 Det går nok. 167 00:17:54,920 --> 00:17:56,680 Har du nogen forslag? 168 00:17:56,840 --> 00:18:00,520 Kør fra næste gang, og tag de små gader. 169 00:18:03,400 --> 00:18:06,880 Gerne. Nu skal jeg få os ud af det her. 170 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Det er slut med motorvejen. 171 00:18:13,040 --> 00:18:16,720 Nu stoler jeg kun på dig. Top? 172 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 Top. 173 00:19:08,760 --> 00:19:14,520 Der bliver ikke mere grønt. Kom nu, mand. Kom nu. 174 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 Kør! 175 00:19:38,920 --> 00:19:43,360 Nej, kør nu. Kom nu ... 176 00:19:44,240 --> 00:19:45,760 Selvfølgelig. 177 00:20:05,600 --> 00:20:08,320 - Kyle, lad være. - Godmorgen. 178 00:20:08,480 --> 00:20:12,080 Får man ikke engang et høflighedsdyt først? 179 00:20:12,240 --> 00:20:14,520 Rul vinduet op. 180 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 Det virker ikke. 181 00:20:19,960 --> 00:20:24,080 - Ved du, hvad et høflighedsdyt er? - Bare ignorer ham. 182 00:20:26,560 --> 00:20:30,720 Det lyder sådan her. Let og venligt - 183 00:20:30,880 --> 00:20:35,760 - for at få andres opmærksomhed. Det var sikkert det, din mor mente. 184 00:20:35,920 --> 00:20:38,840 Var det meningen at give mig et høflighedsdyt? 185 00:20:39,000 --> 00:20:41,280 Nej, det var det ikke. 186 00:20:42,560 --> 00:20:46,240 - Hvorfor ikke? - Der var grønt, og du kørte ikke. 187 00:20:46,400 --> 00:20:51,040 - Mor, lad nu være. - Vi er nogen, der skal nå noget. 188 00:20:53,520 --> 00:20:56,640 Ja, jeg var nok lidt fraværende. 189 00:20:58,760 --> 00:21:02,720 - Jeg har det svært for tiden. - Velkommen i klubben. 190 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 Hold nu op. 191 00:21:04,680 --> 00:21:07,520 Det er jeg ked af. 192 00:21:07,680 --> 00:21:12,320 Jeg er ked af, du har det svært, og at jeg har gjort det værre. 193 00:21:13,520 --> 00:21:15,760 Modtager du min undskyldning? 194 00:21:16,960 --> 00:21:19,280 - Ja, fint nok. - Storartet. 195 00:21:21,240 --> 00:21:26,680 Hvis du gør det samme, er vi kvit. Hvis du bare vil undskylde ... 196 00:21:26,840 --> 00:21:30,520 - Jeg hørte det godt. - Og? 197 00:21:30,680 --> 00:21:36,160 - Jeg har intet at undskylde for. - Mor, sig nu bare undskyld. 198 00:21:36,320 --> 00:21:39,880 Det synes jeg ikke er helt rigtigt. 199 00:21:41,200 --> 00:21:43,680 Men sådan er det nu om dage. 200 00:21:43,840 --> 00:21:48,560 Vi er blevet ude af stand til at undskylde over for nogen - 201 00:21:48,720 --> 00:21:51,280 - for noget som helst. 202 00:21:55,840 --> 00:21:58,440 Du er vist ikke klar over, hvad en dårlig dag er. 203 00:22:02,520 --> 00:22:05,720 Men det kommer du til at finde ud af. 204 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 Hører du? 205 00:22:08,160 --> 00:22:10,240 Det kommer du til at lære. 206 00:22:15,680 --> 00:22:19,120 Vil du ikke nok køre? Kør. 207 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 Mor! 208 00:23:00,960 --> 00:23:05,280 Er du okay? Hvad er hans problem? 209 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 Hvad laver han? 210 00:23:28,720 --> 00:23:32,320 Vi venter, til han kører, og så tager vi bagvejen. 211 00:23:35,880 --> 00:23:38,600 Kom nu, kom nu ... 212 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Kom nu. 213 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Det var uhyggeligt. 214 00:24:01,960 --> 00:24:06,200 Nogle folk er idioter, og sådan er det bare. 215 00:24:07,920 --> 00:24:10,280 Det skal nok gå alt sammen. 216 00:24:10,440 --> 00:24:12,800 Jeg fik vinduet op. 217 00:24:22,160 --> 00:24:26,120 Fortæl mig om den Fortnite-strategi, du og onkel Freddie har fundet på. 218 00:24:27,480 --> 00:24:29,920 Du er jo ligeglad. 219 00:24:30,080 --> 00:24:34,520 Sludder. Jeg vil gerne blive klogere. 220 00:24:36,520 --> 00:24:41,120 I duos glider man ned til et sted, man kender godt, som Retail Row. 221 00:24:41,280 --> 00:24:45,120 Den ene distraherer en fjende, mens den anden tager en golfvogn - 222 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 - og torpederer dem. 223 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 Du aner ikke, hvad jeg taler om. 224 00:24:52,040 --> 00:24:57,200 Nej, det gør jeg ikke, men det lyder vildt fedt. 225 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 Seriøst. 