1
00:00:03,039 --> 00:00:38,023
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:57,039 --> 00:00:58,083
"الساعة 4:03 صباحًا"
3
00:03:15,417 --> 00:03:16,894
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
4
00:03:16,972 --> 00:03:20,222
!عليك اللعنة
5
00:03:24,800 --> 00:03:26,318
!يا إلهي
6
00:03:27,253 --> 00:03:30,193
!توقف
!توقف
7
00:04:58,326 --> 00:05:00,300
.الصباح الخير عليكم جميعًا
8
00:05:00,383 --> 00:05:01,288
.صباح الخير
9
00:05:01,360 --> 00:05:02,654
.صباح الخير عليكم جميعًا
10
00:05:02,689 --> 00:05:04,533
..في هذا الاثنين
.اجل، إنه يوم الاثنين
11
00:05:04,601 --> 00:05:06,216
.إليكم حالة أيام الاثنين
12
00:05:10,393 --> 00:05:12,438
.أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث
13
00:05:12,512 --> 00:05:15,178
هل هناك أحد آخر يواجه
صعوبات هذا الصباح؟
14
00:05:18,277 --> 00:05:21,792
من المتوقع أن يواجة السائقون
.ازدحامًا كبيرًا اليوم
15
00:05:21,911 --> 00:05:25,129
.حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم
16
00:05:25,320 --> 00:05:27,109
هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟
17
00:05:27,194 --> 00:05:28,788
خمنّوا ماذا؟
.انضموا إلينا
18
00:05:28,863 --> 00:05:33,598
يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة
.حتى من ابسط هفوات السائقين
19
00:05:35,244 --> 00:05:38,497
كنت انشر عشرات المرّات
.يوميًا على مدار 3 أعوام
20
00:05:39,160 --> 00:05:41,551
يعتقد الكثير من الناس
قدرتهم على أنجاز مهام متعددة
21
00:05:41,629 --> 00:05:43,092
.اثناء حركة الشاحنات ..
22
00:05:45,886 --> 00:05:48,288
تعتبر قلة الأدب قضية
.رئيسية في أمريكا
23
00:05:48,380 --> 00:05:50,169
يمكن أن تخلّف الوقاحة
.المزيد من الوقاحة
24
00:05:50,277 --> 00:05:51,758
.لقد ولّدنا غاضبين
25
00:05:51,847 --> 00:05:53,815
.وبالغضب نفقد الضبط على النفس
26
00:05:53,941 --> 00:05:56,803
،عندما تكون غاضبًا جدًا
.تفقد الضبط على نفسك
27
00:05:58,599 --> 00:06:01,363
.يا إلهي
.يا إلهي
28
00:06:03,085 --> 00:06:04,841
..ـ يا إلهـ
ـ يا إلهي
29
00:06:05,085 --> 00:06:06,581
!يا إلهي
30
00:06:08,327 --> 00:06:10,667
ارتفع معدل القيادة المتهورة
،منذ عدة أعوام
31
00:06:10,730 --> 00:06:12,877
وهذا لأنّ الأشخاص
..يفضلون السير بسرعة
32
00:06:12,930 --> 00:06:15,889
ارتفعت نسبة وفيات
.%حوادث الطرق بـ 500
33
00:06:18,138 --> 00:06:21,324
أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة
.منعطفًا مرعبًا البارحة
34
00:06:21,455 --> 00:06:23,634
تعاني الشرطة المحلية
..نقص واضح بالأفراد
35
00:06:23,764 --> 00:06:25,260
في ظل عدم وجود
.متقدمين إليها
36
00:06:25,390 --> 00:06:26,885
.الوضع يزداد سوءًا بالخارج
37
00:06:27,016 --> 00:06:28,478
والناس يحلّون مشاكلهم
.الخاصة بأنفسهم
38
00:06:28,610 --> 00:06:30,332
.نشاهد هذا البث المباشر الآن
39
00:06:30,463 --> 00:06:32,544
.الشرطة تحاصره
.ونحن في خضم مواجهة هنا
40
00:06:32,674 --> 00:06:34,561
.عرفت أنّ نهاية هذا سيئة
41
00:06:34,828 --> 00:06:37,983
يجب عليك حماية نفسك
.هذه الأيام، لا أحد سيساعدك
42
00:06:38,511 --> 00:06:41,113
أننا متزوجان منذ 15 عامًا
،وانجبنا ثلاثة أطفال
43
00:06:41,243 --> 00:06:43,421
.وكان زوجي يخونني منذ أعوام
44
00:06:43,552 --> 00:06:45,470
يعتقد الرجل إنه المشتبه
..به الرئيسي
45
00:06:45,601 --> 00:06:48,299
تتزايد مشاكل الصحة العقلية
.يومًا بعد يوم
46
00:06:48,430 --> 00:06:50,999
واللامساواة تدفعنا إلى
.التفرقة عن بعضنا الآخر
47
00:06:51,128 --> 00:06:53,015
.أننا نتراجع
48
00:06:53,145 --> 00:06:55,096
تم تسريح الآلاف من
..رجال الشرطة منذ
49
00:06:55,226 --> 00:06:57,340
.اصبح وباء وطني الآن
50
00:06:57,470 --> 00:07:00,396
قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا
.من توظيف المزيد من الشرطة
51
00:07:00,527 --> 00:07:01,957
..يبحثون عن المشتبه به ..
52
00:07:02,088 --> 00:07:04,039
.ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم
53
00:07:04,169 --> 00:07:06,803
تتباطأ معدلات استجابة
.سيارات الاسعاف بشكل واضح
54
00:07:06,933 --> 00:07:09,015
وصلت مستويات التوتر
.إلى أعلى مستوياتها
55
00:07:09,143 --> 00:07:12,007
أنها علامات تحذير
.عن أنهيار وشيك
56
00:07:12,136 --> 00:07:14,608
عندما نصل إلى نقطة
..الغليان وننفجر
57
00:07:14,737 --> 00:07:16,819
.في الشوارع مع المحتجين
58
00:07:16,948 --> 00:07:18,965
ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك
..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط
59
00:07:19,096 --> 00:07:20,917
..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها
60
00:07:21,047 --> 00:07:22,282
هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم
61
00:07:22,412 --> 00:07:24,103
.وصحتكم ورفاهيتكم
62
00:07:24,234 --> 00:07:26,444
لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟
63
00:07:26,575 --> 00:07:28,298
،الناس يتوافدون بكثرة إليهم
64
00:07:28,429 --> 00:07:29,412
.لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا
65
00:07:29,516 --> 00:07:33,924
|| المختل ||
66
00:07:41,174 --> 00:07:43,031
كيف تساعد طفلك في"
"التغلب على مشاكل الطلاق
67
00:07:43,074 --> 00:07:44,031
"(اندي)"
68
00:07:57,645 --> 00:07:58,589
أندي)؟)
69
00:07:58,719 --> 00:08:00,379
مرحبًا، أأنت مستيقظة؟
70
00:08:00,869 --> 00:08:03,473
.استيقظت للتو
71
00:08:03,603 --> 00:08:07,510
حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي
.ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى
72
00:08:09,399 --> 00:08:10,961
ماذا يريد الآن؟
73
00:08:13,225 --> 00:08:14,624
.فقط قولها
74
00:08:14,755 --> 00:08:17,165
.أنه يريد المنزل
75
00:08:17,587 --> 00:08:20,745
.بالطبع يريده
76
00:08:20,876 --> 00:08:23,414
.اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا
77
00:08:25,369 --> 00:08:28,202
.سحقًا، لم أضبط المنبهة
78
00:08:28,625 --> 00:08:31,979
اسمعي، اريد أخذ منكِ
الأذن بملئها، إتفقنا؟
79
00:08:32,866 --> 00:08:35,210
ـ (راتش)؟
ـ أريد أن أفكر في الأمر
80
00:08:35,340 --> 00:08:36,871
ماذا؟
81
00:08:37,001 --> 00:08:38,335
.بحقكِ
82
00:08:38,832 --> 00:08:40,721
.اريد فقط انهاء هذا
83
00:08:40,849 --> 00:08:43,064
،راتشيل)، يجب أن تقاومي)
.تعرفين هذا جيّدًا
84
00:08:43,195 --> 00:08:45,214
بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد)
.في المنزل، أنتِ عملتِ
85
00:08:47,526 --> 00:08:49,088
.اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال
86
00:08:49,219 --> 00:08:51,953
حسنًا، لكننا سنكمل هذه
.المحادثة على الغداء
87
00:08:52,084 --> 00:08:53,354
.اجل، أنت الأفضل
88
00:08:53,484 --> 00:08:54,850
ـ اعرف هذا
ـ وداعًا
89
00:08:54,981 --> 00:08:56,675
ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟
90
00:08:57,554 --> 00:09:00,875
ماذا، هل هذا ليس زي مناسب
لسائقك الشخصي؟
91
00:09:01,005 --> 00:09:04,000
ـ لديكِ زبونة
ـ لا، ليس لديّ
92
00:09:06,727 --> 00:09:09,039
اعني، اجل، لديّ لكن كما
.تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة
93
00:09:09,168 --> 00:09:11,740
..ـ يعني فقط أن لدينا
ـ تأخر آخر
94
00:09:11,871 --> 00:09:13,499
.لا، يمكننا تدبر هذا
95
00:09:14,670 --> 00:09:15,713
إتفقنا؟
96
00:09:15,844 --> 00:09:18,676
.اجل
.لا، اعرف
97
00:09:18,805 --> 00:09:21,150
فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين
،العيش هناك
98
00:09:21,281 --> 00:09:25,057
لكنه مجتمع معتمد على الرعاية
.الدائمية يا أمي وليس دار مسنين
99
00:09:26,718 --> 00:09:29,224
هل يمكنكِ سماعي؟
..هل يمكنكِ
100
00:09:30,193 --> 00:09:31,951
..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ
.لا يمكنني سماعكِ
101
00:09:32,082 --> 00:09:34,362
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير. إنه
102
00:09:34,491 --> 00:09:36,543
يكافح رجال الأطفاء على
