2 00:03:15,417 --> 00:03:17,593 কী করছেন? 3 00:03:17,720 --> 00:03:20,696 মারা খা! 4 00:03:24,568 --> 00:03:26,073 ওহ, খোদা! 5 00:03:27,161 --> 00:03:30,937 থামুন! থামুন! 6 00:04:58,265 --> 00:04:59,801 7 00:04:59,929 --> 00:05:01,241 8 00:05:01,368 --> 00:05:02,649 9 00:05:02,777 --> 00:05:04,473 10 00:05:04,601 --> 00:05:06,200 11 00:05:10,393 --> 00:05:12,569 12 00:05:12,697 --> 00:05:15,321 13 00:05:18,073 --> 00:05:21,817 আজ রাস্তায় প্রচুর জ্যাম। 14 00:05:21,945 --> 00:05:25,113 প্রায় 100 কর্মী চাকরি হারাচ্ছে। 15 00:05:25,241 --> 00:05:27,001 ইদানিং আপনি কি দুশ্চিন্তাগ্রস্ত? 16 00:05:27,129 --> 00:05:28,697 হেই, একটা কথা কী জানেন? দুশ্চিন্তাগ্রস্তদের দলে স্বাগত। 17 00:05:28,825 --> 00:05:30,393 ড্রাইভারদের যৎসামান্য ভুলেও 18 00:05:30,521 --> 00:05:33,657 সহিংস ঘটনা ঘটতে পারে। 19 00:05:34,968 --> 00:05:38,169 গত তিন বছর যাবত দৈনিক দশ বার পোষ্ট করেছি। 20 00:05:38,904 --> 00:05:41,401 অনেক মানুষ মনে করেন 21 00:05:41,529 --> 00:05:42,969 গাড়ি চালানোর সময় একাধিক কাজ করা সম্ভব। 22 00:05:45,785 --> 00:05:47,865 অভদ্রতা আমেরিকায় একটা বিশাল সমস্যা। 23 00:05:47,993 --> 00:05:49,753 অশিষ্টতা আরও অশিষ্টতা বয়ে আনতে পারে। 24 00:05:49,881 --> 00:05:51,545 আমরা জন্মগতভাবে রাগী। 25 00:05:51,673 --> 00:05:53,689 আর রাগ আত্মনিয়ন্ত্রণের ঘাটতির কারণ হয়। 26 00:05:53,817 --> 00:05:56,633 রেগে গেলে আপনি আত্মনিয়ন্ত্রণ হারাবেন। 27 00:05:58,393 --> 00:06:01,113 ওহ খোদা। ওহ খোদা। 28 00:06:02,904 --> 00:06:04,633 - ওহ, ... - ওহ খোদা। 29 00:06:04,760 --> 00:06:06,233 ওহ খোদা। 30 00:06:08,153 --> 00:06:10,456 কয়েক বছর যাবত আক্রমণাত্মক ড্রাইভিং এর হার উর্ধ্বমুখী। 31 00:06:10,584 --> 00:06:12,697 সমাজের দ্রুত অগ্রগতির কারণে ... 32 00:06:12,825 --> 00:06:15,737 সড়ক দুর্ঘটনা বেড়েছে 500 গুণ। 33 00:06:17,657 --> 00:06:20,793 সাধারণ রাইড শেয়ার ট্রিপ গতকাল এক ভয়াবহ মোড় নিয়েছে। 34 00:06:20,921 --> 00:06:23,064 স্থানীয় পুলিশ বিভাগে লোকসংকট। 35 00:06:23,193 --> 00:06:24,665 তা সত্ত্বেও লোক নিয়োগ দেয়া হচ্ছে না। 36 00:06:24,793 --> 00:06:26,265 পরিস্থিতি দিন দিন গুরুতর হচ্ছে। 37 00:06:26,393 --> 00:06:27,832 লোকেরা আইন হাতে তুলে নিচ্ছে। 38 00:06:27,961 --> 00:06:29,656 এটা সরাসরি সম্প্রচারিত। 39 00:06:29,784 --> 00:06:31,833 পুলিশ তাকে কোনঠাসা করে ফেলেছে। আমরা একটা থমথমে পরিস্থিতির মাঝে আছি। 40 00:06:31,961 --> 00:06:33,817 জানতাম এর পরিণতি ভালো হবে না। 41 00:06:34,201 --> 00:06:35,897 বর্তমানে নিজের সুরক্ষা নিজেকেই নিশ্চিত করতে হবে। 42 00:06:36,025 --> 00:06:37,305 কেউ আপনাকে সাহায্য করতে আসবে না। 43 00:06:37,945 --> 00:06:40,505 আমাদের 15 বছরের সংসার ছিলো, আমাদের তিনটা সন্তান আছে। 44 00:06:40,633 --> 00:06:42,777 আমার স্বামী এত বছর আমার সাথে প্রতারণা করছিলো। 45 00:06:42,905 --> 00:06:44,792 প্রধান সন্দেহভাজন ব্যক্তি ... 46 00:06:44,921 --> 00:06:47,577 মানসিক সমস্যা দিন দিন বাড়ছে। 47 00:06:47,705 --> 00:06:50,233 বৈষম্য আমাদেরকে আরও পৃথক করে দিচ্ছে। 48 00:06:50,361 --> 00:06:52,217 আমরা পশ্চাতে ফিরে যাচ্ছি। 49 00:06:52,345 --> 00:06:54,265 অসংখ্য পুলিশ অফিসারদেরকে বরখাস্ত করা হয়েছে ... 50 00:06:54,392 --> 00:06:56,473 দেশব্যাপী মহামারী চলছে। 51 00:06:56,600 --> 00:06:59,480 আরও অফিসার নিয়োগ দিতে কয়েক বছর লাগতে পারে। 52 00:06:59,609 --> 00:07:01,017 এক সন্দেহভাজন এর খোঁজ চলছে ... 53 00:07:01,145 --> 00:07:03,065 গ্যাসের দাম আজ 82 সেন্ট বেড়েছে। 54 00:07:03,193 --> 00:07:05,785 অ্যাম্বুলেন্সের সাড়া প্রদান দিন কে দিন কমে আসছে। 55 00:07:05,912 --> 00:07:07,961 দুশ্চিন্তা সব সময় তুঙ্গে। 56 00:07:08,088 --> 00:07:10,905 ভেঙে পড়ার সমস্ত লক্ষণই দেখা যাচ্ছে।। 57 00:07:11,033 --> 00:07:13,465 যখন আমরা সহ্যসীমার শেষ পর্যায়ে পৌঁছে যাই এবং বিস্ফোরিত হই ... 58 00:07:13,592 --> 00:07:15,641 রাস্তায় প্রতিবাদকারীদের সাথে। 59 00:07:15,768 --> 00:07:17,753 - দোষারোপ করি মিডিয়া, টুইটার, ফেইসবুককে। - আমরা নিপীড়িত অনুভব করি ...- 60 00:07:17,881 --> 00:07:19,673 অবশ্যই আমাদের এই সমস্যাটি ... 61 00:07:19,801 --> 00:07:21,017 সম্পর্কের উপর বিরূপ প্রভাব ফেলছে। 62 00:07:21,145 --> 00:07:22,809 সেই সাথে সুস্থতা ও সুস্বাস্থ্যের উপর। 63 00:07:22,937 --> 00:07:25,112 সবকিছুতেই এত সমস্যা কেন? 64 00:07:25,241 --> 00:07:26,937 মানুষের অনেক প্যারা, 65 00:07:27,065 --> 00:07:29,017 যা তাদের ব্রেন সামাল দিতে পারে না। 66 00:07:57,656 --> 00:07:58,585 এন্ডি? 67 00:07:58,712 --> 00:08:00,345 হ্যালো, উঠেছো? 68 00:08:00,825 --> 00:08:03,385 এখন উঠলাম। 69 00:08:03,512 --> 00:08:07,352 বেশ করেছো, কারণ তোমার ভবিতব্য এক্স আরেকটা শুনানি ডেকেছে। 70 00:08:09,209 --> 00:08:10,745 এবার সে কী চায়? 71 00:08:13,209 --> 00:08:14,585 বলে ফেলো। 72 00:08:14,713 --> 00:08:17,081 বাড়িটা চায়। 73 00:08:17,497 --> 00:08:20,601 তা তো চাইবেই। 74 00:08:20,729 --> 00:08:23,225 শুনো, আমি এরইমধ্যে আমাদের অবজেকশন লিখে ফেলেছি। 75 00:08:25,145 --> 00:08:27,929 ধুত। এলার্ম দেইনি। 76 00:08:28,345 --> 00:08:31,641 হেই, তুমি অনুমতি দিলে এটা দাখিল করবো, ঠিক আছে? 77 00:08:32,633 --> 00:08:34,937 - র‌্যাচ? - ভেবে দেখি। 78 00:08:35,065 --> 00:08:36,569 কী? 79 00:08:36,697 --> 00:08:38,009 আরে অনুমতি দাও তো। 80 00:08:38,617 --> 00:08:40,473 আমি চাই এটা শেষ হোক। 81 00:08:40,600 --> 00:08:42,776 র‌্যাচেল, তোমাকে এটার প্রতিবাদ করতে হবে। 82 00:08:42,905 --> 00:08:44,889 বুঝতে চেষ্টা করো। রিচার্ড বাড়িটার জন্য শ্রম দেয়নি, তুমি দিয়েছো। 83 00:08:47,161 --> 00:08:48,697 হেই, ফোন রাখছি। 84 00:08:48,826 --> 00:08:51,512 ঠিক আছে, তবে লাঞ্চে এই বিষয়ে আরও কথা হবে। 85 00:08:51,641 --> 00:08:52,889 আচ্ছা। তুমি সেরা। 86 00:08:53,017 --> 00:08:54,361 - জানি। - বাই। 87 00:08:54,489 --> 00:08:56,153 তোমার এরইমধ্যে কাপড় পরা উচিত ছিলো না? 88 00:08:57,017 --> 00:09:00,281 তোমার ড্রাইভারের জন্য এই পোশাকটা যথাযথ নয়? 89 00:09:00,408 --> 00:09:03,353 - তোমার একজন ক্লায়েন্ট আছে। - না, নেই। 90 00:09:06,393 --> 00:09:08,665 মানে আছে। কিন্তু জানোই তো, আমরা এখনও সময়মতো পৌঁছতে পারবো। 91 00:09:08,792 --> 00:09:11,320 - তারমানে আমরা ... - আবারও দেরিতে পৌঁছবো। 92 00:09:11,449 --> 00:09:13,049 না, সময়মতো পৌঁছবো। 93 00:09:14,200 --> 00:09:15,225 ঠিক আছে? 94 00:09:15,353 --> 00:09:18,137 না। জানি। 95 00:09:18,265 --> 00:09:20,568 আমি বুঝেছি। জানি, তুমি ওখানে থাকতে পছন্দ করো না। 96 00:09:20,697 --> 00:09:24,408 তবে এটা আবাসিক চিকিৎসলায়, মা, এটা কোনো বৃদ্ধাশ্রম না। 97 00:09:26,041 --> 00:09:28,504 শুনতে পাচ্ছো? তুমি কি ... 98 00:09:29,816 --> 00:09:31,545 মা, শুনতে পাচ্ছি না। তুমি ... 99 00:09:31,673 --> 00:09:33,913 তুমি ছোট মাইক্রোফোন বাটনটা টিপ দাও। 100 00:09:34,041 --> 00:09:36,057 ...দমকলবাহিনীরা একটি বাড়ির আগুন নিয়ন্ত্রণে আনার চেষ্টা করছে... 101 00:09:36,184 --> 00:09:37,465 মা, তোমাকে ... 102 00:09:38,360 --> 00:09:40,857 তোমাকে ছোট মাইক্রোফোন বাটনটা টিপ দিতে হবে ... 103 00:09:40,984 --> 00:09:44,473 জানি না, আমার কথা শুনতে পাচ্ছো কিনা, তোমার সাথে পরে দেখা করতে আসবো, ঠিক আছে? 104 00:09:44,601 --> 00:09:46,297 আম ... বাই। 105 00:09:46,426 --> 00:09:49,049 পুলিশ বাড়ির মালিকের প্রাক্তন স্বামীকে হন্য হয়ে খুঁজছে, 106 00:09:49,177 --> 00:09:52,409 যাকে সর্বশেষ ঘটনাস্থল থেকে আজ ভোর রাতে একটি ধূসর রঙ্গের পিকআপে করে পালাতে দেখা গেছে। 107 00:09:52,537 --> 00:09:54,393 আমাদের নিজস্ব প্রতিনিধি ডেভরোক্স এক প্রতিবেশির সাথে 108 00:09:54,520 --> 00:09:57,560 এক কাজের জায়গার দুর্ঘটনার পরবর্তী সময়ে 109 00:09:57,689 --> 00:09:58,842 সন্দেহভাজনের মাদকদ্রব্য ও সহিংসতার ইতিবৃত্ত নিয়ে কথা বলেছেন। 110 00:09:58,968 --> 00:10:00,888 তাকে নিয়ন্ত্রণে রাখার সাময়িক কোর্ট নির্দেশ ওর কাছে ছিলো। 111 00:10:01,017 --> 00:10:02,233 এখন ও মরে গেলো। 112 00:10:02,360 --> 00:10:04,313 ও সেটা সহ্য করতে পারেনি। 113 00:10:04,441 --> 00:10:07,097 - খবরটা দেখছিলাম। - বাবু, বাস্তব জীবনে ঢোকার জন্য এত তাড়া কীসের! 114 00:10:07,225 --> 00:10:09,113 আমার ক্যান্ডি ক্যান কাঁচিটা কেউ দেখেছো? (লাঠির মতো লম্বা মিছরি-মিষ্টান্ন) 115 00:10:09,241 --> 00:10:12,249 তুমি ক্যান্ডি ক্যান কাটতে চাইবেই বা কেন? 116 00:10:12,601 --> 00:10:14,777 তুমি জানো, আমার কাঁচি ... 117 00:10:17,050 --> 00:10:18,713 বাদ দাও। 118 00:10:19,865 --> 00:10:21,177 ও ঠিক আছে? 119 00:10:21,560 --> 00:10:22,681 তাই তো মনে হয়। 120 00:10:23,961 --> 00:10:25,561 আবারও লেট হবে। 121 00:10:25,690 --> 00:10:26,873 পেয়েছি। 122 00:10:27,001 --> 00:10:28,953 তোমার ময়লার স্তুপের নিচে। 123 00:10:29,080 --> 00:10:31,801 হেই, সাইন্স প্রমাণ করেছে 124 00:10:31,929 --> 00:10:34,681 স্তুপ হলো সংরক্ষণের সবচেয়ে ফলপ্রসূ পদ্ধতি। 125 00:10:34,809 --> 00:10:36,441 কোথায় যেন পড়েছিলাম। 126 00:10:36,568 --> 00:10:38,136 আমার কূপনে। 