1
00:03:14,738 --> 00:03:16,684
Mas que merda
estás a fazer?
2
00:03:17,477 --> 00:03:20,201
Vai-te foder!
3
00:03:24,266 --> 00:03:25,835
Meu Deus!
4
00:03:26,774 --> 00:03:29,398
Pára!
5
00:03:29,980 --> 00:03:31,439
Pára!
6
00:05:01,811 --> 00:05:03,537
Bom dia a todos.
7
00:05:03,539 --> 00:05:06,128
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia a todos.
8
00:05:06,129 --> 00:05:08,409
Nesta segunda-feira...
Sim, é segunda-feira.
9
00:05:08,410 --> 00:05:10,077
Um caso de segundas-feiras.
10
00:05:14,475 --> 00:05:16,612
Estou na minha terceira
chávena de café.
11
00:05:16,613 --> 00:05:18,996
Mais alguém
a ter uma segunda difícil?
12
00:05:22,616 --> 00:05:26,493
Condutores vão enfrentar
engarrafamento recorde hoje.
13
00:05:26,495 --> 00:05:30,004
Por volta de cem trabalhadores
irão perder o emprego.
14
00:05:30,006 --> 00:05:33,523
Sente-se stressado ultimamente?
Adivinhe? Bem-vindo ao clube.
15
00:05:33,524 --> 00:05:35,303
Discussões violentas
podem acontecer
16
00:05:35,305 --> 00:05:38,477
até mesmo
pelo menor erro dos condutores.
17
00:05:40,178 --> 00:05:43,580
Tenho postado todos os dias,
dez vezes por dia, há três anos.
18
00:05:44,242 --> 00:05:46,796
Muitas pessoas pensam
que podem usar telemóveis
19
00:05:46,797 --> 00:05:48,492
enquanto conduzem.
20
00:05:51,185 --> 00:05:53,667
A falta de civilidade
é um grande problema.
21
00:05:53,669 --> 00:05:55,623
Má educação
pode gerar mais má educação.
22
00:05:55,624 --> 00:05:57,142
Nascemos revoltados.
23
00:05:57,143 --> 00:05:59,436
E com a revolta
vem o descontrolo.
24
00:05:59,438 --> 00:06:02,566
Quando está revoltado,
perde o autocontrolo.
25
00:06:04,521 --> 00:06:07,362
Meu Deus.
26
00:06:09,159 --> 00:06:11,114
- Meu...
- Meu Deus.
27
00:06:11,115 --> 00:06:12,574
Meu Deus!
28
00:06:14,852 --> 00:06:17,046
A condução agressiva
está em ascensão,
29
00:06:17,048 --> 00:06:19,126
e a razão
é a sociedade apressada.
30
00:06:19,127 --> 00:06:22,801
As fatalidades dispararam 500%
com a violência nas estradas.
31
00:06:24,752 --> 00:06:28,153
Ontem, uma viagem partilhada
teve um final terrível.
32
00:06:28,154 --> 00:06:30,414
O efectivo da polícia local
é insuficiente
33
00:06:30,416 --> 00:06:32,158
e não há novas contratações.
34
00:06:32,159 --> 00:06:33,693
A situação está muito má.
35
00:06:33,695 --> 00:06:37,024
- As pessoas andam-se a vingar.
- Isto é ao vivo.
36
00:06:37,025 --> 00:06:39,480
A polícia encurralou-o.
Temos um impasse aqui.
37
00:06:39,482 --> 00:06:41,568
Eu sabia
que não ia acabar bem.
38
00:06:41,855 --> 00:06:43,837
Hoje em dia,
tens de te proteger.
39
00:06:43,838 --> 00:06:45,438
Ninguém te vai ajudar.
40
00:06:45,827 --> 00:06:48,643
Estamos casados há 15 anos,
temos três filhos,
41
00:06:48,644 --> 00:06:50,795
e o meu marido
anda-me a trair há anos.
42
00:06:50,796 --> 00:06:53,070
Um homem é considerado
o principal suspeito...
43
00:06:53,071 --> 00:06:55,988
Problemas psicológicos
estão a aumentar diariamente.
44
00:06:55,990 --> 00:06:58,964
A desigualdade está a forçar
o distanciamento.
45
00:06:58,966 --> 00:07:01,142
Estamos a andar para trás.
46
00:07:01,143 --> 00:07:03,176
Milhares de polícias
foram dispensados...
47
00:07:03,177 --> 00:07:05,185
É uma epidemia nacional,
agora.
48
00:07:05,186 --> 00:07:08,750
Pode demorar anos até que possam
contratar mais polícias.
49
00:07:08,753 --> 00:07:12,102
- A procura do suspeito...
- A gasolina subiu 0,82 dólares.
50
00:07:12,103 --> 00:07:15,238
Está a diminuir a taxa
de atendimento das ambulâncias.
51
00:07:15,239 --> 00:07:17,170
Níveis de stresse
estão mais altos.
52
00:07:17,171 --> 00:07:20,372
Todos os sinais nos avisam
de um colapso iminente.
53
00:07:20,373 --> 00:07:23,384
Quando chegarmos
ao limite e explodirmos...
54
00:07:23,386 --> 00:07:24,901
Contra os manifestantes...
55
00:07:24,902 --> 00:07:27,434
- Culpamos as redes sociais...
- Está tenso...
56
00:07:27,436 --> 00:07:29,105
Estamos a enfrentar
um problema.
57
00:07:29,106 --> 00:07:32,077
A cobrança do relacionamento.
A sua saúde e bem-estar...
58
00:07:32,079 --> 00:07:35,140
Porque está tudo
tão cheio de lixo?
59
00:07:35,141 --> 00:07:38,931
Há tanto a afectar as pessoas,
que não estão a aguentar.
60
00:07:38,932 --> 00:07:43,679
EM FÚRIA
61
00:07:51,405 --> 00:07:53,975
COMO AJUDAR O SEU FILHO
A LIDAR COM O DIVÓRCIO
62
00:08:08,724 --> 00:08:11,330
- Andy?
- Olá. Estás acordada?
63
00:08:13,765 --> 00:08:15,641
- Agora estou.
- Ainda bem,
64
00:08:15,643 --> 00:08:18,721
porque o teu futuro ex
entrou com outra acção.
65
00:08:20,655 --> 00:08:22,114
O que quer agora?
66
00:08:24,883 --> 00:08:26,342
Diz logo.
67
00:08:26,687 --> 00:08:29,170
Ele quer a casa.
68
00:08:30,335 --> 00:08:32,203
Claro que quer.
69
00:08:33,004 --> 00:08:35,429
Já estou a elaborar
a nossa objecção.
