1 00:00:03,039 --> 00:00:38,023 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:00:57,039 --> 00:00:58,083 "الساعة 4:03 صباحًا" 3 00:03:15,417 --> 00:03:16,894 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 4 00:03:16,972 --> 00:03:20,222 !عليك اللعنة 5 00:03:24,800 --> 00:03:26,318 !يا إلهي 6 00:03:27,253 --> 00:03:30,193 !توقف !توقف 7 00:04:58,326 --> 00:05:00,300 .الصباح الخير عليكم جميعًا 8 00:05:00,383 --> 00:05:01,288 .صباح الخير 9 00:05:01,360 --> 00:05:02,654 .صباح الخير عليكم جميعًا 10 00:05:02,689 --> 00:05:04,533 ..في هذا الاثنين .اجل، إنه يوم الاثنين 11 00:05:04,601 --> 00:05:06,216 .إليكم حالة أيام الاثنين 12 00:05:10,393 --> 00:05:12,438 .أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث 13 00:05:12,512 --> 00:05:15,178 هل هناك أحد آخر يواجه صعوبات هذا الصباح؟ 14 00:05:18,277 --> 00:05:21,792 من المتوقع أن يواجة السائقون .ازدحامًا كبيرًا اليوم 15 00:05:21,911 --> 00:05:25,129 .حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم 16 00:05:25,320 --> 00:05:27,109 هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟ 17 00:05:27,194 --> 00:05:28,788 خمنّوا ماذا؟ .انضموا إلينا 18 00:05:28,863 --> 00:05:33,598 يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة .حتى من ابسط هفوات السائقين 19 00:05:35,244 --> 00:05:38,497 كنت انشر عشرات المرّات .يوميًا على مدار 3 أعوام 20 00:05:39,160 --> 00:05:41,551 يعتقد الكثير من الناس قدرتهم على أنجاز مهام متعددة 21 00:05:41,629 --> 00:05:43,092 .اثناء حركة الشاحنات .. 22 00:05:45,886 --> 00:05:48,288 تعتبر قلة الأدب قضية .رئيسية في أمريكا 23 00:05:48,380 --> 00:05:50,169 يمكن أن تخلّف الوقاحة .المزيد من الوقاحة 24 00:05:50,277 --> 00:05:51,758 .لقد ولّدنا غاضبين 25 00:05:51,847 --> 00:05:53,815 .وبالغضب نفقد الضبط على النفس 26 00:05:53,941 --> 00:05:56,803 ،عندما تكون غاضبًا جدًا .تفقد الضبط على نفسك 27 00:05:58,599 --> 00:06:01,363 .يا إلهي .يا إلهي 28 00:06:03,085 --> 00:06:04,841 ..ـ يا إلهـ ـ يا إلهي 29 00:06:05,085 --> 00:06:06,581 !يا إلهي 30 00:06:08,327 --> 00:06:10,667 ارتفع معدل القيادة المتهورة ،منذ عدة أعوام 31 00:06:10,730 --> 00:06:12,877 وهذا لأنّ الأشخاص ..يفضلون السير بسرعة 32 00:06:12,930 --> 00:06:15,889 ارتفعت نسبة وفيات .%حوادث الطرق بـ 500 33 00:06:18,138 --> 00:06:21,324 أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة .منعطفًا مرعبًا البارحة 34 00:06:21,455 --> 00:06:23,634 تعاني الشرطة المحلية ..نقص واضح بالأفراد 35 00:06:23,764 --> 00:06:25,260 في ظل عدم وجود .متقدمين إليها 36 00:06:25,390 --> 00:06:26,885 .الوضع يزداد سوءًا بالخارج 37 00:06:27,016 --> 00:06:28,478 والناس يحلّون مشاكلهم .الخاصة بأنفسهم 38 00:06:28,610 --> 00:06:30,332 .نشاهد هذا البث المباشر الآن 39 00:06:30,463 --> 00:06:32,544 .الشرطة تحاصره .ونحن في خضم مواجهة هنا 40 00:06:32,674 --> 00:06:34,561 .عرفت أنّ نهاية هذا سيئة 41 00:06:34,828 --> 00:06:37,983 يجب عليك حماية نفسك .هذه الأيام، لا أحد سيساعدك 42 00:06:38,511 --> 00:06:41,113 أننا متزوجان منذ 15 عامًا ،وانجبنا ثلاثة أطفال 43 00:06:41,243 --> 00:06:43,421 .وكان زوجي يخونني منذ أعوام 44 00:06:43,552 --> 00:06:45,470 يعتقد الرجل إنه المشتبه ..به الرئيسي 45 00:06:45,601 --> 00:06:48,299 تتزايد مشاكل الصحة العقلية .يومًا بعد يوم 46 00:06:48,430 --> 00:06:50,999 واللامساواة تدفعنا إلى .التفرقة عن بعضنا الآخر 47 00:06:51,128 --> 00:06:53,015 .أننا نتراجع 48 00:06:53,145 --> 00:06:55,096 تم تسريح الآلاف من ..رجال الشرطة منذ 49 00:06:55,226 --> 00:06:57,340 .اصبح وباء وطني الآن 50 00:06:57,470 --> 00:07:00,396 قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا .من توظيف المزيد من الشرطة 51 00:07:00,527 --> 00:07:01,957 ..يبحثون عن المشتبه به .. 52 00:07:02,088 --> 00:07:04,039 .ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم 53 00:07:04,169 --> 00:07:06,803 تتباطأ معدلات استجابة .سيارات الاسعاف بشكل واضح 54 00:07:06,933 --> 00:07:09,015 وصلت مستويات التوتر .إلى أعلى مستوياتها 55 00:07:09,143 --> 00:07:12,007 أنها علامات تحذير .عن أنهيار وشيك 56 00:07:12,136 --> 00:07:14,608 عندما نصل إلى نقطة ..الغليان وننفجر 57 00:07:14,737 --> 00:07:16,819 .في الشوارع مع المحتجين 58 00:07:16,948 --> 00:07:18,965 ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك ..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط 59 00:07:19,096 --> 00:07:20,917 ..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها 60 00:07:21,047 --> 00:07:22,282 هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم 61 00:07:22,412 --> 00:07:24,103 .وصحتكم ورفاهيتكم 62 00:07:24,234 --> 00:07:26,444 لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟ 63 00:07:26,575 --> 00:07:28,298 ،الناس يتوافدون بكثرة إليهم 64 00:07:28,429 --> 00:07:29,412 .لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا 65 00:07:29,516 --> 00:07:33,924 || المختل || 66 00:07:41,174 --> 00:07:43,031 كيف تساعد طفلك في" "التغلب على مشاكل الطلاق 67 00:07:43,074 --> 00:07:44,031 "(اندي)" 68 00:07:57,645 --> 00:07:58,589 أندي)؟) 69 00:07:58,719 --> 00:08:00,379 مرحبًا، أأنت مستيقظة؟ 70 00:08:00,869 --> 00:08:03,473 .استيقظت للتو 71 00:08:03,603 --> 00:08:07,510 حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي .ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى 72 00:08:09,399 --> 00:08:10,961 ماذا يريد الآن؟ 73 00:08:13,225 --> 00:08:14,624 .فقط قولها 74 00:08:14,755 --> 00:08:17,165 .أنه يريد المنزل 75 00:08:17,587 --> 00:08:20,745 .بالطبع يريده 76 00:08:20,876 --> 00:08:23,414 .اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا 77 00:08:25,369 --> 00:08:28,202 .سحقًا، لم أضبط المنبهة 78 00:08:28,625 --> 00:08:31,979 اسمعي، اريد أخذ منكِ الأذن بملئها، إتفقنا؟ 79 00:08:32,866 --> 00:08:35,210 ـ (راتش)؟ ـ أريد أن أفكر في الأمر 80 00:08:35,340 --> 00:08:36,871 ماذا؟ 81 00:08:37,001 --> 00:08:38,335 .بحقكِ 82 00:08:38,832 --> 00:08:40,721 .اريد فقط انهاء هذا 83 00:08:40,849 --> 00:08:43,064 ،راتشيل)، يجب أن تقاومي) .تعرفين هذا جيّدًا 84 00:08:43,195 --> 00:08:45,214 بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد) .في المنزل، أنتِ عملتِ 85 00:08:47,526 --> 00:08:49,088 .اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال 86 00:08:49,219 --> 00:08:51,953 حسنًا، لكننا سنكمل هذه .المحادثة على الغداء 87 00:08:52,084 --> 00:08:53,354 .اجل، أنت الأفضل 88 00:08:53,484 --> 00:08:54,850 ـ اعرف هذا ـ وداعًا 89 00:08:54,981 --> 00:08:56,675 ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟ 90 00:08:57,554 --> 00:09:00,875 ماذا، هل هذا ليس زي مناسب لسائقك الشخصي؟ 91 00:09:01,005 --> 00:09:04,000 ـ لديكِ زبونة ـ لا، ليس لديّ 92 00:09:06,727 --> 00:09:09,039 اعني، اجل، لديّ لكن كما .تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة 93 00:09:09,168 --> 00:09:11,740 ..ـ يعني فقط أن لدينا ـ تأخر آخر 94 00:09:11,871 --> 00:09:13,499 .لا، يمكننا تدبر هذا 95 00:09:14,670 --> 00:09:15,713 إتفقنا؟ 96 00:09:15,844 --> 00:09:18,676 .اجل .لا، اعرف 97 00:09:18,805 --> 00:09:21,150 فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين ،العيش هناك 98 00:09:21,281 --> 00:09:25,057 لكنه مجتمع معتمد على الرعاية .الدائمية يا أمي وليس دار مسنين 99 00:09:26,718 --> 00:09:29,224 هل يمكنكِ سماعي؟ ..هل يمكنكِ 100 00:09:30,193 --> 00:09:31,951 ..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ .لا يمكنني سماعكِ 101 00:09:32,082 --> 00:09:34,362 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير. إنه 102 00:09:34,491 --> 00:09:36,543 يكافح رجال الأطفاء على ..أخماد حريق المنزل 103 00:09:36,672 --> 00:09:37,975 ..أمي، يجب عليكِ 104 00:09:38,886 --> 00:09:41,427 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير بـ 105 00:09:41,556 --> 00:09:45,106 .لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟ 106 00:09:45,236 --> 00:09:46,961 .وداعًا 107 00:09:47,093 --> 00:09:49,762 لا تزال الشرطة تواصل البحث ،عن الزوج السابق لمالكة المنزل 108 00:09:49,891 --> 00:09:53,179 الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث .بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح 109 00:09:53,310 --> 00:09:55,198 تحدث مراسلنا (بات دافيرو) ..من أحد الجيران 110 00:09:55,328 --> 00:09:58,421 حول سجل المشتبه به الخاص ..بتعاطي المخدرات والعنف 111 00:09:58,553 --> 00:09:59,725 .بعد إصابتة في مكان العمل 112 00:09:59,854 --> 00:10:01,574 .كان لديها أمر حماية منه 113 00:10:01,694 --> 00:10:02,931 .والآن أنها ماتت 114 00:10:03,061 --> 00:10:04,710 .لم يتحمل مواجهة الأمر 115 00:10:04,811 --> 00:10:07,514 ـ كنت اشاهد هذا ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح 116 00:10:07,644 --> 00:10:09,565 أيّ أحد رأى مقصّي الخاص بحلوى القصب؟ 117 00:10:09,695 --> 00:10:12,757 الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟ 118 00:10:12,861 --> 00:10:15,076 ..كما تعرف، مقصّي ذي 119 00:10:17,641 --> 00:10:19,333 .