127 00:10:38,713 --> 00:10:40,248 - তুমি কূপন কেটে রাখতে? - হুম্ম। 128 00:10:40,377 --> 00:10:42,073 - ভালোবাসি তোমায়। - হুম্ম। 129 00:10:43,066 --> 00:10:46,937 র‌্যাচেল, ম্যারির কাছ থেকে তুমি রাজস্ব দায়িত্বের কিছু জিনিস শিখতে পারো। 130 00:10:49,944 --> 00:10:52,249 - র‌্যাচেল, আমি দুঃখিত। - না, কোনো সমস্যা নেই। 131 00:10:52,761 --> 00:10:55,577 তোমার ও আমার ভাই এর এখানে থাকাটা আমি সত্যিই পছন্দ করি। 132 00:10:56,793 --> 00:10:59,000 কিন্তু যেহেতু তুমি এত দায়িত্বজ্ঞানসম্পন্ন, 133 00:10:59,129 --> 00:11:01,016 তাই এখানে কিছুটা ভাড়া দিয়ে থাকলে ভালো হয়। 134 00:11:01,145 --> 00:11:04,217 র‌্যাচেল, তুমিই বলেছিলে, মায়ের বাড়িতে আমরা থাকতে পারবো না। 135 00:11:04,344 --> 00:11:06,680 আমাদের এটা বিক্রি করতে হবে, তুমিও জানো সেটা, তাই না? 136 00:11:07,193 --> 00:11:10,360 তার হোম কেয়ারের খরচ বহনের সামর্থ্য আমার নেই, তোমারও নেই। 137 00:11:10,489 --> 00:11:13,465 না, না, তোমাকে বলেছিলাম, আমি একটা ব্যবসা নিয়ে কাজ করছি, 138 00:11:13,592 --> 00:11:15,257 এবং সেটা শীঘ্রই চালু হবে। 139 00:11:15,385 --> 00:11:17,626 আরে ফ্রেডি, আমাদের বাস্তবধর্মী হতে হবে। 140 00:11:17,753 --> 00:11:19,064 কোন বিষয়ে? 141 00:11:19,673 --> 00:11:21,593 এর মানেটা কী? 142 00:11:21,721 --> 00:11:23,864 উনি নিজ পাড়ায় হারিয়ে যাচ্ছিলো। 143 00:11:23,993 --> 00:11:26,713 সত্যি বলতে, আমি এখনও আমাদের পুরোনো পাড়ায় হারিয়ে যাই। 144 00:11:27,193 --> 00:11:29,050 - ফোন থাকলেও? - হ্যাঁ। 145 00:11:29,177 --> 00:11:32,217 হ্যাঁ, লিনউড স্প্রিং এর রাস্তাগুলো গোলকধাঁধার মতো। 146 00:11:32,344 --> 00:11:35,161 কায়েল, একটা গ্রানোলা বার নিয়ে নাও। আমাদের বেরোতে হবে। 147 00:11:35,576 --> 00:11:36,632 ইতোমধ্যে খেয়েছি। 148 00:11:36,762 --> 00:11:38,841 বাই, গাইজ। স্কুলের পর দেখা হবে। 149 00:11:38,968 --> 00:11:41,209 দেখা হবে, বাবু। ওখানে ফাটিয়ে দাও। 150 00:11:42,457 --> 00:11:43,672 বাই, বন্ধু। 151 00:11:45,592 --> 00:11:47,129 শুভ সকাল, র‌্যাচেল। হেই, কায়েল। 152 00:11:47,257 --> 00:11:49,945 শুভ সকাল, রোসি, নতুন গাড়ি? 153 00:11:50,072 --> 00:11:51,066 হ্যাঁ, একটা মিনিভ্যান কিনেছি। 154 00:11:51,193 --> 00:11:52,697 তোমার সাথে মানায়। 155 00:11:56,440 --> 00:11:57,433 বাই। 156 00:12:06,969 --> 00:12:08,506 আমরা আদৌ নতুন গাড়ি কিনবো? 157 00:12:08,632 --> 00:12:09,944 আলবৎ। 158 00:12:11,512 --> 00:12:13,080 আমাকে একটা কিনে দিতে চাও? 159 00:12:18,776 --> 00:12:20,121 "Prospective." 160 00:12:20,248 --> 00:12:21,786 মা, আমি পারি। 161 00:12:22,233 --> 00:12:24,888 মনে রেখো, এটা "per-spective." নয়। 162 00:12:25,369 --> 00:12:26,073 "Prospective." 163 00:12:26,200 --> 00:12:31,482 P-R-O-S-P-E-C-T-I-V-E. 164 00:12:31,608 --> 00:12:33,561 - "Prospective." - খুব ভালো। 165 00:12:39,993 --> 00:12:43,033 হেই, তোমার কী মত? আজ ফ্রিওয়ে দিয়ে যাই? 166 00:12:43,192 --> 00:12:44,890 না, ফ্রিওয়ে নেয়ার দরকার নেই। 167 00:12:46,008 --> 00:12:49,177 আচ্ছা, প্লিজ, ট্রাফিক অবস্থাটা একটু চেক করো তো। 168 00:12:52,345 --> 00:12:53,977 মোবাইল লক করো না আর? 169 00:12:54,104 --> 00:12:56,377 সেই ঘটনাটার পর থেকে করি না। 170 00:12:56,506 --> 00:12:58,617 ওয়াও। এটা নিরাপদ না। 171 00:13:01,050 --> 00:13:02,970 - "Precarious." - কী? 172 00:13:03,384 --> 00:13:05,464 পরের শব্দ "Precarious." 173 00:13:06,713 --> 00:13:11,641 "Precarious." P-R-E-C-A-R-I-O-U-S. 174 00:13:11,770 --> 00:13:13,433 - এটা দিয়ে বাক্য গঠন করো। - আহ ... 175 00:13:13,944 --> 00:13:19,033 The way the glass is placed on the edge of the table is precarious. (গ্লাসটি টেবিলের কোণায় যেভাবে রাখা হয়েছে তা বিপদজনক) 176 00:13:19,160 --> 00:13:21,210 খুব ভালো। 177 00:13:22,393 --> 00:13:23,737 রাস্তা ফাঁকা আছে বলছে। 178 00:13:23,864 --> 00:13:26,073 তাইলে আর ঠেকায় কে? 179 00:13:26,202 --> 00:13:28,344 কারণ, এটা বিশ্বাসযোগ্য না। 180 00:13:30,841 --> 00:13:33,946 - সরি, বাবা, কিন্তু আজ করতেই হবে। - মা, না! 181 00:13:34,072 --> 00:13:35,961 - আমার হাত বাঁধা। - না! প্লিজ? 182 00:13:36,088 --> 00:13:37,881 - আমাদের লেট হবে। - বিশ্বাস রাখো, কায়েল। 183 00:13:38,008 --> 00:13:39,353 এখান দিয়ে তাড়াতাড়ি হবে, ঠিক আছে? 184 00:13:39,481 --> 00:13:42,361 গত দুইবারও একই কথা বলেছিলে। 185 00:13:46,777 --> 00:13:48,697 দেখলে? পুরাই ফাঁকা। 186 00:13:53,337 --> 00:13:55,577 বাবা কল করেছে। একটু কথা বলি? 187 00:13:58,489 --> 00:14:00,409 - হেই, বাবা। - হেই, বাছাধন। 188 00:14:00,537 --> 00:14:03,033 আংকেল ফ্রেডি ও আমি নতুন একটা ফর্টনেট কৌশল বানিয়েছি। 189 00:14:03,160 --> 00:14:05,080 - শুনবে? - এখন না। 190 00:14:05,209 --> 00:14:06,841 - পরে কখনো শুনবো, ঠিক আছে? - আচ্ছা। 191 00:14:06,968 --> 00:14:08,697 আগামীকালের খেলার টিকেট কিনেছো? 192 00:14:08,824 --> 00:14:10,456 হ্যাঁ, শুনো, খেলার বিষয়ে বলছিলাম কী ... 193 00:14:10,584 --> 00:14:12,376 আমার শিডিউল হ-য-ব-র-ল হয়ে গেছে, 194 00:14:12,504 --> 00:14:14,584 বস আগামীকাল শহরের বাইরে যেতে বলছে। 195 00:14:14,713 --> 00:14:16,953 - পরের বার, ঠিক আছে? - আচ্ছা। 196 00:14:20,440 --> 00:14:22,297 এটা তো তোমার বুঝার কথা, কায়েল। 197 00:14:22,424 --> 00:14:25,017 জানোই তো, নতুন চাকরি, তোমার বাবার, 198 00:14:25,881 --> 00:14:27,961 প্রথম প্রথম হুটহাট কাজ এসে পড়তে পারে। 199 00:14:28,088 --> 00:14:29,530 শুনলে তো। এটাই সত্যি। 200 00:14:29,656 --> 00:14:32,281 কথা দিচ্ছি, শীঘ্রই খেলা দেখতে যাওয়ার একটা পরিকল্পনা বানাবো... 201 00:14:32,410 --> 00:14:34,744 আসলে এটা পরিকল্পনা করার বিষয় না। এটা ... 202 00:14:34,873 --> 00:14:36,889 এটা হুটহাট করে করে ফেলতে হবে, ঠিক আছে? 203 00:14:37,497 --> 00:14:42,232 মানে, পরিকল্পনা করলে .. সেটা বাস্তবায়ন করা কঠিন হতে পারে। 204 00:14:42,361 --> 00:14:43,993 ঠিক তাই। 205 00:14:44,121 --> 00:14:47,097 নতুন বস কে খুশি রাখতে হবে, যাতে নিজস্ব বাড়ি পেতে পারি ... 206 00:14:47,224 --> 00:14:49,434 হ্যাঁ, এবং আয়ের অন্য উৎসের উপর নির্ভর করা বন্ধ করো। 207 00:14:49,561 --> 00:14:52,377 শুনো, আমি শুধু চাই, সবকিছু ন্যায্যভাবে ও আইন মোতাবেক হোক। 208 00:14:52,506 --> 00:14:55,513 আসলে এ কারণেই ফোন দিয়েছিলাম। স্থানন্তরের বিষয়ে তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম ... 209 00:14:55,641 --> 00:14:57,784 রিচার্ড, ফোনটা রাখতে হবে। 210 00:14:58,297 --> 00:15:00,281 আমরা স্কুলে প্রবেশ করছি। 211 00:15:00,408 --> 00:15:03,001 ঠিক আছে। কিন্তু জানোই তো, বিষয়টা নিজে নিজে সমাধান হবে না। 212 00:15:03,130 --> 00:15:05,528 দুঃখিত, এখন রাখছি। পরে কথা হবে। ঠিক আছে? 213 00:15:05,657 --> 00:15:08,281 - আচ্ছা। - আচ্ছা, বিদায়। 214 00:15:08,408 --> 00:15:10,072 বাই। 215 00:15:10,681 --> 00:15:11,928 বাই। 216 00:15:16,506 --> 00:15:19,129 দুঃখিত, কায়েল। 217 00:15:28,794 --> 00:15:31,417 তিনবার লেইট হলে অটোমেটিক শাস্তি। 218 00:15:33,048 --> 00:15:35,128 আমি সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি। 219 00:15:38,457 --> 00:15:41,144 সিরিয়াসলি? 220 00:15:48,697 --> 00:15:50,457 বিশ্বাস হচ্ছে না। 221 00:15:56,026 --> 00:15:57,625 ডেব্রার কল। 222 00:16:06,137 --> 00:16:08,888 ডেব্রা। হেই, তোমাকেই ফোন দিতে যাচ্ছিলাম। 223 00:16:09,018 --> 00:16:12,057 9টায় দেখা করার বিষয়ে নিশ্চিত হতে চাচ্ছিলাম। 224 00:16:12,185 --> 00:16:15,161 - অবশ্যই। - ওহ, অসাধারণ। আজ অনেক কাজ আছে। 225 00:16:15,288 --> 00:16:17,624 কিন্তু মাত্রই কঠিন জ্যামে পড়েছি, 226 00:16:17,754 --> 00:16:21,657 তাই সর্বোচ্চ 15 বা 20 মিনিট দেরি হবে আমার। 227 00:16:21,785 --> 00:16:23,288 সত্যি বলছো? 228 00:16:24,378 --> 00:16:26,137 আসলে, জানো? 229 00:16:26,617 --> 00:16:29,144 মনে হচ্ছে, জ্যাম ক্লিয়ার হয়ে যাচ্ছে, তো ... 230 00:16:29,721 --> 00:16:30,904 আমি সময়মতো আসতে পারবো। 231 00:16:31,033 --> 00:16:32,984 এটা আবারও করতে পারবো না, র‌্যাচেল। 232 00:16:33,114 --> 00:16:36,217 আমি লিন্ডার লোকটাকে কল করে ডাকতে চলেছি। 233 00:16:36,346 --> 00:16:39,256 তোমাকে পছন্দ করি, র‌্যাচেল। কিন্তু তুমি তোমার স্যালুনটা হারানোর পর থেকে ... 234 00:16:39,384 --> 00:16:42,424 বিশ্বাস হচ্ছে না যে কথাটা আমার বলতে হচ্ছে। তোমাকে ছাটাই করা হলো। 235 00:16:42,553 --> 00:16:45,594 ডেব্রা, না, দাঁড়াও। আমি দুঃখিত। 236 00:16:48,761 --> 00:16:50,361 ওহ খোদা। 237 00:16:51,481 --> 00:16:52,952 ঠিক আছো, মা? 238 00:16:54,138 --> 00:16:55,225 হ্যাঁ। 239 00:16:56,250 --> 00:16:57,561 মাত্রই... 240 00:16:58,105 --> 00:17:00,090 ওহ খোদা। মাত্রই আমার ... 241 00:17:01,177 --> 00:17:02,874 আমার বেস্ট ক্লায়েন্ট, আর কিছু না। 242 00:17:03,993 --> 00:17:05,368 দুঃখিত। 243 00:17:10,104 --> 00:17:13,048 মাত্র 8 মাইল। 244 00:17:14,137 --> 00:17:18,904 যেটা রবিবারে পাড়ি দিতে 10 মিনিট লাগে, অন্য দিনগুলোতে এক ঘন্টা লাগে ... 245 00:17:19,353 --> 00:17:20,985 এবং ক্যারিয়ার শেষ করে দেয়। 246 00:17:21,528 --> 00:17:22,969 কারণটা জানো? 