70
00:08:37,720 --> 00:08:40,642
Merda.
Não programei o alarme.
71
00:08:40,973 --> 00:08:43,987
Só preciso que me autorizes
a preenchê-la, está bem?
72
00:08:45,295 --> 00:08:47,652
- Rach?
- Tenho de pensar sobre isso.
73
00:08:47,654 --> 00:08:49,113
O quê?
74
00:08:49,550 --> 00:08:51,009
Anda lá.
75
00:08:51,606 --> 00:08:53,763
Só quero
que isto acabe logo.
76
00:08:53,765 --> 00:08:56,038
Rachel, tens de lutar
e sabes disso.
77
00:08:56,039 --> 00:08:58,477
Trabalhaste pela casa,
não o Richard.
78
00:09:00,696 --> 00:09:02,085
Tenho de ir.
79
00:09:02,087 --> 00:09:04,616
Continuamos esta conversa
ao almoço.
80
00:09:05,061 --> 00:09:07,952
- Sim, és o maior.
- Eu sei.
81
00:09:07,954 --> 00:09:09,733
Não estás vestida?
82
00:09:10,807 --> 00:09:14,500
Esta roupa não é apropriada
para ser a tua motorista pessoal?
83
00:09:14,501 --> 00:09:17,035
- Tens um cliente.
- Não. Não tenho.
84
00:09:20,515 --> 00:09:23,456
Sim, tenho.
Mas ainda temos tempo.
85
00:09:23,458 --> 00:09:25,608
- Só temos...
- Outro atraso.
86
00:09:25,609 --> 00:09:27,152
Não, temos tempo.
87
00:09:28,569 --> 00:09:29,924
Está bem?
88
00:09:30,487 --> 00:09:32,456
Não, eu sei.
89
00:09:32,457 --> 00:09:36,025
Entendo.
Sei que não gostas de viver aí.
90
00:09:36,026 --> 00:09:40,170
É uma comunidade de assistência,
não é um asilo.
91
00:09:40,810 --> 00:09:43,419
Consegues-me ouvir? Consegues...
92
00:09:44,986 --> 00:09:46,884
Mãe, não consigo ouvir-te.
93
00:09:46,886 --> 00:09:49,404
Tens de carregar
no botão do microfone.
94
00:09:49,405 --> 00:09:51,436
Um grande incêndio
numa casa...
95
00:09:51,438 --> 00:09:52,884
Mãe, tens de...
96
00:09:53,517 --> 00:09:56,039
Tens de carregar
no botão do microfone...
97
00:09:56,646 --> 00:10:01,821
Não sei se me consegues ouvir.
Até logo, está bem? Adeus.
98
00:10:01,823 --> 00:10:04,989
A polícia anda à procura
do ex-marido da proprietária,
99
00:10:04,991 --> 00:10:08,839
que foi visto a fugir do local
num monovolume cinza.
100
00:10:08,840 --> 00:10:10,825
Pat Davereaux
falou com uma vizinha
101
00:10:10,827 --> 00:10:13,751
sobre o histórico de violência
e vícios do suspeito
102
00:10:13,752 --> 00:10:15,270
depois de um acidente
de trabalho.
103
00:10:15,270 --> 00:10:16,834
Ela tinha uma ordem
de restrição contra ele.
104
00:10:17,608 --> 00:10:20,199
Agora ela morreu.
Ele não aceitava.
105
00:10:20,946 --> 00:10:23,698
- Eu estava a ver.
- Muito cedo para a vida real.
106
00:10:23,700 --> 00:10:25,849
Alguém viu a minha tesoura
dos doces?
107
00:10:25,850 --> 00:10:29,302
Porque é que alguém
cortaria doces?
108
00:10:29,303 --> 00:10:31,371
Não, a minha tesoura dos...
109
00:10:34,305 --> 00:10:35,666
Esqueçam.
110
00:10:37,198 --> 00:10:39,609
- Ela está bem?
- Acho que sim.
111
00:10:41,255 --> 00:10:42,924
Vou atrasar-me de novo.
112
00:10:42,925 --> 00:10:44,489
Encontrei-a!
113
00:10:44,500 --> 00:10:46,484
Misturada com as tuas tralhas.
114
00:10:46,486 --> 00:10:49,403
A ciência já provou
115
00:10:49,404 --> 00:10:52,649
que tralhas são a melhor maneira
de guardar coisas.
116
00:10:52,651 --> 00:10:54,410
Li num sítio qualquer.
117
00:10:54,411 --> 00:10:56,110
Esses cupões são meus.
118
00:10:56,498 --> 00:10:58,381
Estavas a cortar cupões
para nós?
119
00:10:58,382 --> 00:10:59,741
Amo-te.
120
00:11:01,371 --> 00:11:04,827
Rachel, talvez aprendas
com a Mary algo sobre finanças.
121
00:11:08,282 --> 00:11:10,685
- Rachel, desculpa.
- Está tudo bem.
122
00:11:11,201 --> 00:11:13,416
Adoro ter-te a ti
e ao meu irmão aqui.
123
00:11:15,478 --> 00:11:17,980
Mas se controlam tão bem
as finanças,
124
00:11:17,982 --> 00:11:20,073
acho que está na hora
de pagarem renda.
125
00:11:20,074 --> 00:11:23,071
Rachel, disseste
que podíamos ficar na mãe.
126
00:11:23,073 --> 00:11:25,907
Temos de vender a casa
E tu sabes, está bem?
127
00:11:26,437 --> 00:11:29,774
Não posso pagar os cuidados dela,
e tu também não.
128
00:11:29,775 --> 00:11:31,654
Não, já te disse,
129
00:11:31,657 --> 00:11:34,858
estou a trabalhar no meu negócio
e vai começar em breve.
130
00:11:34,859 --> 00:11:37,354
Anda lá, Freddy. Sê realista.
131
00:11:37,355 --> 00:11:38,786
Realista sobre o quê?
132
00:11:39,561 --> 00:11:41,312
O que isso quer dizer?
133
00:11:41,314 --> 00:11:43,944
Ela perdia-se
no próprio bairro.
134
00:11:43,946 --> 00:11:46,765
Mas até eu me perco
naquele bairro.
135
00:11:47,067 --> 00:11:49,371
- Mesmo com um telemóvel?
- Sim.
136
00:11:49,372 --> 00:11:52,440
As ruas em Linwood Springs
são labirintos.
137
00:11:52,442 --> 00:11:55,072
Kyle, pega numa barra de cereais.
Temos de ir.
138
00:11:55,511 --> 00:11:57,239
Já comi.