لا يهم 120 00:10:20,261 --> 00:10:23,125 ـ هل هي بخير؟ ـ أظن ذلك 121 00:10:24,185 --> 00:10:25,812 .سنتأخر مجددًا 122 00:10:25,944 --> 00:10:29,263 لقد وجدته، كان موجود .تحت إحدى أكوام قمامتك 123 00:10:29,393 --> 00:10:35,091 أثبت العلم أن الأكوام اكثر .أنظمة حفظ الملفات كفاءة 124 00:10:35,221 --> 00:10:36,882 .قرأت هذا في مقالة ما 125 00:10:37,011 --> 00:10:38,607 .هذه قسائمي بالواقع 126 00:10:38,827 --> 00:10:40,390 هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟ 127 00:10:40,519 --> 00:10:42,246 .أحبّكِ 128 00:10:43,257 --> 00:10:47,195 راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي) .المسؤولية المالية من (ماري) 129 00:10:50,010 --> 00:10:52,355 ـ (راتشيل)، أنا آسفة ـ لا عليكِ 130 00:10:52,876 --> 00:10:55,742 .أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا 131 00:10:56,734 --> 00:10:58,981 لكن إذا كنت تحب ،ادارة الأمور المالية 132 00:10:59,788 --> 00:11:01,706 .فربما حان الوقت لدفع الإيجار 133 00:11:01,836 --> 00:11:04,958 راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه) .لا يمكننا البقا في منزل أمي 134 00:11:05,087 --> 00:11:07,461 .يجب أنّ نبيعه وتعرف هذا، إتفقنا؟ 135 00:11:07,982 --> 00:11:11,201 لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها .ولا يمكنك ذلك ايضًا 136 00:11:11,332 --> 00:11:16,177 لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت .على عمل وسأباشر به قريبًا 137 00:11:16,307 --> 00:11:18,429 بحقك (فريدي)، يجب .أن نكون واقعيين 138 00:11:18,470 --> 00:11:19,803 واقعيين حول ماذا؟ 139 00:11:20,421 --> 00:11:22,371 ماذا يعني هذا حتى؟ 140 00:11:22,502 --> 00:11:24,680 أنها بدأت تتوه في الحي .الذي تعيش فيه 141 00:11:24,811 --> 00:11:27,575 لأكون منصفًا، أنّي لا زلت .أتوه في حينّا القديم 142 00:11:27,820 --> 00:11:29,707 ـ حتى باستخدام الهاتف؟ ـ أجل 143 00:11:29,835 --> 00:11:32,924 "اجل، شوارع "لينوود سبرينغز .تشبة تشابك قطع السباغيتي 144 00:11:33,054 --> 00:11:35,916 .كايل)، خذ معك قالب الجرانولا) .يجب أنّ نذهب 145 00:11:36,095 --> 00:11:37,168 .أكلت فعلاً 146 00:11:37,300 --> 00:11:39,413 .وداعًا، يا رفاق .أراكما بعد المدرسة 147 00:11:39,541 --> 00:11:41,818 .وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك 148 00:11:43,088 --> 00:11:44,322 .وداعًا، يا صاح 149 00:11:46,029 --> 00:11:47,591 .(صباح الخير، (راتشيل .(مرحبًا، (كايل 150 00:11:47,722 --> 00:11:51,592 ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟ ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة 151 00:11:51,721 --> 00:11:53,249 .أنها تليق بكِ 152 00:11:56,809 --> 00:11:57,818 .وداعًا 153 00:12:07,508 --> 00:12:09,071 هل سنشتري سيارة جديدة؟ 154 00:12:09,199 --> 00:12:10,533 .بالطبع 155 00:12:11,882 --> 00:12:13,476 هل تود شراء سيارة ليّ؟ 156 00:12:19,020 --> 00:12:20,386 ."مرتقب" 157 00:12:20,516 --> 00:12:22,079 .أمي، أنا بخير 158 00:12:22,532 --> 00:12:25,232 ."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور 159 00:12:25,719 --> 00:12:26,435 ."مرتقب" 160 00:12:26,564 --> 00:12:31,932 ."م، ر، ت، ق، ب" 161 00:12:32,060 --> 00:12:34,044 "ـ "مرتقب ـ احسنت 162 00:12:40,581 --> 00:12:43,671 ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف ونسلك الطريق السريع اليوم؟ 163 00:12:43,832 --> 00:12:45,558 .لا. لا الطريق السريع 164 00:12:46,571 --> 00:12:49,792 حسنًا، تفقد الحركة .المرورية لو سمحت 165 00:12:52,767 --> 00:12:54,426 لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟ 166 00:12:54,556 --> 00:12:56,866 ليس منذ أن كدت أصدم .سيارة وأنا أحاول فتحه 167 00:12:56,996 --> 00:12:59,141 .عجباه، هذا ليس آمنًا 168 00:13:01,248 --> 00:13:03,199 "ـ "محفوف بالمخاطر ـ ماذا؟ 169 00:13:03,620 --> 00:13:05,734 ."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر 170 00:13:07,003 --> 00:13:12,012 ."محفوف بالمخاطر" .م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر 171 00:13:12,142 --> 00:13:13,832 .ضعها في جملة 172 00:13:14,351 --> 00:13:19,251 طريقة وضع الزجاج على حافة .الطاولة محفوف بالمخاطر 173 00:13:19,408 --> 00:13:21,491 .رائع، احسنت 174 00:13:22,694 --> 00:13:24,059 .مكتوب لا يوجد ازدحام 175 00:13:24,189 --> 00:13:26,434 لماذا تعتبرها مشكلة؟ 176 00:13:26,564 --> 00:13:28,741 .لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع 177 00:13:31,035 --> 00:13:34,189 ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم ـ أمي، لا 178 00:13:34,318 --> 00:13:36,237 ـ ليس لديّ خيار آخر ـ لا! ارجوكِ؟ 179 00:13:36,367 --> 00:13:38,188 ـ سوف نتأخر (ـ ثق بيّ، (كايل 180 00:13:38,318 --> 00:13:39,685 سيكون سريعًا، إتفقنا؟ 181 00:13:39,816 --> 00:13:42,742 .هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين 182 00:13:46,863 --> 00:13:48,814 .هل ترى؟ إنه طريق سالك 183 00:13:53,529 --> 00:13:55,806 .إنه أبي هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟ 184 00:13:58,521 --> 00:14:00,472 ـ مرحبًا، أبي ـ مرحبًا، يا رجل 185 00:14:00,603 --> 00:14:03,139 ابتكرت أنا وخالي (فريدي) .استراتيجية "فورتنايت" جديدة 186 00:14:03,268 --> 00:14:05,220 ـ هل تود سماعها؟ ـ إنه ليس الوقت المناسب 187 00:14:05,350 --> 00:14:07,009 ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟ ـ حسنًا 188 00:14:07,139 --> 00:14:08,895 هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟ 189 00:14:09,024 --> 00:14:10,683 اجل، اسمع، بخصوص المباراة 190 00:14:10,813 --> 00:14:12,634 ،حدث اختلاط في جدول مواعيدي 191 00:14:12,764 --> 00:14:14,878 لأن رب عملي يريدني .ان أسافر خارج المدينة غدًا 192 00:14:15,009 --> 00:14:17,286 ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟ ـ اجل، حسنًا 193 00:14:20,707 --> 00:14:22,594 .(هذا هو استيعابك، يا (كايل 194 00:14:22,723 --> 00:14:25,357 كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل ..وظيفة والدك، لا يمكن 195 00:14:25,870 --> 00:14:27,984 .التنبؤ بها في البداية .. 196 00:14:28,114 --> 00:14:29,579 .أترى، هذا صحيح 197 00:14:29,707 --> 00:14:32,375 لكني أعدك بأننا سنخطط ..الذهاب إلى المباراة قريبًا 198 00:14:32,506 --> 00:14:34,877 .ربما لا تحتاج إلى تخطيط ..يجب أنّ يكون أكثر 199 00:14:35,008 --> 00:14:37,057 وقت مثير، صحيح؟ .. 200 00:14:37,552 --> 00:14:42,365 أعني، لأن من الصعب .الالتزام بالخطط 201 00:14:42,495 --> 00:14:44,154 .اجل، اجل، اجل 202 00:14:44,284 --> 00:14:47,308 أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد ..لكي احصل على منصب ليّ 203 00:14:47,438 --> 00:14:49,684 اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد .على مصادر دخل الآخرين 204 00:14:49,813 --> 00:14:52,675 اسمعي، أريد أن يكون كل شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟ 205 00:14:52,805 --> 00:14:55,861 .هذا هو سبب اتصالي بالواقع ..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال 206 00:14:55,991 --> 00:14:58,169 ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟) 207 00:14:58,447 --> 00:15:00,463 .أننا في طريقنا إلى المدرسة 208 00:15:00,591 --> 00:15:03,227 حسنًا، لكن كما تعرفين .هذا لن يحل لوحده 209 00:15:03,358 --> 00:15:05,795 .اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟ 210 00:15:05,926 --> 00:15:08,292 ـ حسنًا ـ حسنًا، وداعًا 211 00:15:08,356 --> 00:15:10,047 .وداعًا 212 00:15:10,422 --> 00:15:11,689 .وداعًا 213 00:15:16,341 --> 00:15:19,006 .(آسفة، (كايل 214 00:15:28,585 --> 00:15:31,250 ثلاثة مرّات تأخير ستكون .عقوبة تلقائية 215 00:15:32,908 --> 00:15:35,022 أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟ 216 00:15:38,161 --> 00:15:40,892 جديًا؟ 217 00:15:48,445 --> 00:15:50,233 .لا أصدّق هذا 218 00:15:55,648 --> 00:15:57,275 .ديبورا) تتصل بكِ) 219 00:16:05,680 --> 00:16:08,476 مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي .الاتصال بكِ 220 00:16:08,608 --> 00:16:11,696 أردت فقط التأكيد عن موعدنا .في الساعة التاسعة 221 00:16:11,826 --> 00:16:14,851 ـ بالتأكيد ـ رائع، لديّ يوم حافل 222 00:16:14,979 --> 00:16:17,354 لكني الآن في وسط ،ازدحام مروري فظيع 223 00:16:17,486 --> 00:16:21,452 لذا، سأتأخر 15 ربما 20 .دقيقة كحد أقصى 224 00:16:21,582 --> 00:16:23,110 أأنتِ جادة؟ 225 00:16:24,217 --> 00:16:26,004 في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟ 226 00:16:26,492 --> 00:16:29,061 ..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا 227 00:16:29,402 --> 00:16:30,605 .نحن على وفاق 228 00:16:30,736 --> 00:16:32,719 .(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل 229 00:16:32,851 --> 00:16:36,004 أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل .ليندا) وأدخله) 230 00:16:36,135 --> 00:16:39,093 ،)أحبّكِ يا (راتشيل ..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ 231 00:16:39,222 --> 00:16:42,312 ،لا أصدق أنّي سأقول هذا .أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ 232 00:16:42,443 --> 00:16:45,533 .ديبورا)، لا، انتظري) أنا آسفة، إتفقنا؟ 233 00:16:48,020 --> 00:16:49,646 .