247 00:17:26,841 --> 00:17:27,705 অসংখ্য গাড়ি। 248 00:17:27,834 --> 00:17:31,578 অসংখ্য গাড়ি এবং অসংখ্য মানুষ। 249 00:17:32,056 --> 00:17:34,328 তুমি বেশি ঘুমাওনি? 250 00:17:38,394 --> 00:17:40,314 হ্যাঁ। 251 00:17:41,274 --> 00:17:44,121 আমি বেশি ঘুমিয়েছি। একদম ঠিক বলেছো। 252 00:17:47,257 --> 00:17:48,568 সমস্যা নেই। 253 00:17:52,344 --> 00:17:53,689 তো ... 254 00:17:55,066 --> 00:17:56,538 কোনো পরামর্শ আছে? 255 00:17:56,665 --> 00:17:59,418 সামনের এক্সিটটা নিয়ে সার্ফেস স্ট্রিট দিয়ে যেতে পারো। 256 00:18:02,968 --> 00:18:04,057 ঠিক আছে। 257 00:18:04,185 --> 00:18:06,680 দাঁড়াও। আমি এই জ্যাম থেকে মুক্ত হচ্ছি। 258 00:18:10,393 --> 00:18:12,761 এখন থেকে আর কোনো ফ্রিওয়ে নিবো না, ঠিক আছে? 259 00:18:12,889 --> 00:18:16,921 শুধু তোমার কথা শুনবো, ঠিক আছে? সই? 260 00:18:17,593 --> 00:18:18,618 সই। 261 00:19:08,601 --> 00:19:11,321 আরে, এ দেখি সামনে থেকে সরছে না। 262 00:19:11,801 --> 00:19:12,761 আরে মিয়া। 263 00:19:12,888 --> 00:19:14,169 সরেন না! 264 00:19:17,433 --> 00:19:18,521 যান! 265 00:19:38,105 --> 00:19:40,856 না, না, ছেড়ে দে’। 266 00:19:41,530 --> 00:19:43,704 ওহ, ছাড় না! 267 00:19:44,281 --> 00:19:46,009 শালার কপাল! 268 00:20:06,937 --> 00:20:08,473 - কায়েল, না। - শুভ সকাল। 269 00:20:09,081 --> 00:20:11,480 আমি কিন্তু প্রথমে কার্টেসি ট্যাপও পাইনি। 270 00:20:12,249 --> 00:20:13,785 জানালা বন্ধ করো। 271 00:20:18,360 --> 00:20:19,641 কাজ করছে না। 272 00:20:19,769 --> 00:20:22,585 বাবু, কার্টেসি ট্যাপ কী জানো? 273 00:20:22,713 --> 00:20:24,345 ওনার কথায় কান দিয়ো না। 274 00:20:26,425 --> 00:20:28,473 এভাবে আওয়াজ দেয়া। 275 00:20:28,601 --> 00:20:30,680 হালকা, বন্ধুত্বপূর্ণভাবে। 276 00:20:30,808 --> 00:20:33,049 যেন কারো মনোযোগ আকর্ষণের চেষ্টা করছো। 277 00:20:33,592 --> 00:20:35,353 আমি নিশ্চিত, তোমাও মা’ও এটাই চেয়েছিলেন। 278 00:20:35,801 --> 00:20:37,528 তাই না, ম্যাম? 279 00:20:37,657 --> 00:20:40,473 - আপনি কার্টেসি ট্যাপই দিতে চেয়েছিলেন? - না, ওটা দিতে চাইনি। 280 00:20:42,232 --> 00:20:43,481 কারণ? 281 00:20:43,609 --> 00:20:46,168 সবুজ বাতি জ্বলছিলো, আপনার নড়াচড়ার নামগন্ধও ছিলো না। 282 00:20:46,297 --> 00:20:48,984 মা, থামো প্লিজ। 283 00:20:49,113 --> 00:20:51,289 আমাদের হাতে কাজ আছে। 284 00:20:53,241 --> 00:20:56,121 হ্যাঁ, মানছি সেই সময় আমি একটু ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 285 00:20:58,297 --> 00:21:00,601 ইদানিং সময়টা খারাপ যাচ্ছে আমার। 286 00:21:00,729 --> 00:21:02,585 ও আচ্ছা, আমারও একই অবস্থা। 287 00:21:02,937 --> 00:21:04,376 থামো। 288 00:21:04,505 --> 00:21:05,913 আসলে আমি দুঃখিত। 289 00:21:07,609 --> 00:21:10,201 আপনার সময়টা খারাপ যাচ্ছে বলে দুঃখিত, আরও দুঃখিত যে, 290 00:21:10,329 --> 00:21:12,153 বিষয়টাকে আরও ঘেঁটে দিয়েছি। 291 00:21:14,041 --> 00:21:16,057 মাফ করেছেন? 292 00:21:16,921 --> 00:21:18,648 হ্যাঁ। 293 00:21:19,097 --> 00:21:20,185 খুব ভালো। 294 00:21:21,081 --> 00:21:23,833 যদি আপনিও একই কাজ করেন, তাইলে ব্যাপারটা আমরা ভুলে যেতে পারি। 295 00:21:24,569 --> 00:21:26,713 ম্যাম, বলছিলাম কী, যদি স্যরি বলতেন ... 296 00:21:26,841 --> 00:21:28,280 হ্যাঁ, আপনার কথা শুনেছি। 297 00:21:29,208 --> 00:21:30,425 তো? 298 00:21:30,553 --> 00:21:33,080 স্যরি বলার মতো কিছু করিনি, স্যার। 299 00:21:33,209 --> 00:21:35,577 - মা, স্যরি বলে দাও না! - সমস্যা নেই। 300 00:21:36,888 --> 00:21:40,153 আসলে মনে হয় না, সেটা এখন পুরোপুরি সত্য, তাই না? 301 00:21:41,241 --> 00:21:43,449 কিন্তু বর্তমানে সবার একই অবস্থা। 302 00:21:44,345 --> 00:21:47,673 মনে হচ্ছে, কারো কাছে কোনো কিছুর জন্য 303 00:21:47,801 --> 00:21:50,457 স্যরি না বলার মূলনীতি প্রণয়ন করেছি। 304 00:21:55,929 --> 00:21:58,649 খারাপ দিন কাকে বলে, মনে হয় না আপনি জানেন। 305 00:22:02,808 --> 00:22:04,313 কিন্তু জানতে পারবেন। 306 00:22:05,817 --> 00:22:07,576 শুনতে পাচ্ছেন, মিস? 307 00:22:08,281 --> 00:22:09,849 হাড়ে হাড়ে টের পাবেন। 308 00:22:15,545 --> 00:22:17,593 হেই, দয়া করে যাবে? 309 00:22:17,913 --> 00:22:19,257 যাও তো। 310 00:22:42,136 --> 00:22:43,289 * 311 00:22:47,833 --> 00:22:49,017 মা। 312 00:22:52,921 --> 00:22:55,352 ওহ খোদা! থামো। 313 00:23:00,857 --> 00:23:02,041 ঠিক আছো? 314 00:23:02,745 --> 00:23:03,737 হ্যাঁ। 315 00:23:04,089 --> 00:23:05,560 লোকটার সমস্যা কী? 316 00:23:26,937 --> 00:23:28,248 করছেটা কী? 317 00:23:28,377 --> 00:23:30,041 তাকে তার পথে যেতে দেবো 318 00:23:30,168 --> 00:23:32,217 - আমরা ব্যাক ওয়েটা নেবো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 319 00:23:35,769 --> 00:23:38,073 উনি কি থেমে আছেন? 320 00:23:38,200 --> 00:23:39,033 যান না! 321 00:23:47,065 --> 00:23:48,408 * 322 00:23:58,073 --> 00:23:59,641 খুব ভয়ংকর ছিলো। 323 00:24:01,657 --> 00:24:06,392 জানো, কিছু লোক আছে, আবর্জনার কীট, ব্যস। 324 00:24:07,833 --> 00:24:09,561 সব ঠিক হয়ে যাবে। 325 00:24:11,096 --> 00:24:12,504 জানালা উঠিয়ে দিয়েছি। 326 00:24:21,048 --> 00:24:24,921 হেই, তো, তোমার ও আংকেল ফ্রেডির 327 00:24:25,049 --> 00:24:27,065 বানানো ফর্টনেট কৌশলটা কী ছিলো? 328 00:24:28,024 --> 00:24:29,465 সেটা নিয়ে তোমার মাথা ব্যথা নেই। 329 00:24:29,593 --> 00:24:32,312 অবশ্যই আছে। আমি শিখতে চাই। 330 00:24:32,729 --> 00:24:34,169 শিখতে চাই। 331 00:24:36,089 --> 00:24:39,193 জোড় বেঁধে খেলার সময় পরিচিত জায়গায় সন্তর্পণে চলে যাবে, 332 00:24:39,321 --> 00:24:40,473 যেমন রিটেইল রো। (ম্যাপের মধ্যখানের কাছাকাছি জায়গা) 333 00:24:40,600 --> 00:24:42,233 এরপরে এক সঙ্গী শত্রুকে বিভ্রান্ত করবে 334 00:24:42,361 --> 00:24:45,113 সেসময় অন্য সঙ্গী দ্রুতবেগে লুকানোর জায়গা থেকে একটা গল্ফ কার্ট বের করে 335 00:24:45,241 --> 00:24:47,097 শত্রুর উপর ক্র্যাশ করবে। 336 00:24:50,200 --> 00:24:52,153 আমার কথাগুলো তোমার মাথার উপর দিয়ে যাচ্ছে। 337 00:24:52,793 --> 00:24:56,537 ঠিক বলেছো। তবে শুনে অসাম মনে হচ্ছে। 338 00:24:57,337 --> 00:24:59,033 সত্যি বলছি। 339 00:25:24,473 --> 00:25:25,945 তো ... 340 00:25:26,969 --> 00:25:28,313 শাস্তি কতক্ষণ? 341 00:25:28,825 --> 00:25:29,945 ত্রিশ মিনিট। 342 00:25:30,424 --> 00:25:33,625 আচ্ছা, ঠিক 3:30 এ তোমাকে ছাড়িয়ে নিয়ে যাবো। 343 00:25:33,752 --> 00:25:38,937 সেই সাথে তোমার রাগ ভাঙ্গানোর জন্য বিশাল একটা প্রস্তুতকৃত বাটার ফিংগার ব্লিজার্ড 344 00:25:39,064 --> 00:25:40,728 নিয়ে আসবো। 345 00:25:41,529 --> 00:25:42,937 কথা দিলাম। 346 00:25:43,833 --> 00:25:45,272 কথা দিতে হবে না। 347 00:25:45,402 --> 00:25:46,777 কায়েল। 348 00:25:47,865 --> 00:25:50,072 সময়মতো আসার চেষ্টা করবে, প্লিজ? 349 00:25:50,202 --> 00:25:51,737 আবার জিগায়। 350 00:26:19,321 --> 00:26:21,400 - র‌্যাচ? - আমার নয়টার ক্লায়েন্ট ... 351 00:26:25,977 --> 00:26:28,153 আমাকে ছাটাই করে দিয়েছে। হেই, তুমি ... 352 00:26:29,273 --> 00:26:30,457 তুমি লাইনে আছো? 353 00:26:30,586 --> 00:26:32,216 আহ, কী হয়েছিলো? 354 00:26:32,601 --> 00:26:33,945 ওহ, খোদা। 355 00:26:34,426 --> 00:26:37,720 ফ্রিওয়ে পার্কিং লটে পরিণত হয়েছিলো, আর আমার সবচেয়ে বড় ক্লায়েন্ট অপেক্ষা করতে পারেনি, 356 00:26:37,849 --> 00:26:39,800 তাই সে আমাকে মারা খেতে বলেছে। 357 00:26:40,090 --> 00:26:41,816 - খুব খারাপ হলো। - হ্যাঁ। 358 00:26:41,945 --> 00:26:45,241 এরপরে কায়েলকে নিয়ে স্কুলে যাওয়ার পথে এক সাইকো রেগে মেগে ফায়ার হয়ে গিয়েছিলো। 359 00:26:46,297 --> 00:26:48,345 - দুপুরের আগেই এতকিছু হয়ে গেছে, শালার। - হ্যাঁ। 360 00:26:48,473 --> 00:26:50,297 এর চেয়ে বাজে দিন হতে পারে না, তাই না? 361 00:26:50,425 --> 00:26:53,817 আইনি পরামর্শের চাইতে থেরাপি বেশি প্রয়োজন আমার। 362 00:26:54,586 --> 00:26:56,089 একসঙ্গে নাস্তা করবে? 363 00:26:56,216 --> 00:26:58,553 ড্যারো তে? 364 00:26:58,873 --> 00:27:01,464 হ্যাঁ, প্যানকেক থেরাপি, বেশি ভালো হয়। 365 00:27:01,593 --> 00:27:02,873 বিশ মিনিট পর? 366 00:27:03,001 --> 00:27:05,177 স্বাভাবিক 20 মিনিট নাকি র‌্যাচেল এর 20 মিনিট? 367 00:27:05,304 --> 00:27:06,649 হা, হা। 368 00:27:06,776 --> 00:27:07,930 বিশ মিনিট পর দেখা হচ্ছে। 369 00:27:55,801 --> 00:27:57,817 ধন্যবাদ। 370 00:27:57,946 --> 00:27:59,193 ধন্যবাদ। 371 00:28:17,880 --> 00:28:19,224 ধন্যবাদ। 372 00:28:20,826 --> 00:28:21,913 নগদ নাকি কার্ড? 373 00:28:22,297 --> 00:28:24,440 মোট 5.33 ডলার। 374 00:28:24,569 --> 00:28:25,977 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 375 00:28:26,104 --> 00:28:29,401 হাই, পাঁচটা পাওয়ারবল কুইক দেন তো? ধন্যবাদ। 376 00:28:29,752 --> 00:28:31,064 আর ওগুলো। 377 00:28:32,216 --> 00:28:34,904 13.31 ডলার। 378 00:28:38,328 --> 00:28:39,609 একটা 20 ডলার নোট... 379 00:28:40,057 --> 00:28:41,304 আপনার টিকিটগুলো ... 380 00:28:41,720 --> 00:28:44,217 - আর এই যে আপনার খুচরো টাকা। - ধন্যবাদ। 