..أخماد حريق المنزل
103
00:09:36,672 --> 00:09:37,975
..أمي، يجب عليكِ
104
00:09:38,886 --> 00:09:41,427
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير بـ
105
00:09:41,556 --> 00:09:45,106
.لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي
سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟
106
00:09:45,236 --> 00:09:46,961
.وداعًا
107
00:09:47,093 --> 00:09:49,762
لا تزال الشرطة تواصل البحث
،عن الزوج السابق لمالكة المنزل
108
00:09:49,891 --> 00:09:53,179
الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث
.بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح
109
00:09:53,310 --> 00:09:55,198
تحدث مراسلنا (بات دافيرو)
..من أحد الجيران
110
00:09:55,328 --> 00:09:58,421
حول سجل المشتبه به الخاص
..بتعاطي المخدرات والعنف
111
00:09:58,553 --> 00:09:59,725
.بعد إصابتة في مكان العمل
112
00:09:59,854 --> 00:10:01,574
.كان لديها أمر حماية منه
113
00:10:01,694 --> 00:10:02,931
.والآن أنها ماتت
114
00:10:03,061 --> 00:10:04,710
.لم يتحمل مواجهة الأمر
115
00:10:04,811 --> 00:10:07,514
ـ كنت اشاهد هذا
ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح
116
00:10:07,644 --> 00:10:09,565
أيّ أحد رأى مقصّي
الخاص بحلوى القصب؟
117
00:10:09,695 --> 00:10:12,757
الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟
118
00:10:12,861 --> 00:10:15,076
..كما تعرف، مقصّي ذي
119
00:10:17,641 --> 00:10:19,333
.لا يهم
120
00:10:20,261 --> 00:10:23,125
ـ هل هي بخير؟
ـ أظن ذلك
121
00:10:24,185 --> 00:10:25,812
.سنتأخر مجددًا
122
00:10:25,944 --> 00:10:29,263
لقد وجدته، كان موجود
.تحت إحدى أكوام قمامتك
123
00:10:29,393 --> 00:10:35,091
أثبت العلم أن الأكوام اكثر
.أنظمة حفظ الملفات كفاءة
124
00:10:35,221 --> 00:10:36,882
.قرأت هذا في مقالة ما
125
00:10:37,011 --> 00:10:38,607
.هذه قسائمي بالواقع
126
00:10:38,827 --> 00:10:40,390
هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟
127
00:10:40,519 --> 00:10:42,246
.أحبّكِ
128
00:10:43,257 --> 00:10:47,195
راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي)
.المسؤولية المالية من (ماري)
129
00:10:50,010 --> 00:10:52,355
ـ (راتشيل)، أنا آسفة
ـ لا عليكِ
130
00:10:52,876 --> 00:10:55,742
.أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا
131
00:10:56,734 --> 00:10:58,981
لكن إذا كنت تحب
،ادارة الأمور المالية
132
00:10:59,788 --> 00:11:01,706
.فربما حان الوقت لدفع الإيجار
133
00:11:01,836 --> 00:11:04,958
راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه)
.لا يمكننا البقا في منزل أمي
134
00:11:05,087 --> 00:11:07,461
.يجب أنّ نبيعه
وتعرف هذا، إتفقنا؟
135
00:11:07,982 --> 00:11:11,201
لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها
.ولا يمكنك ذلك ايضًا
136
00:11:11,332 --> 00:11:16,177
لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت
.على عمل وسأباشر به قريبًا
137
00:11:16,307 --> 00:11:18,429
بحقك (فريدي)، يجب
.أن نكون واقعيين
138
00:11:18,470 --> 00:11:19,803
واقعيين حول ماذا؟
139
00:11:20,421 --> 00:11:22,371
ماذا يعني هذا حتى؟
140
00:11:22,502 --> 00:11:24,680
أنها بدأت تتوه في الحي
.الذي تعيش فيه
141
00:11:24,811 --> 00:11:27,575
لأكون منصفًا، أنّي لا زلت
.أتوه في حينّا القديم
142
00:11:27,820 --> 00:11:29,707
ـ حتى باستخدام الهاتف؟
ـ أجل
143
00:11:29,835 --> 00:11:32,924
"اجل، شوارع "لينوود سبرينغز
.تشبة تشابك قطع السباغيتي
144
00:11:33,054 --> 00:11:35,916
.كايل)، خذ معك قالب الجرانولا)
.يجب أنّ نذهب
145
00:11:36,095 --> 00:11:37,168
.أكلت فعلاً
146
00:11:37,300 --> 00:11:39,413
.وداعًا، يا رفاق
.أراكما بعد المدرسة
147
00:11:39,541 --> 00:11:41,818
.وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك
148
00:11:43,088 --> 00:11:44,322
.وداعًا، يا صاح
149
00:11:46,029 --> 00:11:47,591
.(صباح الخير، (راتشيل
.(مرحبًا، (كايل
150
00:11:47,722 --> 00:11:51,592
ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟
ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة
151
00:11:51,721 --> 00:11:53,249
.أنها تليق بكِ
152
00:11:56,809 --> 00:11:57,818
.وداعًا
153
00:12:07,508 --> 00:12:09,071
هل سنشتري سيارة جديدة؟
154
00:12:09,199 --> 00:12:10,533
.بالطبع
155
00:12:11,882 --> 00:12:13,476
هل تود شراء سيارة ليّ؟
156
00:12:19,020 --> 00:12:20,386
."مرتقب"
157
00:12:20,516 --> 00:12:22,079
.أمي، أنا بخير
158
00:12:22,532 --> 00:12:25,232
."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور
159
00:12:25,719 --> 00:12:26,435
."مرتقب"
160
00:12:26,564 --> 00:12:31,932
."م، ر، ت، ق، ب"
161
00:12:32,060 --> 00:12:34,044
"ـ "مرتقب
ـ احسنت
162
00:12:40,581 --> 00:12:43,671
ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف
ونسلك الطريق السريع اليوم؟
163
00:12:43,832 --> 00:12:45,558
.لا. لا الطريق السريع
164
00:12:46,571 --> 00:12:49,792
حسنًا، تفقد الحركة
.المرورية لو سمحت
165
00:12:52,767 --> 00:12:54,426
لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟
166
00:12:54,556 --> 00:12:56,866
ليس منذ أن كدت أصدم
.سيارة وأنا أحاول فتحه
167
00:12:56,996 --> 00:12:59,141
.عجباه، هذا ليس آمنًا
168
00:13:01,248 --> 00:13:03,199
"ـ "محفوف بالمخاطر
ـ ماذا؟
169
00:13:03,620 --> 00:13:05,734
."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر
170
00:13:07,003 --> 00:13:12,012
."محفوف بالمخاطر"
.م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر
171
00:13:12,142 --> 00:13:13,832
.ضعها في جملة
172
00:13:14,351 --> 00:13:19,251
طريقة وضع الزجاج على حافة
.الطاولة محفوف بالمخاطر
173
00:13:19,408 --> 00:13:21,491
.رائع، احسنت
174
00:13:22,694 --> 00:13:24,059
.مكتوب لا يوجد ازدحام
175
00:13:24,189 --> 00:13:26,434
لماذا تعتبرها مشكلة؟
176
00:13:26,564 --> 00:13:28,741
.لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع
177
00:13:31,035 --> 00:13:34,189
ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم
ـ أمي، لا
178
00:13:34,318 --> 00:13:36,237
ـ ليس لديّ خيار آخر
ـ لا! ارجوكِ؟
179
00:13:36,367 --> 00:13:38,188
ـ سوف نتأخر
(ـ ثق بيّ، (كايل
180
00:13:38,318 --> 00:13:39,685
سيكون سريعًا، إتفقنا؟
181
00:13:39,816 --> 00:13:42,742
.هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين
182
00:13:46,863 --> 00:13:48,814
.هل ترى؟ إنه طريق سالك
183
00:13:53,529 --> 00:13:55,806
.إنه أبي
هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟
184
00:13:58,521 --> 00:14:00,472
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، يا رجل
185
00:14:00,603 --> 00:14:03,139
ابتكرت أنا وخالي (فريدي)
.استراتيجية "فورتنايت" جديدة
186
00:14:03,268 --> 00:14:05,220
ـ هل تود سماعها؟
ـ إنه ليس الوقت المناسب
187
00:14:05,350 --> 00:14:07,009
ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا
188
00:14:07,139 --> 00:14:08,895
هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟
189
00:14:09,024 --> 00:14:10,683
اجل، اسمع، بخصوص المباراة
190
00:14:10,813 --> 00:14:12,634
،حدث اختلاط في جدول مواعيدي
191
00:14:12,764 --> 00:14:14,878
لأن رب عملي يريدني
.ان أسافر خارج المدينة غدًا
192
00:14:15,009 --> 00:14:17,286
ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟
ـ اجل، حسنًا
193
00:14:20,707 --> 00:14:22,594
.(هذا هو استيعابك، يا (كايل
194
00:14:22,723 --> 00:14:25,357
كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل
..وظيفة والدك، لا يمكن
195
00:14:25,870 --> 00:14:27,984
.التنبؤ بها في البداية ..
196
00:14:28,114 --> 00:14:29,579
.أترى، هذا صحيح
197
00:14:29,707 --> 00:14:32,375
لكني أعدك بأننا سنخطط
..الذهاب إلى المباراة قريبًا
198
00:14:32,506 --> 00:14:34,877
.ربما لا تحتاج إلى تخطيط
..يجب أنّ يكون أكثر
199
00:14:35,008 --> 00:14:37,057
وقت مثير، صحيح؟ ..