139
00:11:57,241 --> 00:11:59,277
Adeus,
vejo-os depois das aulas.
140
00:11:59,279 --> 00:12:01,861
Até logo, meu. Arrasa por lá.
141
00:12:03,221 --> 00:12:04,581
Adeus, amigo.
142
00:12:06,171 --> 00:12:08,132
Bom dia, Rachel.
Olá, Kyle.
143
00:12:08,133 --> 00:12:10,831
Bom dia, Rosie.
Carro novo?
144
00:12:10,833 --> 00:12:13,553
- É a fase do monovolume.
- Combina contigo.
145
00:12:17,300 --> 00:12:18,659
Adeus.
146
00:12:28,788 --> 00:12:30,750
Algum dia teremos
um caro novo?
147
00:12:30,751 --> 00:12:32,111
Claro.
148
00:12:33,368 --> 00:12:34,727
Compras-me um?
149
00:12:40,777 --> 00:12:42,137
"Prospecção."
150
00:12:42,431 --> 00:12:43,790
Mãe, estou bem.
151
00:12:44,932 --> 00:12:47,125
Lembra-te,
não é "per-specção."
152
00:12:47,761 --> 00:12:49,247
"Prospecção."
153
00:12:49,249 --> 00:12:54,104
P-R-O-S-P-E-C-Ç-Ã-O
154
00:12:54,438 --> 00:12:56,194
- "Prospecção."
- Muito bem.
155
00:13:03,171 --> 00:13:06,322
Então, o que achas?
Arriscamos a auto-estrada?
156
00:13:06,323 --> 00:13:08,076
Não. Sem auto-estrada.
157
00:13:09,544 --> 00:13:12,565
Vê o trânsito, por favor.
158
00:13:16,432 --> 00:13:17,987
Já não usas password?
159
00:13:17,989 --> 00:13:20,187
Quase bati com o carro
a tentar desbloquear.
160
00:13:20,195 --> 00:13:22,158
Não é seguro.
161
00:13:24,881 --> 00:13:26,860
- "Precário."
- O quê?
162
00:13:27,390 --> 00:13:29,556
Próxima palavra. "Precário."
163
00:13:31,024 --> 00:13:36,126
"Precário."
P-R-E-C-Á-R-I-O.
164
00:13:36,128 --> 00:13:37,684
Usa numa frase.
165
00:13:38,604 --> 00:13:43,731
O copo está de forma precária
à beira da mesa.
166
00:13:43,733 --> 00:13:45,719
Bem. Muito bem!
167
00:13:47,170 --> 00:13:48,533
O caminho está livre.
168
00:13:49,185 --> 00:13:51,154
E há algum problema?
169
00:13:51,156 --> 00:13:52,801
Não podemos confiar nisso.
170
00:13:56,140 --> 00:13:59,557
- Mas hoje confiamos.
- Mãe, não!
171
00:13:59,559 --> 00:14:01,578
- Não tenho opção.
- Não! Por favor?
172
00:14:01,580 --> 00:14:03,770
- Vamos chegar atrasados.
- Confia em mim, Kyle.
173
00:14:03,772 --> 00:14:07,105
- Será mais rápido, está bem?
- Já disseste isso antes.
174
00:14:12,637 --> 00:14:14,609
Vês? Caminho livre.
175
00:14:19,407 --> 00:14:21,898
É o pai.
Posso falar com ele?
176
00:14:24,903 --> 00:14:27,020
- Olá, pai.
- Meu.
177
00:14:27,022 --> 00:14:29,920
O tio Freddy e eu criámos
uma nova estratégia no Fortnite.
178
00:14:29,922 --> 00:14:32,025
- Queres saber?
- Agora não.
179
00:14:32,026 --> 00:14:33,773
- Mais tarde, está bem?
- Está bem.
180
00:14:33,774 --> 00:14:35,995
Compraste os bilhetes
para o jogo de amanhã?
181
00:14:35,997 --> 00:14:39,444
Olha, sobre o jogo...
Estou com a agenda cheia,
182
00:14:39,446 --> 00:14:41,595
e o meu chefe pediu-me
para ir amanhã à cidade.
183
00:14:41,596 --> 00:14:44,030
- Fica para a próxima, está bem?
- Está bem.
184
00:14:47,983 --> 00:14:49,865
Isso é muito compreensivo,
Kyle.
185
00:14:49,866 --> 00:14:52,772
O novo trabalho
do teu pai pode ser...
186
00:14:53,392 --> 00:14:55,697
imprevisível de início.
187
00:14:55,698 --> 00:14:57,154
Vês? É isso mesmo.
188
00:14:57,156 --> 00:15:00,161
Prometo que vamos a um jogo
assim que...
189
00:15:00,162 --> 00:15:02,580
Acho que não devem planear.
Será mais...
190
00:15:02,906 --> 00:15:04,878
algo de última hora, certo?
191
00:15:05,507 --> 00:15:10,491
Porque planos podem ser
difíceis de manter.
192
00:15:11,485 --> 00:15:15,139
Tenho de agradar ao meu novo chefe
para comprar a minha casa.
193
00:15:15,140 --> 00:15:18,270
E talvez parares de depender
de outras fontes de rendimento.
194
00:15:18,271 --> 00:15:21,340
Só quero
que seja tudo justo e correcto.
195
00:15:21,342 --> 00:15:24,477
É por isso que liguei.
Precisava de falar sobre a mudança.
196
00:15:24,479 --> 00:15:26,713
Richard, temos de ir, está bem?
197
00:15:27,381 --> 00:15:29,581
Estamos a chegar à escola.
198
00:15:29,582 --> 00:15:32,537
Está bem. Mas a situação
não se vai resolver sozinha.
199
00:15:32,538 --> 00:15:34,920
Desculpa, filho.
Falo contigo em breve.
200
00:15:35,055 --> 00:15:37,791
- Está bem.
- Está bem. Adeus.
201
00:15:38,171 --> 00:15:39,906
Adeus.
202
00:15:40,135 --> 00:15:41,490
Adeus.
203
00:15:46,367 --> 00:15:49,101
Desculpa, Kyle.
204
00:15:59,180 --> 00:16:01,914
Três atrasos
dão suspensão automática.
205
00:16:03,615 --> 00:16:05,783
Estou a fazer o melhor
que posso.
206
00:16:10,397 --> 00:16:12,110
Mexam-se.
207
00:16:19,933 --> 00:16:21,768
Não acredito nisto.
208
00:16:27,574 --> 00:16:29,241
A Deborah está a ligar-te.
209
00:16:38,117 --> 00:16:41,119
Deborah.
Ia mesmo ligar-te.