381 00:28:47,737 --> 00:28:49,113 ধন্যবাদ। 382 00:28:51,449 --> 00:28:52,728 কী লাগবে, স্যার? 383 00:28:53,113 --> 00:28:56,216 - কেবল এক প্যাকেট ভেনটি গোল্ড দিন। - শুধু এটাই? 384 00:28:56,888 --> 00:28:58,969 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে, নগদ নাকি কার্ডে দিবেন? 385 00:29:00,408 --> 00:29:01,688 ঠিক আছে। 386 00:29:08,922 --> 00:29:10,104 হাই। 387 00:29:12,570 --> 00:29:14,297 ম্যাম, ঠিক আছেন তো? 388 00:29:14,425 --> 00:29:15,897 হ্যাঁ, আহ ... 389 00:29:18,841 --> 00:29:20,346 আসলে ঠিক নেই। আমি ... 390 00:29:20,824 --> 00:29:23,448 আমি একদম নিশ্চিত যে, ওই ট্রাকে বসা লোকটা আমাকে ফলো করছে। 391 00:29:23,577 --> 00:29:25,050 উনি আপনার পরিচিত? 392 00:29:25,177 --> 00:29:29,017 না, ক্রসিং এ আমাদের কথা কাটাকাটি হয়েছিলো। 393 00:29:29,146 --> 00:29:30,970 আমি তাকে হর্ণ দিয়েছিলাম, আর এখন সে ... 394 00:29:31,096 --> 00:29:32,600 সে হুমকি ধামকি দিচ্ছে আপনাকে। 395 00:29:33,112 --> 00:29:34,681 তেমনই কিছু একটা। 396 00:29:34,810 --> 00:29:36,505 - পুলিশে ফোন দেবো? - না, তাইলে পুরা দিনটাই জলে যাবে। 397 00:29:36,633 --> 00:29:38,457 তাছাড়া, সেক্ষেত্রে উনি আরও খেপে যাবেন। 398 00:29:38,586 --> 00:29:39,801 হতেও পারে, নাও হতে পারে। 399 00:29:39,928 --> 00:29:41,784 আমি পুলিশে ফোন দিতে পারি। 400 00:29:41,913 --> 00:29:43,641 জানি না, মনে হয় শুধু শুধুই ভয় পাচ্ছি। 401 00:29:43,768 --> 00:29:44,888 আপনাকে পৌঁছে দিলে কেমন হয়? 402 00:29:45,561 --> 00:29:48,282 - দরকার নেই। - আমি এমনিতেও বেরুচ্ছি। 403 00:29:49,177 --> 00:29:51,864 - তো, আপনার ধারণা সে ... - ভয় দেখানোর চেষ্টা করছে আরকি। 404 00:29:51,993 --> 00:29:54,136 যদি সে আমাদের একসঙ্গে দেখে, এরপরও না চলে যায়, 405 00:29:54,264 --> 00:29:55,544 আপনি আপনার গাড়িতে উঠবেন। 406 00:29:55,673 --> 00:29:57,112 আমি তার গাড়ির নাম্বারটা দেখে নেবো। 407 00:29:57,241 --> 00:30:00,057 সে আপনাকে ফলো করলে আমরা পুলিশে ফোন দেবো। 408 00:30:00,793 --> 00:30:04,249 ধন্যবাদ। কৃতজ্ঞ হলাম। 409 00:30:24,473 --> 00:30:27,736 গাড়িতে উঠুন, আমি তার প্লেট নাম্বারটা দেখে আসি। 410 00:30:40,216 --> 00:30:42,457 711 TPX. 411 00:30:43,192 --> 00:30:44,986 711 TPX. 412 00:30:45,112 --> 00:30:46,457 ধন্যবাদ। 413 00:30:50,457 --> 00:30:51,610 হেই। 414 00:30:52,249 --> 00:30:54,808 মিয়া, শান্ত হোন, নিজের রাস্তা মাপুন। 415 00:31:09,304 --> 00:31:11,641 উনার পিছু না নেয়াটা বুদ্ধিমত্তার পরিচয় হবে, ভায়া। 416 00:31:13,304 --> 00:31:15,064 আপনার প্লেট নাম্বারটা এখানে গেঁথে নিয়েছি। 417 00:31:22,584 --> 00:31:24,057 হেই, হেই, হেই! 418 00:31:24,186 --> 00:31:25,401 হেই, হেই, হেই! 419 00:31:35,384 --> 00:31:36,313 * 420 00:31:37,786 --> 00:31:40,184 * 421 00:31:44,217 --> 00:31:45,657 আমার মোবাইল কোথায়? 422 00:32:37,306 --> 00:32:38,778 ধুত! 423 00:32:43,545 --> 00:32:46,104 হেই। 424 00:32:57,177 --> 00:32:58,233 আরে ছাড় না! 425 00:33:04,344 --> 00:33:05,689 * 426 00:33:21,305 --> 00:33:22,969 * 427 00:33:34,649 --> 00:33:36,121 * 428 00:33:50,137 --> 00:33:51,416 * 429 00:34:02,872 --> 00:34:05,017 কী? ওটা তো আমার ফোন। 430 00:34:07,546 --> 00:34:09,273 ওহ খোদা। আপনার সমস্যাটা কী? 431 00:34:22,232 --> 00:34:23,385 চোখ কি মাথার পেছনে নাকি, মাগী? 432 00:34:23,514 --> 00:34:24,826 দুঃখিত। 433 00:34:24,952 --> 00:34:26,265 তোর সমস্যাটা কী? “দুঃখিত, দুঃখিত।” 434 00:34:26,394 --> 00:34:28,057 - আমি ক্ষমাপ্রার্থী, হয়েছে? - এটা একমুখী রাস্তা। 435 00:34:28,185 --> 00:34:28,984 সরুন। 436 00:34:29,113 --> 00:34:30,680 - মারা খা, মাগী! - সরুন। 437 00:34:31,161 --> 00:34:33,241 - “দুঃখিত।” এখানে এসে ... - দুঃখিত, ঠিক আছে? 438 00:34:33,370 --> 00:34:34,712 গাড়ি চালানো শিখে নিস। 439 00:34:34,841 --> 00:34:36,921 - এটাকে গাড়ি চালানো বলে না। - দুঃখিত। 440 00:34:37,049 --> 00:34:38,233 মারা খা! 441 00:34:38,552 --> 00:34:39,897 শালী রেন্ডি! 442 00:35:15,896 --> 00:35:17,241 * 443 00:35:23,801 --> 00:35:25,368 হাই, র‌্যাচেল বলছি। মেসেজ রেখে যান। 444 00:35:25,496 --> 00:35:28,376 হেই, র‌্যাচ, খবর জানার জন্য ফোন দিলাম। 445 00:35:28,505 --> 00:35:31,705 মেসেজ পাওয়া মাত্রই কল বা মেসেজ দিয়ো। ধন্যবাদ। 446 00:35:50,937 --> 00:35:52,312 আপনি এন্ডি? 447 00:35:52,825 --> 00:35:53,849 জি। 448 00:35:54,361 --> 00:35:55,609 আমি টম কুপার। 449 00:35:56,697 --> 00:35:58,936 - র‌্যাচেল এর পুরোনো বন্ধু। - ওহ, হেই। 450 00:35:59,064 --> 00:36:02,745 হাহ, তাইলে আমরা দু’জনই ওর পুরোনো বন্ধু। আমাদের কখনো দেখা হয়েছিলো? 451 00:36:03,033 --> 00:36:06,712 না, কয়েক সপ্তাহ আগে এ শহরে এসেছি। 452 00:36:06,841 --> 00:36:08,664 র‌্যাচেল বললো, আপনার সাথে এখানে দেখা করবে। 453 00:36:08,793 --> 00:36:11,512 হ্যাঁ, তবে সে বড্ড দেরি করছে। 454 00:36:11,865 --> 00:36:14,456 আসলে, সেজন্য সে আমাকে আপনার কাছে স্যরি বলতে বলেছে। 455 00:36:15,097 --> 00:36:18,296 এতে আন্তরিকতা কতটুকু আছে তা বলা কঠিন, তাই না? 456 00:36:18,777 --> 00:36:21,080 - আপনার সাথে কখন কথা হয়েছিলো ওর? - দশ মিনিট আগে। 457 00:36:21,208 --> 00:36:23,418 তো সে ঠিক আছে? সবকিছু ঠিক আছে তো? 458 00:36:23,992 --> 00:36:26,233 আসলে এন্ডি, সত্যি বলতে ... 459 00:36:27,321 --> 00:36:29,497 তাকে কিছুটা দুশ্চিন্তাগ্রস্ত মনে হলো। 460 00:36:29,625 --> 00:36:31,225 দুশ্চিন্তাগ্রস্ত হওয়ার মতো অনেকগুলো কারণ আছে ওর। 461 00:36:31,353 --> 00:36:33,560 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ডিভোর্স ... 462 00:36:34,361 --> 00:36:36,249 স্যালুন, ওর মা। 463 00:36:36,376 --> 00:36:40,312 সেইসাথে, ও বললো, এক লোক আজ সকালে রাস্তায় ওর সাথে সহিংস আচরণ করেছে। 464 00:36:40,857 --> 00:36:42,425 - তাই নাকি? - হ্যাঁ। 465 00:36:45,817 --> 00:36:50,425 এক বছর আগে এক লোক প্রায় দশ মাইল আমার পিছুতাড়া করেছিলো। 466 00:36:50,776 --> 00:36:52,121 ভয়ংকর। 467 00:36:53,497 --> 00:36:55,353 ওরা সবময় আমার পিছু নেয়। 468 00:36:58,456 --> 00:36:59,673 তাই? 469 00:37:00,633 --> 00:37:01,753 আপনার সতর্ক থাকা উচিত। 470 00:37:02,169 --> 00:37:04,825 জানা তো সম্ভব না, আপনার পাশের গাড়ির ড্রাইভারটা কেমন, ঠিক না? 471 00:37:04,953 --> 00:37:08,184 অথবা কপালে কার সাথে বিবাহ হওয়ার কথা লেখা আছে। 472 00:37:08,313 --> 00:37:09,689 মানে? 473 00:37:11,960 --> 00:37:14,969 আপনি বলেছিলেন, ও তার ডিভোর্সের কারণে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত। 474 00:37:15,864 --> 00:37:17,688 না তো, একথা তো আপনি বলেছিলেন। 475 00:37:18,809 --> 00:37:20,696 - তাই? ওহ। - হ্যাঁ। 476 00:37:21,785 --> 00:37:23,833 ও আমাকে ওর ভয়েস মেইল শুনিয়েছে। 477 00:37:24,504 --> 00:37:27,033 একটা কথা জানেন? মানে ... 478 00:37:28,793 --> 00:37:31,289 ওই লোকটার কথা শুনে মনে হলো, সে ভালো থাকার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছে। 479 00:37:31,737 --> 00:37:34,233 আসলে তার খেয়ে দেয়ে কোনো কাজ নেই। 480 00:37:34,617 --> 00:37:36,281 - এটা কি তার অপরাধ? - না। 481 00:37:36,409 --> 00:37:38,904 সে কি ওর পেছনে ঘুর-ঘুর করছে? বা এজাতীয় কিছু করছে? 482 00:37:39,481 --> 00:37:41,369 সে একটা হারামি। 483 00:37:43,321 --> 00:37:45,913 আমার 11টার এপয়েন্টমেন্টের হালতও তেমন হয়ে যাবে যদি দেরিতে পৌঁছাই। 484 00:37:46,041 --> 00:37:48,504 শুনুন, যেহেতু র‌্যাচেলের ক্ষেত্রে আপনার ভাগ্যটা ভালো, 485 00:37:48,633 --> 00:37:50,809 দয়া করে ওকে বলতে পারবেন, আমাকে যেন কল দেয়? 486 00:37:52,089 --> 00:37:53,465 আচ্ছা, কাউন্সিলর ... 487 00:37:54,745 --> 00:37:57,144 যদি আমি র‌্যাচেলের মোবাইলে কল ঢুকাতে পারি ... 488 00:37:58,072 --> 00:38:00,281 আমাকে এক কাপ কফি কিনে দেবেন? 489 00:38:02,585 --> 00:38:03,864 যদি ও ফোন না রিসিভ করে? 490 00:38:03,993 --> 00:38:07,097 তাইলে, আপনাকে এক কাপ কফি কিনে দেবো। 491 00:38:07,225 --> 00:38:08,217 আহ 492 00:38:10,265 --> 00:38:11,480 বেশ। 493 00:38:19,481 --> 00:38:20,281 ওহ খোদা? 494 00:38:34,265 --> 00:38:35,513 কী? 495 00:38:37,081 --> 00:38:37,977 কোথায় ... 496 00:38:38,105 --> 00:38:39,513 ওহ খোদা 497 00:38:50,681 --> 00:38:52,217 কী? 498 00:38:59,993 --> 00:39:01,112 এন্ডি? 499 00:39:02,137 --> 00:39:03,865 সত্যি ধরেছে? 500 00:39:05,113 --> 00:39:06,393 র‌্যাচ? 501 00:39:06,745 --> 00:39:07,865 এন্ডি? 502 00:39:08,473 --> 00:39:10,745 তোমার অপেক্ষায় এখানে বসে আছি। কী ... 503 00:39:10,873 --> 00:39:14,041 জানি না ... ফোনটা কার? কিচ্ছু মাথায় ঢুকছে না। 504 00:39:14,521 --> 00:39:15,833 কীভাবে তুমি ... 505 00:39:15,961 --> 00:39:18,073 র‌্যাচ, লাইনে আছো? 506 00:39:18,809 --> 00:39:20,441 তুমি এ মুহূর্তে ড্যারো তে? 507 00:39:20,568 --> 00:39:24,025 হ্যাঁ। আমি এখানে ঠিক তোমার বন্ধু টমের সামনে বসে আছি। 508 00:39:24,601 --> 00:39:25,977 - কুপার। - টম কুপার ... 