يا إلهي 234 00:16:50,785 --> 00:16:52,280 أأنتِ بخير، يا أمي؟ 235 00:16:53,484 --> 00:16:54,590 .اجل 236 00:16:55,509 --> 00:16:56,840 ..فقط 237 00:16:57,395 --> 00:16:59,411 ..يا إلهي، انها فقط 238 00:17:00,515 --> 00:17:02,240 ،زبونتي المفضلة .هذا كل ما في الأمر 239 00:17:03,377 --> 00:17:04,775 .أنا آسف 240 00:17:09,587 --> 00:17:12,579 .ثمانية أميال، أتعرف .هذا ما تبقى لدينا 241 00:17:13,686 --> 00:17:18,530 ،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد ..فأنه يستغرق ساعة كل يوم 242 00:17:18,864 --> 00:17:20,524 .وإنه دمر حياتي المهنية 243 00:17:20,831 --> 00:17:22,296 هل تعرف لماذا؟ 244 00:17:26,231 --> 00:17:27,109 .الكثير من السيارات 245 00:17:27,239 --> 00:17:31,044 .الكثير من السيارات والناس 246 00:17:31,286 --> 00:17:33,595 أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟ 247 00:17:37,605 --> 00:17:39,556 .اجل، اجل 248 00:17:40,410 --> 00:17:43,303 .نمت جيّدًا .وأنت محق تمامًا 249 00:17:46,368 --> 00:17:47,700 .لا بأس 250 00:17:51,537 --> 00:17:52,905 ..إذًا 251 00:17:54,181 --> 00:17:55,678 أيّ اقتراحات؟ 252 00:17:55,807 --> 00:17:58,604 يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم .وتسيري على الطرق العادية 253 00:18:02,212 --> 00:18:03,318 .لك ذلك 254 00:18:03,449 --> 00:18:05,985 .مهلاً، سأخرج السيارة من هذا 255 00:18:09,757 --> 00:18:12,164 ،من الآن فصاعدًا لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟ 256 00:18:12,295 --> 00:18:16,391 أثق بك فقط، إتفقنا؟ 257 00:18:16,709 --> 00:18:17,750 .إتفقنا 258 00:19:08,057 --> 00:19:10,820 .أنها الإشارة الخضراء 259 00:19:11,064 --> 00:19:12,040 .هيّا، يا رجل 260 00:19:12,169 --> 00:19:13,471 !هيّا 261 00:19:16,421 --> 00:19:17,528 !تحرك 262 00:19:37,064 --> 00:19:39,860 .لا، لا، تحرك 263 00:19:40,300 --> 00:19:42,509 .بحقك 264 00:19:42,974 --> 00:19:44,731 .بالطبع، اجل 265 00:20:05,632 --> 00:20:07,192 ـ (كايل)، لا تفعل هذا ـ صباح الخير 266 00:20:09,081 --> 00:20:11,517 لا أحصل حتى على نقرة ملاطفة" اولاً؟" 267 00:20:12,298 --> 00:20:13,857 .ارفع النافذة 268 00:20:18,502 --> 00:20:19,800 .انها لا تعمل 269 00:20:19,931 --> 00:20:22,789 ،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة ايها الشاب؟ 270 00:20:22,919 --> 00:20:24,577 .تجاهله 271 00:20:26,444 --> 00:20:28,523 .أنها تبدو هكذا 272 00:20:28,653 --> 00:20:30,580 .خفيفة وودودة 273 00:20:30,772 --> 00:20:33,046 .كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم 274 00:20:33,476 --> 00:20:35,264 .واثق أنّ هذا ما قصدته أمك 275 00:20:35,718 --> 00:20:37,472 هل هذا صحيح، سيّدتي؟ 276 00:20:37,603 --> 00:20:40,461 ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟ ـ لا، ليس كذلك 277 00:20:42,247 --> 00:20:43,515 لماذا؟ 278 00:20:43,645 --> 00:20:46,243 ،الإشارة كانت خضراء .وأنت لم تتحرك 279 00:20:46,374 --> 00:20:49,101 .أمي .توقفي، ارجوكِ 280 00:20:49,233 --> 00:20:51,441 .بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها 281 00:20:53,179 --> 00:20:56,101 اجل، اعترف أنّي كنت .مشوش هناك 282 00:20:58,067 --> 00:21:00,408 .كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا 283 00:21:00,537 --> 00:21:02,421 .اجل، نفس مشكلتنا 284 00:21:02,777 --> 00:21:04,240 .توقفي 285 00:21:04,370 --> 00:21:05,798 .حسنًا، أنا آسف 286 00:21:07,398 --> 00:21:10,031 ،آسف أنّكِ كذلك ..وآسف على 287 00:21:10,160 --> 00:21:12,012 .ربما اثقلت عليكِ المشاكل 288 00:21:13,807 --> 00:21:15,854 هل تقبلين اعتذاري؟ 289 00:21:16,731 --> 00:21:18,483 .بالطبع، أيًا كان 290 00:21:18,695 --> 00:21:19,800 .رائع 291 00:21:20,709 --> 00:21:23,504 ،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه .فيمكننا أن نكون على وفاق 292 00:21:24,250 --> 00:21:26,428 سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ ..تقديم الاعتذار 293 00:21:26,556 --> 00:21:28,018 .اجل، سمعتك 294 00:21:28,959 --> 00:21:30,195 و؟ 295 00:21:30,326 --> 00:21:32,891 .ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي 296 00:21:33,021 --> 00:21:35,424 ـ أمي، اعتذري وحسب ـ لا عليك 297 00:21:36,756 --> 00:21:40,071 حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا حقًا الآن، أليس كذلك؟ 298 00:21:41,052 --> 00:21:43,295 لكن هذا هو المكان الذي .نحن فيه بهذا العالم اليوم 299 00:21:44,204 --> 00:21:47,582 أتضح أننا اظهرنا عجز جوهري في الاعتذار 300 00:21:47,712 --> 00:21:50,409 .لأيّ أحد، وعن ايّ شيء 301 00:21:55,963 --> 00:21:58,724 لا اظن حنى أنّكِ تعرفين .معنى اليوم السيئ 302 00:22:02,702 --> 00:22:04,230 .لكنكِ ستعرفينه 303 00:22:05,758 --> 00:22:07,543 هل تسمعيني، يا سيّدتي؟ 304 00:22:08,258 --> 00:22:09,850 .سوف تتعلمين الدرس 305 00:22:15,632 --> 00:22:17,711 هل يمكنك التحرك، رجاءً؟ 306 00:22:17,914 --> 00:22:19,279 .فقط تحرك 307 00:22:42,504 --> 00:22:43,675 .سحقًا 308 00:22:48,165 --> 00:22:49,368 .أمي 309 00:22:53,332 --> 00:22:55,799 !رباه! توقفي 310 00:23:01,021 --> 00:23:03,945 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 311 00:23:04,303 --> 00:23:05,795 ما مشكلة هذا الرجل؟ 312 00:23:27,374 --> 00:23:28,705 ما الذي يفعله؟ 313 00:23:28,836 --> 00:23:30,526 سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه 314 00:23:30,654 --> 00:23:32,734 ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟ ـ حسنًا 315 00:23:36,219 --> 00:23:38,557 ـ هيّا، هيّا ـ هل يتوقف؟ 316 00:23:38,686 --> 00:23:39,532 .هيّا 317 00:23:47,441 --> 00:23:48,806 .هيّا 318 00:23:58,495 --> 00:24:00,086 .كان ذلك فظيعًا 319 00:24:02,133 --> 00:24:06,940 أتعرف، بعض الناس يتصرفون .بحماقة، هذا كل ما في الأمر 320 00:24:08,402 --> 00:24:10,156 .كل شيء سيكون بخير 321 00:24:11,472 --> 00:24:12,901 .لقد رفعت النافذة 322 00:24:21,452 --> 00:24:25,384 اسمع، ما هي تلك استراتيجية .."فورتنايت" 323 00:24:25,514 --> 00:24:27,558 أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟ 324 00:24:28,533 --> 00:24:29,996 .لا تهتمين بشأنها 325 00:24:30,126 --> 00:24:32,887 .بالطبع، اهتم .أريد أنّ اتعلم 326 00:24:33,309 --> 00:24:34,772 .أريد أنّ اتعلم 327 00:24:36,721 --> 00:24:41,170 تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى ."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو 328 00:24:41,300 --> 00:24:42,957 وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر 329 00:24:43,088 --> 00:24:47,896 يحرك عربة الغولف بسرعة .من المخبأ ويصدمها بهم 330 00:24:51,045 --> 00:24:53,027 .أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث 331 00:24:53,555 --> 00:24:57,356 أنت محق، لا افهم هذا .لكنه يبدو رائعًا 332 00:24:58,168 --> 00:24:59,890 .جديًا 333 00:25:24,416 --> 00:25:25,904 ..إذًا 334 00:25:26,696 --> 00:25:28,053 كم مدة هذه العقوبة؟ 335 00:25:28,570 --> 00:25:29,701 .ثلاثون دقيقة 336 00:25:30,186 --> 00:25:33,418 حسنًا إذًا، سأقلّك في الساعة 3:30 بالضبط 337 00:25:33,547 --> 00:25:40,596 وسأعوضك تعويض كبير بشراء .علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة 338 00:25:41,397 --> 00:25:42,823 .أعدك 339 00:25:43,724 --> 00:25:45,179 .لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء 340 00:25:45,316 --> 00:25:46,702 .(كايل) 341 00:25:47,797 --> 00:25:50,028 هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟ 342 00:25:50,164 --> 00:25:51,716 .أجل، بالطبع 343 00:26:19,335 --> 00:26:21,430 - ريتش)؟) ...في الساعة التاسعة - 344 00:26:25,813 --> 00:26:28,015 .طُردتُ... ...أنت 345 00:26:29,149 --> 00:26:30,342 أما زلت معي؟ 346 00:26:30,468 --> 00:26:32,116 أجل. ماذا حدث؟ 347 00:26:32,504 --> 00:26:33,862 .رباه 348 00:26:34,231 --> 00:26:37,556 ،الطريق السريع كان مزدحمًا وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار 349 00:26:37,683 --> 00:26:39,661 .لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة 350 00:26:39,953 --> 00:26:41,698 .ـ ذلك مريع .أجل - 351 00:26:41,825 --> 00:26:45,150 وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ .و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة 352 00:26:46,101 --> 00:26:48,166 - .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا .أجل 353 00:26:48,303 --> 00:26:50,145 ،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا صحيح؟ 354 00:26:50,271 --> 00:26:53,694 يمكنني صدقًا جعل العلاج .يترأس قائمة النصائح القانونية 355 00:26:54,470 --> 00:26:55,992 هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟ 356 00:26:56,118 --> 00:26:58,485 في مطعم "دارو"؟ 357 00:26:58,804 --> 00:27:01,422 .أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير 358 00:27:01,549 --> 00:27:02,848 عشرون دقيقة؟ 359 00:27:02,975 --> 00:27:05,176 ،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟ 360 00:27:06,786 --> 00:27:07,949 .أراك بعد 20 دقيقة 361 00:27:09,203 --> 00:27:11,428 (من (آندي" "(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو 362 00:27:56,071 --> 00:27:58,107 .شكرًا لك 363 00:27:58,233 --> 00:27:59,494 .شكرًا لك 364 00:28:17,891 --> 00:28:19,247 .