210
00:16:41,121 --> 00:16:44,289
Só queria ter a certeza
de que te veria às 9h.
211
00:16:44,423 --> 00:16:47,318
- Claro.
- Tenho um dia importante.
212
00:16:47,320 --> 00:16:50,229
Mas estou
num grande engarrafamento,
213
00:16:50,230 --> 00:16:54,299
vou atrasar-me de 15 a 20 minutos,
no máximo.
214
00:16:54,433 --> 00:16:56,000
Estás a falar a sério?
215
00:16:57,137 --> 00:16:58,971
Por acaso, queres saber?
216
00:16:59,472 --> 00:17:02,106
Parece que vai melhorar.
217
00:17:02,720 --> 00:17:04,075
Vai correr bem.
218
00:17:04,312 --> 00:17:06,245
Não posso voltar a fazer isto,
Rachel.
219
00:17:06,246 --> 00:17:09,614
Queres saber? Vou ligar
ao tipo da Linda e entrar.
220
00:17:09,616 --> 00:17:12,782
Amo-te, Rachel, mas desde
que perdeste o teu salão...
221
00:17:12,784 --> 00:17:15,019
Não queria dizer isto,
mas estás despedida.
222
00:17:15,020 --> 00:17:19,258
- Dá um jeito na tua vida.
- Deborah, espera. Desculpa.
223
00:17:22,561 --> 00:17:24,229
Meu Deus.
224
00:17:25,397 --> 00:17:26,930
Estás bem, mãe?
225
00:17:32,304 --> 00:17:34,373
Meu Deus.
226
00:17:35,507 --> 00:17:37,276
Era a minha melhor cliente,
só isso.
227
00:17:38,444 --> 00:17:39,877
Desculpa.
228
00:17:45,950 --> 00:17:47,897
Doze quilómetros. Só isso.
229
00:17:49,021 --> 00:17:51,468
O que leva dez minutos
num domingo,
230
00:17:51,469 --> 00:17:53,537
leva uma hora
nos dias de semana
231
00:17:54,459 --> 00:17:56,160
e destrói a tua carreira.
232
00:17:56,727 --> 00:17:58,229
Sabes porquê?
233
00:18:02,267 --> 00:18:03,694
Demasaidos carros.
234
00:18:03,696 --> 00:18:07,206
Demasiados carros
e demasiadas pessoas.
235
00:18:07,705 --> 00:18:10,074
E também não perdeste a hora?
236
00:18:14,313 --> 00:18:16,314
Sim.
237
00:18:17,316 --> 00:18:20,284
E dormi demais.
Tens toda a razão.
238
00:18:23,555 --> 00:18:24,921
Está tudo bem.
239
00:18:28,859 --> 00:18:30,261
Então...
240
00:18:31,697 --> 00:18:33,231
alguma sugestão?
241
00:18:33,704 --> 00:18:36,574
Podes apanhar a próxima saída
e ir pela via superior.
242
00:18:40,056 --> 00:18:41,444
É para já.
243
00:18:41,446 --> 00:18:44,047
Segura-te.
Vou tirar-nos disto.
244
00:18:47,679 --> 00:18:50,148
Daqui para a frente,
chega de auto-estradas.
245
00:18:50,281 --> 00:18:54,485
Apenas confio em ti.
Combinado?
246
00:18:54,905 --> 00:18:56,260
Combinado.
247
00:19:48,479 --> 00:19:51,315
O verde
não vai durar para sempre.
248
00:19:51,709 --> 00:19:53,088
Anda lá, meu.
249
00:19:53,089 --> 00:19:54,444
Vamos lá!
250
00:19:57,581 --> 00:19:58,936
Vai!
251
00:20:19,582 --> 00:20:21,678
Não. Vai!
252
00:20:22,707 --> 00:20:24,575
Anda lá.
253
00:20:25,576 --> 00:20:27,142
Claro, pois.
254
00:20:49,199 --> 00:20:50,800
- Kyle, não.
- Bom dia.
255
00:20:51,459 --> 00:20:53,960
Nem recebo um toquezinho
de cortesia primeiro?
256
00:20:55,018 --> 00:20:56,619
Fecha a janela.
257
00:21:01,222 --> 00:21:02,577
Não está a funcionar.
258
00:21:03,145 --> 00:21:05,515
Sabes o que é um toquezinho,
meu jovem?
259
00:21:05,805 --> 00:21:07,506
Ignora-o.
260
00:21:09,519 --> 00:21:10,924
É assim.
261
00:21:11,788 --> 00:21:13,955
É leve. Amigável.
262
00:21:14,089 --> 00:21:16,425
Como se quisesses
chamar a atenção de alguém.
263
00:21:16,992 --> 00:21:19,245
Tenho a certeza
que foi isso que a tua mãe quis.
264
00:21:19,296 --> 00:21:21,096
Não é, senhora?
265
00:21:21,231 --> 00:21:24,167
- Quis dar um toque de cortesia?
- Não, não quis.
266
00:21:26,001 --> 00:21:27,356
E porquê?
267
00:21:27,853 --> 00:21:30,238
O sinal estava verde
e estava parado.
268
00:21:30,240 --> 00:21:33,041
Mãe. Pára, por favor.
269
00:21:33,449 --> 00:21:35,717
Alguns de nós
têm de chegar a horas.
270
00:21:37,480 --> 00:21:40,482
Admito que estava
meio confuso lá atrás.
271
00:21:42,752 --> 00:21:45,154
Ando a ter uns dias maus.
272
00:21:45,288 --> 00:21:47,223
Bem-vindo ao clube.
273
00:21:47,590 --> 00:21:49,090
Pára com isso.
274
00:21:49,225 --> 00:21:50,693
Desculpe.
275
00:21:52,462 --> 00:21:55,164
Lamento que também esteja a ter.
E também lamento
276
00:21:55,298 --> 00:21:57,199
ter piorado as coisas.
277
00:21:59,168 --> 00:22:01,270
Aceita a minha desculpa?
278
00:22:02,171 --> 00:22:04,172
Claro, que seja.
279
00:22:04,174 --> 00:22:05,529
Perfeito.
280
00:22:06,509 --> 00:22:08,919
Se fizesse o mesmo,
podíamos recomeçar.
281
00:22:10,031 --> 00:22:12,513
Estava a dizer
que se pudesse pedir desculpa...
282
00:22:12,515 --> 00:22:14,015
Eu ouvi.
283
00:22:14,717 --> 00:22:16,072
E?
284
00:22:16,074 --> 00:22:19,154
Não tenho nada
de pedir desculpa, senhor.
285
00:22:19,155 --> 00:22:21,624
- Mãe. Pede desculpa.
- Está bem.