200
00:14:37,552 --> 00:14:42,365
أعني، لأن من الصعب
.الالتزام بالخطط
201
00:14:42,495 --> 00:14:44,154
.اجل، اجل، اجل
202
00:14:44,284 --> 00:14:47,308
أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد
..لكي احصل على منصب ليّ
203
00:14:47,438 --> 00:14:49,684
اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد
.على مصادر دخل الآخرين
204
00:14:49,813 --> 00:14:52,675
اسمعي، أريد أن يكون كل
شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟
205
00:14:52,805 --> 00:14:55,861
.هذا هو سبب اتصالي بالواقع
..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال
206
00:14:55,991 --> 00:14:58,169
ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟)
207
00:14:58,447 --> 00:15:00,463
.أننا في طريقنا إلى المدرسة
208
00:15:00,591 --> 00:15:03,227
حسنًا، لكن كما تعرفين
.هذا لن يحل لوحده
209
00:15:03,358 --> 00:15:05,795
.اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح
سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟
210
00:15:05,926 --> 00:15:08,292
ـ حسنًا
ـ حسنًا، وداعًا
211
00:15:08,356 --> 00:15:10,047
.وداعًا
212
00:15:10,422 --> 00:15:11,689
.وداعًا
213
00:15:16,341 --> 00:15:19,006
.(آسفة، (كايل
214
00:15:28,585 --> 00:15:31,250
ثلاثة مرّات تأخير ستكون
.عقوبة تلقائية
215
00:15:32,908 --> 00:15:35,022
أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟
216
00:15:38,161 --> 00:15:40,892
جديًا؟
217
00:15:48,445 --> 00:15:50,233
.لا أصدّق هذا
218
00:15:55,648 --> 00:15:57,275
.ديبورا) تتصل بكِ)
219
00:16:05,680 --> 00:16:08,476
مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي
.الاتصال بكِ
220
00:16:08,608 --> 00:16:11,696
أردت فقط التأكيد عن موعدنا
.في الساعة التاسعة
221
00:16:11,826 --> 00:16:14,851
ـ بالتأكيد
ـ رائع، لديّ يوم حافل
222
00:16:14,979 --> 00:16:17,354
لكني الآن في وسط
،ازدحام مروري فظيع
223
00:16:17,486 --> 00:16:21,452
لذا، سأتأخر 15 ربما 20
.دقيقة كحد أقصى
224
00:16:21,582 --> 00:16:23,110
أأنتِ جادة؟
225
00:16:24,217 --> 00:16:26,004
في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟
226
00:16:26,492 --> 00:16:29,061
..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا
227
00:16:29,402 --> 00:16:30,605
.نحن على وفاق
228
00:16:30,736 --> 00:16:32,719
.(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل
229
00:16:32,851 --> 00:16:36,004
أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل
.ليندا) وأدخله)
230
00:16:36,135 --> 00:16:39,093
،)أحبّكِ يا (راتشيل
..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ
231
00:16:39,222 --> 00:16:42,312
،لا أصدق أنّي سأقول هذا
.أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ
232
00:16:42,443 --> 00:16:45,533
.ديبورا)، لا، انتظري)
أنا آسفة، إتفقنا؟
233
00:16:48,020 --> 00:16:49,646
.يا إلهي
234
00:16:50,785 --> 00:16:52,280
أأنتِ بخير، يا أمي؟
235
00:16:53,484 --> 00:16:54,590
.اجل
236
00:16:55,509 --> 00:16:56,840
..فقط
237
00:16:57,395 --> 00:16:59,411
..يا إلهي، انها فقط
238
00:17:00,515 --> 00:17:02,240
،زبونتي المفضلة
.هذا كل ما في الأمر
239
00:17:03,377 --> 00:17:04,775
.أنا آسف
240
00:17:09,587 --> 00:17:12,579
.ثمانية أميال، أتعرف
.هذا ما تبقى لدينا
241
00:17:13,686 --> 00:17:18,530
،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد
..فأنه يستغرق ساعة كل يوم
242
00:17:18,864 --> 00:17:20,524
.وإنه دمر حياتي المهنية
243
00:17:20,831 --> 00:17:22,296
هل تعرف لماذا؟
244
00:17:26,231 --> 00:17:27,109
.الكثير من السيارات
245
00:17:27,239 --> 00:17:31,044
.الكثير من السيارات والناس
246
00:17:31,286 --> 00:17:33,595
أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟
247
00:17:37,605 --> 00:17:39,556
.اجل، اجل
248
00:17:40,410 --> 00:17:43,303
.نمت جيّدًا
.وأنت محق تمامًا
249
00:17:46,368 --> 00:17:47,700
.لا بأس
250
00:17:51,537 --> 00:17:52,905
..إذًا
251
00:17:54,181 --> 00:17:55,678
أيّ اقتراحات؟
252
00:17:55,807 --> 00:17:58,604
يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم
.وتسيري على الطرق العادية
253
00:18:02,212 --> 00:18:03,318
.لك ذلك
254
00:18:03,449 --> 00:18:05,985
.مهلاً، سأخرج السيارة من هذا
255
00:18:09,757 --> 00:18:12,164
،من الآن فصاعدًا
لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟
256
00:18:12,295 --> 00:18:16,391
أثق بك فقط، إتفقنا؟
257
00:18:16,709 --> 00:18:17,750
.إتفقنا
258
00:19:08,057 --> 00:19:10,820
.أنها الإشارة الخضراء
259
00:19:11,064 --> 00:19:12,040
.هيّا، يا رجل
260
00:19:12,169 --> 00:19:13,471
!هيّا
261
00:19:16,421 --> 00:19:17,528
!تحرك
262
00:19:37,064 --> 00:19:39,860
.لا، لا، تحرك
263
00:19:40,300 --> 00:19:42,509
.بحقك
264
00:19:42,974 --> 00:19:44,731
.بالطبع، اجل
265
00:20:05,632 --> 00:20:07,192
ـ (كايل)، لا تفعل هذا
ـ صباح الخير
266
00:20:09,081 --> 00:20:11,517
لا أحصل حتى على
نقرة ملاطفة" اولاً؟"
267
00:20:12,298 --> 00:20:13,857
.ارفع النافذة
268
00:20:18,502 --> 00:20:19,800
.انها لا تعمل
269
00:20:19,931 --> 00:20:22,789
،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة
ايها الشاب؟
270
00:20:22,919 --> 00:20:24,577
.تجاهله
271
00:20:26,444 --> 00:20:28,523
.أنها تبدو هكذا
272
00:20:28,653 --> 00:20:30,580
.خفيفة وودودة
273
00:20:30,772 --> 00:20:33,046
.كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم
274
00:20:33,476 --> 00:20:35,264
.واثق أنّ هذا ما قصدته أمك
275
00:20:35,718 --> 00:20:37,472
هل هذا صحيح، سيّدتي؟
276
00:20:37,603 --> 00:20:40,461
ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟
ـ لا، ليس كذلك
277
00:20:42,247 --> 00:20:43,515
لماذا؟
278
00:20:43,645 --> 00:20:46,243
،الإشارة كانت خضراء
.وأنت لم تتحرك
279
00:20:46,374 --> 00:20:49,101
.أمي
.توقفي، ارجوكِ
280
00:20:49,233 --> 00:20:51,441
.بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها
281
00:20:53,179 --> 00:20:56,101
اجل، اعترف أنّي كنت
.مشوش هناك
282
00:20:58,067 --> 00:21:00,408
.كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا
283
00:21:00,537 --> 00:21:02,421
.اجل، نفس مشكلتنا
284
00:21:02,777 --> 00:21:04,240
.توقفي
285
00:21:04,370 --> 00:21:05,798
.حسنًا، أنا آسف
286
00:21:07,398 --> 00:21:10,031
،آسف أنّكِ كذلك
..وآسف على
287
00:21:10,160 --> 00:21:12,012
.ربما اثقلت عليكِ المشاكل
288
00:21:13,807 --> 00:21:15,854
هل تقبلين اعتذاري؟
289
00:21:16,731 --> 00:21:18,483
.بالطبع، أيًا كان
290
00:21:18,695 --> 00:21:19,800
.رائع
291
00:21:20,709 --> 00:21:23,504
،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه
.فيمكننا أن نكون على وفاق
292
00:21:24,250 --> 00:21:26,428
سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ
..تقديم الاعتذار
293
00:21:26,556 --> 00:21:28,018
.اجل، سمعتك
294
00:21:28,959 --> 00:21:30,195
و؟
295
00:21:30,326 --> 00:21:32,891
.ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي
296
00:21:33,021 --> 00:21:35,424
ـ أمي، اعتذري وحسب
ـ لا عليك
297
00:21:36,756 --> 00:21:40,071
حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا
حقًا الآن، أليس كذلك؟
298
00:21:41,052 --> 00:21:43,295
لكن هذا هو المكان الذي
.نحن فيه بهذا العالم اليوم
299
00:21:44,204 --> 00:21:47,582
أتضح أننا اظهرنا عجز
جوهري في الاعتذار
300
00:21:47,712 --> 00:21:50,409
.لأيّ أحد، وعن ايّ شيء
301
00:21:55,963 --> 00:21:58,724
لا اظن حنى أنّكِ تعرفين
.معنى اليوم السيئ
302
00:22:02,702 --> 00:22:04,230
.لكنكِ ستعرفينه
303
00:22:05,758 --> 00:22:07,543
هل تسمعيني، يا سيّدتي؟
304
00:22:08,258 --> 00:22:09,850
.سوف تتعلمين الدرس
305
00:22:15,632 --> 00:22:17,711
هل يمكنك التحرك، رجاءً؟
306
00:22:17,914 --> 00:22:19,279
.فقط تحرك
307
00:22:42,504 --> 00:22:43,675
.سحقًا
308
00:22:48,165 --> 00:22:49,368
.أمي
309
00:22:53,332 --> 00:22:55,799
!رباه! توقفي
310
00:23:01,021 --> 00:23:03,945
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
311
00:23:04,303 --> 00:23:05,795
ما مشكلة هذا الرجل؟
312
00:23:27,374 --> 00:23:28,705
ما الذي يفعله؟
313
00:23:28,836 --> 00:23:30,526
سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه
314
00:23:30,654 --> 00:23:32,734
ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟
ـ حسنًا
315
00:23:36,219 --> 00:23:38,557
ـ هيّا، هيّا
ـ هل يتوقف؟
316
00:23:38,686 --> 00:23:39,532
.هيّا
317
00:23:47,441 --> 00:23:48,806
.هيّا
318
00:23:58,495 --> 00:24:00,086
.كان ذلك فظيعًا
319
00:24:02,133 --> 00:24:06,940
أتعرف، بعض الناس يتصرفون
.بحماقة، هذا كل ما في الأمر
320
00:24:08,402 --> 00:24:10,156
.كل شيء سيكون بخير
321
00:24:11,472 --> 00:24:12,901
.لقد رفعت النافذة
322
00:24:21,452 --> 00:24:25,384
اسمع، ما هي تلك استراتيجية
.."فورتنايت"
323
00:24:25,514 --> 00:24:27,558
أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟
324
00:24:28,533 --> 00:24:29,996
.لا تهتمين بشأنها
325
00:24:30,126 --> 00:24:32,887
.بالطبع، اهتم
.أريد أنّ اتعلم
326
00:24:33,309 --> 00:24:34,772
.أريد أنّ اتعلم
327
00:24:36,721 --> 00:24:41,170
تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى
."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو
328
00:24:41,300 --> 00:24:42,957
وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر
329
00:24:43,088 --> 00:24:47,896
يحرك عربة الغولف بسرعة
.من المخبأ ويصدمها بهم
330
00:24:51,045 --> 00:24:53,027
.أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث
331
00:24:53,555 --> 00:24:57,356
أنت محق، لا افهم هذا
.لكنه يبدو رائعًا
332
00:24:58,168 --> 00:24:59,890
.جديًا
333
00:25:24,416 --> 00:25:25,904
..إذًا
334
00:25:26,696 --> 00:25:28,053
كم مدة هذه العقوبة؟
335
00:25:28,570 --> 00:25:29,701
.ثلاثون دقيقة
336
00:25:30,186 --> 00:25:33,418
حسنًا إذًا، سأقلّك في
الساعة 3:30 بالضبط
337
00:25:33,547 --> 00:25:40,596
وسأعوضك تعويض كبير بشراء
.علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة
338
00:25:41,397 --> 00:25:42,823
.أعدك
339
00:25:43,724 --> 00:25:45,179
.لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء
340
00:25:45,316 --> 00:25:46,702
.(كايل)
341
00:25:47,797 --> 00:25:50,028
هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟
342
00:25:50,164 --> 00:25:51,716
.أجل، بالطبع
343
00:26:19,335 --> 00:26:21,430
- ريتش)؟)
...في الساعة التاسعة -
344
00:26:25,813 --> 00:26:28,015
.طُردتُ...
...أنت
345
00:26:29,149 --> 00:26:30,342
أما زلت معي؟
346
00:26:30,468 --> 00:26:32,116
أجل. ماذا حدث؟
347
00:26:32,504 --> 00:26:33,862
.رباه
348
00:26:34,231 --> 00:26:37,556
،الطريق السريع كان مزدحمًا
وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار
349
00:26:37,683 --> 00:26:39,661
.لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة
350
00:26:39,953 --> 00:26:41,698
.ـ ذلك مريع
.أجل -
351
00:26:41,825 --> 00:26:45,150
وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ
.و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة
352
00:26:46,101 --> 00:26:48,166
- .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا
.أجل
353
00:26:48,303 --> 00:26:50,145
،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا
صحيح؟
354
00:26:50,271 --> 00:26:53,694
يمكنني صدقًا جعل العلاج
.يترأس قائمة النصائح القانونية
355
00:26:54,470 --> 00:26:55,992
هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟
356
00:26:56,118 --> 00:26:58,485
في مطعم "دارو"؟
357
00:26:58,804 --> 00:27:01,422
.أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير
358
00:27:01,549 --> 00:27:02,848
عشرون دقيقة؟
359
00:27:02,975 --> 00:27:05,176
،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي
أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟
360
00:27:06,786 --> 00:27:07,949
.أراك بعد 20 دقيقة
361
00:27:09,203 --> 00:27:11,428
(من (آندي"
"(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو
362
00:27:56,071 --> 00:27:58,107
.شكرًا لك
363
00:27:58,233 --> 00:27:59,494
.شكرًا لك
364
00:28:17,891 --> 00:28:19,247
.شكرًا لك
365
00:28:20,742 --> 00:28:21,837
نقدًا أم بطاقة؟
366
00:28:22,224 --> 00:28:24,398
.سعر هذا... 5.33 دولار
367
00:28:24,523 --> 00:28:25,949
.حسنًا
.شكرًا لك
368
00:28:26,075 --> 00:28:29,402
مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟
.شكرًا
369
00:28:29,760 --> 00:28:31,089
.وتلك أيضًا
370
00:28:32,127 --> 00:28:34,843
.سعر هذا 13.31 دولار
371
00:28:38,304 --> 00:28:39,594
20...