شكرًا لك 365 00:28:20,742 --> 00:28:21,837 نقدًا أم بطاقة؟ 366 00:28:22,224 --> 00:28:24,398 .سعر هذا... 5.33 دولار 367 00:28:24,523 --> 00:28:25,949 .حسنًا .شكرًا لك 368 00:28:26,075 --> 00:28:29,402 مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟ .شكرًا 369 00:28:29,760 --> 00:28:31,089 .وتلك أيضًا 370 00:28:32,127 --> 00:28:34,843 .سعر هذا 13.31 دولار 371 00:28:38,304 --> 00:28:39,594 20... 372 00:28:40,049 --> 00:28:41,311 .تذاكرك 373 00:28:41,727 --> 00:28:44,249 .إليكِ الباقي - .شكرًا لك - 374 00:28:47,565 --> 00:28:48,951 .حسنًا. شكرًا 375 00:28:51,319 --> 00:28:52,607 كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟ 376 00:28:52,996 --> 00:28:56,129 ."حزمة "فينتي غولد - هذه فقط؟ - 377 00:28:56,807 --> 00:28:58,912 .حسنًا - حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ - 378 00:29:00,366 --> 00:29:01,656 .حسنًا 379 00:29:08,842 --> 00:29:10,035 .مرحبًا 380 00:29:12,285 --> 00:29:14,030 سيدتي، هل أنتِ بخير؟ 381 00:29:14,157 --> 00:29:15,651 ...أجل 382 00:29:18,617 --> 00:29:20,141 ...في الواقع، لا. أنا 383 00:29:21,620 --> 00:29:23,272 .أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني 384 00:29:23,408 --> 00:29:24,892 أهو شخص تعرفينه؟ 385 00:29:25,019 --> 00:29:28,897 .لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما 386 00:29:29,033 --> 00:29:30,876 ...لقد زمّرت عليه، والآن هو 387 00:29:31,001 --> 00:29:32,524 .غاضب منكِ 388 00:29:33,038 --> 00:29:34,619 .بالإمكان قول ذلك 389 00:29:34,755 --> 00:29:36,462 هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ - .لا، سيستغرق ذلك طويلًا - 390 00:29:36,597 --> 00:29:38,440 .بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر 391 00:29:38,566 --> 00:29:39,798 .ربما، ربما لا 392 00:29:39,924 --> 00:29:41,795 .اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم 393 00:29:41,931 --> 00:29:43,676 .لا أعلم .أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب 394 00:29:43,803 --> 00:29:44,937 ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟ 395 00:29:45,616 --> 00:29:48,360 .لست مضطرًا أن تفعلها - .إنني سأخرج على أي حال - 396 00:29:49,262 --> 00:29:51,977 ...إذًا، تظن أنه - .إنه يحاول إخافتك - 397 00:29:52,114 --> 00:29:54,276 ،إن رآنا معًا ولم ينصرف 398 00:29:54,403 --> 00:29:55,701 .فأنتِ اركبي سيارتكِ 399 00:29:55,828 --> 00:29:57,283 .وأنا أسجل لوحة سيارته 400 00:29:57,409 --> 00:30:00,260 ،إن واصل تتبعك .جميعنا نتصل بالشرطة 401 00:30:00,754 --> 00:30:04,245 .حسنًا. أشكرك .أقدّر ذلك 402 00:30:24,679 --> 00:30:27,977 لماذا لا تركبين السيارة؟ .سأسجل لوحته 403 00:30:40,457 --> 00:30:42,727 711 تي بي اكس 404 00:30:43,347 --> 00:30:45,161 711 تي بي إكس 405 00:30:45,287 --> 00:30:46,643 .شكرًا 406 00:30:50,446 --> 00:30:51,609 .أنت 407 00:30:52,249 --> 00:30:54,839 لماذا لا تهدأ يا رجل؟ .اذهب في طريقك 408 00:31:09,304 --> 00:31:11,667 البقاء ثابتًا .كان حركة ذكية 409 00:31:13,330 --> 00:31:15,110 .سجلت لوحتك هنا 410 00:31:38,128 --> 00:31:40,559 .رباه 411 00:31:44,273 --> 00:31:45,733 أين هاتفي؟ 412 00:32:37,566 --> 00:32:39,063 .سحقًا 413 00:32:43,284 --> 00:32:45,870 !أنت 414 00:32:57,094 --> 00:32:58,163 .هيا 415 00:33:04,347 --> 00:33:05,709 .اللعنة 416 00:33:21,532 --> 00:33:23,214 .رباه 417 00:33:34,932 --> 00:33:36,421 .سحقًا 418 00:33:50,376 --> 00:33:51,668 .سحقًا .سحقًا 419 00:34:03,271 --> 00:34:05,448 !ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين 420 00:34:08,007 --> 00:34:09,757 .رباه ما خطبك؟ 421 00:34:22,642 --> 00:34:23,810 ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟ 422 00:34:23,946 --> 00:34:25,268 .أنا آسفة 423 00:34:25,394 --> 00:34:26,727 ما مشكلتك؟ "آسفة، آسفة" 424 00:34:26,862 --> 00:34:28,546 أنا آسفة، حسنًا؟ - .إنه طريق ذو اتجاه واحد - 425 00:34:28,672 --> 00:34:29,480 !ابتعدي 426 00:34:29,614 --> 00:34:31,200 .اللعنة عليك أيتها العاهرة - !ابتعدي - 427 00:34:31,686 --> 00:34:33,797 ...آسفة". تأتين إلى هنا" - آسفة، حسنًا؟ - 428 00:34:33,923 --> 00:34:35,284 !تعلمي كيفية القيادة 429 00:34:35,420 --> 00:34:37,522 .هذه ليست قيادة - .آسفة - 430 00:34:37,657 --> 00:34:38,854 !اللعنة عليك 431 00:34:38,931 --> 00:34:40,293 .أيتها العاهرة الغبية 432 00:35:15,789 --> 00:35:17,149 .رباه 433 00:35:23,801 --> 00:35:25,387 .(مرحبًا. معك (راتشيل .اترك رسالتك 434 00:35:25,496 --> 00:35:28,376 .مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ 435 00:35:28,505 --> 00:35:31,705 رجاءً اتصلي بي أو راسليني .بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا 436 00:35:50,910 --> 00:35:52,304 هل أنت (آندي)؟ 437 00:35:52,829 --> 00:35:53,872 .أجل 438 00:35:54,389 --> 00:35:55,656 .(أنا (توم كوبر 439 00:35:56,757 --> 00:35:59,028 .أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى - .مرحبًا - 440 00:35:59,165 --> 00:36:02,896 .كلانا نفس الشيء هل سبق أن التقينا؟ 441 00:36:03,072 --> 00:36:06,804 لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة .قبل بضعة أسابيع 442 00:36:06,931 --> 00:36:08,783 .راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا) 443 00:36:08,919 --> 00:36:11,677 حسنًا، أتعلم ماذا؟ .إنها متأخرة جدًا 444 00:36:11,911 --> 00:36:14,542 لقد طلبت مني أعتذر 445 00:36:15,195 --> 00:36:18,441 ،يصعب معرفة مدى صدق ذلك صحيح؟ 446 00:36:18,810 --> 00:36:21,150 متى تحدثت معها؟ - .قبل 10 دقائق - 447 00:36:21,277 --> 00:36:23,517 إذًا، هل هي بخير؟ كل شيء على ما يرام؟ 448 00:36:23,859 --> 00:36:26,130 ...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي 449 00:36:27,240 --> 00:36:29,443 .لقد بدت مضطربة قليلًا 450 00:36:29,579 --> 00:36:31,197 .لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك 451 00:36:31,334 --> 00:36:33,575 .أجل، أجل ...الطلاق 452 00:36:34,023 --> 00:36:35,933 .الصالون، والدتها 453 00:36:36,060 --> 00:36:40,056 بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما .كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح 454 00:36:40,611 --> 00:36:42,209 حقًا؟ - .نعم - 455 00:36:45,650 --> 00:36:50,328 قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل .لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً 456 00:36:50,678 --> 00:36:52,052 .مرعب 457 00:36:53,201 --> 00:36:55,082 .لقد تتبعوني طوال الوقت 458 00:36:58,230 --> 00:36:59,468 حقًا؟ 459 00:37:00,199 --> 00:37:01,340 .عليك أن تتوخى الحذر 460 00:37:01,758 --> 00:37:04,457 أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟ 461 00:37:04,584 --> 00:37:07,869 .أو من قد تتزوج في النهاية 462 00:37:07,996 --> 00:37:09,399 ماذا تعني؟ 463 00:37:11,582 --> 00:37:14,631 لقد قلتَ إنها بدت مضطربة .بسبب الطلاق 464 00:37:15,538 --> 00:37:17,389 .لا، في الواقع أنت من قال ذلك 465 00:37:18,413 --> 00:37:20,323 حقًا؟ - .نعم - 466 00:37:21,434 --> 00:37:23,510 .لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية 467 00:37:24,192 --> 00:37:26,755 ...أوتعرف؟ أعني 468 00:37:28,305 --> 00:37:30,838 .هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه 469 00:37:31,287 --> 00:37:33,821 .حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه 470 00:37:34,210 --> 00:37:35,906 هل هذه جريمته الكبرى؟ - .لا - 471 00:37:36,032 --> 00:37:38,567 هل عبث حولها؟ هل من هذا القبيل؟ 472 00:37:39,907 --> 00:37:41,827 .إنه بائس فحسب 473 00:37:43,805 --> 00:37:46,436 .مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11 474 00:37:46,563 --> 00:37:48,069 ،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل 475 00:37:48,194 --> 00:37:51,407 هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟ 476 00:37:52,460 --> 00:37:53,862 ...الآن، أيها المستشار 477 00:37:54,745 --> 00:37:57,176 ...(إذا اتصلت بـ(راتشيل 478 00:37:58,109 --> 00:38:00,357 هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟ 479 00:38:02,565 --> 00:38:03,858 وإن لم تجب؟ 480 00:38:03,994 --> 00:38:07,136 في هذه الحالة، أنا مدين لك .بكوب من القهوة 481 00:38:10,101 --> 00:38:11,337 .حسنًا 482 00:38:19,439 --> 00:38:20,247 .رباه 483 00:38:33,814 --> 00:38:35,078 ماذا؟ 484 00:38:36,663 --> 00:38:37,568 ...أين الـ 485 00:38:37,704 --> 00:38:39,124 .رباه 486 00:38:50,444 --> 00:38:52,000 ماذا؟ 487 00:38:59,392 --> 00:39:00,520 آندي)؟) 488 00:39:01,561 --> 00:39:03,312 أأنت جادّ؟ 489 00:39:04,576 --> 00:39:05,869 راتش)؟) 490 00:39:06,230 --> 00:39:07,367 آندي)؟) 491 00:39:07,980 --> 00:39:10,286 .أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك ...ما 492 00:39:10,412 --> 00:39:13,621 لا... هاتف من هذا؟ .أنا لا أفهم 493 00:39:13,981 --> 00:39:15,314 ...كيف 494 00:39:15,440 --> 00:39:17,580 راتش)، هل أنت معي؟) 495 00:39:18,328 --> 00:39:19,982 هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟ 496 00:39:20,108 --> 00:39:23,609 .(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم 497 00:39:24,077 --> 00:39:25,467 .