509 00:39:26,105 --> 00:39:28,185 দেখা যাচ্ছে, উনি তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড/ফ্রি আইনজীবির চেয়ে 510 00:39:28,313 --> 00:39:30,649 সহজে তোমার সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। 511 00:39:31,832 --> 00:39:34,169 টম কুপার নামে কাউকে চিনি না। 512 00:39:34,489 --> 00:39:36,153 টম কুপার, যিনি কিছুদিন আগে শহরে স্থানান্তরিত হয়েছেন, 513 00:39:36,280 --> 00:39:38,521 দেরি করার জন্য যাকে আমার কাছে স্যরি বলতে বলেছো। 514 00:39:38,649 --> 00:39:41,209 ভালো লোক, সুন্দর দাঁড়ি ওয়ালা। 515 00:39:41,881 --> 00:39:43,769 হেই, শুনো। 516 00:39:45,401 --> 00:39:47,161 সে আমার বন্ধু না, বুঝলে। 517 00:39:47,481 --> 00:39:50,617 এ হলো আজ আমার পিছু নেয়া সেই সাইকো। ওহ খোদা। 518 00:39:52,473 --> 00:39:56,184 সে আমার চোখের সামনে গ্যাস স্টেশনে এক লোকের উপর দিয়ে গাড়ি চালিয়ে দিয়েছে। 519 00:39:56,729 --> 00:40:00,377 এন্ডি, শুনতে পাচ্ছো? লাইনে আছো? 520 00:40:00,505 --> 00:40:03,961 না, কথাটা তোমাকে আবার বলতে হবে, র‌্যাচেল। তোমার কথা ঠিকমতো শুনা যাচ্ছে না। 521 00:40:06,553 --> 00:40:08,345 আপনি ওখানে করছেনটা কী? 522 00:40:08,825 --> 00:40:09,945 এখানে এন্ডির সাথে গপ্পোসপ্পো করছি। 523 00:40:10,073 --> 00:40:12,377 হেই, যদি সে কাছাকাছি থাকে, তাইলে আমি অপেক্ষা করবো। 524 00:40:12,793 --> 00:40:15,737 উনি বলছে, যদি তুমি কাছাকাছি পৌঁছে থাকো, তাইলে উনি অপেক্ষা করবে। 525 00:40:16,793 --> 00:40:17,881 আপনি কী চান? 526 00:40:18,009 --> 00:40:20,985 প্রশ্নটা কী চাই তা না। প্রশ্নটা হলো আমার দরকারটা কী। 527 00:40:21,689 --> 00:40:24,121 আমার দরকার হলো, খারাপ দিন কাকে বলে তোমাকে শিক্ষা দেয়া। 528 00:40:24,249 --> 00:40:26,456 আর তোমাকে স্যরি বলা শিক্ষা দেয়া। 529 00:40:26,585 --> 00:40:28,089 আচ্ছা ঠিক আছে। 530 00:40:28,217 --> 00:40:29,944 আমি দুঃখিত, হয়েছে? স্যরি বললাম। 531 00:40:30,073 --> 00:40:32,153 না, মন থেকে বলতে হবে। 532 00:40:32,281 --> 00:40:34,777 - ওয়া, টম। - আর এটা প্রথম পাঠের সূচনা। 533 00:40:34,905 --> 00:40:36,377 - আমার ফোনটা ফেরত পেতে পারি? - না। 534 00:40:36,504 --> 00:40:38,201 - তাকে ছেড়ে দিন। - আমার ফোনটা ফেরত দিন। 535 00:40:39,001 --> 00:40:42,073 এন্ডি? হচ্ছেটা কী? 536 00:40:43,384 --> 00:40:44,569 কী হচ্ছে? 537 00:40:47,897 --> 00:40:50,585 - কল স্পিকারে দেয়া এখন, র‌্যাচেল। - পুলিশে ফোন দিন। 538 00:40:50,713 --> 00:40:52,728 - এন্ডি। - কেউ তাকে থামান। 539 00:40:52,857 --> 00:40:55,097 এন্ডি? 540 00:40:56,216 --> 00:40:59,352 - ঠিক আছো? - সে ঠিক নেই। শুনতে পাচ্ছো? 541 00:40:59,737 --> 00:41:01,464 - শুনতে পাচ্ছো? - হ্যাঁ। 542 00:41:02,266 --> 00:41:03,449 শুনতে পাচ্ছি। 543 00:41:03,577 --> 00:41:05,081 এন্ডি কে? 544 00:41:05,529 --> 00:41:08,729 সে কি সত্যিই তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড/ বা** ডিভোর্স উকিল? 545 00:41:08,857 --> 00:41:10,616 - কী? - হ্যাঁ? 546 00:41:11,353 --> 00:41:14,200 যে লোক পেটের জন্য আমার ও রিচার্ডের মতো লোককে বেঁচে খায়। 547 00:41:14,329 --> 00:41:15,545 প্লিজ। 548 00:41:15,673 --> 00:41:18,713 সে এসব করে না, বুঝলেন? সে ভালো মানুষ। 549 00:41:18,841 --> 00:41:20,409 তাই নাকি? 550 00:41:20,537 --> 00:41:21,784 একজন ডিভোর্স উকিল ... 551 00:41:22,232 --> 00:41:24,281 ভালো মানুষকে বেঁচে খায় না? 552 00:41:24,408 --> 00:41:27,449 বিশ্বাস করতে খুব কষ্ট হচ্ছে, র‌্যাচেল! 553 00:41:27,577 --> 00:41:29,497 খুবই-খুবই কষ্ট হচ্ছে। 554 00:41:29,625 --> 00:41:31,897 এটা কী কোনো রসিকতা করলেন? 555 00:41:32,344 --> 00:41:35,576 - ওর সাথে শুচ্ছো? - কী আবোল তাবোল বকছেন? 556 00:41:35,705 --> 00:41:38,297 কারণ ওর মতো লোকেরা, এসবের জন্য ঝামেলায় পড়ে না। 557 00:41:38,425 --> 00:41:40,409 তারা সবদিক দিয়ে দোচন দেয়। 558 00:41:40,537 --> 00:41:43,704 শারীরিক, মানসিক, আর্থিক সবদিক দিয়ে দোচন দেয়। 559 00:41:43,833 --> 00:41:45,689 কিন্তু এত কিছুর পরও তারা ধোয়া তুলসি পাতা থেকে যায়। 560 00:41:45,817 --> 00:41:48,217 ও তোমার সাথে শুচ্ছে, র‌্যাচেল? 561 00:41:48,346 --> 00:41:49,401 ও বিবাহিত। 562 00:41:49,529 --> 00:41:51,737 বর্তমানে এটা অন্তসারশূন্য বস্তু। 563 00:41:51,865 --> 00:41:53,113 তাকে ছেড়ে দিন। 564 00:41:53,464 --> 00:41:55,513 হেই, র‌্যাচেল, যদি তুমি জানতে পারো, 565 00:41:55,640 --> 00:41:58,745 এটাই হবে তোমার আজীবনের বন্ধু এন্ডির সাথে সর্বশেষ কথা, 566 00:41:58,873 --> 00:42:00,121 তাহলে কী বলতে? 567 00:42:00,249 --> 00:42:01,881 দাঁড়ান, দাঁড়ান। 568 00:42:02,009 --> 00:42:03,545 কী বলতে, র‌্যাচেল? 569 00:42:05,017 --> 00:42:07,482 এন্ডি? হেই, কী হচ্ছে? 570 00:42:08,057 --> 00:42:09,402 হচ্ছেটা কী? 571 00:42:09,528 --> 00:42:11,513 - সুযোগটা নষ্ট করলে। - দাঁড়ান। 572 00:42:17,785 --> 00:42:19,097 এন্ডি? 573 00:42:19,545 --> 00:42:20,440 এন্ডি? 574 00:42:20,922 --> 00:42:24,184 এন্ডি, আছো? সে আর তোমাকে শুনতে পাবে না। 575 00:42:26,650 --> 00:42:28,024 মানে? 576 00:42:30,586 --> 00:42:32,089 মানে টা তুমি মনে হয় জানো। 577 00:42:32,857 --> 00:42:35,993 না, জানি না। ওর সাথে কী করেছেন? 578 00:42:36,121 --> 00:42:37,528 কী করেছেন? 579 00:42:37,945 --> 00:42:40,217 টিভিতে দেখে নিয়ো। 580 00:42:40,825 --> 00:42:42,905 শীঘ্রই অনেক ভিডিও থাকবে। 581 00:42:43,417 --> 00:42:45,177 তাকে ফোন দিন। 582 00:42:45,625 --> 00:42:47,128 তাকে ফোনটা দিন। 583 00:42:47,257 --> 00:42:49,369 তাকে ফোনটা দিন। 584 00:42:49,496 --> 00:42:51,193 না, পারবো না। 585 00:42:54,073 --> 00:42:55,193 কেন পারবেন না। 586 00:42:55,321 --> 00:42:56,953 এক নাম্বার, ... 587 00:43:01,016 --> 00:43:02,553 সে ইতোমধ্যেই মারা গেছে। 588 00:43:04,281 --> 00:43:05,657 না, ও মরেনি। 589 00:43:06,680 --> 00:43:07,769 না, ও ... 590 00:43:08,153 --> 00:43:09,721 হেই, শুনুন। 591 00:43:11,320 --> 00:43:13,017 আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত, ঠিক আছে? 592 00:43:13,529 --> 00:43:15,737 - মন থেকে স্যরি। - আসলে ... 593 00:43:15,864 --> 00:43:19,000 আমি এখনও তোমার কথায় “মারা খা” শব্দটার আভাস পাচ্ছি। 594 00:43:19,482 --> 00:43:22,169 বলা যায় না, তবে তুমি কোনো অপরাধই করোনি, তাই না? 595 00:43:25,753 --> 00:43:26,809 হ্যালো? 596 00:43:31,993 --> 00:43:33,433 * 597 00:43:34,073 --> 00:43:35,384 * 598 00:43:35,802 --> 00:43:38,489 * 599 00:44:11,704 --> 00:44:14,521 যখন ধরা পড়বেন, ভোগে যাবেন। 600 00:44:14,649 --> 00:44:16,760 পুলিশের হাতে মরতে আমার আপত্তি নেই। 601 00:44:16,889 --> 00:44:19,097 আপনি কী চান? 602 00:44:19,224 --> 00:44:21,593 তোমার মোবাইলে কিছু মেসেজ এসেছে। একটা দিয়েছে ডা. মিলার। 603 00:44:21,720 --> 00:44:24,409 সে তোমার শুক্রবারের থেরাপি এপয়েন্টমেন্ট পরিবর্তন করতে চান। 604 00:44:25,017 --> 00:44:28,473 তার সর্বোচ্চ চেষ্টা করা উচিত, কারণ তোমার থেরাপি নেয়ার খুব দরকার পড়বে। 605 00:44:33,528 --> 00:44:37,049 ওয়েসলি ওয়াক এলিমেন্টারি স্কুল প্রেসিডেন্ট একটা মেসেজ দিয়েছেন। 606 00:44:37,177 --> 00:44:41,113 “র‌্যাচেল, দ্যা মিউজিক ম্যান প্রোডাকশনের জন্য তোমার মেকাপ এর জন্য ধন্যবাদ। 607 00:44:41,241 --> 00:44:42,680 কায়েল কোয়ার্টেটে অসাধারণ করেছে। (মিউজিক কম্পোজ) 608 00:44:43,930 --> 00:44:45,464 এটা তোমার ছেলের নাম? 609 00:44:46,008 --> 00:44:47,641 সে এই স্কুলে পড়ে? 610 00:44:48,601 --> 00:44:49,944 অসম্ভব। 611 00:44:53,305 --> 00:44:57,017 কায়েল আমার বন্ধুর ছেলে। আমার ছেলে ওয়েসলিতে পড়ে না ... 612 00:44:57,145 --> 00:45:01,016 র‌্যাচেল, তোমার ফোনের ছবিগুলো ঘাঁটছি। 613 00:45:01,146 --> 00:45:02,457 বলদামি করো না। 614 00:45:02,584 --> 00:45:04,186 আমার ছেলেকে ছুঁবেন না! 615 00:45:04,312 --> 00:45:07,033 তাইলে বলো, এবার কে মরবে, র‌্যাচেল? 616 00:45:07,161 --> 00:45:08,121 কে মরবে? 617 00:45:08,248 --> 00:45:09,817 নাম বলো। 618 00:45:09,946 --> 00:45:13,433 নাকি তোমার কন্টাক্ট লিস্টের সবার সাথে রাশিয়ান রোলেট খেলবো। (মরণঘাতী বাজি-যেখানে পিস্তলে একটা বুলেট লোড করে ম্যাগজিন স্পিন করে নিজ মাথায় গুলি করা হয়) 619 00:45:14,137 --> 00:45:15,768 না। পারবো না। 620 00:45:17,593 --> 00:45:18,616 রিচার্ড হলে কেমন হয়? 621 00:45:18,744 --> 00:45:20,153 না! না! 622 00:45:20,281 --> 00:45:22,552 তারমানে, এখনও তার প্রতি কিছুটা দুর্বলতা আছে? 623 00:45:22,681 --> 00:45:24,793 সে আমার সন্তানের পিতা। 624 00:45:24,920 --> 00:45:28,216 - এ কাজটা করতে আমাকে বলতে পারেন না। - তুমি জানো, আমি কী করতে পারি। 625 00:45:28,344 --> 00:45:31,993 তোমার কারেন্ট একাউন্টের 2300 ডলার ও খুচরো টাকাগুলো পাঠিয়ে দিতে পারি ... 626 00:45:32,121 --> 00:45:33,433 রিচার্ডকে। 627 00:45:35,128 --> 00:45:36,505 সেইসাথে ... 628 00:45:36,633 --> 00:45:39,160 তোমার সেভিংস একাউন্টের সব টাকাও। 629 00:45:39,610 --> 00:45:40,888 নাম পেয়েছো? 630 00:45:44,442 --> 00:45:46,105 একটা আইডিয়া দেই। 631 00:45:46,233 --> 00:45:49,593 তোমার বাড়িটা পুড়িয়ে মাটির সাথে মিশিয়ে দিয়ে ... 632 00:45:50,073 --> 00:45:52,824 সোজা নার্সিং হোমে তোমার মায়ের দর্শনে গেলে কেমন হয়? 