372
00:28:40,049 --> 00:28:41,311
.تذاكرك
373
00:28:41,727 --> 00:28:44,249
.إليكِ الباقي -
.شكرًا لك -
374
00:28:47,565 --> 00:28:48,951
.حسنًا. شكرًا
375
00:28:51,319 --> 00:28:52,607
كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟
376
00:28:52,996 --> 00:28:56,129
."حزمة "فينتي غولد -
هذه فقط؟ -
377
00:28:56,807 --> 00:28:58,912
.حسنًا -
حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ -
378
00:29:00,366 --> 00:29:01,656
.حسنًا
379
00:29:08,842 --> 00:29:10,035
.مرحبًا
380
00:29:12,285 --> 00:29:14,030
سيدتي، هل أنتِ بخير؟
381
00:29:14,157 --> 00:29:15,651
...أجل
382
00:29:18,617 --> 00:29:20,141
...في الواقع، لا. أنا
383
00:29:21,620 --> 00:29:23,272
.أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني
384
00:29:23,408 --> 00:29:24,892
أهو شخص تعرفينه؟
385
00:29:25,019 --> 00:29:28,897
.لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما
386
00:29:29,033 --> 00:29:30,876
...لقد زمّرت عليه، والآن هو
387
00:29:31,001 --> 00:29:32,524
.غاضب منكِ
388
00:29:33,038 --> 00:29:34,619
.بالإمكان قول ذلك
389
00:29:34,755 --> 00:29:36,462
هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ -
.لا، سيستغرق ذلك طويلًا -
390
00:29:36,597 --> 00:29:38,440
.بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر
391
00:29:38,566 --> 00:29:39,798
.ربما، ربما لا
392
00:29:39,924 --> 00:29:41,795
.اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم
393
00:29:41,931 --> 00:29:43,676
.لا أعلم
.أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب
394
00:29:43,803 --> 00:29:44,937
ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟
395
00:29:45,616 --> 00:29:48,360
.لست مضطرًا أن تفعلها -
.إنني سأخرج على أي حال -
396
00:29:49,262 --> 00:29:51,977
...إذًا، تظن أنه -
.إنه يحاول إخافتك -
397
00:29:52,114 --> 00:29:54,276
،إن رآنا معًا ولم ينصرف
398
00:29:54,403 --> 00:29:55,701
.فأنتِ اركبي سيارتكِ
399
00:29:55,828 --> 00:29:57,283
.وأنا أسجل لوحة سيارته
400
00:29:57,409 --> 00:30:00,260
،إن واصل تتبعك
.جميعنا نتصل بالشرطة
401
00:30:00,754 --> 00:30:04,245
.حسنًا. أشكرك
.أقدّر ذلك
402
00:30:24,679 --> 00:30:27,977
لماذا لا تركبين السيارة؟
.سأسجل لوحته
403
00:30:40,457 --> 00:30:42,727
711
تي بي اكس
404
00:30:43,347 --> 00:30:45,161
711
تي بي إكس
405
00:30:45,287 --> 00:30:46,643
.شكرًا
406
00:30:50,446 --> 00:30:51,609
.أنت
407
00:30:52,249 --> 00:30:54,839
لماذا لا تهدأ يا رجل؟
.اذهب في طريقك
408
00:31:09,304 --> 00:31:11,667
البقاء ثابتًا
.كان حركة ذكية
409
00:31:13,330 --> 00:31:15,110
.سجلت لوحتك هنا
410
00:31:38,128 --> 00:31:40,559
.رباه
411
00:31:44,273 --> 00:31:45,733
أين هاتفي؟
412
00:32:37,566 --> 00:32:39,063
.سحقًا
413
00:32:43,284 --> 00:32:45,870
!أنت
414
00:32:57,094 --> 00:32:58,163
.هيا
415
00:33:04,347 --> 00:33:05,709
.اللعنة
416
00:33:21,532 --> 00:33:23,214
.رباه
417
00:33:34,932 --> 00:33:36,421
.سحقًا
418
00:33:50,376 --> 00:33:51,668
.سحقًا
.سحقًا
419
00:34:03,271 --> 00:34:05,448
!ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين
420
00:34:08,007 --> 00:34:09,757
.رباه
ما خطبك؟
421
00:34:22,642 --> 00:34:23,810
ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟
422
00:34:23,946 --> 00:34:25,268
.أنا آسفة
423
00:34:25,394 --> 00:34:26,727
ما مشكلتك؟
"آسفة، آسفة"
424
00:34:26,862 --> 00:34:28,546
أنا آسفة، حسنًا؟ -
.إنه طريق ذو اتجاه واحد -
425
00:34:28,672 --> 00:34:29,480
!ابتعدي
426
00:34:29,614 --> 00:34:31,200
.اللعنة عليك أيتها العاهرة -
!ابتعدي -
427
00:34:31,686 --> 00:34:33,797
...آسفة". تأتين إلى هنا" -
آسفة، حسنًا؟ -
428
00:34:33,923 --> 00:34:35,284
!تعلمي كيفية القيادة
429
00:34:35,420 --> 00:34:37,522
.هذه ليست قيادة -
.آسفة -
430
00:34:37,657 --> 00:34:38,854
!اللعنة عليك
431
00:34:38,931 --> 00:34:40,293
.أيتها العاهرة الغبية
432
00:35:15,789 --> 00:35:17,149
.رباه
433
00:35:23,801 --> 00:35:25,387
.(مرحبًا. معك (راتشيل
.اترك رسالتك
434
00:35:25,496 --> 00:35:28,376
.مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ
435
00:35:28,505 --> 00:35:31,705
رجاءً اتصلي بي أو راسليني
.بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا
436
00:35:50,910 --> 00:35:52,304
هل أنت (آندي)؟
437
00:35:52,829 --> 00:35:53,872
.أجل
438
00:35:54,389 --> 00:35:55,656
.(أنا (توم كوبر
439
00:35:56,757 --> 00:35:59,028
.أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى -
.مرحبًا -
440
00:35:59,165 --> 00:36:02,896
.كلانا نفس الشيء
هل سبق أن التقينا؟
441
00:36:03,072 --> 00:36:06,804
لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة
.قبل بضعة أسابيع
442
00:36:06,931 --> 00:36:08,783
.راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا)
443
00:36:08,919 --> 00:36:11,677
حسنًا، أتعلم ماذا؟
.إنها متأخرة جدًا
444
00:36:11,911 --> 00:36:14,542
لقد طلبت مني أعتذر
445
00:36:15,195 --> 00:36:18,441
،يصعب معرفة مدى صدق ذلك
صحيح؟
446
00:36:18,810 --> 00:36:21,150
متى تحدثت معها؟ -
.قبل 10 دقائق -
447
00:36:21,277 --> 00:36:23,517
إذًا، هل هي بخير؟
كل شيء على ما يرام؟
448
00:36:23,859 --> 00:36:26,130
...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي
449
00:36:27,240 --> 00:36:29,443
.لقد بدت مضطربة قليلًا
450
00:36:29,579 --> 00:36:31,197
.لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك
451
00:36:31,334 --> 00:36:33,575
.أجل، أجل
...الطلاق
452
00:36:34,023 --> 00:36:35,933
.الصالون، والدتها
453
00:36:36,060 --> 00:36:40,056
بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما
.كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح
454
00:36:40,611 --> 00:36:42,209
حقًا؟ -
.نعم -
455
00:36:45,650 --> 00:36:50,328
قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل
.لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً
456
00:36:50,678 --> 00:36:52,052
.مرعب
457
00:36:53,201 --> 00:36:55,082
.لقد تتبعوني طوال الوقت
458
00:36:58,230 --> 00:36:59,468
حقًا؟
459
00:37:00,199 --> 00:37:01,340
.عليك أن تتوخى الحذر
460
00:37:01,758 --> 00:37:04,457
أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟
461
00:37:04,584 --> 00:37:07,869
.أو من قد تتزوج في النهاية
462
00:37:07,996 --> 00:37:09,399
ماذا تعني؟
463
00:37:11,582 --> 00:37:14,631
لقد قلتَ إنها بدت مضطربة
.بسبب الطلاق
464
00:37:15,538 --> 00:37:17,389
.لا، في الواقع أنت من قال ذلك
465
00:37:18,413 --> 00:37:20,323
حقًا؟ -
.نعم -
466
00:37:21,434 --> 00:37:23,510
.لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية
467
00:37:24,192 --> 00:37:26,755
...أوتعرف؟ أعني
468
00:37:28,305 --> 00:37:30,838
.هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه
469
00:37:31,287 --> 00:37:33,821
.حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه
470
00:37:34,210 --> 00:37:35,906
هل هذه جريمته الكبرى؟ -
.لا -
471
00:37:36,032 --> 00:37:38,567
هل عبث حولها؟
هل من هذا القبيل؟
472
00:37:39,907 --> 00:37:41,827
.إنه بائس فحسب
473
00:37:43,805 --> 00:37:46,436
.مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11
474
00:37:46,563 --> 00:37:48,069
،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل
475
00:37:48,194 --> 00:37:51,407
هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟
476
00:37:52,460 --> 00:37:53,862
...الآن، أيها المستشار
477
00:37:54,745 --> 00:37:57,176
...(إذا اتصلت بـ(راتشيل
478
00:37:58,109 --> 00:38:00,357
هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟
479
00:38:02,565 --> 00:38:03,858
وإن لم تجب؟
480
00:38:03,994 --> 00:38:07,136
في هذه الحالة، أنا مدين لك
.بكوب من القهوة
481
00:38:10,101 --> 00:38:11,337
.حسنًا
482
00:38:19,439 --> 00:38:20,247
.رباه
483
00:38:33,814 --> 00:38:35,078
ماذا؟
484
00:38:36,663 --> 00:38:37,568
...أين الـ
485
00:38:37,704 --> 00:38:39,124
.رباه
486
00:38:50,444 --> 00:38:52,000
ماذا؟
487
00:38:59,392 --> 00:39:00,520
آندي)؟)
488
00:39:01,561 --> 00:39:03,312
أأنت جادّ؟
489
00:39:04,576 --> 00:39:05,869
راتش)؟)
490
00:39:06,230 --> 00:39:07,367
آندي)؟)
491
00:39:07,980 --> 00:39:10,286
.أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك
...ما
492
00:39:10,412 --> 00:39:13,621
لا... هاتف من هذا؟
.أنا لا أفهم
493
00:39:13,981 --> 00:39:15,314
...كيف
494
00:39:15,440 --> 00:39:17,580
راتش)، هل أنت معي؟)
495
00:39:18,328 --> 00:39:19,982
هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟
496
00:39:20,108 --> 00:39:23,609
.(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم
497
00:39:24,077 --> 00:39:25,467
.(كوبر) -
...(توم كوبر) -
498
00:39:25,603 --> 00:39:27,705
الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ
499
00:39:27,840 --> 00:39:30,204
أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل
500
00:39:31,400 --> 00:39:33,773
.(لا أعرف من هو (توم كوبر
501
00:39:33,850 --> 00:39:35,534
،)توم كوبر)
،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا
502
00:39:35,660 --> 00:39:37,936
.الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ
503
00:39:38,063 --> 00:39:40,659
.رجل رائع. ذو لحية جميلة
504
00:39:41,339 --> 00:39:43,256
،اسمع
505
00:39:44,667 --> 00:39:46,446
.إنه ليس صديقي، حسنًا؟
506
00:39:46,766 --> 00:39:49,947
.إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم
.يا إلهي
507
00:39:51,824 --> 00:39:55,341
لقد شاهدته وهو يدهس
.شخص ما في محطة الوقود
508
00:39:56,072 --> 00:39:59,607
آندي)، هل تسمعني؟)
أما زلت معي؟
509
00:39:59,656 --> 00:40:03,161
.(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل
.أنت تنفصلين
510
00:40:05,547 --> 00:40:07,368
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
511
00:40:07,612 --> 00:40:08,750
.أنا مع (آندي) فحسب
512