226 00:25:26,920 --> 00:25:30,360 - Hvor lang er en eftersidning? - En halv time. 227 00:25:30,520 --> 00:25:33,920 Så henter jeg dig 15.30, - 228 00:25:34,080 --> 00:25:39,000 - og som plaster på såret tager jeg en stor Butterfinger-is - 229 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 - med til dig. 230 00:25:41,520 --> 00:25:45,240 - Det lover jeg. - Du behøver ikke at love noget. 231 00:25:45,400 --> 00:25:46,480 Kyle ... 232 00:25:48,120 --> 00:25:52,520 - Prøv nu at komme til tiden. - Ja, selvfølgelig. 233 00:26:19,000 --> 00:26:21,480 - Rach. - Min kunde klokken ni ... 234 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 Hun har fyret mig. 235 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 - Er du der? - Ja, hvad skete der? 236 00:26:32,160 --> 00:26:35,600 Motorvejen var som en parkeringsplads, - 237 00:26:35,760 --> 00:26:40,080 - og min største kunde bad mig om at hoppe i havet. 238 00:26:40,240 --> 00:26:41,880 Surt. 239 00:26:42,040 --> 00:26:45,480 Og så var der en psykopat, der flippede ud på mig. 240 00:26:45,640 --> 00:26:50,360 Sikke en morgen. Men nu kan dagen dårligt blive værre. 241 00:26:50,520 --> 00:26:54,560 Jeg kan godt bruge lidt terapi oven i advokatbistanden. 242 00:26:54,720 --> 00:26:58,440 - Har du tid til morgenmad i stedet? - På Darrow's? 243 00:26:58,600 --> 00:27:03,000 Pandekageterapi er endnu bedre. Om 20 minutter? 244 00:27:03,160 --> 00:27:06,720 Menneske-20 minutter eller Rachel-20 minutter? 245 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Vi ses om 20. 246 00:27:09,440 --> 00:27:11,560 INVITATION: TERAPI PÅ DARROW'S 247 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Tak. 248 00:28:20,800 --> 00:28:24,360 Kort eller kontant? Det bliver $5,33. 249 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 - Tak. - Hej. 250 00:28:26,760 --> 00:28:30,600 Fem lottokuponer og dem her. 251 00:28:32,080 --> 00:28:34,640 Det bliver $13,31. 252 00:28:38,560 --> 00:28:41,720 En tyver. Kuponer. 253 00:28:41,880 --> 00:28:44,480 - Og byttepenge. - Tak. 254 00:28:47,720 --> 00:28:48,800 Tak. 255 00:28:51,160 --> 00:28:56,000 - Hvad skulle det være? - En pakke Ventti Gold. 256 00:28:57,280 --> 00:29:00,960 - Det var det hele. - Kort eller kontant? 257 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Hej. 258 00:29:13,120 --> 00:29:15,760 - Er du okay? - Ja. 259 00:29:18,960 --> 00:29:23,480 Eller nej. Jeg er ret sikker på, at ham i pickuppen følger efter mig. 260 00:29:23,640 --> 00:29:26,320 - Kender du ham? - Nej, vi ... 261 00:29:26,480 --> 00:29:30,960 Vi kom op at skændes i et kryds, efter jeg dyttede ad ham. 262 00:29:31,120 --> 00:29:34,880 - Det er vejvrede. - Det kan man godt sige. 263 00:29:35,040 --> 00:29:38,400 - Skal jeg ringe til politiet? - Så bliver han endnu mere gal. 264 00:29:38,560 --> 00:29:43,680 - Måske ikke. Jeg ringer gerne. - Jeg er nok bare paranoid. 265 00:29:43,840 --> 00:29:48,120 Skal jeg følge dig derud? Jeg skal alligevel den vej. 266 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 - Tror I, han ...? - Han vil bare gøre dig bange. 267 00:29:52,400 --> 00:29:55,680 Nu går vi ud sammen, og så sætter du dig ind i bilen. 268 00:29:55,840 --> 00:30:00,560 Jeg tager hans nummer. Kører han efter dig, ringer vi til politiet. 269 00:30:00,720 --> 00:30:04,040 Okay, tak. Det er pænt af dig. 270 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 Bare sæt dig ind, så tager jeg hans nummer. 271 00:30:40,240 --> 00:30:45,000 711 TPX. 7-1-1 TPX. 272 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 Tak. 273 00:30:52,960 --> 00:30:55,120 Hids dig ned, og kør din vej. 274 00:31:09,400 --> 00:31:13,280 Du gør klogest i at blive holdende. 275 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 Jeg har dit nummer her. 276 00:31:44,160 --> 00:31:46,880 Hvor er min telefon? 277 00:34:02,920 --> 00:34:04,720 Det er min telefon. 278 00:34:07,640 --> 00:34:10,680 Hvad er der i vejen med dig? 279 00:34:22,240 --> 00:34:24,839 - Hvad laver du, din ko? - Undskyld. 280 00:34:25,000 --> 00:34:27,920 Her er for helvede ensrettet! 281 00:34:28,080 --> 00:34:31,640 - Flyt dig! - Fuck dig, din ko! 282 00:34:32,520 --> 00:34:34,960 - Undskyld. - Lær at køre bil. 283 00:34:35,120 --> 00:34:38,480 Du kan jo ikke køre bil. Fuck dig! 284 00:34:38,640 --> 00:34:40,240 Møgkælling! 285 00:35:23,920 --> 00:35:26,800 Det er Rachel. Læg en besked. 286 00:35:27,000 --> 00:35:31,960 Rach, hvor bliver du af? Vær sød at ringe eller sms'e. 287 00:35:50,760 --> 00:35:53,600 - Hedder du Andy? - Ja. 288 00:35:54,480 --> 00:35:58,960 Tom Cooper. Jeg er en af Rachels gamle venner. 