633 00:45:53,272 --> 00:45:56,344 আমি, আমি, ঠিক আছে? নিজেকে বেছে নিলাম। 634 00:45:56,857 --> 00:45:57,976 আমি আমাকে বেছে নিলাম। 635 00:45:58,936 --> 00:46:03,385 আসলে, এটা খুবই উদারতা, কিন্তু নিজেকে বেছে নিতে পারবে না। 636 00:46:03,513 --> 00:46:04,888 কেন? 637 00:46:05,017 --> 00:46:07,386 কারণ এতে মূল লক্ষ্যটাই শেষ হয়ে যাবে, র‌্যাচেল। 638 00:46:07,513 --> 00:46:09,657 একটা নাম বলো। একজনকে বেছে নাও। 639 00:46:09,784 --> 00:46:12,281 কাকে মারবে? 640 00:46:12,664 --> 00:46:14,937 তোমার মা? রিচার্ড? 641 00:46:15,066 --> 00:46:16,186 কায়েলকে? 642 00:46:16,312 --> 00:46:18,810 ডেব... ডেব্রা। 643 00:46:19,224 --> 00:46:20,440 উপাধি? 644 00:46:20,890 --> 00:46:22,137 হ্যাসকেল। 645 00:46:24,088 --> 00:46:26,297 8277 ওয়ালনাট এভিনিউ? 646 00:46:27,032 --> 00:46:29,080 এবার বলো, তার অপরাধ কী, র‌্যাচেল? 647 00:46:30,169 --> 00:46:31,608 ও আমাকে চাকরিচ্যুত করেছে। 648 00:46:32,217 --> 00:46:34,521 আমি নিশ্চিত, তোমার কোনো দোষের কারণে নয়। 649 00:46:34,840 --> 00:46:36,472 আপনাকে নাম দিয়েছি। 650 00:46:37,017 --> 00:46:38,041 হ্যাঁ, দিয়েছো। 651 00:46:38,521 --> 00:46:41,146 তাই, আমার ছেলেকে কিছু করবেন না ... 652 00:46:41,560 --> 00:46:43,544 অথবা আমার মাকে, আর আমার বাড়িতে যাবেন না? 653 00:46:43,674 --> 00:46:44,634 এই মুহূর্তে না। 654 00:46:44,761 --> 00:46:47,449 অসুস্থ হয়ে যাবো মনে হয়। 655 00:46:48,633 --> 00:46:50,200 ফোনটা হারিয়ো না, র‌্যাচেল। 656 00:46:51,128 --> 00:46:52,153 ঠিক আছে। 657 00:47:10,713 --> 00:47:12,344 * 658 00:47:20,024 --> 00:47:21,049 আচ্ছা। 659 00:47:28,537 --> 00:47:30,392 911, আপনার জরুরত কী? 660 00:47:30,520 --> 00:47:33,208 আমার নাম র‌্যাচেল ফ্লেইন। আমার একাধিক জরুরত আছ। 661 00:47:33,337 --> 00:47:35,896 দয়া করে খুব মনোযোগ সহকারে শুনুন। 662 00:47:37,881 --> 00:47:40,696 পুলিশ বলছে, সন্দেহভাজন ব্যক্তি চোখের পলক ফেলা ছাড়াই 663 00:47:40,824 --> 00:47:44,728 সি.সি ক্যামেরা এবং ভীতসন্ত্রস্ত কাস্টমাররা তাকে মোবাইলে 664 00:47:44,857 --> 00:47:49,720 এক রেস্টুরেন্টে ভিক্টিমকে নৃশংস হামলা ও খুন করাবস্থায় ভিডিয়ো ধারণ করেছে। 665 00:47:49,849 --> 00:47:53,081 এরপরে তাকে ফোনে কথা বলতে বলতে শান্তভাবে 666 00:47:53,208 --> 00:47:54,553 ডেরোস ডাইনার থেকে বেরিয়ে যেতে দেখা গেছে। 667 00:47:54,681 --> 00:47:57,625 সাক্ষীরা বলছে, সে একটা ধূসর বর্ণের পিকআপে দ্রুত ঘটনাস্থল ত্যাগ করে ... 668 00:47:57,753 --> 00:48:01,337 হেই, সোনা। ড্যারোস সেই জায়গাটা না যেখানে অস্থির সিনার মাংস পাওয়া যায়? 669 00:48:01,465 --> 00:48:04,345 আরবর হিলস এর বাড়িতে অগ্নিসংযোগ, 670 00:48:04,473 --> 00:48:05,881 সেইসাথে কিছুক্ষণ আগের হিট এন্ড রানের ফেরারি আসামী। 671 00:48:06,008 --> 00:48:08,024 জানু, এটা দেখে যাও। 672 00:48:08,154 --> 00:48:09,978 প্রতিবেশীরা বলছে, সে মারাত্মকভাবে অটো প্লান্টে আহত হয়েছিলো 673 00:48:10,105 --> 00:48:11,898 যেখানে সে মিডল ম্যানেজমেন্ট হিসেবে কাজ করতো 674 00:48:12,025 --> 00:48:14,584 এবং পেনশন পাবার কিছুদিন আগে চাকরিচ্যুত হন। - ঠিক আছো? 675 00:48:14,713 --> 00:48:16,633 সে গত বছর কোনো চাকরিতে টিকে থাকতে পারেনি। 676 00:48:16,761 --> 00:48:18,810 সেটা যাই হোক, দয়া করে বলো, ওগুলো আমাদের। 677 00:48:18,937 --> 00:48:21,529 গতকাল তাকে একটা মেইন্টেনেস কোম্পানি থেকে চাকরির প্রথম মাসেই 678 00:48:21,657 --> 00:48:23,866 বিদায় করে দেয়া হয়। - জানু! 679 00:48:23,992 --> 00:48:28,537 আবারও বলছি, সন্দেহভাজন ব্যক্তি আধুনিক মডেলের 4x4 পিকআপ চালাচ্ছে। 680 00:48:28,666 --> 00:48:31,897 কোনো তথ্য থাকলে পুলিশকে জানানোর অনুরোধ করা হচ্ছে। 681 00:48:32,024 --> 00:48:34,712 গাড়িটার নাম্বার হচ্ছে 1-800-555... 682 00:48:43,096 --> 00:48:44,440 ডেব্রা হ্যাসকেল? 683 00:48:45,753 --> 00:48:47,385 জি, কোনো সমস্যা? 684 00:48:47,514 --> 00:48:49,208 আবারও বলা হচ্ছে, পুলিশ কর্তৃপক্ষ জোর তাকিদ দিচ্ছে 685 00:48:49,338 --> 00:48:51,354 সন্দেহভাজন ব্যক্তিকে ভয়ংকর হিসেবে বিবেচনা করা উচিত। 686 00:48:51,481 --> 00:48:53,337 তার অবস্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য জানা থাকলে ... 687 00:48:53,465 --> 00:48:56,250 পুলিশকে জানানোর অনুরোধ করা গেলো। 688 00:49:04,216 --> 00:49:06,777 জানু, ঠিক আছো? 689 00:49:24,504 --> 00:49:26,073 তুমি মনে হয় র‌্যাচেলের ভাই। 690 00:49:29,785 --> 00:49:31,224 এটা কে? 691 00:49:33,657 --> 00:49:34,649 ম্যারি। 692 00:49:35,320 --> 00:49:37,529 - ম্যারি। - স্ত্রী? 693 00:49:37,880 --> 00:49:40,314 গার্ল ... গার্লফ্রেন্ড। মানে বাগদত্তা। 694 00:49:40,441 --> 00:49:41,688 * 695 00:49:41,816 --> 00:49:43,801 খানকি। 696 00:49:44,217 --> 00:49:45,752 দয়া করে আর মারবেন না ওকে, ভায়া। 697 00:49:45,881 --> 00:49:48,440 এখন সেটা তোমার উপর নির্ভর করছে, ফ্রেড? 698 00:49:48,568 --> 00:49:51,577 সেটা তোমার আর তোমার বোনের উপর নির্ভর করছে। 699 00:49:52,312 --> 00:49:54,106 বুঝতে পারছি না। 700 00:49:54,232 --> 00:49:56,312 র‌্যাচেল আমাকে এই গ্রহের 701 00:49:56,441 --> 00:49:58,232 সবচেয়ে অপদার্থ মা*দ হিসেবে বিবেচনা করেছে। 702 00:49:58,361 --> 00:50:00,056 একটা কথা কী জানো, ফ্রেড। 703 00:50:01,848 --> 00:50:03,928 আমি ওর সাথে একমত। 704 00:50:05,497 --> 00:50:08,473 জীবনে যা কিছু করেছি, যা কিছু বিসর্জন দিয়েছি, সবকিছুকে 705 00:50:08,600 --> 00:50:11,608 প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে ও 706 00:50:12,057 --> 00:50:13,306 অগ্রাহ্য করা হয়েছে। 707 00:50:14,009 --> 00:50:17,401 আমি ব্যবহৃত হয়েছি, চুইংগামের মতো চর্বিত হয়ে নিক্ষিপ্ত হয়েছি। 708 00:50:19,865 --> 00:50:21,689 তো ভাবলাম, সবকিছু মারা খা, ফ্রেড। 709 00:50:21,817 --> 00:50:25,241 সহিংসতা ও প্রতিশোধের মাধ্যমে আমার কাজের স্বাক্ষর রাখবো। 710 00:50:25,369 --> 00:50:27,032 কারণ এটাই আমার একমাত্র সম্বল। 711 00:50:27,161 --> 00:50:30,393 শুনুন, কিচেনে আমার কিছু মাল সামানা ও দশ হাজার ডলার আছে। 712 00:50:30,521 --> 00:50:33,049 টাকার জন্য আসিনি, ফ্রেড। 713 00:50:34,616 --> 00:50:36,858 এখানে এসেছি তার কথা ও কাজের পরিণতি 714 00:50:36,985 --> 00:50:39,673 তাকে হাড়ে হাড়ে টের পাওয়াতে। 715 00:50:39,801 --> 00:50:42,010 - দয়া করে আমার গার্লফ্রেন্ডকে ছেড়ে দিন। - আচ্ছা, ছেড়ে দেবো। 716 00:50:42,136 --> 00:50:44,248 - প্লিজ। - দেবো। 717 00:50:48,920 --> 00:50:50,361 দেখো তোমার বোন কী করেছে? 718 00:50:50,489 --> 00:50:52,409 দেখো, এ মাত্রই সে কী করলো, ফ্রেড। 719 00:50:57,752 --> 00:51:00,440 গায়েজ, দরজাগুলো বন্ধ করে দাও। 720 00:51:04,185 --> 00:51:05,497 হচ্ছেটা কী? 721 00:51:14,329 --> 00:51:15,417 ওহ খোদা। 722 00:51:18,041 --> 00:51:20,505 উনি এক ছাত্রের মা। সব ঠিক আছে, মিস. ফ্লেইন? 723 00:51:27,416 --> 00:51:29,658 আমাদের কথা কিন্তু এটা ছিলো না। 724 00:51:30,200 --> 00:51:31,993 আসলে সারপ্রাইজ দিলাম। 725 00:51:32,409 --> 00:51:34,201 পুলিশে ফোন দিয়েছি। 726 00:51:34,329 --> 00:51:36,088 তা আর বলতে। 727 00:51:36,537 --> 00:51:38,425 প্লিজ, 728 00:51:39,513 --> 00:51:41,145 তাকে ছেড়ে দিন, ঠিক আছে? 729 00:51:41,593 --> 00:51:43,001 তুমি ভেতরে নাকি বাইরে? 730 00:51:43,321 --> 00:51:45,241 - দয়া করে ওকে ছেড়ে দিন। - র‌্যাচেল। 731 00:51:45,370 --> 00:51:47,961 চুপ করো। তুমি স্কুলের ভেতরে নাকি বাইরে? 732 00:51:48,889 --> 00:51:49,881 বাইরে। 733 00:51:50,360 --> 00:51:54,553 ভেতরে ঢুকো, ছেলেকে নিয়ে গাড়ি উঠে ফোন দিয়ো। 734 00:51:54,841 --> 00:51:58,136 যত জোরে পারো গাড়ি চালাবে ও স্কুল থেকে যথাসম্ভব তাড়াতাড়ি আসো। 735 00:51:58,265 --> 00:51:59,641 একদম থামবে না। 736 00:51:59,770 --> 00:52:02,425 তিন মিনিট সময় দিলাম নাইলে ফ্রেড ভোগে যাবে। 737 00:52:03,768 --> 00:52:05,145 তো ফ্রেডি ... 738 00:52:06,105 --> 00:52:07,704 ফ্রেডি, হুঁশে আসো। 739 00:52:07,833 --> 00:52:09,913 তোমার বোনকে একটা চিঠি লিখতে হবে তোমার, বুঝা গেছে? 740 00:52:10,041 --> 00:52:12,281 ** 741 00:52:12,408 --> 00:52:15,673 ** 742 00:52:15,801 --> 00:52:17,881 ** 743 00:52:18,009 --> 00:52:19,929 ** 744 00:52:20,056 --> 00:52:23,289 ** 745 00:52:23,418 --> 00:52:25,944 প্লিজ, এখানে অপেক্ষা করুন। 746 00:52:27,832 --> 00:52:28,953 একটু শান্ত হবেন, প্লিজ? 747 00:52:29,081 --> 00:52:30,489 ইন্টারকম দিয়ে তাকে এখনই ডাকুন। 748 00:52:30,616 --> 00:52:33,273 - পুলিশকে এরইমধ্যে ফোন করা হয়েছে। - জানি। 749 00:52:33,401 --> 00:52:34,905 আমাদের কিছু নিয়ম আছে। 750 00:52:35,033 --> 00:52:37,368 আমরা একটা কাজ করছি, আমরা এক্ষুণি সফট লকডাউন করতে বলছি। 751 00:52:37,496 --> 00:52:39,001 এসবের জন্য আমি দায়ী, বুঝলেন? 752 00:52:39,384 --> 00:52:41,049 দেখুন। 753 00:52:41,721 --> 00:52:43,256 ওটা আমার ছোট ভাই। 754 00:52:44,345 --> 00:52:47,865 আর এই পাগলটা তাকে মেরে ফেলবে যদি আগামী দুই মিনিটের মধ্যে ... 755 00:52:47,992 --> 00:52:50,105 আমার ছেলেকে না দেন। 756 00:52:50,233 --> 00:52:52,696 দেখুন, ওই লোক আমাকে মেসেজ দিচ্ছে। 