00:40:08,877 --> 00:40:11,215
.إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار
513
00:40:11,634 --> 00:40:14,624
.الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار
514
00:40:15,695 --> 00:40:16,795
ماذا تريد؟
515
00:40:16,932 --> 00:40:19,950
لا، ليس ماذا أريد
.بل ماذا أحتاج
516
00:40:20,661 --> 00:40:23,125
،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا
517
00:40:23,261 --> 00:40:25,502
.وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين
518
00:40:25,628 --> 00:40:27,157
.حسنًا، جيد
519
00:40:27,283 --> 00:40:29,036
أنا آسفة، حسنًا؟
.لقد قلتها
520
00:40:29,163 --> 00:40:31,275
.الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق
521
00:40:31,402 --> 00:40:33,935
...(يا (توم -
.وهذه هي بداية الدرس الأول -
522
00:40:34,071 --> 00:40:35,561
هل يمكنني استعادة هاتفي؟ -
.لا -
523
00:40:35,687 --> 00:40:37,411
.ـ اتركه وشأنه
.فقط أعطني هاتفي -
524
00:40:38,219 --> 00:40:41,335
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
525
00:40:42,670 --> 00:40:43,868
ماذا يحدث؟
526
00:40:47,004 --> 00:40:49,730
.(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل -
!اتصلوا بالشرطة -
527
00:40:49,856 --> 00:40:51,902
.(ـ (آندي
!ليوقفه أحد -
528
00:40:52,038 --> 00:40:54,307
.(آندي)
529
00:40:55,203 --> 00:40:58,378
ـ هل أنت بخير؟
إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ -
530
00:40:58,524 --> 00:41:00,276
هل تسمعيني؟ -
.ـ أجل
531
00:41:00,724 --> 00:41:01,932
.أسمعك
532
00:41:02,059 --> 00:41:03,588
مَن (آندي)؟
533
00:41:04,036 --> 00:41:07,288
هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟
534
00:41:07,415 --> 00:41:09,197
ماذا؟ -
ـ أجل؟
535
00:41:09,947 --> 00:41:12,830
من النوع الذي يعتاش على هدم
علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟
536
00:41:12,966 --> 00:41:14,202
.بحقك... أرجوك
537
00:41:14,329 --> 00:41:17,416
إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟
.إنه رجل محترم
538
00:41:18,363 --> 00:41:19,962
أصحيح ذلك؟
539
00:41:20,098 --> 00:41:21,363
...هناك محامِ طلاق
540
00:41:21,706 --> 00:41:23,796
لا يهدم بيوت الناس
من أجل لقمة العيش؟
541
00:41:23,923 --> 00:41:27,031
.(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل
542
00:41:27,159 --> 00:41:29,120
!صعوبة بالغة
543
00:41:29,257 --> 00:41:31,572
ما هذا؟
هل هذه مزحة سقيمة؟
544
00:41:32,033 --> 00:41:35,337
ـ هل تمارسين الجنس معه؟
عمّ تتحدث؟ -
545
00:41:35,464 --> 00:41:38,112
.لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
546
00:41:38,239 --> 00:41:40,269
.سوف يضاجعونك بكل الطرق
547
00:41:40,397 --> 00:41:43,417
يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا
.ويضاجعونك ماليًا
548
00:41:43,525 --> 00:41:45,417
.ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
549
00:41:45,545 --> 00:41:47,996
هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟
هل كان يضاجعك؟
550
00:41:48,134 --> 00:41:49,212
إنه متزوج، حسنًا؟
551
00:41:49,340 --> 00:41:51,596
.لا معنى لذلك في هذه الأيام
552
00:41:51,722 --> 00:41:52,997
.فقط اتركه وشأنه
553
00:41:53,115 --> 00:41:55,203
يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون
554
00:41:55,341 --> 00:41:58,174
آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها
،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي
555
00:41:58,272 --> 00:41:59,548
ماذا ستقولين؟
556
00:41:59,675 --> 00:42:01,342
مهلًا، لا! ماذا؟
557
00:42:01,469 --> 00:42:03,048
ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟
558
00:42:04,549 --> 00:42:07,068
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
559
00:42:07,412 --> 00:42:08,785
ماذا يحدث؟
560
00:42:08,912 --> 00:42:10,942
.لقد ضاعت فرصتكِ -
!ـ مهلًا
561
00:42:17,100 --> 00:42:18,443
آندي)؟)
562
00:42:18,894 --> 00:42:19,807
آندي)؟)
563
00:42:20,306 --> 00:42:23,630
آندي)، أأنت معي؟) -
.لا يمكنه سماعكِ بعد الآن -
564
00:42:26,625 --> 00:42:28,024
ماذا تعني؟
565
00:42:30,392 --> 00:42:31,930
.أظن أنكِ تعرفين
566
00:42:32,584 --> 00:42:35,785
.لا أعرف
لا أعرف. ماذا فعلت؟
567
00:42:35,912 --> 00:42:37,351
ماذا فعلت؟
568
00:42:37,528 --> 00:42:39,846
حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟
569
00:42:40,464 --> 00:42:42,587
.ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا
570
00:42:43,106 --> 00:42:44,907
.أعطه الهاتف
571
00:42:45,356 --> 00:42:46,892
!أعد إليه الهاتف اللعين
572
00:42:47,020 --> 00:42:49,173
!أعد إليه الهاتف اللعين
573
00:42:49,310 --> 00:42:51,033
.لا، لا أستطيع فعل ذلك
574
00:42:53,968 --> 00:42:55,114
لمَ لا؟
575
00:42:55,241 --> 00:42:56,904
...حسنًا، أولًا
576
00:43:00,810 --> 00:43:02,376
.لقد مات
577
00:43:04,137 --> 00:43:05,536
.لا، ليس كذلك
578
00:43:06,583 --> 00:43:07,689
...لا، إنه
579
00:43:07,963 --> 00:43:09,558
.اسمع، اسمع
580
00:43:11,182 --> 00:43:12,916
أنا آسفة حقًا. حسنًا؟
581
00:43:13,443 --> 00:43:15,694
.أنا آسفة حقًا -
...أوتعرفين -
582
00:43:15,821 --> 00:43:19,012
ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة"
.داخل صوتكِ
583
00:43:19,511 --> 00:43:22,251
لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء
من هذا خطؤكِ، صحيح؟
584
00:43:25,902 --> 00:43:26,979
مرحبًا؟
585
00:43:32,019 --> 00:43:33,487
سحقًا؟
586
00:43:34,132 --> 00:43:35,473
سحقًا؟
587
00:43:35,904 --> 00:43:38,644
.رباه
588
00:44:11,645 --> 00:44:14,511
.سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك
589
00:44:14,649 --> 00:44:16,802
.لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة
590
00:44:16,930 --> 00:44:19,180
ماذا تريد؟
591
00:44:19,307 --> 00:44:21,724
.وردتكِ بضعة رسائل
.(إحداها من د.(ميلر
592
00:44:21,851 --> 00:44:24,591
تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية
.يوم الجمعة
593
00:44:24,973 --> 00:44:28,497
من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها
.لأنك سوف تحتاجين إليه
594
00:44:33,399 --> 00:44:36,991
لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة
.ويسلي أوكس" الابتدائية"
595
00:44:37,119 --> 00:44:41,131
راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)"
.رجل إنتاج الموسيقى
596
00:44:41,268 --> 00:44:42,736
".كايل أبلى حسنًا في الرباعية
597
00:44:43,764 --> 00:44:45,329
هل ذلك اسم ابنكِ؟
598
00:44:45,877 --> 00:44:47,541
هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟
599
00:44:48,402 --> 00:44:49,772
.محال
600
00:44:53,198 --> 00:44:56,986
.كايل) ابن صديقي)
..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي
601
00:44:57,112 --> 00:45:01,057
.راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك)
602
00:45:01,193 --> 00:45:02,525
.لا تكوني حمقاء
603
00:45:02,651 --> 00:45:04,286
!إياك والمساس بابني
604
00:45:04,414 --> 00:45:07,026
إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟
605
00:45:07,075 --> 00:45:08,054
من سيموت؟
606
00:45:08,180 --> 00:45:09,786
،أعطني اسمًا
607
00:45:09,914 --> 00:45:13,475
"أو سألعب "الروليت الروسية
.مع جهات اتصالكِ
608
00:45:14,191 --> 00:45:15,853
.لا أستطيع
609
00:45:17,469 --> 00:45:18,506
ماذا عن (ريتشارد)؟
610
00:45:18,644 --> 00:45:20,081
.لا! لا
611
00:45:20,208 --> 00:45:22,518
أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟
612
00:45:22,655 --> 00:45:24,809
.إنه أب ابني
حسنًا؟
613
00:45:24,935 --> 00:45:28,293
.لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك -
أتعرفين ما يمكنني فعله؟ -
614
00:45:28,430 --> 00:45:32,148
يمكنني إرسال 2300 دولار
وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي
615
00:45:32,275 --> 00:45:33,616
.(إلى (ريتشارد
616
00:45:34,977 --> 00:45:36,376
...و
617
00:45:36,513 --> 00:45:39,088
كل سنت لعين لديكِ
.في حساب التوفير الخاص بكِ
618
00:45:39,547 --> 00:45:40,848
هل عندكِ اسم الآن؟
619
00:45:43,980 --> 00:45:45,674
.اسمعي، إليك فكرة
620
00:45:45,810 --> 00:45:49,236
ماذا لو مررت بغرفة أمك
في دار رعاية "شادي فولز"؟
621
00:45:49,725 --> 00:45:52,524
بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟
622
00:45:52,984 --> 00:45:56,115
أنا، حسنًا؟
.أختار نفسي
623
00:45:56,634 --> 00:45:57,779
.أختار نفسي
624
00:45:58,757 --> 00:46:03,289
.حسنًا، هذا نبيل جدًا
.لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك
625
00:46:03,426 --> 00:46:04,826
لمَ لا؟
626
00:46:04,954 --> 00:46:07,370
.(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل
627
00:46:07,497 --> 00:46:09,689
.أعطيني اسمًا
.اختاري
628
00:46:09,817 --> 00:46:12,361
من سيُقتل تاليًا؟
629
00:46:12,752 --> 00:46:15,072
أمك؟ (ريتشارد)؟
630
00:46:15,199 --> 00:46:16,344
كايل)؟)
631
00:46:16,471 --> 00:46:19,017
...دي
.(ديبورا)
632
00:46:19,075 --> 00:46:20,307
الاسم الأخير؟
633
00:46:20,767 --> 00:46:22,041
.(هاسكيل)
634
00:46:24,026 --> 00:46:26,286
شارع 8277 والنات؟
635
00:46:27,031 --> 00:46:29,115
الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟
636
00:46:30,169 --> 00:46:31,630
.لقد طردتني
637
00:46:32,254 --> 00:46:34,594
.من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد
638
00:46:34,915 --> 00:46:36,572
.أعطيتك اسمًا
639
00:46:37,127 --> 00:46:38,160
.أجل، فعلتِ
640
00:46:38,648 --> 00:46:41,318
...إذًا، لن تؤذي ابني
641
00:46:41,493 --> 00:46:43,511
،أو أمي
.ولن تذهب إلى منزلي
642
00:46:43,638 --> 00:46:44,612
.ليس الآن
643
00:46:44,739 --> 00:46:47,469
.سيكون ذلك سقيمًا عليّ
644
00:46:48,676 --> 00:46:50,265
.(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل
645
00:46:51,083 --> 00:46:52,126
.أجل
646
00:47:10,478 --> 00:47:12,136
.اللعنة
.اللعنة
647
00:47:19,931 --> 00:47:20,974
.حسنًا
648
00:47:28,206 --> 00:47:30,097
911.