(كوبر) - ...(توم كوبر) - 498 00:39:25,603 --> 00:39:27,705 الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ 499 00:39:27,840 --> 00:39:30,204 أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل 500 00:39:31,400 --> 00:39:33,773 .(لا أعرف من هو (توم كوبر 501 00:39:33,850 --> 00:39:35,534 ،)توم كوبر) ،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا 502 00:39:35,660 --> 00:39:37,936 .الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ 503 00:39:38,063 --> 00:39:40,659 .رجل رائع. ذو لحية جميلة 504 00:39:41,339 --> 00:39:43,256 ،اسمع 505 00:39:44,667 --> 00:39:46,446 .إنه ليس صديقي، حسنًا؟ 506 00:39:46,766 --> 00:39:49,947 .إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم .يا إلهي 507 00:39:51,824 --> 00:39:55,341 لقد شاهدته وهو يدهس .شخص ما في محطة الوقود 508 00:39:56,072 --> 00:39:59,607 آندي)، هل تسمعني؟) أما زلت معي؟ 509 00:39:59,656 --> 00:40:03,161 .(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل .أنت تنفصلين 510 00:40:05,547 --> 00:40:07,368 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 511 00:40:07,612 --> 00:40:08,750 .أنا مع (آندي) فحسب 512 00:40:08,877 --> 00:40:11,215 .إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار 513 00:40:11,634 --> 00:40:14,624 .الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار 514 00:40:15,695 --> 00:40:16,795 ماذا تريد؟ 515 00:40:16,932 --> 00:40:19,950 لا، ليس ماذا أريد .بل ماذا أحتاج 516 00:40:20,661 --> 00:40:23,125 ،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا 517 00:40:23,261 --> 00:40:25,502 .وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين 518 00:40:25,628 --> 00:40:27,157 .حسنًا، جيد 519 00:40:27,283 --> 00:40:29,036 أنا آسفة، حسنًا؟ .لقد قلتها 520 00:40:29,163 --> 00:40:31,275 .الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق 521 00:40:31,402 --> 00:40:33,935 ...(يا (توم - .وهذه هي بداية الدرس الأول - 522 00:40:34,071 --> 00:40:35,561 هل يمكنني استعادة هاتفي؟ - .لا - 523 00:40:35,687 --> 00:40:37,411 .ـ اتركه وشأنه .فقط أعطني هاتفي - 524 00:40:38,219 --> 00:40:41,335 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 525 00:40:42,670 --> 00:40:43,868 ماذا يحدث؟ 526 00:40:47,004 --> 00:40:49,730 .(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل - !اتصلوا بالشرطة - 527 00:40:49,856 --> 00:40:51,902 .(ـ (آندي !ليوقفه أحد - 528 00:40:52,038 --> 00:40:54,307 .(آندي) 529 00:40:55,203 --> 00:40:58,378 ـ هل أنت بخير؟ إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ - 530 00:40:58,524 --> 00:41:00,276 هل تسمعيني؟ - .ـ أجل 531 00:41:00,724 --> 00:41:01,932 .أسمعك 532 00:41:02,059 --> 00:41:03,588 مَن (آندي)؟ 533 00:41:04,036 --> 00:41:07,288 هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟ 534 00:41:07,415 --> 00:41:09,197 ماذا؟ - ـ أجل؟ 535 00:41:09,947 --> 00:41:12,830 من النوع الذي يعتاش على هدم علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟ 536 00:41:12,966 --> 00:41:14,202 .بحقك... أرجوك 537 00:41:14,329 --> 00:41:17,416 إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟ .إنه رجل محترم 538 00:41:18,363 --> 00:41:19,962 أصحيح ذلك؟ 539 00:41:20,098 --> 00:41:21,363 ...هناك محامِ طلاق 540 00:41:21,706 --> 00:41:23,796 لا يهدم بيوت الناس من أجل لقمة العيش؟ 541 00:41:23,923 --> 00:41:27,031 .(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل 542 00:41:27,159 --> 00:41:29,120 !صعوبة بالغة 543 00:41:29,257 --> 00:41:31,572 ما هذا؟ هل هذه مزحة سقيمة؟ 544 00:41:32,033 --> 00:41:35,337 ـ هل تمارسين الجنس معه؟ عمّ تتحدث؟ - 545 00:41:35,464 --> 00:41:38,112 .لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 546 00:41:38,239 --> 00:41:40,269 .سوف يضاجعونك بكل الطرق 547 00:41:40,397 --> 00:41:43,417 يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا .ويضاجعونك ماليًا 548 00:41:43,525 --> 00:41:45,417 .ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 549 00:41:45,545 --> 00:41:47,996 هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟ هل كان يضاجعك؟ 550 00:41:48,134 --> 00:41:49,212 إنه متزوج، حسنًا؟ 551 00:41:49,340 --> 00:41:51,596 .لا معنى لذلك في هذه الأيام 552 00:41:51,722 --> 00:41:52,997 .فقط اتركه وشأنه 553 00:41:53,115 --> 00:41:55,203 يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون 554 00:41:55,341 --> 00:41:58,174 آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها ،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي 555 00:41:58,272 --> 00:41:59,548 ماذا ستقولين؟ 556 00:41:59,675 --> 00:42:01,342 مهلًا، لا! ماذا؟ 557 00:42:01,469 --> 00:42:03,048 ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟ 558 00:42:04,549 --> 00:42:07,068 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 559 00:42:07,412 --> 00:42:08,785 ماذا يحدث؟ 560 00:42:08,912 --> 00:42:10,942 .لقد ضاعت فرصتكِ - !ـ مهلًا 561 00:42:17,100 --> 00:42:18,443 آندي)؟) 562 00:42:18,894 --> 00:42:19,807 آندي)؟) 563 00:42:20,306 --> 00:42:23,630 آندي)، أأنت معي؟) - .لا يمكنه سماعكِ بعد الآن - 564 00:42:26,625 --> 00:42:28,024 ماذا تعني؟ 565 00:42:30,392 --> 00:42:31,930 .أظن أنكِ تعرفين 566 00:42:32,584 --> 00:42:35,785 .لا أعرف لا أعرف. ماذا فعلت؟ 567 00:42:35,912 --> 00:42:37,351 ماذا فعلت؟ 568 00:42:37,528 --> 00:42:39,846 حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟ 569 00:42:40,464 --> 00:42:42,587 .ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا 570 00:42:43,106 --> 00:42:44,907 .أعطه الهاتف 571 00:42:45,356 --> 00:42:46,892 !أعد إليه الهاتف اللعين 572 00:42:47,020 --> 00:42:49,173 !أعد إليه الهاتف اللعين 573 00:42:49,310 --> 00:42:51,033 .لا، لا أستطيع فعل ذلك 574 00:42:53,968 --> 00:42:55,114 لمَ لا؟ 575 00:42:55,241 --> 00:42:56,904 ...حسنًا، أولًا 576 00:43:00,810 --> 00:43:02,376 .لقد مات 577 00:43:04,137 --> 00:43:05,536 .لا، ليس كذلك 578 00:43:06,583 --> 00:43:07,689 ...لا، إنه 579 00:43:07,963 --> 00:43:09,558 .اسمع، اسمع 580 00:43:11,182 --> 00:43:12,916 أنا آسفة حقًا. حسنًا؟ 581 00:43:13,443 --> 00:43:15,694 .أنا آسفة حقًا - ...أوتعرفين - 582 00:43:15,821 --> 00:43:19,012 ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة" .داخل صوتكِ 583 00:43:19,511 --> 00:43:22,251 لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء من هذا خطؤكِ، صحيح؟ 584 00:43:25,902 --> 00:43:26,979 مرحبًا؟ 585 00:43:32,019 --> 00:43:33,487 سحقًا؟ 586 00:43:34,132 --> 00:43:35,473 سحقًا؟ 587 00:43:35,904 --> 00:43:38,644 .رباه 588 00:44:11,645 --> 00:44:14,511 .سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك 589 00:44:14,649 --> 00:44:16,802 .لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة 590 00:44:16,930 --> 00:44:19,180 ماذا تريد؟ 591 00:44:19,307 --> 00:44:21,724 .وردتكِ بضعة رسائل .(إحداها من د.(ميلر 592 00:44:21,851 --> 00:44:24,591 تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية .يوم الجمعة 593 00:44:24,973 --> 00:44:28,497 من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها .لأنك سوف تحتاجين إليه 594 00:44:33,399 --> 00:44:36,991 لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة .ويسلي أوكس" الابتدائية" 595 00:44:37,119 --> 00:44:41,131 راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)" .رجل إنتاج الموسيقى 596 00:44:41,268 --> 00:44:42,736 ".كايل أبلى حسنًا في الرباعية 597 00:44:43,764 --> 00:44:45,329 هل ذلك اسم ابنكِ؟ 598 00:44:45,877 --> 00:44:47,541 هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟ 599 00:44:48,402 --> 00:44:49,772 .محال 600 00:44:53,198 --> 00:44:56,986 .كايل) ابن صديقي) ..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي 601 00:44:57,112 --> 00:45:01,057 .راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك) 602 00:45:01,193 --> 00:45:02,525 .لا تكوني حمقاء 603 00:45:02,651 --> 00:45:04,286 !إياك والمساس بابني 604 00:45:04,414 --> 00:45:07,026 إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟ 605 00:45:07,075 --> 00:45:08,054 من سيموت؟ 606 00:45:08,180 --> 00:45:09,786 ،أعطني اسمًا 607 00:45:09,914 --> 00:45:13,475 "أو سألعب "الروليت الروسية .مع جهات اتصالكِ 608 00:45:14,191 --> 00:45:15,853 .لا أستطيع 609 00:45:17,469 --> 00:45:18,506 ماذا عن (ريتشارد)؟ 610 00:45:18,644 --> 00:45:20,081 .لا! لا 611 00:45:20,208 --> 00:45:22,518 أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟ 612 00:45:22,655 --> 00:45:24,809 .إنه أب ابني حسنًا؟ 613 00:45:24,935 --> 00:45:28,293 .لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك - أتعرفين ما يمكنني فعله؟ - 614 00:45:28,430 --> 00:45:32,148 يمكنني إرسال 2300 دولار وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي 615 00:45:32,275 --> 00:45:33,616 .(إلى (ريتشارد 616 00:45:34,977 --> 00:45:36,376 ...و 617 00:45:36,513 --> 00:45:39,088 كل سنت لعين لديكِ .