289 00:35:59,120 --> 00:36:02,600 Så er vi to. Har vi mødt hinanden før? 290 00:36:02,760 --> 00:36:08,400 Nej, jeg er lige flyttet til byen. Rachel sagde, I skulle mødes her. 291 00:36:08,560 --> 00:36:13,800 - Og hun er meget sent på den. - Hun bad mig undskylde. 292 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 Men det er svært at sige, om det var oprigtigt ment. 293 00:36:18,360 --> 00:36:21,120 - Hvornår talte I sammen? - For lidt siden. 294 00:36:21,280 --> 00:36:23,200 Så hun er okay? 295 00:36:24,200 --> 00:36:29,880 Hvis jeg skal være helt ærlig, Andy, så lød hun lidt stresset. 296 00:36:30,040 --> 00:36:33,200 - Det forstår man godt. - Ja. Skilsmissen. 297 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 Salonen. Hendes mor. 298 00:36:36,640 --> 00:36:40,000 Og så var der en, der gik amok på hende i trafikken. 299 00:36:40,160 --> 00:36:42,680 - Er det rigtigt? - Ja. 300 00:36:46,160 --> 00:36:50,640 Jeg blev engang forfulgt af en fyr hele 15 kilometer. 301 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 Det var uhyggeligt. 302 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 Jeg bliver tit forfulgt. 303 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Nå? Du må passe lidt på. 304 00:37:01,880 --> 00:37:05,080 Man aner aldrig, hvem man kører ved siden af. 305 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 Eller hvem man gifter sig med. 306 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 Hvad mener du? 307 00:37:11,880 --> 00:37:15,560 Du sagde, hun var stresset på grund af skilsmissen. 308 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 Det var dig, der sagde det. 309 00:37:21,760 --> 00:37:25,720 Hun lod mig høre hans telefonsvarerbeskeder. 310 00:37:28,960 --> 00:37:34,160 - Han gør sikkert sit bedste. - Manden kan ikke holde på et job. 311 00:37:34,320 --> 00:37:39,280 Er det hans største forbrydelse? Har han bollet udenom? 312 00:37:39,440 --> 00:37:42,000 Han er bare frustreret. 313 00:37:43,600 --> 00:37:47,320 Det bliver min næste klient også, hvis jeg kommer for sent. 314 00:37:47,480 --> 00:37:51,200 Hvis du taler med Rachel, vil du så bede hende ringe til mig? 315 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 Hr. sagfører ... 316 00:37:55,040 --> 00:37:57,960 Hvis jeg får fat i Rachel på telefonen, - 317 00:37:58,120 --> 00:38:01,040 - giver du så en kop kaffe? 318 00:38:02,600 --> 00:38:07,000 - Og hvis hun ikke tager den? - Så skylder jeg dig en kop kaffe. 319 00:38:10,280 --> 00:38:11,720 Okay. 320 00:38:59,680 --> 00:39:00,920 Andy? 321 00:39:02,080 --> 00:39:03,640 Er det rigtigt? 322 00:39:05,160 --> 00:39:07,720 - Rach. - Andy ... 323 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Jeg sidder og venter på dig. 324 00:39:11,600 --> 00:39:13,760 Hvis telefon er det? 325 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 - Hvordan har du ...? - Rach, er du der? 326 00:39:18,400 --> 00:39:23,800 - Er du på Darrow's? - Ja, sammen med din ven, Tom ... 327 00:39:23,960 --> 00:39:26,240 - Cooper. - Tom Cooper. 328 00:39:26,400 --> 00:39:31,640 Han kan nemmere få fat i dig end din bedste ven skråstreg gratis advokat. 329 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 Jeg kender ikke nogen Tom Cooper. 330 00:39:34,600 --> 00:39:38,480 Han er lige flyttet hertil. Du bad ham undskylde på dine vegne. 331 00:39:38,640 --> 00:39:41,800 Flink fyr, flot skæg. 332 00:39:41,960 --> 00:39:47,200 Hør godt efter. Han er ikke min ven. 333 00:39:47,360 --> 00:39:52,400 Det er ham psykopaten, der jagtede mig i dag. 334 00:39:52,560 --> 00:39:56,720 Jeg så ham køre en mand ned på en benzintank. 335 00:39:56,880 --> 00:40:00,520 Andy, hører du? Er du der? 336 00:40:00,680 --> 00:40:03,640 Det må du gentage, Rachel. Du falder ud. 337 00:40:06,160 --> 00:40:10,080 - Hvad fanden er du ude på? - Jeg hygger bare med Andy. 338 00:40:10,240 --> 00:40:15,480 - Jeg kan godt vente på hende. - Han siger, han vil vente på dig. 339 00:40:15,640 --> 00:40:18,080 Hvad er det, du vil? 340 00:40:18,240 --> 00:40:21,800 Det her handler om, hvad jeg har brug for. 341 00:40:21,960 --> 00:40:26,480 Og jeg har brug for at lære dig, hvordan man siger undskyld. 342 00:40:26,640 --> 00:40:30,080 Okay, undskyld. Så har jeg sagt det. 343 00:40:30,240 --> 00:40:34,880 Jeg vil have, du skal mene det. Lektionen er kun lige begyndt. 