286
00:22:23,098 --> 00:22:26,088
Agora já não acho
que estamos a ser sinceros.
287
00:22:27,530 --> 00:22:29,832
É assim que as coisas são agora.
288
00:22:30,766 --> 00:22:34,236
Parece que somos incapazes
de pedir desculpa
289
00:22:34,370 --> 00:22:37,139
a qualquer pessoa,
por qualquer razão.
290
00:22:42,845 --> 00:22:45,681
Nem acho sequer que saiba
o que é um dia mau.
291
00:22:50,018 --> 00:22:51,587
Mas vai descobrir.
292
00:22:53,155 --> 00:22:54,989
Entendeu, menina?
293
00:22:55,488 --> 00:22:57,227
Vai aprender.
294
00:23:03,103 --> 00:23:05,238
Podes ir, por favor?
295
00:23:05,670 --> 00:23:07,305
Arranca.
296
00:23:31,025 --> 00:23:32,380
Merda.
297
00:23:36,466 --> 00:23:37,821
Mãe.
298
00:23:42,049 --> 00:23:44,583
Meu Deus! Pára!
299
00:23:50,218 --> 00:23:51,748
Estás bem?
300
00:23:52,239 --> 00:23:55,172
- Estou.
- Qual é o problema deste tipo?
301
00:24:18,043 --> 00:24:20,462
- O que está ele a fazer?
- Vou deixá-lo ir
302
00:24:20,881 --> 00:24:23,666
- e apanho outro caminho, está bem?
- Está bem.
303
00:24:27,365 --> 00:24:29,549
- Anda, anda.
- Ainda está parado?
304
00:24:29,551 --> 00:24:30,975
Anda lá.
305
00:24:38,996 --> 00:24:40,396
Anda lá.
306
00:24:50,360 --> 00:24:52,376
Isto foi assustador.
307
00:24:54,358 --> 00:24:58,623
Algumas pessoas são umas anormais
e não há explicação.
308
00:25:00,612 --> 00:25:02,453
Vai ficar tudo bem.
309
00:25:03,939 --> 00:25:05,407
Consegui fechar a janela.
310
00:25:15,475 --> 00:25:18,697
Qual foi a estratégia
para o Fortnite
311
00:25:18,699 --> 00:25:20,801
que tu e o teu tio Freddy
inventaram?
312
00:25:21,851 --> 00:25:23,485
Não ligas a isso.
313
00:25:23,487 --> 00:25:26,322
Claro que ligo.
Quero aprender.
314
00:25:26,476 --> 00:25:28,050
Quero aprender.
315
00:25:30,034 --> 00:25:33,111
Jogas em dupla
e segues para um sítio conhecido,
316
00:25:33,112 --> 00:25:34,602
como o Retail Row.
317
00:25:34,604 --> 00:25:36,534
Depois um dos dois
distrai um inimigo
318
00:25:36,535 --> 00:25:39,461
e o outro sai do esconderijo
num carrinho de golfe
319
00:25:39,463 --> 00:25:40,974
e atropela-os.
320
00:25:44,654 --> 00:25:46,801
Nem sabes
do que estou a falar.
321
00:25:47,236 --> 00:25:51,373
Tens razão, não sei,
mas parece incrível.
322
00:25:52,302 --> 00:25:53,975
A sério.
323
00:26:20,387 --> 00:26:21,921
Então...
324
00:26:22,819 --> 00:26:24,550
quanto tempo de suspensão?
325
00:26:24,819 --> 00:26:26,174
Trinta minutos.
326
00:26:26,698 --> 00:26:30,105
Está bem. Então apanho-te
às 15h30 em ponto
327
00:26:30,106 --> 00:26:33,648
e haverá um grande
pedido de desculpa
328
00:26:33,658 --> 00:26:37,112
em forma de gelado,
à tua espera.
329
00:26:38,286 --> 00:26:39,754
Prometo.
330
00:26:40,689 --> 00:26:43,555
- Não precisas de prometer.
- Kyle.
331
00:26:44,893 --> 00:26:48,930
- Podes tentar ser pontual?
- Claro.
332
00:27:08,444 --> 00:27:10,319
CONTACTOS FAVORITOS
ANDY
333
00:27:17,595 --> 00:27:19,859
- Rach?
- A cliente das 9 horas...
334
00:27:24,461 --> 00:27:26,900
Despediu-me. Tu...
335
00:27:27,899 --> 00:27:31,137
- Ainda estás aí?
- Estou. O que aconteceu?
336
00:27:31,539 --> 00:27:32,940
Meu Deus.
337
00:27:33,289 --> 00:27:37,010
A auto-estrada estava parada,
a minha melhor cliente não esperou
338
00:27:37,011 --> 00:27:39,045
e mandou-me lixar.
339
00:27:39,340 --> 00:27:41,139
- Isso é uma porcaria.
- É.
340
00:27:41,149 --> 00:27:44,719
E um maluco atirou-me com o carro
quando levava o Kyle à escola.
341
00:27:45,694 --> 00:27:48,039
Isso tudo
antes do meio-dia. Merda.
342
00:27:48,040 --> 00:27:49,990
Pelo menos não dá
para ficar pior?
343
00:27:49,992 --> 00:27:53,661
Preciso mais de terapia
do que aconselhamento jurídico.
344
00:27:54,202 --> 00:27:56,133
Em vez disso
não podes beber um café?
345
00:27:57,445 --> 00:27:59,497
- No Darrows?
- Sim.
346
00:27:59,498 --> 00:28:01,767
Terapia com panquecas
até é melhor.
347
00:28:01,769 --> 00:28:03,203
Vinte minutos?
348
00:28:03,205 --> 00:28:05,656
Vinte minutos normais
ou vinte minutos "à Rachel?"
349
00:28:06,920 --> 00:28:08,275
Vejo-te em vinte minutos.
350
00:28:09,982 --> 00:28:11,993
CONVITE DE REUNIÃO
TERAPIA NO DARROWS
351
00:28:59,495 --> 00:29:01,883
- Obrigada.
- Obrigado.
352
00:29:21,255 --> 00:29:22,656
Obrigada.
353
00:29:24,000 --> 00:29:25,593
Dinheiro ou cartão?
354
00:29:25,944 --> 00:29:28,277
São 5,33.
355
00:29:28,288 --> 00:29:29,756
Obrigada.
356
00:29:29,757 --> 00:29:32,461
Olá. Pode-me dar cinco
bilhetes da lotaria?
357
00:29:32,463 --> 00:29:35,060
Obrigada. E isto.
358
00:29:35,983 --> 00:29:38,879
São 13,31.