في حساب التوفير الخاص بكِ 618 00:45:39,547 --> 00:45:40,848 هل عندكِ اسم الآن؟ 619 00:45:43,980 --> 00:45:45,674 .اسمعي، إليك فكرة 620 00:45:45,810 --> 00:45:49,236 ماذا لو مررت بغرفة أمك في دار رعاية "شادي فولز"؟ 621 00:45:49,725 --> 00:45:52,524 بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟ 622 00:45:52,984 --> 00:45:56,115 أنا، حسنًا؟ .أختار نفسي 623 00:45:56,634 --> 00:45:57,779 .أختار نفسي 624 00:45:58,757 --> 00:46:03,289 .حسنًا، هذا نبيل جدًا .لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك 625 00:46:03,426 --> 00:46:04,826 لمَ لا؟ 626 00:46:04,954 --> 00:46:07,370 .(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل 627 00:46:07,497 --> 00:46:09,689 .أعطيني اسمًا .اختاري 628 00:46:09,817 --> 00:46:12,361 من سيُقتل تاليًا؟ 629 00:46:12,752 --> 00:46:15,072 أمك؟ (ريتشارد)؟ 630 00:46:15,199 --> 00:46:16,344 كايل)؟) 631 00:46:16,471 --> 00:46:19,017 ...دي .(ديبورا) 632 00:46:19,075 --> 00:46:20,307 الاسم الأخير؟ 633 00:46:20,767 --> 00:46:22,041 .(هاسكيل) 634 00:46:24,026 --> 00:46:26,286 شارع 8277 والنات؟ 635 00:46:27,031 --> 00:46:29,115 الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟ 636 00:46:30,169 --> 00:46:31,630 .لقد طردتني 637 00:46:32,254 --> 00:46:34,594 .من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد 638 00:46:34,915 --> 00:46:36,572 .أعطيتك اسمًا 639 00:46:37,127 --> 00:46:38,160 .أجل، فعلتِ 640 00:46:38,648 --> 00:46:41,318 ...إذًا، لن تؤذي ابني 641 00:46:41,493 --> 00:46:43,511 ،أو أمي .ولن تذهب إلى منزلي 642 00:46:43,638 --> 00:46:44,612 .ليس الآن 643 00:46:44,739 --> 00:46:47,469 .سيكون ذلك سقيمًا عليّ 644 00:46:48,676 --> 00:46:50,265 .(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل 645 00:46:51,083 --> 00:46:52,126 .أجل 646 00:47:10,478 --> 00:47:12,136 .اللعنة .اللعنة 647 00:47:19,931 --> 00:47:20,974 .حسنًا 648 00:47:28,206 --> 00:47:30,097 911. ما حالتك الطارئة؟ 649 00:47:30,223 --> 00:47:32,952 .(اسمي (راتشيل فلين .لديّ حالات طوارئ متعددة 650 00:47:33,079 --> 00:47:35,681 .أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية 651 00:47:37,698 --> 00:47:40,554 تقول الشرطة إن المشتبه به لم يبدِ أي رد فعل 652 00:47:40,681 --> 00:47:44,647 وفقًا لما صورته كاميرات الحماية كما صورته هواتف الزبائن المذعورين 653 00:47:44,774 --> 00:47:49,716 وهو يعتدي بوحشية .ثم يقتل الضحية على طاولته 654 00:47:49,842 --> 00:47:53,126 ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج "بهدوء من مطعم "دارو 655 00:47:53,252 --> 00:47:54,617 .وهو يحمل هاتف محمول 656 00:47:54,753 --> 00:47:57,736 الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا ...بشاحنة رمادية 657 00:47:57,872 --> 00:48:01,508 عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟ 658 00:48:01,635 --> 00:48:04,558 إنه مطلوب ليس فقط لصلته "بحريق المنزل المميت في تلال "اربور 659 00:48:04,694 --> 00:48:06,118 بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر .قبل فترة قصيرة 660 00:48:06,253 --> 00:48:08,300 .عزيزتي، يجب أن تري هذا 661 00:48:08,427 --> 00:48:10,279 يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة 662 00:48:10,406 --> 00:48:12,228 في مصنع السيارات مكان عمله في الإدارة الوسطى 663 00:48:12,355 --> 00:48:14,957 .وقد طُرد بسبب معاشه - أأنتِ بخير؟ - 664 00:48:15,084 --> 00:48:17,032 لم يتمكن من العثور على عمل ثابت .خلال العام الماضي 665 00:48:17,169 --> 00:48:19,244 .رجاءً أخبريني ما كان ذلك 666 00:48:19,371 --> 00:48:21,068 تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة 667 00:48:21,165 --> 00:48:23,406 .بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر - !عزيزتي - 668 00:48:23,533 --> 00:48:28,143 مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب .ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز 669 00:48:28,279 --> 00:48:31,554 إذا كان لديك معلومات، .يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة 670 00:48:31,691 --> 00:48:34,419 ...الرقم هو 1-800-555 671 00:48:42,440 --> 00:48:43,804 ديبورا هاسكيل)؟) 672 00:48:45,140 --> 00:48:46,797 أجل. هل هناك مشكلة؟ 673 00:48:46,924 --> 00:48:48,648 ومرة أخرى، تشدد السلطات 674 00:48:48,775 --> 00:48:50,822 .على توخي الحذر من المشتبه به الخطير 675 00:48:50,949 --> 00:48:52,839 ...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده 676 00:48:52,971 --> 00:48:55,798 .يرجى إبلاغ الشرطة 677 00:49:03,397 --> 00:49:05,998 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 678 00:49:23,749 --> 00:49:25,343 .لابد وأنك شقيق (راتشيل) 679 00:49:28,991 --> 00:49:30,450 من هذه؟ 680 00:49:32,921 --> 00:49:33,929 .(ماري) 681 00:49:34,609 --> 00:49:36,852 .(ماري) - زوجتك؟ - 682 00:49:37,208 --> 00:49:39,679 صديقتك - .خطيبتي، خطيبتي - 683 00:49:41,204 --> 00:49:43,219 .خطيبتك 684 00:49:43,642 --> 00:49:45,199 .من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل 685 00:49:45,330 --> 00:49:47,929 .الآن الأمر متروك لك يا (فريد) 686 00:49:48,059 --> 00:49:51,113 .هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك 687 00:49:51,615 --> 00:49:53,436 .أنا لا أفهم 688 00:49:53,565 --> 00:49:55,677 لقد طردتني (راتشيل) 689 00:49:55,808 --> 00:49:57,626 .وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب 690 00:49:57,757 --> 00:49:59,478 وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟ 691 00:50:01,297 --> 00:50:03,409 .أنا لا أعارض 692 00:50:04,879 --> 00:50:07,899 كل جهد وكل تضحية قدمتها في حياتي الخفية 693 00:50:08,029 --> 00:50:11,083 ...قد تم إهمالها والحكم عليها 694 00:50:11,539 --> 00:50:12,806 .تم تجاهلها 695 00:50:13,521 --> 00:50:16,963 .لقد تم استغلالي ثم طُردت 696 00:50:19,466 --> 00:50:21,317 .لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد) 697 00:50:21,447 --> 00:50:24,924 سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة .من خلال العنف والإنتقام 698 00:50:25,053 --> 00:50:26,742 .لأن هذا كل ما تبقى لدي 699 00:50:26,872 --> 00:50:30,153 انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ .وعشرة دولارات 700 00:50:30,284 --> 00:50:32,850 .لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد) 701 00:50:34,441 --> 00:50:36,717 أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك 702 00:50:36,846 --> 00:50:39,576 .أن كلماتها وأفعالها لها عواقب 703 00:50:39,706 --> 00:50:41,947 .ارجوك، دع صديقتي تذهب - .حسناً، سأفعل - 704 00:50:42,076 --> 00:50:44,220 .أرجوك - .سوف أفعل - 705 00:50:48,718 --> 00:50:50,182 اترى ماذا فعلت شقيقتك؟ 706 00:50:50,312 --> 00:50:52,260 !انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد) 707 00:50:57,684 --> 00:51:00,414 حسناً يا رفاق، هل يمكنكم إغلاق هذه البوابات؟ 708 00:51:04,215 --> 00:51:05,548 ماذا بحق الجحيم؟ 709 00:51:14,514 --> 00:51:15,618 .يا إلهي 710 00:51:18,282 --> 00:51:20,784 إنه أحد الوالدين، هل كل شيء على ما يرام سيدة (فلين)؟ 711 00:51:27,434 --> 00:51:29,709 .لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه 712 00:51:30,139 --> 00:51:31,959 .أجل، حسناً، مفاجأة رائعة 713 00:51:32,382 --> 00:51:34,200 .لقد اتصلت بالشرطة 714 00:51:34,331 --> 00:51:36,115 .بالطبع فعلتِ 715 00:51:36,571 --> 00:51:38,488 ...أرجوك، فقط 716 00:51:39,348 --> 00:51:41,006 فقط دعهم يذهبون حسناً؟ 717 00:51:41,460 --> 00:51:42,890 هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟ 718 00:51:43,215 --> 00:51:45,164 .من فضلك، فقط دعهم يذهبون - .(راتشيل) - 719 00:51:45,295 --> 00:51:47,926 توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل أو خارج تلك المدرسة؟ 720 00:51:48,869 --> 00:51:49,876 .أنا خارجها 721 00:51:50,361 --> 00:51:54,619 اذهبي للداخل، احضري إبنكِ .اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة 722 00:51:54,824 --> 00:51:58,149 ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ .وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان 723 00:51:58,279 --> 00:51:59,666 .ولا تتوقفِ من أجل أحد 724 00:51:59,796 --> 00:52:02,475 لديكِ ثلاث دقائق .وإلا سيموت (فريد) 725 00:52:03,831 --> 00:52:05,219 ...الآن، (فريدي) 726 00:52:06,188 --> 00:52:07,801 .(فريدي)، استيقظ، هيا 727 00:52:07,932 --> 00:52:10,031 سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟ 728 00:52:10,159 --> 00:52:12,420 يقول علماء النفس وخبراء آخرون 729 00:52:12,547 --> 00:52:15,842 أن حوادث الغضب على الطرق .أصبحت أكثر فتكاً 730 00:52:15,970 --> 00:52:18,068 يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين 731 00:52:18,198 --> 00:52:20,135 ومشاهير .بالوجود في ثقافتنا 732 00:52:20,263 --> 00:52:23,526 أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم .بالغضب مثل البركان 733 00:52:23,656 --> 00:52:26,204 !أرجوك، فقط انتظري هنا 734 00:52:28,109 --> 00:52:29,240 هل يمكنك البقاء هادئة من اجلي، من فضلك؟ 735 00:52:29,369 --> 00:52:30,557 .أجري إتصال داخلي !وقومي بالإتصال به 736 00:52:30,675 --> 00:52:33,355 .