344 00:40:35,040 --> 00:40:38,000 - Må jeg få min telefon? - Nej. 345 00:40:41,200 --> 00:40:44,320 Hvad sker der? Hvad sker der? 346 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 Nu er der medhør på. 347 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 Andy? Andy? 348 00:40:56,360 --> 00:41:00,640 - Er du okay? - Han er ikke okay. Hører du? 349 00:41:00,800 --> 00:41:03,600 Ja, jeg hører dig. 350 00:41:03,760 --> 00:41:08,640 Er Andy virkelig din bedste ven skråstreg skilsmisseadvokatsvin? 351 00:41:08,800 --> 00:41:11,520 - Hvad? - Ja. 352 00:41:11,680 --> 00:41:15,640 Typen, der lever af at røvrende mænd som mig? 353 00:41:15,800 --> 00:41:19,120 Det gør han ikke. Han er et ordentligt menneske. 354 00:41:19,280 --> 00:41:23,880 Findes der en skilsmisseadvokat, der ikke røvrender anstændige folk? 355 00:41:24,040 --> 00:41:27,560 Det har jeg meget svært ved at tro på, Rachel. 356 00:41:27,720 --> 00:41:29,440 Meget svært. 357 00:41:29,600 --> 00:41:31,960 Er det her en syg joke? 358 00:41:33,040 --> 00:41:35,760 - Går du i seng med ham? - Hvad snakker du om? 359 00:41:35,920 --> 00:41:40,320 Hans slags slipper godt fra det. De røvrender en på alle mulige måder. 360 00:41:40,480 --> 00:41:43,760 De røvrender en fysisk, følelsesmæssigt og økonomisk - 361 00:41:43,920 --> 00:41:48,200 - og slipper afsted med det. Har han kneppet dig, Rachel? 362 00:41:48,360 --> 00:41:52,960 - Han er gift. - Det betyder jo ikke en skid, vel? 363 00:41:53,120 --> 00:41:56,200 Hvis det her var allersidste gang, - 364 00:41:56,360 --> 00:42:00,200 - du fik mulighed for at tale med Andy, hvad ville du så sige? 365 00:42:00,360 --> 00:42:04,640 - Vent nu lidt ... - Hvad ville du sige, Rachel? 366 00:42:04,800 --> 00:42:07,320 Andy? Hvad foregår der? 367 00:42:08,240 --> 00:42:11,000 - Hvad foregår der? - Du forspildte muligheden. 368 00:42:17,240 --> 00:42:20,240 Andy? Andy? 369 00:42:21,200 --> 00:42:24,680 - Er du der? - Han kan ikke høre dig længere. 370 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 Hvad mener du? 371 00:42:30,480 --> 00:42:32,800 Det tror jeg godt, du ved. 372 00:42:32,960 --> 00:42:37,440 Nej, det gør jeg ikke. Hvad har du gjort? 373 00:42:37,600 --> 00:42:43,200 Prøv at finde et tv. Der kommer snart masser af billeder af det. 374 00:42:43,360 --> 00:42:47,200 Giv ham telefonen. Giv ham den forpulede telefon. 375 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 Giv ham den forpulede telefon! 376 00:42:49,440 --> 00:42:52,240 Det kan ikke lade sig gøre. 377 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 - Hvorfor ikke? - For det første ... 378 00:43:00,040 --> 00:43:02,800 Han er allerede død. 379 00:43:04,160 --> 00:43:06,920 Det passer ikke. 380 00:43:08,400 --> 00:43:12,920 Hør nu her. Jeg undskylder mange gange. 381 00:43:13,080 --> 00:43:14,880 Undskyld mange gange. 382 00:43:15,040 --> 00:43:18,960 Der er stadig en snert af løgnagtighed i din stemme. 383 00:43:19,120 --> 00:43:22,120 Der er jo aldrig noget, der er din skyld, vel? 384 00:43:25,640 --> 00:43:27,400 Hallo? 385 00:43:56,800 --> 00:43:58,960 HAR DIN MORS ADRESSE 386 00:44:01,760 --> 00:44:03,720 HAR DIN ADRESSE 387 00:44:03,880 --> 00:44:05,800 TAG HELLERE TELEFONEN 388 00:44:11,800 --> 00:44:16,640 - Du er færdig, når de finder dig. - Død ved panser er fint med mig. 389 00:44:16,800 --> 00:44:20,720 - Hvad er det, du vil? - Du har fået nogle sms'er. 390 00:44:20,880 --> 00:44:25,080 Dr. Miller vil ændre din terapitid fredag. 391 00:44:25,240 --> 00:44:28,280 Hun må lægge sig i selen. Du får brug for det. 392 00:44:33,120 --> 00:44:37,320 Den her er fra rektor på Wesley Oaks Skole: 393 00:44:37,480 --> 00:44:42,440 "Tusind tak for hår og makeup til skolekomedien. Kyle var så dygtig." 394 00:44:43,760 --> 00:44:48,280 Er det din søns navn? Er det der, han går i skole? 395 00:44:48,440 --> 00:44:50,120 Nej. 396 00:44:53,240 --> 00:44:57,160 Kyle er en venindes søn. Min søn går ikke på ... 397 00:44:57,320 --> 00:45:02,520 Rachel, jeg har kigget dine billeder igennem. Vær nu ikke så dum. 398 00:45:02,680 --> 00:45:04,960 Du rører ikke min søn! 399 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 Hvem skal så dø som den næste? 400 00:45:08,320 --> 00:45:13,200 Giv mig et navn, eller jeg vælger blindt mellem dine kontakter. 401 00:45:14,160 --> 00:45:16,560 Det kan jeg ikke. 402 00:45:17,640 --> 00:45:20,200 - Hvad med Richard? - Nej. 403 00:45:20,360 --> 00:45:24,920 - Har du stadig følelser for ham? - Han er min søns far. 404 00:45:25,080 --> 00:45:28,480 - Det kan du ikke forlange af mig. - Jeg kan gøre noget andet. 