359
00:29:42,546 --> 00:29:43,990
Uma nota de 20,
360
00:29:44,436 --> 00:29:45,926
os seus bilhetes...
361
00:29:46,480 --> 00:29:48,774
- Aqui está o seu troco.
- Obrigada.
362
00:29:52,331 --> 00:29:53,765
Obrigada.
363
00:29:56,227 --> 00:29:57,671
Senhor,
em que posso ajudar?
364
00:29:58,051 --> 00:30:00,870
- Só um maço de cigarros.
- Só isso?
365
00:30:02,027 --> 00:30:04,452
- Só isso.
- Dinheiro ou cartão?
366
00:30:05,561 --> 00:30:07,012
Muito bem.
367
00:30:14,354 --> 00:30:15,709
Olá.
368
00:30:18,045 --> 00:30:21,076
- A senhora está bem?
- Estou.
369
00:30:24,732 --> 00:30:26,580
Por acaso, não. Eu...
370
00:30:26,591 --> 00:30:29,684
Tenho a certeza de que o tipo
do monovolume anda-me a seguir.
371
00:30:29,685 --> 00:30:31,287
É alguém que conheça?
372
00:30:31,484 --> 00:30:35,149
Não. Discutimos
num cruzamento.
373
00:30:35,622 --> 00:30:37,523
Buzinei
e agora ele está...
374
00:30:37,525 --> 00:30:39,202
Está a dar cabo de si.
375
00:30:39,562 --> 00:30:42,224
- Pode-se dizer que sim.
- Quer que chame a polícia?
376
00:30:42,225 --> 00:30:45,158
Não, isso ia demorar.
E só o irritaria ainda mais.
377
00:30:45,159 --> 00:30:46,863
Talvez, sim. Talvez, não.
378
00:30:46,865 --> 00:30:48,800
Posso ligar.
379
00:30:48,801 --> 00:30:50,736
Não sei.
Acho que estou paranóica.
380
00:30:50,737 --> 00:30:52,427
Que tal sair consigo?
381
00:30:52,738 --> 00:30:55,575
- Não precisa de fazer isso.
- Vou naquela direcção.
382
00:30:56,509 --> 00:30:59,546
- Então acha...
- Só a está a tentar assustar.
383
00:30:59,547 --> 00:31:01,745
Se ele nos vir juntos
e não for embora,
384
00:31:01,746 --> 00:31:04,719
entre no carro assim mesmo.
Eu tiro a matrícula.
385
00:31:04,721 --> 00:31:07,853
Se ele a seguir,
chamamos a polícia.
386
00:31:08,417 --> 00:31:10,379
Está bem. Obrigada.
387
00:31:10,731 --> 00:31:12,278
Agradeço.
388
00:31:33,432 --> 00:31:36,714
Porque não entra no carro?
Vou tirar a matrícula.
389
00:31:49,623 --> 00:31:51,583
711-TPX.
390
00:31:52,517 --> 00:31:54,552
711-TPX.
391
00:31:54,865 --> 00:31:56,220
Obrigada.
392
00:32:02,065 --> 00:32:04,626
Porque não relaxas, meu?
Segue o teu caminho.
393
00:32:19,848 --> 00:32:22,166
Seria melhor não continuares.
394
00:32:24,124 --> 00:32:25,854
Anotei a tua matrícula aqui.
395
00:32:50,381 --> 00:32:51,840
Meu Deus.
396
00:32:56,356 --> 00:32:57,815
O meu telemóvel?
397
00:33:51,608 --> 00:33:53,067
Merda.
398
00:34:12,358 --> 00:34:13,713
Andem lá.
399
00:34:19,865 --> 00:34:21,220
Merda.
400
00:34:37,820 --> 00:34:39,175
Deus.
401
00:34:51,295 --> 00:34:52,754
Merda.
402
00:35:07,445 --> 00:35:08,800
Merda.
403
00:35:21,140 --> 00:35:23,409
O quê?
É a merda do meu telemóvel.
404
00:35:25,910 --> 00:35:27,685
Meu Deus.
O que se passa contigo?
405
00:35:41,223 --> 00:35:42,890
O que estás a fazer, cabra?
406
00:35:42,891 --> 00:35:44,910
- Desculpe.
- Qual é o teu problema?
407
00:35:44,912 --> 00:35:46,332
- "Desculpe".
- Desculpe.
408
00:35:46,333 --> 00:35:48,302
- É estrada de uma só mão.
- Saia daí!
409
00:35:48,304 --> 00:35:50,136
- Vai-te foder, cabra.
- Saia!
410
00:35:50,344 --> 00:35:52,742
- "Desculpe", anda cá...
- Desculpe, está bem?
411
00:35:52,744 --> 00:35:54,099
Aprende a conduzir.
412
00:35:54,371 --> 00:35:56,434
- Não é assim que se conduz.
- Desculpe.
413
00:35:56,436 --> 00:35:57,791
Vai-te foder.
414
00:35:58,208 --> 00:35:59,563
Cabra burra!
415
00:36:37,074 --> 00:36:38,533
Meu Deus.
416
00:36:44,998 --> 00:36:47,158
Olá, é a Rachel.
Deixe mensagem.
417
00:36:48,619 --> 00:36:51,209
Olá, Rach. Está tudo bem?
Por favor, liga-me.
418
00:36:51,210 --> 00:36:53,385
Ou diz quando chegas,
obrigado.
419
00:37:13,403 --> 00:37:14,862
É o Andy?
420
00:37:15,488 --> 00:37:16,843
Sim.
421
00:37:17,156 --> 00:37:18,720
Sou o Tom Cooper.
422
00:37:19,763 --> 00:37:21,511
Sou um velho amigo
da Rachel.
423
00:37:23,024 --> 00:37:25,884
Somos dois, então.
Conhecemo-nos?
424
00:37:26,197 --> 00:37:30,268
Não, mudei-me para cidade
há umas semanas.
425
00:37:30,269 --> 00:37:32,341
A Rachel disse
que ia encontrá-lo aqui.
426
00:37:32,343 --> 00:37:35,272
Quer saber?
Ela está muito atrasada.
427
00:37:35,482 --> 00:37:38,165
Ela pediu-me
para pedir desculpa.
428
00:37:38,896 --> 00:37:41,909
Mas é difícil dizer
o nível de sinceridade, não é?
429
00:37:43,421 --> 00:37:45,666
- Quando falou com ela?
- Há uns dez minutos.
430
00:37:45,668 --> 00:37:47,583
Então, ela está bem?
Está tudo bem?
431
00:37:48,000 --> 00:37:50,366
Bem, Andy,
para dizer a verdade...