تم بالفعل إستدعاء الدورية - .أعلم - 737 00:52:33,485 --> 00:52:35,003 لدينا إجراءات، حسناً؟ 738 00:52:35,131 --> 00:52:37,487 .نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن 739 00:52:37,617 --> 00:52:39,135 أنا سبب ذلك، حسناً؟ 740 00:52:39,521 --> 00:52:41,202 .انظري، انظري 741 00:52:41,757 --> 00:52:43,308 هذا أخي الصغير، حسناً؟ 742 00:52:44,406 --> 00:52:47,957 وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء إذا لم تذهبي وتحضري إبني 743 00:52:48,085 --> 00:52:50,216 .خلال الدقيقتين المقبلتين 744 00:52:50,346 --> 00:52:52,831 اسمعي، هذا هو يقوم .بإرسال الرسائل النصية لي 745 00:52:54,140 --> 00:52:55,527 .أترين؟ انظري 746 00:52:56,141 --> 00:52:57,885 .انظري، نفس الرجل 747 00:53:00,048 --> 00:53:01,597 ...سيدة، (آيريز) 748 00:53:02,348 --> 00:53:03,833 .أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني 749 00:53:05,577 --> 00:53:07,642 اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي !وتحضري ابني 750 00:53:07,772 --> 00:53:09,127 عزيزتي (راتشيل) 751 00:53:09,257 --> 00:53:13,261 .أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري) 752 00:53:13,390 --> 00:53:14,648 حسناً؟ 753 00:53:14,776 --> 00:53:16,876 .هيا، اكتبي الرسالة اللعينة 754 00:53:17,006 --> 00:53:19,394 .بحذر، هيا 755 00:53:19,523 --> 00:53:21,524 هل بوسعك تذكر البطاطس بالزبدة خاصتي؟ 756 00:53:21,653 --> 00:53:22,979 !ادخل 757 00:53:25,472 --> 00:53:26,828 .حزام المقعد 758 00:53:35,721 --> 00:53:37,045 .أنت تخيفيني 759 00:53:37,174 --> 00:53:39,112 .كل شيء سيكون على ما يرام - .اخبريني ما الذي يحدث - 760 00:53:39,240 --> 00:53:41,760 .لن أدعك تغيب عن ناظري - ما الذي يحدث؟ - 761 00:53:42,501 --> 00:53:43,469 .أمي 762 00:53:51,413 --> 00:53:53,414 أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟ 763 00:53:57,321 --> 00:53:58,967 ألديك (كايل)؟ 764 00:53:59,545 --> 00:54:00,086 .أجل 765 00:54:02,201 --> 00:54:03,469 .دعيه يلقي التحية 766 00:54:05,599 --> 00:54:07,486 .القي التحية يا (كايل) 767 00:54:08,170 --> 00:54:10,219 هل هذا أبي؟ - .كلا - 768 00:54:10,674 --> 00:54:11,975 .فقد القي التحية 769 00:54:13,308 --> 00:54:14,284 مرحباً؟ 770 00:54:15,131 --> 00:54:16,723 .الآن ضع أخي على الهاتف 771 00:54:23,302 --> 00:54:24,636 .تحدث 772 00:54:28,507 --> 00:54:29,807 (راتشيل)؟ 773 00:54:30,458 --> 00:54:31,824 هل أنتِ بخير؟ 774 00:54:32,378 --> 00:54:33,743 (فريد)؟ 775 00:54:34,946 --> 00:54:36,443 .لقد ماتت (ماري) 776 00:54:37,092 --> 00:54:38,784 ...لقد ماتت (ماري)، (ماري) 777 00:54:38,914 --> 00:54:41,353 ...لقد اجبرني - .كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل - 778 00:54:41,484 --> 00:54:43,565 .لم تفعل - .أنت محقة، لم أفعل - 779 00:54:43,696 --> 00:54:44,932 .أنتِ مَن فعل 780 00:54:45,062 --> 00:54:47,145 ماذا؟ - أمي؟ - 781 00:54:47,631 --> 00:54:49,356 مع من تتكلم؟ 782 00:54:54,723 --> 00:54:57,032 ...أرجوك، فقط .فقط دعه يذهب 783 00:54:57,666 --> 00:54:59,325 .ضعيني على مكبر الصوت 784 00:55:01,456 --> 00:55:02,658 لديك أطفال؟ 785 00:55:03,603 --> 00:55:04,936 عائلة؟ 786 00:55:06,464 --> 00:55:09,423 راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس) على بِركة من السوائل 787 00:55:09,554 --> 00:55:10,986 .من بوله 788 00:55:11,669 --> 00:55:13,392 .ضعيني على مكبر الصوت اللعين 789 00:55:15,635 --> 00:55:16,906 .حسناً 790 00:55:18,662 --> 00:55:22,239 هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ - .أجل - 791 00:55:22,369 --> 00:55:26,078 أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه هذا الصباح، هل تتذكر؟ 792 00:55:27,395 --> 00:55:28,241 .أجل 793 00:55:28,372 --> 00:55:29,996 عمك (فريدي) 794 00:55:30,127 --> 00:55:32,371 لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك .ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ 795 00:55:32,501 --> 00:55:35,754 من المهم أن تبقى هادئًا 796 00:55:35,883 --> 00:55:38,160 وتنصت لكل كلمة، حسناً؟ 797 00:55:38,681 --> 00:55:40,145 .حسناً 798 00:55:44,473 --> 00:55:46,058 .هيا يا (فريد) 799 00:55:46,576 --> 00:55:47,935 .اقرأ 800 00:55:48,355 --> 00:55:50,036 .هيا، اقرأ 801 00:56:01,697 --> 00:56:04,802 "عزيزتي (راتشيل) 802 00:56:05,384 --> 00:56:08,069 ...أنتِ الآن... مسؤ 803 00:56:09,494 --> 00:56:11,079 ...مسؤولة 804 00:56:11,208 --> 00:56:13,375 .عن موت (ماري)" !مسؤولة عن موت (ماري) - 805 00:56:13,503 --> 00:56:15,510 !اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد) 806 00:56:16,059 --> 00:56:18,679 ...أدرك الآن أن علاقتنا" 807 00:56:19,851 --> 00:56:21,988 .المحبة كانت مجرد كذبة 808 00:56:24,154 --> 00:56:26,515 أنت الشخص الأكثر 809 00:56:26,644 --> 00:56:30,041 .أنانية الذي عرفته على الإطلاق 810 00:56:31,335 --> 00:56:32,369 ...كل شيء كان 811 00:56:34,116 --> 00:56:37,286 .كان دائماً بشأنك أنت 812 00:56:37,707 --> 00:56:40,165 .أنا أشعر بالخجل الشديد منك 813 00:56:40,294 --> 00:56:42,494 ...أنت السبب 814 00:56:42,624 --> 00:56:45,050 بما يحدث لي 815 00:56:45,179 --> 00:56:48,964 والسبب في أنني لن أرى ".شروق شمسٍ آخر في حياتي 816 00:56:49,093 --> 00:56:50,064 .عملٌ جيد 817 00:56:50,193 --> 00:56:51,389 !توقف! فقط توقف 818 00:56:51,518 --> 00:56:53,136 هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟ 819 00:56:53,265 --> 00:56:55,012 .لقد أوضحت وجهة نظرك - !الشرطة - 820 00:56:55,141 --> 00:56:56,725 .ارني يديك وتراجع للخلف 821 00:56:56,857 --> 00:57:00,058 !قلت ارفع يديك عالياً وتراجع 822 00:57:00,187 --> 00:57:02,632 ...ـ 6 - آدم - 3، 10-33 .لا تدعه يقتلني - 823 00:57:02,760 --> 00:57:04,667 .عند 1204 نوث جاكسون - ...لديه... لديه - 824 00:57:04,796 --> 00:57:06,253 !اجثُ على ركبتيك - .سحقاً لك - 825 00:57:06,384 --> 00:57:07,320 !كلا 826 00:57:11,460 --> 00:57:13,594 !افعل شيئاً! ساعده 827 00:57:14,995 --> 00:57:16,192 !ساعده 828 00:57:55,136 --> 00:57:56,398 أمي؟ 829 00:58:02,220 --> 00:58:03,578 ...(كايل) 830 00:58:03,950 --> 00:58:06,376 .أنا آسف 831 00:58:11,907 --> 00:58:14,301 كلا، لا تجيبي عليه .لا تجيبي عليه 832 00:58:14,432 --> 00:58:16,435 .قد يكون الشرطي 833 00:58:21,255 --> 00:58:22,937 مرحباً؟ الضابط؟ 834 00:58:23,171 --> 00:58:24,530 .ما زلت انا 835 00:58:25,598 --> 00:58:26,730 أين أخي؟ 836 00:58:26,861 --> 00:58:28,347 .عذراً يا (راتشيل) 837 00:58:29,740 --> 00:58:31,161 .(فريدي) قد مات 838 00:58:31,744 --> 00:58:32,972 إذا كان هنالك أي عزاء 839 00:58:33,102 --> 00:58:35,496 .أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي 840 00:58:36,111 --> 00:58:37,823 .أتمنى أن تنزف حتى الموت 841 00:58:37,953 --> 00:58:39,313 .حسناً، كان ذلك صادقاً 842 00:58:39,444 --> 00:58:41,124 .إنه ليس مجرد إعتذار 843 00:58:41,254 --> 00:58:44,521 هنالك الكثير من الناس في .حياتي يستحقون الإعتذار 844 00:58:44,649 --> 00:58:46,040 .وأنت لست واحداً منهم 845 00:58:48,184 --> 00:58:50,317 لنتحدث عن (كايل) 846 00:58:50,448 --> 00:58:52,583 .وكيف سيموت 847 00:58:53,950 --> 00:58:55,987 ،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه 848 00:58:56,116 --> 00:58:58,510 ولن توجد قوة في هذه الأرض .ستمنعني من قتلك 849 00:58:58,641 --> 00:58:59,675 هل تسمعني؟ 850 00:58:59,804 --> 00:59:01,585 .يبدو أنك تستفيقين 851 00:59:01,714 --> 00:59:04,882 .أنا بكامل وعييّ 852 00:59:05,092 --> 00:59:06,775 .بكامل وعييّ 853 00:59:06,904 --> 00:59:10,108 .هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد 854 00:59:10,819 --> 00:59:12,016 .أجل، لقد إنتهى هذا 855 00:59:12,145 --> 00:59:14,764 !هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل 856 00:59:19,923 --> 00:59:21,478 أين يجب أن نذهب؟ 857 00:59:22,155 --> 00:59:24,904 مركز الشرطة، يجب أن .نذهب إلى مركز الشرطة 858 00:59:35,726 --> 00:59:37,051 أمي؟ 859 00:59:37,827 --> 00:59:39,186 أجل؟ 860 00:59:39,639 --> 00:59:40,965 هل يمكنني الإتصال بأبي؟ 861 00:59:42,162 --> 00:59:44,620 عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي الا تذكر؟ 862 00:59:45,276 --> 00:59:46,762 .ذلك الرجل قد اخذه 863 00:59:47,539 --> 00:59:48,995 هل لديك جهازك اللوحي؟ 864 00:59:51,646 --> 00:59:53,393 .أعتقد أنه سرقه أيضاً 865 00:59:53,814 --> 00:59:55,918 .حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً 866 00:59:56,694 --> 01:00:00,250 حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا كان لدينا جهازك اللوحي 867 01:00:00,379 --> 01:00:02,127 .يمكنه أن يعرف أين نحن 868 01:00:02,500 --> 01:00:03,760 ماذا؟ 869 01:00:04,571 --> 01:00:06,574 لقد عرف أين كنا ...لكنه 870 01:00:06,704 --> 01:00:08,775 .كان يستخدم ذلك الهاتف 871 01:00:09,293 --> 01:00:10,747 ألا تعتقد؟ 872 01:00:11,330 --> 01:00:13,594 .أجل، ربما 873 01:00:16,812 --> 01:00:20,663 ...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل هل تريد القاء نظرة اخرى حولك 874 01:00:20,792 --> 01:00:22,312 فقط تحسبًا؟ - .أجل - 875 01:00:23,961 --> 01:00:25,482 .