405 00:45:28,640 --> 00:45:33,160 Jeg kan sende de 2300, du har på din lønkonto, til Richard ... 406 00:45:35,400 --> 00:45:40,560 ... samt hele din opsparing. Har du fundet et navn til mig? 407 00:45:44,560 --> 00:45:49,520 Jeg kan også bare besøge din mor på plejehjemmet, - 408 00:45:49,680 --> 00:45:53,240 - efter jeg har brændt dit hus ned til grunden. 409 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 Mig. Jeg vælger mig. 410 00:45:56,240 --> 00:45:59,120 Jeg vælger mig. 411 00:45:59,280 --> 00:46:04,320 Det er vældig ædelt af dig, men du kan ikke vælge dig selv. 412 00:46:04,480 --> 00:46:08,200 Det ville spolere hele ideen. Giv mig et navn. 413 00:46:08,360 --> 00:46:12,600 Træf et valg. Hvem vil du slå ihjel som den næste? 414 00:46:12,760 --> 00:46:16,120 Din mor? Richard? Kyle? 415 00:46:16,280 --> 00:46:18,600 Deborah. 416 00:46:18,760 --> 00:46:22,520 - Efternavn? - Haskell. 417 00:46:24,040 --> 00:46:28,800 Walnut Avenue 8277. Hvad har hun gjort forkert? 418 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 - Hun fyrede mig. - Formentlig uden grund. 419 00:46:34,560 --> 00:46:37,800 - Nu har jeg givet dig et navn. - Ja, det har du. 420 00:46:38,000 --> 00:46:43,320 Så nu rører du ikke min søn eller min mor eller mit hus. 421 00:46:43,480 --> 00:46:47,200 - Ikke lige nu. - Jeg skal kaste op ... 422 00:46:48,560 --> 00:46:50,800 Bliv ved telefonen, Rachel. 423 00:47:28,120 --> 00:47:30,640 Det er alarmcentralen. 424 00:47:30,800 --> 00:47:36,000 Mit navn er Rachel Flynn. Nu skal du høre rigtig godt efter. 425 00:47:38,160 --> 00:47:41,440 Gerningsmanden var helt upåvirket, - 426 00:47:41,600 --> 00:47:45,040 - selvom overvågningskameraer og kunder med mobiltelefoner - 427 00:47:45,200 --> 00:47:49,280 - filmede ham overfalde og myrde sit offer. 428 00:47:49,440 --> 00:47:54,640 Han forlod herefter Darrow's, mens han talte i telefon, - 429 00:47:54,800 --> 00:47:57,760 - og kørte væk i en grå pickup. 430 00:47:57,920 --> 00:48:02,080 Skat, er det ikke på Darrow's, de laver skidegodt spidsbryst? 431 00:48:06,120 --> 00:48:08,160 Skat, kom og se. 432 00:48:08,320 --> 00:48:13,760 Han var mellemleder på en fabrik, men blev fyret kort før sit otium. 433 00:48:13,920 --> 00:48:15,880 Er du okay? 434 00:48:16,040 --> 00:48:19,680 Vi ejer forhåbentlig det, du smadrede. 435 00:48:22,520 --> 00:48:24,040 Skat? 436 00:48:24,200 --> 00:48:28,800 Den eftersøgte kører altså i en mørkegrå, firhjulstrukken pickup. 437 00:48:28,960 --> 00:48:34,400 Oplysninger bedes givet til politiet på telefon 1-800-555 ... 438 00:48:42,880 --> 00:48:45,240 Deborah Haskell? 439 00:48:45,400 --> 00:48:47,520 Ja. Er der noget galt? 440 00:48:47,680 --> 00:48:51,520 Politiet understreger, at den eftersøgte er farlig. 441 00:49:04,080 --> 00:49:06,880 Skat? Er du okay? 442 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Du må være Rachels bror. 443 00:49:29,400 --> 00:49:31,800 Hvem er det her? 444 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Mary. Mary. 445 00:49:36,680 --> 00:49:40,240 - Din kone? - Kæreste. Forlovede. 446 00:49:41,680 --> 00:49:43,720 Hun er ilter. 447 00:49:43,880 --> 00:49:48,320 - Du må ikke gøre hende fortræd. - Det er op til dig, Fred. 448 00:49:48,480 --> 00:49:52,200 Det er op til dig og din søster. 449 00:49:52,360 --> 00:49:54,120 Det forstår jeg ikke. 450 00:49:54,280 --> 00:49:58,400 Rachel behandlede mig som det usleste kryb på denne jord. 451 00:49:58,560 --> 00:50:00,880 Og ved du hvad, Fred? 452 00:50:01,040 --> 00:50:03,600 Det er jeg også. 453 00:50:06,080 --> 00:50:11,280 Alt, hvad jeg har gjort i mit liv, er blevet affejet og ringeagtet - 454 00:50:11,440 --> 00:50:13,960 - og ignoreret. 455 00:50:14,120 --> 00:50:18,160 Jeg er blevet tygget i stykker og spyttet ud igen. 456 00:50:19,800 --> 00:50:23,640 Så i stedet vil jeg gøre mig bemærket på den her måde. 457 00:50:23,800 --> 00:50:27,120 Med vold og gengældelse, for jeg har ikke andet tilbage. 458 00:50:27,280 --> 00:50:30,360 Jeg har noget pot og 10 dollars ... 459 00:50:30,520 --> 00:50:34,560 Jeg kommer ikke for at tage dine penge, Fred. 460 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 Jeg kommer for at vise din søster, at handlinger har konsekvenser. 461 00:50:39,960 --> 00:50:44,160 - Vær sød at lade min kæreste gå. - Det skal jeg nok. 462 00:50:48,960 --> 00:50:52,160 Se nu, hvad din søster har gjort! 