ما حالتك الطارئة؟
649
00:47:30,223 --> 00:47:32,952
.(اسمي (راتشيل فلين
.لديّ حالات طوارئ متعددة
650
00:47:33,079 --> 00:47:35,681
.أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية
651
00:47:37,698 --> 00:47:40,554
تقول الشرطة إن المشتبه به
لم يبدِ أي رد فعل
652
00:47:40,681 --> 00:47:44,647
وفقًا لما صورته كاميرات الحماية
كما صورته هواتف الزبائن المذعورين
653
00:47:44,774 --> 00:47:49,716
وهو يعتدي بوحشية
.ثم يقتل الضحية على طاولته
654
00:47:49,842 --> 00:47:53,126
ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج
"بهدوء من مطعم "دارو
655
00:47:53,252 --> 00:47:54,617
.وهو يحمل هاتف محمول
656
00:47:54,753 --> 00:47:57,736
الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا
...بشاحنة رمادية
657
00:47:57,872 --> 00:48:01,508
عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم
الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟
658
00:48:01,635 --> 00:48:04,558
إنه مطلوب ليس فقط لصلته
"بحريق المنزل المميت في تلال "اربور
659
00:48:04,694 --> 00:48:06,118
بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر
.قبل فترة قصيرة
660
00:48:06,253 --> 00:48:08,300
.عزيزتي، يجب أن تري هذا
661
00:48:08,427 --> 00:48:10,279
يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة
662
00:48:10,406 --> 00:48:12,228
في مصنع السيارات
مكان عمله في الإدارة الوسطى
663
00:48:12,355 --> 00:48:14,957
.وقد طُرد بسبب معاشه -
أأنتِ بخير؟ -
664
00:48:15,084 --> 00:48:17,032
لم يتمكن من العثور على عمل ثابت
.خلال العام الماضي
665
00:48:17,169 --> 00:48:19,244
.رجاءً أخبريني ما كان ذلك
666
00:48:19,371 --> 00:48:21,068
تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة
667
00:48:21,165 --> 00:48:23,406
.بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر -
!عزيزتي -
668
00:48:23,533 --> 00:48:28,143
مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب
.ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز
669
00:48:28,279 --> 00:48:31,554
إذا كان لديك معلومات،
.يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة
670
00:48:31,691 --> 00:48:34,419
...الرقم هو 1-800-555
671
00:48:42,440 --> 00:48:43,804
ديبورا هاسكيل)؟)
672
00:48:45,140 --> 00:48:46,797
أجل. هل هناك مشكلة؟
673
00:48:46,924 --> 00:48:48,648
ومرة أخرى، تشدد السلطات
674
00:48:48,775 --> 00:48:50,822
.على توخي الحذر من المشتبه به الخطير
675
00:48:50,949 --> 00:48:52,839
...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده
676
00:48:52,971 --> 00:48:55,798
.يرجى إبلاغ الشرطة
677
00:49:03,397 --> 00:49:05,998
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
678
00:49:23,749 --> 00:49:25,343
.لابد وأنك شقيق (راتشيل)
679
00:49:28,991 --> 00:49:30,450
من هذه؟
680
00:49:32,921 --> 00:49:33,929
.(ماري)
681
00:49:34,609 --> 00:49:36,852
.(ماري) -
زوجتك؟ -
682
00:49:37,208 --> 00:49:39,679
صديقتك -
.خطيبتي، خطيبتي -
683
00:49:41,204 --> 00:49:43,219
.خطيبتك
684
00:49:43,642 --> 00:49:45,199
.من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل
685
00:49:45,330 --> 00:49:47,929
.الآن الأمر متروك لك يا (فريد)
686
00:49:48,059 --> 00:49:51,113
.هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك
687
00:49:51,615 --> 00:49:53,436
.أنا لا أفهم
688
00:49:53,565 --> 00:49:55,677
لقد طردتني (راتشيل)
689
00:49:55,808 --> 00:49:57,626
.وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب
690
00:49:57,757 --> 00:49:59,478
وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟
691
00:50:01,297 --> 00:50:03,409
.أنا لا أعارض
692
00:50:04,879 --> 00:50:07,899
كل جهد وكل تضحية قدمتها
في حياتي الخفية
693
00:50:08,029 --> 00:50:11,083
...قد تم إهمالها والحكم عليها
694
00:50:11,539 --> 00:50:12,806
.تم تجاهلها
695
00:50:13,521 --> 00:50:16,963
.لقد تم استغلالي ثم طُردت
696
00:50:19,466 --> 00:50:21,317
.لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد)
697
00:50:21,447 --> 00:50:24,924
سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة
.من خلال العنف والإنتقام
698
00:50:25,053 --> 00:50:26,742
.لأن هذا كل ما تبقى لدي
699
00:50:26,872 --> 00:50:30,153
انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ
.وعشرة دولارات
700
00:50:30,284 --> 00:50:32,850
.لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد)
701
00:50:34,441 --> 00:50:36,717
أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك
702
00:50:36,846 --> 00:50:39,576
.أن كلماتها وأفعالها لها عواقب
703
00:50:39,706 --> 00:50:41,947
.ارجوك، دع صديقتي تذهب -
.حسناً، سأفعل -
704
00:50:42,076 --> 00:50:44,220
.أرجوك -
.سوف أفعل -
705
00:50:48,718 --> 00:50:50,182
اترى ماذا فعلت شقيقتك؟
706
00:50:50,312 --> 00:50:52,260
!انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد)
707
00:50:57,684 --> 00:51:00,414
حسناً يا رفاق، هل يمكنكم
إغلاق هذه البوابات؟
708
00:51:04,215 --> 00:51:05,548
ماذا بحق الجحيم؟
709
00:51:14,514 --> 00:51:15,618
.يا إلهي
710
00:51:18,282 --> 00:51:20,784
إنه أحد الوالدين، هل كل شيء
على ما يرام سيدة (فلين)؟
711
00:51:27,434 --> 00:51:29,709
.لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه
712
00:51:30,139 --> 00:51:31,959
.أجل، حسناً، مفاجأة رائعة
713
00:51:32,382 --> 00:51:34,200
.لقد اتصلت بالشرطة
714
00:51:34,331 --> 00:51:36,115
.بالطبع فعلتِ
715
00:51:36,571 --> 00:51:38,488
...أرجوك، فقط
716
00:51:39,348 --> 00:51:41,006
فقط دعهم يذهبون
حسناً؟
717
00:51:41,460 --> 00:51:42,890
هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟
718
00:51:43,215 --> 00:51:45,164
.من فضلك، فقط دعهم يذهبون -
.(راتشيل) -
719
00:51:45,295 --> 00:51:47,926
توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل
أو خارج تلك المدرسة؟
720
00:51:48,869 --> 00:51:49,876
.أنا خارجها
721
00:51:50,361 --> 00:51:54,619
اذهبي للداخل، احضري إبنكِ
.اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة
722
00:51:54,824 --> 00:51:58,149
ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ
.وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان
723
00:51:58,279 --> 00:51:59,666
.ولا تتوقفِ من أجل أحد
724
00:51:59,796 --> 00:52:02,475
لديكِ ثلاث دقائق
.وإلا سيموت (فريد)
725
00:52:03,831 --> 00:52:05,219
...الآن، (فريدي)
726
00:52:06,188 --> 00:52:07,801
.(فريدي)، استيقظ، هيا
727
00:52:07,932 --> 00:52:10,031
سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟
728
00:52:10,159 --> 00:52:12,420
يقول علماء النفس وخبراء آخرون
729
00:52:12,547 --> 00:52:15,842
أن حوادث الغضب على الطرق
.أصبحت أكثر فتكاً
730
00:52:15,970 --> 00:52:18,068
يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين
731
00:52:18,198 --> 00:52:20,135
ومشاهير
.بالوجود في ثقافتنا
732
00:52:20,263 --> 00:52:23,526
أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم
.بالغضب مثل البركان
733
00:52:23,656 --> 00:52:26,204
!أرجوك، فقط انتظري هنا
734
00:52:28,109 --> 00:52:29,240
هل يمكنك البقاء هادئة
من اجلي، من فضلك؟
735
00:52:29,369 --> 00:52:30,557
.أجري إتصال داخلي
!وقومي بالإتصال به
736
00:52:30,675 --> 00:52:33,355
.تم بالفعل إستدعاء الدورية -
.أعلم -
737
00:52:33,485 --> 00:52:35,003
لدينا إجراءات، حسناً؟
738
00:52:35,131 --> 00:52:37,487
.نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن
739
00:52:37,617 --> 00:52:39,135
أنا سبب ذلك، حسناً؟
740
00:52:39,521 --> 00:52:41,202
.انظري، انظري
741
00:52:41,757 --> 00:52:43,308
هذا أخي الصغير، حسناً؟
742
00:52:44,406 --> 00:52:47,957
وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء
إذا لم تذهبي وتحضري إبني
743
00:52:48,085 --> 00:52:50,216
.خلال الدقيقتين المقبلتين
744
00:52:50,346 --> 00:52:52,831
اسمعي، هذا هو يقوم
.بإرسال الرسائل النصية لي
745
00:52:54,140 --> 00:52:55,527
.أترين؟ انظري
746
00:52:56,141 --> 00:52:57,885
.انظري، نفس الرجل
747
00:53:00,048 --> 00:53:01,597
...سيدة، (آيريز)
748
00:53:02,348 --> 00:53:03,833
.أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني
749
00:53:05,577 --> 00:53:07,642
اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي
!وتحضري ابني
750
00:53:07,772 --> 00:53:09,127
عزيزتي (راتشيل)
751
00:53:09,257 --> 00:53:13,261
.أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري)
752
00:53:13,390 --> 00:53:14,648
حسناً؟
753
00:53:14,776 --> 00:53:16,876
.هيا، اكتبي الرسالة اللعينة