تحقق من جيوب المقاعد - .حسناً - 876 01:00:26,224 --> 01:00:28,166 الق نظرةً جيدة حقاً حسناً؟ 877 01:00:31,499 --> 01:00:32,855 .ابحث تحت المقاعد 878 01:00:35,121 --> 01:00:37,449 هل تراه؟ - .لا أعتقد أنه هنا - 879 01:00:40,651 --> 01:00:43,206 .انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما 880 01:00:45,051 --> 01:00:46,636 .أظن أنني أراه - أين؟ - 881 01:00:46,766 --> 01:00:48,869 ...تحت مقعدك، إنه - ماذا؟ - 882 01:00:48,997 --> 01:00:50,031 ...إنه عالق، إنه 883 01:00:50,160 --> 01:00:51,423 إنه ماذا؟ 884 01:00:52,167 --> 01:00:53,591 .لقد كان ملصوقًا 885 01:00:54,334 --> 01:00:55,759 .يا إلهي 886 01:00:55,886 --> 01:00:57,924 هل يجب أن أرميه من النافذة؟ - .أجل - 887 01:00:57,974 --> 01:00:59,301 .كلا - ماذا؟ - 888 01:00:59,428 --> 01:01:00,431 .تمهل، تمهل، تمهل 889 01:01:00,560 --> 01:01:02,533 ."تطبيق "العثور على هاتفك - أجل؟ - 890 01:01:02,663 --> 01:01:04,055 هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟ 891 01:01:04,185 --> 01:01:05,412 .أجل 892 01:01:05,542 --> 01:01:07,936 لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي 893 01:01:08,550 --> 01:01:10,523 يجب أن نكون قادرين على تتبعه صحيح؟ 894 01:01:10,652 --> 01:01:11,818 .صحيح 895 01:01:12,302 --> 01:01:14,630 هل يعمل؟ 896 01:01:15,351 --> 01:01:17,388 .أنا أراه 897 01:01:17,518 --> 01:01:19,005 أين هو؟ 898 01:01:19,558 --> 01:01:20,849 .بجوارنا مباشرةً 899 01:01:22,176 --> 01:01:23,598 .يا إلهي 900 01:01:25,315 --> 01:01:26,801 هل تراه؟ 901 01:01:34,370 --> 01:01:35,632 .يا إلهي 902 01:01:37,442 --> 01:01:39,384 .إنه أمامنا 903 01:01:39,781 --> 01:01:41,979 حقًا؟ - .إنه في شاحنة (روزي) - 904 01:01:42,901 --> 01:01:45,394 .أمي، انظري! هنالك شرطي 905 01:01:46,235 --> 01:01:48,529 هل ترينه؟ - .لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام - 906 01:01:48,659 --> 01:01:50,406 .يمكنه مساعدتنا 907 01:01:50,536 --> 01:01:52,476 .ضح حزام الأمان مرةً أخرى 908 01:01:55,678 --> 01:01:59,171 لا تنظر إليه، حسناً؟ - .حسناً - 909 01:02:22,122 --> 01:02:24,191 ...أمي، ذلك... ذلك كان 910 01:02:24,321 --> 01:02:25,681 .المخرج، اعلم، اعلم 911 01:02:25,811 --> 01:02:29,335 .ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه 912 01:02:29,426 --> 01:02:30,783 !أيها الضابط 913 01:02:30,912 --> 01:02:32,368 !مهلاً 914 01:02:32,496 --> 01:02:33,887 !أيها الضابط! النجدة - !مرحباً - 915 01:02:34,018 --> 01:02:36,962 !أيها الضابط! مهلاً - !مهلاً! النجدة - 916 01:02:39,161 --> 01:02:40,713 !انزل نافذتك 917 01:02:41,017 --> 01:02:43,569 !ساعدنا من فضلك! مرحباً - !نحنُ بحاجة للمساعدة - 918 01:02:43,703 --> 01:02:46,125 الرجل الذي تبحث عنه !إنه خلفك 919 01:02:46,256 --> 01:02:47,616 !خلفك تماماً 920 01:02:47,659 --> 01:02:48,687 !ساعدنا من فضلك 921 01:02:48,821 --> 01:02:49,716 !قف بجانب الطريق 922 01:02:55,719 --> 01:02:59,132 ...نداء، طلب مساعدة 923 01:03:07,592 --> 01:03:09,483 .يا إلهي، يا إلهي 924 01:03:15,453 --> 01:03:16,582 هل تستطيع رؤيته؟ 925 01:03:16,714 --> 01:03:18,438 .إنه... إنه يلحق بنا 926 01:03:20,289 --> 01:03:21,945 !اذهب! اذهب 927 01:03:22,080 --> 01:03:24,664 .اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل) 928 01:03:26,888 --> 01:03:28,577 الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟ 929 01:03:28,712 --> 01:03:31,730 الرجل في الأخبار، يطاردني .في شاحنة فضية صغيرة 930 01:03:31,863 --> 01:03:33,786 ما هو موقعك الحالي؟ - .اقود على الطريق 95 جنوباً - 931 01:03:33,920 --> 01:03:35,345 .بعد مخرج الولاية تماماً 932 01:03:35,478 --> 01:03:37,203 سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة 933 01:03:37,335 --> 01:03:39,359 تستجيب حالياً لحادث تصادم .للعديد من المركبات 934 01:03:39,491 --> 01:03:42,841 !لقد تسبب بذلك الحادث !أنا وإبني في خطر 935 01:03:42,975 --> 01:03:44,533 سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ .في الوقت الحالي 936 01:03:44,665 --> 01:03:47,056 ابقي على الخط ...احصلي على مكانٍ آمن 937 01:03:47,717 --> 01:03:49,045 !أمي، لقد نفذ الشحن 938 01:03:49,177 --> 01:03:50,969 .تباً، تباً، تباً، تباً 939 01:03:51,737 --> 01:03:53,731 .قل لي أن لديك الشاحن 940 01:03:54,499 --> 01:03:55,447 .ليس لدي 941 01:03:55,577 --> 01:03:56,721 .يا إلهي 942 01:03:56,852 --> 01:03:58,223 .نحنُ لوحدنا الآن 943 01:03:58,558 --> 01:03:59,768 .حسناً، حسناً 944 01:03:59,899 --> 01:04:01,697 .علينا فقط أن نذهب إلى المحطة 945 01:04:01,828 --> 01:04:04,963 لا توجد طريقة يمكننا من خلالها .التفوق عليه علينا أن نضيعه 946 01:04:05,095 --> 01:04:06,925 .يجب علينا الذهاب إلى الجدة - لماذا؟ - 947 01:04:07,055 --> 01:04:08,462 إنها إستراتيجيتك، تذكر؟ 948 01:04:08,592 --> 01:04:09,834 من لعبة الفيديو؟ - ماذا؟ - 949 01:04:09,964 --> 01:04:11,926 إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟ 950 01:04:12,058 --> 01:04:14,377 .إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك 951 01:04:15,006 --> 01:04:17,423 ويمكننا طلب المساعدة .من خلال التنبيه الصامت 952 01:04:17,554 --> 01:04:20,234 وسوف يربك هذا الأمر شخصًا .لم يسبق له التعرض لمثله من قبل 953 01:04:20,365 --> 01:04:22,654 .صحيح، كما قال الخال (فريدي) 954 01:04:22,785 --> 01:04:25,529 لا يزال يتيه هناك .مثل متاهة السباغيتي 955 01:04:25,661 --> 01:04:26,836 .أجل، بالضبط 956 01:04:26,967 --> 01:04:28,044 هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟ 957 01:04:28,176 --> 01:04:29,648 .لفترة كافية 958 01:04:43,529 --> 01:04:44,477 !قودي 959 01:04:44,607 --> 01:04:46,338 !اسرع! أسرعي 960 01:05:44,324 --> 01:05:45,826 .إنه خلفنا تماماً 961 01:05:46,618 --> 01:05:48,057 .إنه يلحق بنا 962 01:05:58,090 --> 01:05:59,431 هل يمكنك زيادة السرعة؟ 963 01:06:34,130 --> 01:06:35,404 !تمسك 964 01:06:43,754 --> 01:06:44,701 !سحقاً 965 01:06:56,974 --> 01:06:59,654 هل أنت بخير؟ - .أجل - 966 01:07:13,665 --> 01:07:15,399 هل يمكنك رؤيته؟ - .كلا - 967 01:07:15,528 --> 01:07:17,750 اعتقد أنه لا زال في .طريق العودة نحو المدخل 968 01:08:11,921 --> 01:08:12,965 .(كايل) 969 01:08:14,094 --> 01:08:15,956 بدءً من الآن .نتمسك بخطتنا 970 01:08:16,086 --> 01:08:17,330 .خطتنا البديلة 971 01:08:17,460 --> 01:08:20,336 أجل، إذا فعلنا ذلك ...أعدك 972 01:08:20,988 --> 01:08:24,194 سنتجاوز هذا معاً، حسناً .أنا وأنت 973 01:08:24,486 --> 01:08:25,630 .أجل - حسناً؟ - 974 01:08:29,618 --> 01:08:31,251 .اذهب، اذهب 975 01:11:24,126 --> 01:11:26,641 !انظري إلي! انظري إلي 976 01:11:26,774 --> 01:11:28,896 انظري إلي، هل ترينني؟ 977 01:11:29,142 --> 01:11:30,776 .سترينني دائماً 978 01:11:30,908 --> 01:11:33,653 .سأكون دائماً بداخل رأسك 979 01:11:33,702 --> 01:11:35,924 ...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير 980 01:11:36,055 --> 01:11:40,173 .وما كان يمكنك فعله لإنقاذه 981 01:12:17,389 --> 01:12:18,858 (كايل)؟ 982 01:12:19,426 --> 01:12:20,863 (كايل فلين)؟ 983 01:12:22,595 --> 01:12:24,390 .إنها الشرطة 984 01:12:25,142 --> 01:12:26,938 أنت بأمان يا بني .تعال للخارج 985 01:12:30,236 --> 01:12:31,607 .تعال يا بني 986 01:12:41,191 --> 01:12:44,522 .والدتك مصابة لكنها بخير 987 01:12:46,564 --> 01:12:48,360 .طلبت منا أن نأتي ونأخذك 988 01:13:08,262 --> 01:13:09,699 .تعال يا بني 989 01:13:10,557 --> 01:13:11,896 .لا بأس 990 01:13:16,190 --> 01:13:17,627 .تعال للخارج يا فتى 991 01:13:47,766 --> 01:13:49,956 .لقد احدثت الكثير من الضوضاء - .لا بأس - 992 01:13:51,261 --> 01:13:53,710 !كلا! كلا! كلا 993 01:14:10,781 --> 01:14:13,034 !كلا! كلا 994 01:14:13,556 --> 01:14:16,430 !ابتعد عني! اتركني 995 01:14:22,895 --> 01:14:24,919 !امي 996 01:14:25,052 --> 01:14:27,207 !كلا 997 01:14:28,398 --> 01:14:29,444 !أمي 998 01:14:49,428 --> 01:14:51,387 !كلا! كلا! أمي 999 01:15:08,286 --> 01:15:09,624 !مهلاً 1000 01:15:21,178 --> 01:15:23,888 .إليك ضربتك القاضية 1001 01:15:32,507 --> 01:15:34,009 .أنت بخير، أنت بخير 1002 01:15:35,578 --> 01:15:36,852 .أمي 1003 01:15:51,741 --> 01:15:56,183 نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ ...نتيجة حادث تصادم سيارتين 1004 01:16:17,539 --> 01:16:18,683 سيدة (فلين)؟ 1005 01:16:19,563 --> 01:16:21,393 هل لي بلحظة؟ 1006 01:16:22,315 --> 01:16:24,373 .حسناً، سنعود حالاً 1007 01:16:25,024 --> 01:16:26,103 حسناً؟ 1008 01:16:27,996 --> 01:16:32,177 ...أنا آسفٌ جداً 1009 01:16:45,442 --> 01:16:47,108 .الخال (فريد) على قيد الحياة 1010 01:16:48,292 --> 01:16:49,403 هو كذلك؟ 1011 01:16:50,056 --> 01:16:51,493 .سيكون على ما يرام 1012 01:16:51,624 --> 01:16:52,539 هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟ 1013 01:16:52,670 --> 01:16:54,790 .أجل، أجل 1014 01:16:54,920 --> 01:16:57,761 لقد حصلنا على إفادتك .لذا، بإمكانكِ الذهاب 1015 01:17:41,536 --> 01:17:42,843 ما هي مشكلتك؟ 1016 01:17:51,897 --> 01:17:53,528 .اختيارٌ جيد 1017 01:18:04,408 --> 01:19:29,408 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||