757 00:52:54,233 --> 00:52:55,608 দেখুন দেখুন। 758 00:52:56,217 --> 00:52:57,945 দেখুন। একই ব্যক্তি। 759 00:53:00,089 --> 00:53:01,625 মিস. অ্যায়ারস ... 760 00:53:02,489 --> 00:53:03,961 আমার ছেলেকে নিয়ে আসুন। 761 00:53:05,689 --> 00:53:07,737 বাল, আমার ছেলেকে নিয়ে আসুন। 762 00:53:07,865 --> 00:53:09,209 প্রিয় র‌্যাচেল, 763 00:53:09,337 --> 00:53:13,305 তুমি ম্যারির মৃত্যুর জন্য দায়ী। 764 00:53:13,433 --> 00:53:14,681 ঠিক আছে? 765 00:53:14,808 --> 00:53:16,889 চিঠিটা লেখো। 766 00:53:17,017 --> 00:53:19,385 সাবধানে। 767 00:53:19,513 --> 00:53:21,496 আমার বাটারফিংগার ব্লিজার্ডি এর কথা মনে আছে তোমার? 768 00:53:21,624 --> 00:53:22,937 গাড়িতে উঠো। 769 00:53:25,529 --> 00:53:26,873 সিটবেল্ট। 770 00:53:35,928 --> 00:53:37,241 ভয় পাইয়ে দিচ্ছো তো। 771 00:53:37,369 --> 00:53:39,289 - সব ঠিক হয়ে যাবে। - হচ্ছেটা কী বলো তো। 772 00:53:39,417 --> 00:53:41,913 - আমি তোমাকে চোখের আড়াল হতে দিচ্ছি না। - হচ্ছেটা কী 773 00:53:42,648 --> 00:53:43,608 মা। 774 00:53:51,481 --> 00:53:53,465 মা, প্রশ্রের উত্তর দিচ্ছো না কেন? 775 00:53:57,337 --> 00:53:58,968 কায়েল তোমার সাথে? 776 00:53:59,577 --> 00:54:00,601 হ্যাঁ। 777 00:54:02,681 --> 00:54:03,929 তাকে হ্যালো বলতে বলো। 778 00:54:06,265 --> 00:54:08,121 কায়েল, হ্যালো বলো। 779 00:54:08,793 --> 00:54:10,809 - বাবা ফোন করেছে? - না। 780 00:54:11,257 --> 00:54:12,537 হ্যালো বলো তো। 781 00:54:13,849 --> 00:54:14,809 হ্যালো? 782 00:54:15,641 --> 00:54:17,208 এবার আমার ফাইকে ফোনটা দিন। 783 00:54:23,801 --> 00:54:25,113 কথা বলো। 784 00:54:28,921 --> 00:54:30,201 র‌্যাচেল? 785 00:54:30,841 --> 00:54:32,185 ঠিক আছো? 786 00:54:32,729 --> 00:54:34,073 ফ্রেড? 787 00:54:35,257 --> 00:54:36,729 ম্যারি নেই। 788 00:54:37,368 --> 00:54:39,032 ম্যারি মরে গেছে। ম্যারি ... 789 00:54:39,161 --> 00:54:41,561 - সে আমাকে দিয়ে ... - না, না। তুমি করোনি। তুমি করোনি। 790 00:54:41,689 --> 00:54:43,737 - তুমি করোনি। - ঠিক বলেছো, আমি করিনি। 791 00:54:43,865 --> 00:54:45,080 তুমি করেছো। 792 00:54:45,209 --> 00:54:47,257 - কী? - মা? 793 00:54:47,737 --> 00:54:49,433 কার সাথে কথা বলছো? 794 00:54:54,713 --> 00:54:56,985 প্লিজ, তাকে ছেড়ে দিন। 795 00:54:57,849 --> 00:54:59,480 লাউড স্পিকারে দাও। 796 00:55:01,817 --> 00:55:03,001 আপনার সন্তানাদি আছে? 797 00:55:03,929 --> 00:55:05,241 পরিবার আছে? 798 00:55:06,745 --> 00:55:09,657 র‌্যাচেল, তোমার ছোট ভাই লাইটারের তরল পদার্থ 799 00:55:09,785 --> 00:55:11,193 এবং নিজ পেশাবের উপর বসে আছে। 800 00:55:11,865 --> 00:55:13,561 কলটা লাউড স্পিকারে দাও। 801 00:55:15,768 --> 00:55:17,017 ঠিক আছে। 802 00:55:18,744 --> 00:55:22,265 - কায়েল, শুনতে পাচ্ছো? - জি। 803 00:55:22,393 --> 00:55:26,041 আমি হলাম সেই লোক, যাকে আজ সকালে তোমার মা হর্ণ দিয়েছিলো, চিনতে পেরেছো? 804 00:55:27,577 --> 00:55:28,409 জি। 805 00:55:28,537 --> 00:55:30,136 তোমার আংকেল ফ্রেডি, 806 00:55:30,264 --> 00:55:32,473 সে তোমার মা’কে একটা চিঠি লিখেছে, আর সে চিঠিটা জোরে পড়তে চাচ্ছে। 807 00:55:32,601 --> 00:55:35,801 তোমার মা যেন অবশ্যই চুপ ও ভদ্র হয়ে থাকে 808 00:55:35,928 --> 00:55:38,169 এবং প্রতিটা শব্দ যেন শুনে, ঠিক আছে? 809 00:55:38,681 --> 00:55:40,120 আচ্ছা। 810 00:55:44,473 --> 00:55:46,041 পড়ো, ফ্রেড। 811 00:55:46,553 --> 00:55:47,897 পড়ো। 812 00:55:48,313 --> 00:55:49,977 পড়ো। 813 00:56:01,753 --> 00:56:04,824 “প্রিয় র‌্যাচেল, 814 00:56:05,401 --> 00:56:08,057 তুমি এখন ... দা ... 815 00:56:09,465 --> 00:56:11,033 দায়ী... 816 00:56:11,161 --> 00:56:13,305 - ম্যারির মৃত্যুর জন্য।” - ম্যারির মৃত্যুর জন্য দায়ী। 817 00:56:13,433 --> 00:56:15,417 চিঠিটা পড়ো, ফ্রেড। 818 00:56:15,961 --> 00:56:18,553 “এখন বুঝলাম আমাদের প্রিয় .. 819 00:56:19,832 --> 00:56:21,945 সম্পর্কটা ছিলো একটা ফাঁকা বুলি। 820 00:56:24,089 --> 00:56:26,425 তুমি হলে আমার দেখা সবচেয়ে 821 00:56:26,552 --> 00:56:29,913 মার্কামারা, আত্মনিবিষ্ট ব্যক্তি। 822 00:56:31,193 --> 00:56:32,216 সবসময় সবকিছুতে 823 00:56:33,945 --> 00:56:37,081 নিজ স্বার্থটাকে দেখেছো। 824 00:56:37,497 --> 00:56:39,929 তোমার জন্য আমি খুবই লজ্জিত। 825 00:56:40,057 --> 00:56:42,233 তোমার কারণেই 826 00:56:42,361 --> 00:56:44,761 এখন আমার এই দশা 827 00:56:44,889 --> 00:56:48,632 এবং তোমার কারণেই আর কখনো সূর্যোদয় দেখতে পাবো না।” 828 00:56:48,761 --> 00:56:49,721 খুব ভালো করেছো। 829 00:56:49,848 --> 00:56:51,033 থামুন! থামুন!! 830 00:56:51,160 --> 00:56:52,761 আমাকে বলছো নাকি ফ্রেডিকে? 831 00:56:52,889 --> 00:56:54,617 - আপনি আপনার যুক্তি বুঝাতে পেরেছেন। - পুলিশ! 832 00:56:54,744 --> 00:56:56,312 হাত উঁচু করুন ও পেছান। 833 00:56:56,441 --> 00:56:59,609 বললাম না, হাত উঁচু করুন এবং এখনই পেছান। 834 00:56:59,737 --> 00:57:02,393 - সিক্স এডাম থ্রি, 10-33 - আমাকে বাঁচান। 835 00:57:02,521 --> 00:57:04,409 - নর্থ জ্যাকসন 1204 এ। - তার কাছে একটা ... তার কাছে একটা ... 836 00:57:04,537 --> 00:57:05,977 - হাঁটু গেড়ে বসুন। - মারা খা। 837 00:57:06,106 --> 00:57:07,032 না। 838 00:57:11,129 --> 00:57:13,240 কিছু করুন। ওকে সাহায্য করুন। 839 00:57:14,746 --> 00:57:15,929 ওকে বাঁচান। 840 00:57:54,937 --> 00:57:56,184 মা? 841 00:58:01,944 --> 00:58:03,289 কায়েল... 842 00:58:03,897 --> 00:58:06,296 আমি দুঃখিত। 843 00:58:11,769 --> 00:58:14,137 না। উত্তর দিয়ো না। 844 00:58:14,266 --> 00:58:16,248 পুলিশটা হতে পারে। 845 00:58:21,017 --> 00:58:22,681 হ্যালো? অফিসার? 846 00:58:23,033 --> 00:58:24,377 আমি বলছি। 847 00:58:25,433 --> 00:58:26,552 আমার ভাই কোথায়? 848 00:58:26,682 --> 00:58:28,153 স্যরি, র‌্যাচেল। 849 00:58:29,530 --> 00:58:30,937 ফ্রেডি মারা গেছে। 850 00:58:31,513 --> 00:58:32,728 যদি এতে সান্ত্বনা পাও, 851 00:58:32,857 --> 00:58:35,225 এক পুলিশ আমার ঘাড়ে গুলি করেছে। 852 00:58:35,833 --> 00:58:37,528 দোয়া করি, রক্তক্ষরণ হয়ে মর। 853 00:58:37,657 --> 00:58:39,001 একদম মন থেকে কথাটা বলেছো। 854 00:58:39,130 --> 00:58:40,793 এটা ক্ষমাপ্রার্থনা নয়। 855 00:58:40,921 --> 00:58:44,153 আমার জীবনে অনেক মানুষ আছে, যাদের কাছে আমার ক্ষমা চাওয়া উচিত। 856 00:58:44,281 --> 00:58:45,656 কিন্তু তুই তাদের মধ্যে নেই। 857 00:58:47,897 --> 00:58:50,008 এবার কায়েলকে কথা বলা যাক 858 00:58:50,137 --> 00:58:52,249 এবং ও কীভাবে মরবে। 859 00:58:53,721 --> 00:58:55,737 ওর ত্রিসীমায় তোকে দেখলে 860 00:58:55,864 --> 00:58:58,232 ধরণীর কোনো শক্তি তোকে খুন করা থেকে আমাকে রুখতে পারবে না। 861 00:58:58,362 --> 00:58:59,386 কথা কানে গেছে? 862 00:58:59,513 --> 00:59:01,273 শুনে মনে হচ্ছে, তুমি জেগে উঠছো। 863 00:59:01,401 --> 00:59:04,537 আমি পুরাই জাগ্রত। 864 00:59:04,985 --> 00:59:06,649 সেইরকম জাগ্রত। 865 00:59:06,776 --> 00:59:09,946 ভালো হলো। কারণ আমাদের বোঝাপড়া এখনও অনেক বাকি। 866 00:59:10,649 --> 00:59:11,833 হ্যাঁ। বোঝাপড়াটা শেষ। 867 00:59:11,961 --> 00:59:14,552 কোনো বোঝাপড়া বাকি নেই, তুই শালা অসুস্থ। 868 00:59:19,897 --> 00:59:21,433 আমাদের কোথায় যাওয়া উচিত? 869 00:59:22,105 --> 00:59:24,824 থানায়। আমাদের থানায় যাওয়া উচিত। 870 00:59:35,770 --> 00:59:37,081 মা? 871 00:59:37,848 --> 00:59:39,193 হ্যাঁ? 872 00:59:39,642 --> 00:59:40,953 বাবাকে ফোন দেই? 873 00:59:42,137 --> 00:59:44,568 সোনা, আমার ফোনটা নেই, মনে আছে? 874 00:59:45,337 --> 00:59:46,809 লোকটা নিয়ে গেছে। 875 00:59:47,577 --> 00:59:49,016 টেবলেটটা আছে? 876 00:59:51,640 --> 00:59:53,368 মনে হয় ওটাও চুরি করে নিয়ে গেছে। 877 00:59:53,785 --> 00:59:55,866 তাইলে এক হিসেবে ভালোই হলো। 878 00:59:56,633 --> 01:00:00,153 উনার কাছে তোমার মোবাইল আছে, যদি আমাদের কাছে তোমার টেবলেটটা থাকে, 879 01:00:00,280 --> 01:00:02,008 তাহলে সে আমাদের অবস্থান জেনে যেতে পারে। 880 01:00:02,617 --> 01:00:03,864 কী? 881 01:00:04,666 --> 01:00:06,648 আমরা কোথায় ছিলাম উনি জেনে ফেলেছিলো, তবে 882 01:00:06,777 --> 01:00:08,824 তবে উনি ওই ফ্লিপ ফোনটা ব্যবহার করছিলো। 883 01:00:09,337 --> 01:00:10,777 তোমার তাই মনে হয় না? 884 01:00:11,353 --> 01:00:13,593 হ্যাঁ, হয়তোবা। 885 01:00:14,744 --> 01:00:15,865 * 886 01:00:17,017 --> 01:00:20,826 আগে টেবলেটটা খুঁজেছিলাম, তুমি আরেকবার আশপাশে খুঁজে দেখবে 887 01:00:20,953 --> 01:00:22,457 - যদি পেয়ে যাও? - আচ্ছা। 888 01:00:24,088 --> 01:00:25,593 - সিটের পকেটগুলো চেক করো। - আচ্ছা । 889 01:00:26,329 --> 01:00:28,249 ভালো করে দেখো। 890 01:00:31,546 --> 01:00:32,889 সিটের নিচে দেখো। 891 01:00:35,129 --> 01:00:37,432 - পেয়েছো? - মনে হয় না এখানে আছে। 892 01:00:40,600 --> 01:00:43,128 দাঁড়াও, কী যেন হাতে লাগলো। 893 01:00:44,953 --> 01:00:46,520 - মনে হয় পেয়েছি। - কোথায়? 894 01:00:46,649 --> 01:00:48,730 - তোমার সিটের নিচে, এটা .. - কী? 895 01:00:48,857 --> 01:00:49,881 আটকে আছে। এটা .. 