463 00:50:58,400 --> 00:51:01,000 Vi skal have porten lukket. 464 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Det er en forælder. 465 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Det var ikke aftalen. 466 00:51:29,560 --> 00:51:32,240 Jeg er fuld af overraskelser. 467 00:51:32,400 --> 00:51:35,760 - Jeg har ringet til politiet. - Selvfølgelig. 468 00:51:35,920 --> 00:51:38,720 Jeg beder dig ... 469 00:51:38,880 --> 00:51:42,960 - Lad dem nu gå. - Er du indenfor eller udenfor? 470 00:51:44,600 --> 00:51:47,720 Hold op med at snakke. Er du inden for eller uden for skolen? 471 00:51:47,880 --> 00:51:50,480 Jeg er udenfor. 472 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 Gå ind og hent din søn, og ring til mig fra bilen. 473 00:51:54,680 --> 00:51:59,240 Derefter kører du derfra i en helvedes fart. 474 00:51:59,400 --> 00:52:02,880 Du har tre minutter, ellers dør Fred. 475 00:52:03,800 --> 00:52:05,600 Freddy. 476 00:52:05,760 --> 00:52:10,040 Freddy, vågn op. Du skal skrive et brev til din søster. 477 00:52:11,080 --> 00:52:15,800 Eksperter siger, at tilfælde af vejvrede fører til flere dødsfald. 478 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Kun de rige, magtfulde, smukke og berømte får opmærksomhed. 479 00:52:20,160 --> 00:52:23,800 Alle andre overlades til at koge over. 480 00:52:27,880 --> 00:52:30,720 - De må bevare roen. - Kald på ham over højttaleren. 481 00:52:30,880 --> 00:52:33,240 Politiet er på vej. 482 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 Vi er blevet beordret til at lukke skolen ned. 483 00:52:37,560 --> 00:52:40,880 Det er min skyld. Se her. 484 00:52:41,920 --> 00:52:44,520 Det er min lillebror. 485 00:52:44,680 --> 00:52:49,560 Og den galning vil torturere ham, hvis du ikke henter min søn ... 486 00:52:49,720 --> 00:52:53,400 Det er ham, der skriver til mig. 487 00:52:53,560 --> 00:52:56,000 Se der. 488 00:52:56,160 --> 00:52:58,520 Se, det er ham. 489 00:52:59,920 --> 00:53:03,760 Fru Ayers, du må hente min søn. 490 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 Hent så min søn! 491 00:53:07,800 --> 00:53:13,800 "Kære Rachel. Du er nu ansvarlig for Marys død." 492 00:53:13,960 --> 00:53:16,920 Skriv nu det skide brev. 493 00:53:17,080 --> 00:53:19,800 Forsigtig, kom. 494 00:53:19,960 --> 00:53:23,600 - Har du en Butterfinger-is med? - Ind med dig. 495 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Sele på. 496 00:53:35,960 --> 00:53:39,880 Du gør mig bange. Fortæl mig, hvad der foregår. 497 00:53:40,040 --> 00:53:44,440 - Jeg slipper dig ikke af syne. - Hvad foregår der? Mor? 498 00:53:51,280 --> 00:53:54,440 Hvorfor vil du ikke tale til mig? 499 00:53:57,400 --> 00:53:59,360 Har du hentet Kyle? 500 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 Ja. 501 00:54:02,760 --> 00:54:05,400 Bed ham sige goddag. 502 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Kyle, sig goddag. 503 00:54:08,600 --> 00:54:12,200 - Er det far? - Nej. Bare sig goddag. 504 00:54:14,080 --> 00:54:16,800 - Goddag. - Giv så min bror telefonen. 505 00:54:23,480 --> 00:54:24,800 Tal. 506 00:54:29,160 --> 00:54:32,640 - Rachel ... - Er du okay? 507 00:54:32,800 --> 00:54:36,440 - Fred? - Mary er borte. 508 00:54:36,600 --> 00:54:41,640 - Hun er død. Han fik mig til ... - Nej, det gjorde du ikke. 509 00:54:41,800 --> 00:54:45,120 Nej, jeg gjorde det ikke. Du gjorde det. 510 00:54:46,320 --> 00:54:49,440 Mor, hvem taler du med? 511 00:54:54,680 --> 00:54:59,120 - Vær sød at lade ham gå. - Sæt mig på medhør. 512 00:55:01,800 --> 00:55:05,240 Har du børn? Familie? 513 00:55:06,920 --> 00:55:11,720 Din lillebror sidder i en pøl af tændvæske og sit eget pis. 514 00:55:11,880 --> 00:55:14,600 Sæt mig for helvede på medhør. 515 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 Okay. 516 00:55:18,640 --> 00:55:21,120 Kyle, kan du høre mig? 517 00:55:21,280 --> 00:55:22,520 Ja. 518 00:55:22,680 --> 00:55:27,040 Jeg er ham manden, din mor dyttede ad i morges. Kan du huske mig? 519 00:55:27,200 --> 00:55:28,480 Ja. 520 00:55:28,640 --> 00:55:32,600 Din onkel Freddy har et brev, han gerne vil læse højt. 521 00:55:32,760 --> 00:55:37,880 Din mor bedes forholde sig tavs og lytte til hvert eneste ord, okay? 522 00:55:38,040 --> 00:55:39,800 Okay. 523 00:55:44,680 --> 00:55:48,200 Kom så, Fred. Læs. 524 00:55:48,360 --> 00:55:50,920 Kom, læs. 525 00:56:01,880 --> 00:56:05,200 "Kære Rachel. 