432
00:37:51,619 --> 00:37:53,748
ela parecia
um pouco stressada.
433
00:37:53,749 --> 00:37:55,666
Ela tem muitas razões
para estar.
434
00:37:55,667 --> 00:37:57,756
Sim, o divórcio...
435
00:37:58,785 --> 00:38:01,061
o salão, a mãe dela.
436
00:38:01,062 --> 00:38:04,914
Aliás, ela disse-me que um tipo
se enervou com ela esta manhã.
437
00:38:05,436 --> 00:38:07,028
- A sério?
- Sim.
438
00:38:10,834 --> 00:38:15,709
Há cerca de um ano,
um tipo seguiu-me uns 16 km.
439
00:38:16,075 --> 00:38:17,534
Assustador.
440
00:38:18,738 --> 00:38:20,591
Eles estão sempre
a seguir-me.
441
00:38:23,780 --> 00:38:25,239
Sim?
442
00:38:26,283 --> 00:38:27,638
Tem de ter cuidado.
443
00:38:28,093 --> 00:38:30,517
Nunca se sabe quem guia
do seu lado, não é?
444
00:38:30,830 --> 00:38:33,167
Ou com quem
pode acabar por casar.
445
00:38:34,395 --> 00:38:35,934
O que quer dizer?
446
00:38:38,198 --> 00:38:41,016
Disse que ela estava stressada
por causa do divórcio.
447
00:38:42,164 --> 00:38:43,978
Não, você é que disse.
448
00:38:48,338 --> 00:38:50,372
Ela deixou-me ouvir
as mensagens de voz.
449
00:38:51,069 --> 00:38:53,453
Sabe? Quero dizer...
450
00:38:55,487 --> 00:38:58,097
Aquele tipo
parece estar a fazer o seu melhor.
451
00:38:58,715 --> 00:39:01,157
Ele largou todos os empregos
que já teve.
452
00:39:01,679 --> 00:39:03,306
É o maior crime dele?
453
00:39:03,516 --> 00:39:05,874
Ele andou a enganá-la?
Algo assim?
454
00:39:06,581 --> 00:39:08,902
Não passa de um cretino.
455
00:39:10,794 --> 00:39:13,874
Vou lixar o meu compromisso
se chegar atrasado.
456
00:39:14,187 --> 00:39:16,302
Já que está com mais sorte
com a Rachel,
457
00:39:16,303 --> 00:39:18,542
pode-lhe dizer
para me ligar, por favor?
458
00:39:19,832 --> 00:39:21,291
Advogado...
459
00:39:22,601 --> 00:39:25,164
se eu conseguir
falar com a Rachel ao telemóvel,
460
00:39:26,279 --> 00:39:28,338
pagava-me
uma chávena de café?
461
00:39:30,776 --> 00:39:32,235
E se ela não atender?
462
00:39:32,445 --> 00:39:35,383
Então acho que lhe devo
uma chávena de café.
463
00:39:38,680 --> 00:39:40,139
Está bem.
464
00:39:48,289 --> 00:39:49,748
Meu Deus.
465
00:40:03,705 --> 00:40:05,164
O quê?
466
00:40:06,745 --> 00:40:08,100
Onde está...
467
00:40:08,102 --> 00:40:09,561
Meu Deus.
468
00:40:21,282 --> 00:40:22,741
O que...
469
00:40:30,323 --> 00:40:31,782
Andy?
470
00:40:32,767 --> 00:40:34,226
A sério?
471
00:40:35,974 --> 00:40:37,329
Rach?
472
00:40:37,538 --> 00:40:38,997
Andy?
473
00:40:39,686 --> 00:40:42,186
Estou sentado aqui
à tua espera.
474
00:40:42,187 --> 00:40:43,868
Eu não...
De quem é esse telemóvel?
475
00:40:43,870 --> 00:40:45,225
Não estou a perceber.
476
00:40:45,643 --> 00:40:46,998
Como é que tu...
477
00:40:47,416 --> 00:40:49,559
Rach, estás aí?
478
00:40:50,393 --> 00:40:52,373
Estás no Darrows agora?
479
00:40:52,375 --> 00:40:55,636
Sim, estou sentado aqui
à frente do teu amigo, Tom.
480
00:40:56,210 --> 00:40:58,042
- Cooper.
- Tom Cooper...
481
00:40:58,043 --> 00:41:00,183
que aparentemente
encontra-te mais facilmente
482
00:41:00,184 --> 00:41:02,813
do que o teu melhor amigo
e advogado gratuito.
483
00:41:03,730 --> 00:41:06,583
Não conheço
nenhum Tom Cooper.
484
00:41:06,585 --> 00:41:08,412
Tom Cooper,
que mudou para a cidade,
485
00:41:08,413 --> 00:41:10,626
a quem pediste
para me pedir desculpa.
486
00:41:10,628 --> 00:41:12,707
Tipo fixe. Linda barba.
487
00:41:14,833 --> 00:41:16,296
Ouve-me.
488
00:41:17,878 --> 00:41:19,870
Ele não é um amigo,
está bem?
489
00:41:20,288 --> 00:41:22,748
É o maníaco
que veio hoje atrás de mim.
490
00:41:22,749 --> 00:41:24,104
Meu Deus.
491
00:41:25,356 --> 00:41:29,529
Acabei de o ver a atropelar alguém
numa bomba de gasolina.
492
00:41:30,156 --> 00:41:33,434
Andy, estás ouvir?
Estás aí?
493
00:41:33,836 --> 00:41:37,229
Não, vais ter de repetir,
estás a chegar mal.
494
00:41:40,018 --> 00:41:41,717
O que raio está a fazer?
495
00:41:42,523 --> 00:41:43,916
Estou aqui com o Andy.
496
00:41:43,917 --> 00:41:46,318
Se ela estiver perto,
eu posso esperar.
497
00:41:46,320 --> 00:41:49,415
Diz que se estiveres perto,
ele pode esperar.
498
00:41:50,423 --> 00:41:52,191
O que quer?
499
00:41:52,192 --> 00:41:55,152
Não, não é o que quero,
é o que preciso.
500
00:41:55,865 --> 00:41:58,736
E preciso que percebas
o que é um dia mau,
501
00:41:58,737 --> 00:42:00,975
e que aprendas
a pedir desculpa.
502
00:42:00,977 --> 00:42:02,339
Está bem, pronto.
503
00:42:02,835 --> 00:42:04,791
Desculpe, está bem?
Pronto, já disse.
504
00:42:04,792 --> 00:42:07,507
Não, tens de pedir desculpa
como deve ser.
505
00:42:07,508 --> 00:42:09,880
- Tom.