896 01:00:50,008 --> 01:00:51,257 কী বললে? 897 01:00:51,993 --> 01:00:53,401 টেপ দিয়ে লাগানো ছিলো। 898 01:00:54,137 --> 01:00:55,546 * 899 01:00:55,672 --> 01:00:57,688 - বাইরে ফেলে দেবো? - হ্যাঁ। 900 01:00:57,977 --> 01:00:59,290 - না। - কী? 901 01:00:59,417 --> 01:01:00,408 দাঁড়াও। 902 01:01:00,537 --> 01:01:02,488 - "Find Your Phone" এপ। - কী? 903 01:01:02,617 --> 01:01:03,993 আমার টেবলেটেও ইনস্টল করেছিলে? 904 01:01:04,122 --> 01:01:05,337 হ্যাঁ। 905 01:01:05,464 --> 01:01:07,833 তো, ওর কাছে এখনও আমার মোবাইল থাকলে, 906 01:01:08,440 --> 01:01:10,393 আমরাও ওর অবস্থান জানতে পারবো, তাই না? 907 01:01:10,520 --> 01:01:11,673 হ্যাঁ। 908 01:01:12,153 --> 01:01:14,456 ওটা চলছে? 909 01:01:15,289 --> 01:01:17,305 দেখতে পাচ্ছি। 910 01:01:17,433 --> 01:01:18,904 কোথায় আছে? 911 01:01:19,450 --> 01:01:20,728 আমাদের ঠিক পাশেই। 912 01:01:22,040 --> 01:01:23,448 * 913 01:01:25,146 --> 01:01:26,617 উনাকে দেখতে পেলে? 914 01:01:34,104 --> 01:01:35,353 * 915 01:01:37,144 --> 01:01:39,064 সে আমাদের সামনে আছে। 916 01:01:39,577 --> 01:01:41,752 - সে? - সে রোসির ভ্যান চালাচ্ছে। 917 01:01:42,904 --> 01:01:45,370 মা দেখো! ওই যে একজন পুলিশ। 918 01:01:46,201 --> 01:01:48,472 - দেখতে পাচ্ছো? - কিছু হবে না, সব ঠিক হয়ে যাবে। 919 01:01:48,601 --> 01:01:50,328 উনি আমাদের সাহায্য করতে পারবেন। 920 01:01:50,457 --> 01:01:52,377 সিটবেল্ট পড়ো। 921 01:01:55,544 --> 01:01:59,001 - ওর দিকে তাকাবে না। - আচ্ছা। 922 01:02:21,946 --> 01:02:23,992 মা, ওটা ... 923 01:02:24,121 --> 01:02:25,465 ওটা এক্সিট পয়েন্ট ছিলো। জানি জানি। 924 01:02:25,593 --> 01:02:29,080 কায়েল, আমার উপর ভরসা রাখো এবং তার মনোযোগ আকর্ষণের চেষ্টা করো। 925 01:02:29,530 --> 01:02:30,872 অফিসার! 926 01:02:31,000 --> 01:02:32,441 হেই! 927 01:02:32,568 --> 01:02:33,944 - অফিসার! সাহায্য করুন। - হ্যালো। 928 01:02:34,074 --> 01:02:36,985 - অফিসার! হেই। - হেই! সাহায্য করুন। 929 01:02:39,161 --> 01:02:40,697 জানালা নামান। 930 01:02:41,017 --> 01:02:43,480 - প্লিজ আমাদের সাহায্য করুন। হ্যালো! হেই। - আমাদের সাহায্য দরকার। 931 01:02:43,609 --> 01:02:45,946 আপনারা যেই লোককে খুঁজছেন, সে আপনার পেছনে। 932 01:02:46,072 --> 01:02:47,384 ঠিক আপনার পেছনে। 933 01:02:49,465 --> 01:02:50,457 দয়া করে আমাদের সাহায্য করুন! 934 01:02:50,586 --> 01:02:51,450 গাড়ি থামান! 935 01:02:57,241 --> 01:03:00,537 পুলিশ, ব্যাকআপ লাগবে ... 936 01:03:08,697 --> 01:03:10,521 ওহ খোদা। 937 01:03:16,281 --> 01:03:17,370 তাকে দেখতে পাচ্ছো? 938 01:03:17,497 --> 01:03:19,161 সে... সে ধরে ফেলছে। 939 01:03:21,306 --> 01:03:22,904 তাড়াতাড়ি চালাও। 940 01:03:23,034 --> 01:03:25,528 কায়েল, টেবলেট দিয়ে 911 তে কল দাও। 941 01:03:27,673 --> 01:03:29,304 911। আপনার জরুরত কী? 942 01:03:29,432 --> 01:03:32,344 খবরে যে লোককে দেখাচ্ছে, সে একটা সিলভার রঙ্গের মিনিভ্যানে আমাকে তাড়া করছে। 943 01:03:32,473 --> 01:03:34,328 - আপনার বর্তমান অবস্থান? - 95 সাউথে গাড়িতে আছি। 944 01:03:34,457 --> 01:03:35,833 স্টেট এক্সিটের ঠিক পরেই। 945 01:03:35,961 --> 01:03:37,626 ম্যাম, ওখানের কাছাকাছি সবগুলো ইউনিট 946 01:03:37,753 --> 01:03:39,706 এখন একাধিক গাড়ি দুর্ঘটনার কাজে ব্যস্ত আছে। 947 01:03:39,832 --> 01:03:43,064 সে গাড়ি দুর্ঘটনা ঘটিয়েছে। আমি ও আমার সন্তান বিপদের সম্মুখীন। 948 01:03:43,194 --> 01:03:44,697 ম্যাম, এই মুহূর্তে আপনাকে সাহায্য করতে পারছি না। 949 01:03:44,824 --> 01:03:47,130 লাইনে থাকুন, নিরাপদ কোথাও আশ্রয় নিন ... 950 01:03:47,768 --> 01:03:49,050 মা, এটা বন্ধ হয়ে গেছে। 951 01:03:49,177 --> 01:03:50,905 * 952 01:03:51,737 --> 01:03:53,689 চার্জার সাথে আছে? 953 01:03:54,681 --> 01:03:55,609 না। 954 01:03:55,737 --> 01:03:56,857 * 955 01:03:56,986 --> 01:03:58,328 আমাদের খেয়াল আমাদেরই রাখতে হবে। 956 01:03:58,777 --> 01:03:59,961 * 957 01:04:00,088 --> 01:04:01,848 আমাদের থানায় যাওয়া উচিত। 958 01:04:01,976 --> 01:04:05,048 তাকে ছাড়িয়ে যাওয়া সম্ভব না। তাকে খসাতে হবে। 959 01:04:05,177 --> 01:04:06,968 - দাদীর বাড়িতে যেতে হবে। - কেন? 960 01:04:07,097 --> 01:04:08,473 তোমার কৌশলটার কথা মনে আছে? 961 01:04:08,601 --> 01:04:09,817 - গেমসের? - কী? 962 01:04:09,944 --> 01:04:11,864 পরিচিত কোথাও চলে যাওয়া। 963 01:04:11,994 --> 01:04:14,266 তোমাকে লুকানোর জন্য সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা ওটা। 964 01:04:15,001 --> 01:04:17,368 তাছাড়া সাইলেন্ট এলার্মের মাধ্যমে সাহায্য চাইতে পারবো। 965 01:04:17,497 --> 01:04:20,121 এবং সেখানে প্রথমবার যাওয়া ব্যক্তি রাস্তা গুলিয়ে ফেলবে। 966 01:04:20,248 --> 01:04:22,489 একদম, যেমনটা আংকেল ফ্রেডি বলছিলো। 967 01:04:22,617 --> 01:04:25,304 গোলকধাঁধার মতো সে পথ হারিয়ে ফেলবে। 968 01:04:25,434 --> 01:04:26,585 ঠিক তাই। 969 01:04:26,713 --> 01:04:27,768 সত্যিই সে আমাদের খুঁজে পাবে না? 970 01:04:27,896 --> 01:04:29,337 আমরা যথেষ্ট সময় পাবো। 971 01:04:43,770 --> 01:04:44,697 চালাও। 972 01:04:44,825 --> 01:04:46,521 জোরে, গতি বাড়াও! 973 01:05:44,377 --> 01:05:45,848 সে আমাদের ঠিক পেছনে। 974 01:05:46,744 --> 01:05:48,153 আমাদের ধরে ফেলছে। 975 01:05:57,976 --> 01:05:59,288 আরও জোরে চালাতে পারবে? 976 01:06:34,105 --> 01:06:35,353 ধরে বসো। 977 01:06:43,769 --> 01:06:44,697 * 978 01:06:56,953 --> 01:06:59,576 - ঠিক আছো? - হ্যাঁ। 979 01:07:13,657 --> 01:07:15,353 - তাকে দেখতে পাচ্ছো? - না। 980 01:07:15,481 --> 01:07:17,656 মনে হয়, সে এখনো প্রবেশপথের দিকে আছে। 981 01:08:11,898 --> 01:08:12,921 কায়েল। 982 01:08:14,265 --> 01:08:16,089 এখন থেকে সবকিছু আমাদের পরিকল্পনা মাফিক করতে হবে। 983 01:08:16,216 --> 01:08:17,433 আমাদের ব্যাকআপ পরিকল্পনা। 984 01:08:17,561 --> 01:08:20,377 হ্যাঁ, এটা করতে পারলে, কথা দিচ্ছি ... 985 01:08:21,016 --> 01:08:24,153 আমরা একসাথে এটা পাড়ি দিতে পারবো। 986 01:08:24,441 --> 01:08:25,561 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে? 987 01:08:29,465 --> 01:08:31,065 যাও। যাও। 988 01:11:23,577 --> 01:11:26,041 আমার দিকে তাকা’। 989 01:11:26,169 --> 01:11:28,248 আমায় দেখতে পাচ্ছিস? 990 01:11:28,729 --> 01:11:30,329 আমাকে সবসময় দেখতে পাবি। 991 01:11:30,457 --> 01:11:33,144 আমি তোর কল্পনা জুড়ে থাকবো। 992 01:11:33,433 --> 01:11:35,609 যখনই তোর ছোট ছেলেটার কথা ভাববি ... 993 01:11:35,737 --> 01:11:39,768 এবং তাকে বাঁচাতে কী করেছিলি ভাববি। 994 01:12:17,049 --> 01:12:18,489 কায়েল? 995 01:12:19,736 --> 01:12:21,144 কায়েল ফ্লেইন? 996 01:12:22,841 --> 01:12:24,601 আমি পুলিশ। 997 01:12:25,337 --> 01:12:27,097 বাছা, তুমি নিরাপদ। বেরিয়ে আসো। 998 01:12:30,329 --> 01:12:31,673 বেরিয়ে আসো, বাবু। 999 01:12:41,304 --> 01:12:44,569 তোমার মা আহত, তবে সে ঠিক আছে। 1000 01:12:46,809 --> 01:12:48,569 সে তোমাকে নিয়ে যেতে বলেছে আমায়। 1001 01:13:08,313 --> 01:13:09,721 বেরিয়ে আসো, বাবু। 1002 01:13:10,681 --> 01:13:11,993 কোনো সমস্যা নেই। 1003 01:13:16,441 --> 01:13:17,849 বেরিয়ে আসো, বাবু। 1004 01:13:47,865 --> 01:13:50,009 - আমি জোরে আওয়াজ করে ফেলেছি। - সমস্যা নেই। 1005 01:13:51,288 --> 01:13:53,689 না! 1006 01:14:10,777 --> 01:14:12,985 না! 1007 01:14:13,497 --> 01:14:16,313 ছাড় আমাকে। 1008 01:14:22,649 --> 01:14:24,632 মা। 1009 01:14:24,762 --> 01:14:26,873 না! 1010 01:14:28,280 --> 01:14:29,305 মা! 1011 01:14:49,369 --> 01:14:51,289 না! মা! 1012 01:15:08,088 --> 01:15:09,400 হেই! 1013 01:15:21,080 --> 01:15:23,737 এই নে তোর কার্টেসি টিপ! 1014 01:15:32,184 --> 01:15:33,656 বিপদ কেটে গেছে। 1015 01:15:35,672 --> 01:15:36,921 মা। 1016 01:15:51,513 --> 01:15:55,866 বুঝতে পারছি, এটা দুটো গাড়ি ক্র্যাশ থেকে শুরু হয়েছিলো। 1017 01:16:17,753 --> 01:16:18,873 মিস. ফ্লেইন? 1018 01:16:19,736 --> 01:16:21,529 একটু আসবেন? 1019 01:16:22,553 --> 01:16:24,569 ভয় পেয়ো না। এক্ষুণি আসছি। 1020 01:16:25,209 --> 01:16:26,264 ঠিক আছে? 1021 01:16:28,120 --> 01:16:32,216 অত্যন্ত দুঃখিত... 1022 01:16:45,337 --> 01:16:46,968 আংকেল ফ্রেড বেঁচে আছে। 1023 01:16:48,248 --> 01:16:49,337 সত্যিই? 1024 01:16:49,977 --> 01:16:51,385 সে সুস্থ হয়ে যাবে। 1025 01:16:51,513 --> 01:16:52,409 তাকে দেখতে যাওয়া যাবে? 1026 01:16:52,537 --> 01:16:54,617 হ্যাঁ। 1027 01:16:54,744 --> 01:16:57,528 আপনার স্টেটমেন্ট পেয়ে গেছি, আপনারা যেতে পারেন। 1028 01:17:41,144 --> 01:17:42,426 আপনার সমস্যাটা কী? 1029 01:17:51,897 --> 01:17:53,497 ভালো সিদ্ধান্ত। 1030 01:17:54,000 --> 01:20:00,497 ভাবানুবাদে মো. ফরহাদ হোসাইন 1031 01:20:01,00 --> 01:22:00,000 ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 1032 01:22:01,000 --> 01:24:00,000 ভালো মন্দ জানাবেন অবশ্যই। 1032 01:24:01,000 --> 01:26:00,000 ভুল ত্রুটি ধরিয়ে দিয়ে অনুবাদ উন্নয়নে আপনাদের সহযোগিতা একান্ত কাম্য।