754
00:53:17,006 --> 00:53:19,394
.بحذر، هيا
755
00:53:19,523 --> 00:53:21,524
هل بوسعك تذكر البطاطس
بالزبدة خاصتي؟
756
00:53:21,653 --> 00:53:22,979
!ادخل
757
00:53:25,472 --> 00:53:26,828
.حزام المقعد
758
00:53:35,721 --> 00:53:37,045
.أنت تخيفيني
759
00:53:37,174 --> 00:53:39,112
.كل شيء سيكون على ما يرام -
.اخبريني ما الذي يحدث -
760
00:53:39,240 --> 00:53:41,760
.لن أدعك تغيب عن ناظري -
ما الذي يحدث؟ -
761
00:53:42,501 --> 00:53:43,469
.أمي
762
00:53:51,413 --> 00:53:53,414
أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟
763
00:53:57,321 --> 00:53:58,967
ألديك (كايل)؟
764
00:53:59,545 --> 00:54:00,086
.أجل
765
00:54:02,201 --> 00:54:03,469
.دعيه يلقي التحية
766
00:54:05,599 --> 00:54:07,486
.القي التحية يا (كايل)
767
00:54:08,170 --> 00:54:10,219
هل هذا أبي؟ -
.كلا -
768
00:54:10,674 --> 00:54:11,975
.فقد القي التحية
769
00:54:13,308 --> 00:54:14,284
مرحباً؟
770
00:54:15,131 --> 00:54:16,723
.الآن ضع أخي على الهاتف
771
00:54:23,302 --> 00:54:24,636
.تحدث
772
00:54:28,507 --> 00:54:29,807
(راتشيل)؟
773
00:54:30,458 --> 00:54:31,824
هل أنتِ بخير؟
774
00:54:32,378 --> 00:54:33,743
(فريد)؟
775
00:54:34,946 --> 00:54:36,443
.لقد ماتت (ماري)
776
00:54:37,092 --> 00:54:38,784
...لقد ماتت (ماري)، (ماري)
777
00:54:38,914 --> 00:54:41,353
...لقد اجبرني -
.كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل -
778
00:54:41,484 --> 00:54:43,565
.لم تفعل -
.أنت محقة، لم أفعل -
779
00:54:43,696 --> 00:54:44,932
.أنتِ مَن فعل
780
00:54:45,062 --> 00:54:47,145
ماذا؟ -
أمي؟ -
781
00:54:47,631 --> 00:54:49,356
مع من تتكلم؟
782
00:54:54,723 --> 00:54:57,032
...أرجوك، فقط
.فقط دعه يذهب
783
00:54:57,666 --> 00:54:59,325
.ضعيني على مكبر الصوت
784
00:55:01,456 --> 00:55:02,658
لديك أطفال؟
785
00:55:03,603 --> 00:55:04,936
عائلة؟
786
00:55:06,464 --> 00:55:09,423
راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس)
على بِركة من السوائل
787
00:55:09,554 --> 00:55:10,986
.من بوله
788
00:55:11,669 --> 00:55:13,392
.ضعيني على مكبر الصوت اللعين
789
00:55:15,635 --> 00:55:16,906
.حسناً
790
00:55:18,662 --> 00:55:22,239
هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ -
.أجل -
791
00:55:22,369 --> 00:55:26,078
أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه
هذا الصباح، هل تتذكر؟
792
00:55:27,395 --> 00:55:28,241
.أجل
793
00:55:28,372 --> 00:55:29,996
عمك (فريدي)
794
00:55:30,127 --> 00:55:32,371
لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك
.ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ
795
00:55:32,501 --> 00:55:35,754
من المهم أن تبقى هادئًا
796
00:55:35,883 --> 00:55:38,160
وتنصت لكل كلمة، حسناً؟
797
00:55:38,681 --> 00:55:40,145
.حسناً
798
00:55:44,473 --> 00:55:46,058
.هيا يا (فريد)
799
00:55:46,576 --> 00:55:47,935
.اقرأ
800
00:55:48,355 --> 00:55:50,036
.هيا، اقرأ
801
00:56:01,697 --> 00:56:04,802
"عزيزتي (راتشيل)
802
00:56:05,384 --> 00:56:08,069
...أنتِ الآن... مسؤ
803
00:56:09,494 --> 00:56:11,079
...مسؤولة
804
00:56:11,208 --> 00:56:13,375
.عن موت (ماري)"
!مسؤولة عن موت (ماري) -
805
00:56:13,503 --> 00:56:15,510
!اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد)
806
00:56:16,059 --> 00:56:18,679
...أدرك الآن أن علاقتنا"
807
00:56:19,851 --> 00:56:21,988
.المحبة كانت مجرد كذبة
808
00:56:24,154 --> 00:56:26,515
أنت الشخص الأكثر
809
00:56:26,644 --> 00:56:30,041
.أنانية الذي عرفته على الإطلاق
810
00:56:31,335 --> 00:56:32,369
...كل شيء كان
811
00:56:34,116 --> 00:56:37,286
.كان دائماً بشأنك أنت
812
00:56:37,707 --> 00:56:40,165
.أنا أشعر بالخجل الشديد منك
813
00:56:40,294 --> 00:56:42,494
...أنت السبب
814
00:56:42,624 --> 00:56:45,050
بما يحدث لي
815
00:56:45,179 --> 00:56:48,964
والسبب في أنني لن أرى
".شروق شمسٍ آخر في حياتي
816
00:56:49,093 --> 00:56:50,064
.عملٌ جيد
817
00:56:50,193 --> 00:56:51,389
!توقف! فقط توقف
818
00:56:51,518 --> 00:56:53,136
هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟
819
00:56:53,265 --> 00:56:55,012
.لقد أوضحت وجهة نظرك -
!الشرطة -
820
00:56:55,141 --> 00:56:56,725
.ارني يديك وتراجع للخلف
821
00:56:56,857 --> 00:57:00,058
!قلت ارفع يديك عالياً وتراجع
822
00:57:00,187 --> 00:57:02,632
...ـ 6 - آدم - 3، 10-33
.لا تدعه يقتلني -
823
00:57:02,760 --> 00:57:04,667
.عند 1204 نوث جاكسون -
...لديه... لديه -
824
00:57:04,796 --> 00:57:06,253
!اجثُ على ركبتيك -
.سحقاً لك -
825
00:57:06,384 --> 00:57:07,320
!كلا
826
00:57:11,460 --> 00:57:13,594
!افعل شيئاً! ساعده
827
00:57:14,995 --> 00:57:16,192
!ساعده
828
00:57:55,136 --> 00:57:56,398
أمي؟
829
00:58:02,220 --> 00:58:03,578
...(كايل)
830
00:58:03,950 --> 00:58:06,376
.أنا آسف
831
00:58:11,907 --> 00:58:14,301
كلا، لا تجيبي عليه
.لا تجيبي عليه
832
00:58:14,432 --> 00:58:16,435
.قد يكون الشرطي
833
00:58:21,255 --> 00:58:22,937
مرحباً؟ الضابط؟
834
00:58:23,171 --> 00:58:24,530
.ما زلت انا
835
00:58:25,598 --> 00:58:26,730
أين أخي؟
836
00:58:26,861 --> 00:58:28,347
.عذراً يا (راتشيل)
837
00:58:29,740 --> 00:58:31,161
.(فريدي) قد مات
838
00:58:31,744 --> 00:58:32,972
إذا كان هنالك أي عزاء
839
00:58:33,102 --> 00:58:35,496
.أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي
840
00:58:36,111 --> 00:58:37,823
.أتمنى أن تنزف حتى الموت
841
00:58:37,953 --> 00:58:39,313
.حسناً، كان ذلك صادقاً
842
00:58:39,444 --> 00:58:41,124
.إنه ليس مجرد إعتذار
843
00:58:41,254 --> 00:58:44,521
هنالك الكثير من الناس في
.حياتي يستحقون الإعتذار
844
00:58:44,649 --> 00:58:46,040
.وأنت لست واحداً منهم
845
00:58:48,184 --> 00:58:50,317
لنتحدث عن (كايل)
846
00:58:50,448 --> 00:58:52,583
.وكيف سيموت
847
00:58:53,950 --> 00:58:55,987
،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه
848
00:58:56,116 --> 00:58:58,510
ولن توجد قوة في هذه الأرض
.ستمنعني من قتلك
849
00:58:58,641 --> 00:58:59,675
هل تسمعني؟
850
00:58:59,804 --> 00:59:01,585
.يبدو أنك تستفيقين
851
00:59:01,714 --> 00:59:04,882
.أنا بكامل وعييّ
852
00:59:05,092 --> 00:59:06,775
.بكامل وعييّ
853
00:59:06,904 --> 00:59:10,108
.هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد
854
00:59:10,819 --> 00:59:12,016
.أجل، لقد إنتهى هذا
855
00:59:12,145 --> 00:59:14,764
!هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل
856
00:59:19,923 --> 00:59:21,478
أين يجب أن نذهب؟
857
00:59:22,155 --> 00:59:24,904
مركز الشرطة، يجب أن
.نذهب إلى مركز الشرطة
858
00:59:35,726 --> 00:59:37,051
أمي؟
859
00:59:37,827 --> 00:59:39,186
أجل؟
860
00:59:39,639 --> 00:59:40,965
هل يمكنني الإتصال بأبي؟
861
00:59:42,162 --> 00:59:44,620
عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي
الا تذكر؟
862
00:59:45,276 --> 00:59:46,762
.ذلك الرجل قد اخذه
863
00:59:47,539 --> 00:59:48,995
هل لديك جهازك اللوحي؟
864
00:59:51,646 --> 00:59:53,393
.أعتقد أنه سرقه أيضاً
865
00:59:53,814 --> 00:59:55,918
.حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً
866
00:59:56,694 --> 01:00:00,250
حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا
كان لدينا جهازك اللوحي
867
01:00:00,379 --> 01:00:02,127
.يمكنه أن يعرف أين نحن
868
01:00:02,500 --> 01:00:03,760
ماذا؟
869
01:00:04,571 --> 01:00:06,574
لقد عرف أين كنا
...لكنه
870
01:00:06,704 --> 01:00:08,775
.كان يستخدم ذلك الهاتف
871
01:00:09,293 --> 01:00:10,747
ألا تعتقد؟
872
01:00:11,330 --> 01:00:13,594
.أجل، ربما
873
01:00:16,812 --> 01:00:20,663
...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل
هل تريد القاء نظرة اخرى حولك
874
01:00:20,792 --> 01:00:22,312
فقط تحسبًا؟ -
.أجل -
875
01:00:23,961 --> 01:00:25,482
.تحقق من جيوب المقاعد -
.حسناً -
876
01:00:26,224 --> 01:00:28,166
الق نظرةً جيدة حقاً
حسناً؟
877
01:00:31,499 --> 01:00:32,855
.ابحث تحت المقاعد
878
01:00:35,121 --> 01:00:37,449
هل تراه؟ -
.لا أعتقد أنه هنا -
879
01:00:40,651 --> 01:00:43,206
.انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما
880
01:00:45,051 --> 01:00:46,636
.أظن أنني أراه -
أين؟ -
881
01:00:46,766 --> 01:00:48,869
...تحت مقعدك، إنه -
ماذا؟ -
882
01:00:48,997 --> 01:00:50,031
...إنه عالق، إنه
883
01:00:50,160 --> 01:00:51,423
إنه ماذا؟
884
01:00:52,167 --> 01:00:53,591
.لقد كان ملصوقًا
885
01:00:54,334 --> 01:00:55,759
.يا إلهي
886