526 00:56:05,360 --> 00:56:10,440 Du er nu ... ansvarlig ..." 527 00:56:11,360 --> 00:56:15,080 "Ansvarlig for Marys død." Læs brevet, Fred! 528 00:56:15,240 --> 00:56:20,400 "Jeg indser nu, at vores nære forhold - 529 00:56:20,560 --> 00:56:23,480 - har været en løgn. 530 00:56:24,760 --> 00:56:29,520 Du er det mest forkælede, selvoptagede menneske, jeg kender. 531 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 Alt har ... 532 00:56:34,080 --> 00:56:36,880 ... har altid handlet om dig. 533 00:56:37,040 --> 00:56:39,880 Jeg skammer mig over dig. 534 00:56:40,040 --> 00:56:45,480 Det er din skyld, jeg bliver udsat for det her, - 535 00:56:45,640 --> 00:56:49,720 - og at jeg har set mit livs sidste solopgang." 536 00:56:49,880 --> 00:56:53,440 - Hold op! - Taler du til mig eller Fred? 537 00:56:53,600 --> 00:56:56,520 Det er politiet! Vis mig dine hænder. 538 00:56:56,680 --> 00:56:59,640 Hænderne i vejret, og træd væk fra ham. 539 00:56:59,800 --> 00:57:04,480 Send forstærkning til North Jackson Street 1204. 540 00:57:04,640 --> 00:57:06,360 - Ned på knæ! - Fuck dig. 541 00:57:11,200 --> 00:57:12,960 Så hjælp ham dog! 542 00:57:14,760 --> 00:57:16,360 Hjælp ham! 543 00:57:54,400 --> 00:57:56,200 Mor? 544 00:58:04,520 --> 00:58:06,600 Undskyld. 545 00:58:11,920 --> 00:58:15,880 - Du skal ikke tage den. - Det kan være politimanden. 546 00:58:21,200 --> 00:58:24,640 - Hr. betjent? - Det er stadig mig. 547 00:58:24,800 --> 00:58:28,760 - Hvor er min bror? - Beklager, Rachel. 548 00:58:28,920 --> 00:58:31,360 Freddy er død. 549 00:58:31,520 --> 00:58:35,080 Jeg kan trøste dig med, at panseren skød mig i skulderen. 550 00:58:35,240 --> 00:58:37,720 Jeg håber, du forbløder. 551 00:58:37,880 --> 00:58:41,040 Det var oprigtigt, men ikke nogen undskyldning. 552 00:58:41,200 --> 00:58:45,440 Der er mange i mit liv, jeg skylder en undskyldning, bare ikke dig. 553 00:58:47,440 --> 00:58:52,520 Lad os tale om Kyle, og hvordan han skal dø. 554 00:58:53,760 --> 00:58:58,200 Hvis du prøver på noget, vil intet kunne holde mig fra at dræbe dig. 555 00:58:58,360 --> 00:59:01,280 - Hører du? - Nu er du ved at vågne. 556 00:59:01,440 --> 00:59:04,240 Jeg er lysvågen. 557 00:59:04,400 --> 00:59:06,880 Lysvågen. 558 00:59:07,040 --> 00:59:10,920 Godt, for vi er langtfra færdige. 559 00:59:11,080 --> 00:59:14,360 Det slutter her, din sindssyge stodder. 560 00:59:20,000 --> 00:59:24,560 - Hvor tager vi hen? - Hen på politistationen. 561 00:59:35,600 --> 00:59:38,920 - Mor? - Ja? 562 00:59:39,080 --> 00:59:41,960 Må jeg ringe til far? 563 00:59:42,120 --> 00:59:46,960 Jeg har jo ikke min telefon. Manden tog den fra mig. 564 00:59:47,880 --> 00:59:50,360 Hvad med din tablet? 565 00:59:51,800 --> 00:59:55,680 - Den stjal han vist også. - Det er nok også bedst. 566 00:59:57,400 --> 01:00:01,680 Hvis vi havde din tablet, ville han kunne finde os med telefonen. 567 01:00:04,800 --> 01:00:10,480 Han fandt os jo, men tror du ikke, det var ved hjælp af klaptelefonen? 568 01:00:11,360 --> 01:00:13,280 Jo, måske. 569 01:00:17,240 --> 01:00:21,360 Jeg ledte efter tabletten før, men vil du ikke prøve at kigge efter? 570 01:00:21,520 --> 01:00:23,320 Jo. 571 01:00:23,480 --> 01:00:28,000 Tjek ryglænslommerne. Kig rigtig godt efter. 572 01:00:31,560 --> 01:00:33,360 Kig under sæderne. 573 01:00:34,800 --> 01:00:37,880 - Kan du se den? - Jeg tror ikke, den er her. 574 01:00:40,760 --> 01:00:43,360 Vent, jeg kan mærke noget. 575 01:00:44,920 --> 01:00:47,800 Jeg kan se den, under dit sæde. 576 01:00:48,000 --> 01:00:51,040 - Hvad? - Den sidder fast. 577 01:00:52,000 --> 01:00:55,560 - Den var tapet fast. - Åh gud ... 578 01:00:55,720 --> 01:01:00,440 - Skal jeg smide den ud ad vinduet? - Ja. Nej, vent lidt. 579 01:01:00,600 --> 01:01:03,960 Find telefon-appen, ligger den også på tabletten? 580 01:01:04,120 --> 01:01:06,000 Ja. 581 01:01:06,160 --> 01:01:10,800 Hvis han stadig har min telefon, så burde vi kunne spore ham. 582 01:01:12,200 --> 01:01:15,720 - Virker det? - Den søger. 583 01:01:15,880 --> 01:01:18,600 - Jeg kan se den. - Hvor er den? 584 01:01:19,720 --> 01:01:21,800 Lige ved siden af os. 585 01:01:21,960 --> 01:01:24,600 Åh gud ... 586 01:01:24,760 --> 01:01:26,360 Kan du se ham? 587 01:01:37,240 --> 01:01:41,400 Han kører foran os. Han har taget Rosies bil. 588 01:01:43,040 --> 01:01:46,760 Mor, der er en politimand. Kan du se ham? 589 01:01:46,920 --> 01:01:53,280 Fint, han kan hjælpe os. Tag sikkerhedsselen på igen. 590 01:01:54,920 --> 01:01:58,560 Du må ikke kigge på ham, okay? 591 01:02:21,440 --> 01:02:25,640 - Mor, det var ... - Frakørslen, ja. 592 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Bare stol på mig, og fang hans opmærksomhed. 