01:00:55,886 --> 01:00:57,924
هل يجب أن أرميه من النافذة؟ -
.أجل -
887
01:00:57,974 --> 01:00:59,301
.كلا -
ماذا؟ -
888
01:00:59,428 --> 01:01:00,431
.تمهل، تمهل، تمهل
889
01:01:00,560 --> 01:01:02,533
."تطبيق "العثور على هاتفك -
أجل؟ -
890
01:01:02,663 --> 01:01:04,055
هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟
891
01:01:04,185 --> 01:01:05,412
.أجل
892
01:01:05,542 --> 01:01:07,936
لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي
893
01:01:08,550 --> 01:01:10,523
يجب أن نكون قادرين على تتبعه
صحيح؟
894
01:01:10,652 --> 01:01:11,818
.صحيح
895
01:01:12,302 --> 01:01:14,630
هل يعمل؟
896
01:01:15,351 --> 01:01:17,388
.أنا أراه
897
01:01:17,518 --> 01:01:19,005
أين هو؟
898
01:01:19,558 --> 01:01:20,849
.بجوارنا مباشرةً
899
01:01:22,176 --> 01:01:23,598
.يا إلهي
900
01:01:25,315 --> 01:01:26,801
هل تراه؟
901
01:01:34,370 --> 01:01:35,632
.يا إلهي
902
01:01:37,442 --> 01:01:39,384
.إنه أمامنا
903
01:01:39,781 --> 01:01:41,979
حقًا؟ -
.إنه في شاحنة (روزي) -
904
01:01:42,901 --> 01:01:45,394
.أمي، انظري! هنالك شرطي
905
01:01:46,235 --> 01:01:48,529
هل ترينه؟ -
.لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام -
906
01:01:48,659 --> 01:01:50,406
.يمكنه مساعدتنا
907
01:01:50,536 --> 01:01:52,476
.ضح حزام الأمان مرةً أخرى
908
01:01:55,678 --> 01:01:59,171
لا تنظر إليه، حسناً؟ -
.حسناً -
909
01:02:22,122 --> 01:02:24,191
...أمي، ذلك... ذلك كان
910
01:02:24,321 --> 01:02:25,681
.المخرج، اعلم، اعلم
911
01:02:25,811 --> 01:02:29,335
.ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه
912
01:02:29,426 --> 01:02:30,783
!أيها الضابط
913
01:02:30,912 --> 01:02:32,368
!مهلاً
914
01:02:32,496 --> 01:02:33,887
!أيها الضابط! النجدة -
!مرحباً -
915
01:02:34,018 --> 01:02:36,962
!أيها الضابط! مهلاً -
!مهلاً! النجدة -
916
01:02:39,161 --> 01:02:40,713
!انزل نافذتك
917
01:02:41,017 --> 01:02:43,569
!ساعدنا من فضلك! مرحباً -
!نحنُ بحاجة للمساعدة -
918
01:02:43,703 --> 01:02:46,125
الرجل الذي تبحث عنه
!إنه خلفك
919
01:02:46,256 --> 01:02:47,616
!خلفك تماماً
920
01:02:47,659 --> 01:02:48,687
!ساعدنا من فضلك
921
01:02:48,821 --> 01:02:49,716
!قف بجانب الطريق
922
01:02:55,719 --> 01:02:59,132
...نداء، طلب مساعدة
923
01:03:07,592 --> 01:03:09,483
.يا إلهي، يا إلهي
924
01:03:15,453 --> 01:03:16,582
هل تستطيع رؤيته؟
925
01:03:16,714 --> 01:03:18,438
.إنه... إنه يلحق بنا
926
01:03:20,289 --> 01:03:21,945
!اذهب! اذهب
927
01:03:22,080 --> 01:03:24,664
.اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل)
928
01:03:26,888 --> 01:03:28,577
الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟
929
01:03:28,712 --> 01:03:31,730
الرجل في الأخبار، يطاردني
.في شاحنة فضية صغيرة
930
01:03:31,863 --> 01:03:33,786
ما هو موقعك الحالي؟ -
.اقود على الطريق 95 جنوباً -
931
01:03:33,920 --> 01:03:35,345
.بعد مخرج الولاية تماماً
932
01:03:35,478 --> 01:03:37,203
سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة
933
01:03:37,335 --> 01:03:39,359
تستجيب حالياً لحادث تصادم
.للعديد من المركبات
934
01:03:39,491 --> 01:03:42,841
!لقد تسبب بذلك الحادث
!أنا وإبني في خطر
935
01:03:42,975 --> 01:03:44,533
سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ
.في الوقت الحالي
936
01:03:44,665 --> 01:03:47,056
ابقي على الخط
...احصلي على مكانٍ آمن
937
01:03:47,717 --> 01:03:49,045
!أمي، لقد نفذ الشحن
938
01:03:49,177 --> 01:03:50,969
.تباً، تباً، تباً، تباً
939
01:03:51,737 --> 01:03:53,731
.قل لي أن لديك الشاحن
940
01:03:54,499 --> 01:03:55,447
.ليس لدي
941
01:03:55,577 --> 01:03:56,721
.يا إلهي
942
01:03:56,852 --> 01:03:58,223
.نحنُ لوحدنا الآن
943
01:03:58,558 --> 01:03:59,768
.حسناً، حسناً
944
01:03:59,899 --> 01:04:01,697
.علينا فقط أن نذهب إلى المحطة
945
01:04:01,828 --> 01:04:04,963
لا توجد طريقة يمكننا من خلالها
.التفوق عليه علينا أن نضيعه
946
01:04:05,095 --> 01:04:06,925
.يجب علينا الذهاب إلى الجدة -
لماذا؟ -
947
01:04:07,055 --> 01:04:08,462
إنها إستراتيجيتك، تذكر؟
948
01:04:08,592 --> 01:04:09,834
من لعبة الفيديو؟ -
ماذا؟ -
949
01:04:09,964 --> 01:04:11,926
إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟
950
01:04:12,058 --> 01:04:14,377
.إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك
951
01:04:15,006 --> 01:04:17,423
ويمكننا طلب المساعدة
.من خلال التنبيه الصامت
952
01:04:17,554 --> 01:04:20,234
وسوف يربك هذا الأمر شخصًا
.لم يسبق له التعرض لمثله من قبل
953
01:04:20,365 --> 01:04:22,654
.صحيح، كما قال الخال (فريدي)
954
01:04:22,785 --> 01:04:25,529
لا يزال يتيه هناك
.مثل متاهة السباغيتي
955
01:04:25,661 --> 01:04:26,836
.أجل، بالضبط
956
01:04:26,967 --> 01:04:28,044
هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟
957
01:04:28,176 --> 01:04:29,648
.لفترة كافية
958
01:04:43,529 --> 01:04:44,477
!قودي
959
01:04:44,607 --> 01:04:46,338
!اسرع! أسرعي
960
01:05:44,324 --> 01:05:45,826
.إنه خلفنا تماماً
961
01:05:46,618 --> 01:05:48,057
.إنه يلحق بنا
962
01:05:58,090 --> 01:05:59,431
هل يمكنك زيادة السرعة؟
963
01:06:34,130 --> 01:06:35,404
!تمسك
964
01:06:43,754 --> 01:06:44,701
!سحقاً
965
01:06:56,974 --> 01:06:59,654
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
966
01:07:13,665 --> 01:07:15,399
هل يمكنك رؤيته؟ -
.كلا -
967
01:07:15,528 --> 01:07:17,750
اعتقد أنه لا زال في
.طريق العودة نحو المدخل
968
01:08:11,921 --> 01:08:12,965
.(كايل)
969
01:08:14,094 --> 01:08:15,956
بدءً من الآن
.نتمسك بخطتنا
970
01:08:16,086 --> 01:08:17,330
.خطتنا البديلة
971
01:08:17,460 --> 01:08:20,336
أجل، إذا فعلنا ذلك
...أعدك
972
01:08:20,988 --> 01:08:24,194
سنتجاوز هذا معاً، حسناً
.أنا وأنت
973
01:08:24,486 --> 01:08:25,630
.أجل -
حسناً؟ -
974
01:08:29,618 --> 01:08:31,251
.اذهب، اذهب
975
01:11:24,126 --> 01:11:26,641
!انظري إلي! انظري إلي
976
01:11:26,774 --> 01:11:28,896
انظري إلي، هل ترينني؟
977
01:11:29,142 --> 01:11:30,776
.سترينني دائماً
978
01:11:30,908 --> 01:11:33,653
.سأكون دائماً بداخل رأسك
979
01:11:33,702 --> 01:11:35,924
...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير
980
01:11:36,055 --> 01:11:40,173
.وما كان يمكنك فعله لإنقاذه
981
01:12:17,389 --> 01:12:18,858
(كايل)؟
982
01:12:19,426 --> 01:12:20,863
(كايل فلين)؟
983
01:12:22,595 --> 01:12:24,390
.إنها الشرطة
984
01:12:25,142 --> 01:12:26,938
أنت بأمان يا بني
.تعال للخارج
985
01:12:30,236 --> 01:12:31,607
.تعال يا بني
986
01:12:41,191 --> 01:12:44,522
.والدتك مصابة لكنها بخير
987
01:12:46,564 --> 01:12:48,360
.طلبت منا أن نأتي ونأخذك
988
01:13:08,262 --> 01:13:09,699
.تعال يا بني
989
01:13:10,557 --> 01:13:11,896
.لا بأس
990
01:13:16,190 --> 01:13:17,627
.تعال للخارج يا فتى
991
01:13:47,766 --> 01:13:49,956
.لقد احدثت الكثير من الضوضاء -
.لا بأس -
992
01:13:51,261 --> 01:13:53,710
!كلا! كلا! كلا
993
01:14:10,781 --> 01:14:13,034
!كلا! كلا
994
01:14:13,556 --> 01:14:16,430
!ابتعد عني! اتركني
995
01:14:22,895 --> 01:14:24,919
!امي
996
01:14:25,052 --> 01:14:27,207
!كلا
997
01:14:28,398 --> 01:14:29,444
!أمي
998
01:14:49,428 --> 01:14:51,387
!كلا! كلا! أمي
999
01:15:08,286 --> 01:15:09,624
!مهلاً
1000
01:15:21,178 --> 01:15:23,888
.إليك ضربتك القاضية
1001
01:15:32,507 --> 01:15:34,009
.أنت بخير، أنت بخير
1002
01:15:35,578 --> 01:15:36,852
.أمي
1003
01:15:51,741 --> 01:15:56,183
نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ
...نتيجة حادث تصادم سيارتين
1004
01:16:17,539 --> 01:16:18,683
سيدة (فلين)؟
1005
01:16:19,563 --> 01:16:21,393
هل لي بلحظة؟
1006
01:16:22,315 --> 01:16:24,373
.حسناً، سنعود حالاً
1007
01:16:25,024 --> 01:16:26,103
حسناً؟
1008
01:16:27,996 --> 01:16:32,177
...أنا آسفٌ جداً
1009
01:16:45,442 --> 01:16:47,108
.الخال (فريد) على قيد الحياة
1010
01:16:48,292 --> 01:16:49,403
هو كذلك؟
1011
01:16:50,056 --> 01:16:51,493
.سيكون على ما يرام
1012
01:16:51,624 --> 01:16:52,539
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
1013
01:16:52,670 --> 01:16:54,790
.أجل، أجل
1014
01:16:54,920 --> 01:16:57,761
لقد حصلنا على إفادتك
.لذا، بإمكانكِ الذهاب
1015
01:17:41,536 --> 01:17:42,843
ما هي مشكلتك؟
1016
01:17:51,897 --> 01:17:53,528
.اختيارٌ جيد
1017
01:18:04,408 --> 01:19:29,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||