593 01:02:28,960 --> 01:02:32,440 Hr. betjent! 594 01:02:32,600 --> 01:02:35,320 - Hjælp! - Hr. betjent! 595 01:02:39,160 --> 01:02:43,600 - Rul vinduet ned! - Du må hjælpe os! 596 01:02:43,760 --> 01:02:47,120 Ham, I leder efter, kører lige bag dig! 597 01:02:49,000 --> 01:02:51,400 Du må hjælpe os! 598 01:03:08,640 --> 01:03:10,280 Du gode gud! 599 01:03:16,200 --> 01:03:18,920 - Kan du se ham? - Han haler ind på os. 600 01:03:20,720 --> 01:03:25,200 Kør, kør! - Ring til politiet fra tabletten. 601 01:03:27,880 --> 01:03:32,240 - Det er alarmcentralen. - Manden fra nyhederne er efter mig. 602 01:03:32,400 --> 01:03:35,800 - Hvor befinder De Dem? - På I-95 i sydgående retning. 603 01:03:36,000 --> 01:03:39,960 Alle vogne i området har travlt med et stort trafikuheld. 604 01:03:40,120 --> 01:03:43,280 Som han var skyld i. Min søn og jeg er i fare. 605 01:03:43,440 --> 01:03:47,000 Frue, bliv på linjen, og se at komme i sikkerhed ... 606 01:03:48,080 --> 01:03:51,720 - Mor, den døde. - Pis, pis, pis. 607 01:03:51,880 --> 01:03:53,760 Har du opladeren? 608 01:03:53,920 --> 01:03:58,080 Nej. Åh gud, vi må klare os selv. 609 01:04:00,160 --> 01:04:05,160 - Lad os køre hen til stationen. - Vi må ryste ham af. 610 01:04:05,320 --> 01:04:09,800 Vi kører hen til mormor. Vi bruger din strategi fra spillet. 611 01:04:10,000 --> 01:04:15,040 Et sted, vi kender godt. Det er det sikreste sted at gemme dig. 612 01:04:15,200 --> 01:04:20,160 Vi kan udløse den tavse alarm, og området vil forvirre de fleste. 613 01:04:20,320 --> 01:04:25,200 Ligesom onkel Freddy sagde. Det er som en labyrint af spaghetti. 614 01:04:25,360 --> 01:04:26,560 Præcis. 615 01:04:26,720 --> 01:04:31,000 - Tror du, han vil fare vild? - Længe nok. 616 01:04:43,720 --> 01:04:46,960 Kør! Træd speederen i bund! 617 01:05:44,360 --> 01:05:47,960 Han er lige bag os. Han haler ind på os. 618 01:05:57,640 --> 01:06:00,320 Kan du køre hurtigere? 619 01:06:33,160 --> 01:06:35,360 Hold godt fast. 620 01:06:56,560 --> 01:06:59,240 - Er du okay? - Ja. 621 01:07:13,640 --> 01:07:17,280 - Kan du se ham? - Nej. Han er nok stadig ved porten. 622 01:08:11,480 --> 01:08:13,040 Kyle. 623 01:08:14,080 --> 01:08:17,960 - Nu holder vi os til planen. - Vores backupplan. 624 01:08:18,120 --> 01:08:22,760 Hvis vi gør det, så lover jeg dig, vi nok skal klare det sammen. 625 01:08:22,920 --> 01:08:25,240 Dig og mig, okay? 626 01:08:29,880 --> 01:08:31,800 Afsted. 627 01:08:36,920 --> 01:08:39,240 ALARMERER POLITI 628 01:08:44,519 --> 01:08:45,920 MODTAGET 629 01:11:23,640 --> 01:11:26,000 Se på mig! Se på mig! 630 01:11:26,160 --> 01:11:29,760 Se på mig. Kan du se mig? Du vil altid skulle se mig. 631 01:11:29,920 --> 01:11:33,040 Jeg vil altid være i dit hoved, - 632 01:11:33,200 --> 01:11:37,880 - hver gang du tænker på din søn og på, hvad du kunne have gjort - 633 01:11:38,040 --> 01:11:40,120 - for at redde ham. 634 01:12:16,840 --> 01:12:18,200 Kyle? 635 01:12:19,720 --> 01:12:21,280 Kyle Flynn? 636 01:12:22,920 --> 01:12:24,480 Det er politiet. 637 01:12:25,480 --> 01:12:28,480 Der er ingen fare. Kom frit frem. 638 01:12:30,400 --> 01:12:32,400 Kom bare. 639 01:12:41,400 --> 01:12:44,680 Din mor er såret, men hun klarer den. 640 01:12:46,400 --> 01:12:48,400 Hun har bedt os om at hente dig. 641 01:13:08,560 --> 01:13:11,880 Kom bare, der er ingen fare. 642 01:13:16,240 --> 01:13:18,480 Kom frit frem, knægt. 643 01:13:48,000 --> 01:13:50,320 Jeg kom til at larme. 644 01:14:28,240 --> 01:14:29,360 Mor! 645 01:15:21,240 --> 01:15:23,360 Jeg skal give dig høflighedsdyt! 646 01:15:31,680 --> 01:15:33,480 Du klarede den. 647 01:16:17,560 --> 01:16:21,280 Fru Flynn, må jeg tale med Dem? 648 01:16:22,520 --> 01:16:24,920 Jeg er lige straks tilbage. 649 01:16:45,320 --> 01:16:48,040 Onkel Fred er i live. 650 01:16:48,200 --> 01:16:51,320 - Er det rigtigt? - Han skal nok klare den. 651 01:16:51,480 --> 01:16:54,400 - Må vi besøge ham? - Ja. 652 01:16:54,600 --> 01:16:57,680 Vi har fået Deres vidneudsagn, så De kan frit gå. 653 01:17:51,560 --> 01:17:53,200 Fornuftigt. 654 01:18:08,077 --> 01:18:13,077 Subtitles by sub.Trader subscene.com 655 01:26:22,160 --> 01:26:25,640 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service