- É o princípio da primeira lição.
506
00:42:09,882 --> 00:42:11,604
- Dá-me o meu telefone?
- Não.
507
00:42:11,605 --> 00:42:13,591
- Deixe-o em paz.
- Dê-me o meu telefone.
508
00:42:14,079 --> 00:42:17,282
Andy?
O que se passa?
509
00:42:18,458 --> 00:42:20,005
O que se passa?
510
00:42:23,355 --> 00:42:25,998
- Estás em alta-voz, Rachel.
- Chamem a polícia!
511
00:42:26,000 --> 00:42:28,101
- Andy.
- Façam alguma coisa!
512
00:42:28,527 --> 00:42:30,087
Andy.
513
00:42:31,849 --> 00:42:35,327
- Estás bem?
- Não está bem, estás a ouvir-me?
514
00:42:35,329 --> 00:42:37,448
- Estás a ouvir-me?
- Sim.
515
00:42:38,004 --> 00:42:39,359
Estou a ouvi-lo.
516
00:42:39,361 --> 00:42:41,102
Quem é o Andy?
517
00:42:41,610 --> 00:42:45,095
Ele é mesmo o teu melhor
amigo/escória advogado de divórcios?
518
00:42:45,097 --> 00:42:47,000
- O quê?
- É?
519
00:42:47,769 --> 00:42:50,914
O tipo de pessoa que fode pessoas
como eu e o Richard para viver?
520
00:42:50,916 --> 00:42:52,398
Vá lá. Por favor.
521
00:42:52,400 --> 00:42:55,487
Ele não faz isso, está bem?
É uma pessoa decente.
522
00:42:55,488 --> 00:42:56,915
Não me digas?
523
00:42:56,917 --> 00:42:58,585
Há algum advogado
de divórcio...
524
00:42:59,156 --> 00:43:01,423
que não fode homens decentes
para viver?
525
00:43:01,425 --> 00:43:04,595
Acho muito difícil
de acreditar, Rachel!
526
00:43:04,597 --> 00:43:06,123
Muito difícil!
527
00:43:06,514 --> 00:43:09,699
O que é isso?
Algum tipo de piada doentia?
528
00:43:09,700 --> 00:43:13,070
- Andas a fazer sexo com ele?
- Do que está a falar?
529
00:43:13,071 --> 00:43:15,849
Porque estes tipos
não se chateiam com isso.
530
00:43:15,851 --> 00:43:18,109
Eles fodem-te
de todas as maneiras.
531
00:43:18,111 --> 00:43:21,673
Fodem-te física, emocional
e financeiramente.
532
00:43:21,675 --> 00:43:23,744
E não se chateiam
com isso.
533
00:43:23,745 --> 00:43:26,384
Ele anda-te a comer, Rachel?
Anda-te a comer?
534
00:43:26,385 --> 00:43:29,920
- Ele é casado, está bem?
- Isso não quer dizer nada.
535
00:43:29,922 --> 00:43:31,409
Deixe-o em paz.
536
00:43:31,411 --> 00:43:34,688
Rachel, se soubesses
que esta seria a última vez
537
00:43:34,689 --> 00:43:37,227
que falavas com o teu amigo
de uma vida inteira Andy,
538
00:43:37,229 --> 00:43:38,657
o que dirias?
539
00:43:38,659 --> 00:43:40,630
Espere. Não, espere. O quê?
540
00:43:40,632 --> 00:43:42,233
O que dirias, Rachel?
541
00:43:43,206 --> 00:43:45,984
Andy?
O que se passa?
542
00:43:47,068 --> 00:43:48,470
O que se passa?
543
00:43:48,472 --> 00:43:50,750
- Desperdiçaste a oportunidade.
- Espere!
544
00:43:56,674 --> 00:43:58,042
Andy?
545
00:43:58,453 --> 00:43:59,808
Andy?
546
00:44:00,238 --> 00:44:03,847
- Andy, estás aí?
- Ele já não te pode ouvir.
547
00:44:05,965 --> 00:44:07,397
O que quer dizer?
548
00:44:09,996 --> 00:44:11,667
Acho que sabes.
549
00:44:12,299 --> 00:44:15,777
Não, não sei.
O que fez?
550
00:44:16,200 --> 00:44:17,667
O que fez?
551
00:44:17,668 --> 00:44:20,466
Porque não procuras uma televisão?
552
00:44:20,918 --> 00:44:23,086
Vão aparecer uns vídeos em breve.
553
00:44:23,563 --> 00:44:25,398
Ponha-o em linha.
554
00:44:26,110 --> 00:44:29,951
Ponha-o em linha!
555
00:44:29,953 --> 00:44:31,785
Não posso fazer isso.
556
00:44:34,454 --> 00:44:35,816
Porque não?
557
00:44:35,818 --> 00:44:37,519
Bem, primeiro...
558
00:44:41,531 --> 00:44:43,237
ele já está morto.
559
00:44:45,268 --> 00:44:46,702
Não, não está.
560
00:44:47,648 --> 00:44:49,003
Não, ele...
561
00:44:49,600 --> 00:44:51,234
Ouça.
562
00:44:52,739 --> 00:44:54,508
Peço imensa desculpa,
está bem?
563
00:44:55,206 --> 00:44:57,508
- Desculpe.
- Sabes...
564
00:44:57,509 --> 00:45:00,910
ainda consigo ouvir o traço
de "vai-te foder" na tua voz.
565
00:45:01,322 --> 00:45:04,645
Nunca sabes,
a culpa nunca é tua, certo?
566
00:45:07,601 --> 00:45:08,956
Está?
567
00:45:14,458 --> 00:45:15,959
Merda.
568
00:45:16,627 --> 00:45:17,993
Merda.
569
00:45:17,995 --> 00:45:19,498
Meu Deus.
570
00:45:40,267 --> 00:45:42,727
CENTRO DE ENFERMAGEM
SHADY FALLS QUARTO 102
571
00:45:45,767 --> 00:45:47,852
LAR DOCE LAR
RUA JACKSON, 1204
572
00:45:47,854 --> 00:45:49,522
ACHA QUE DEVE ATENDER?
573
00:45:55,767 --> 00:45:58,777
A sua vida acabou
quando o encontrarem.
574
00:45:58,778 --> 00:46:01,136
Por mim tudo bem
ser morto pela polícia.
575
00:46:01,138 --> 00:46:03,184
O que é que quer?
576
00:46:03,185 --> 00:46:06,306
Recebeste umas mensagens.
Uma da Dra. Miller.
577
00:46:06,308 --> 00:46:09,320
Quer mudar o teu horário
da terapia da sexta-feira.
578
00:46:09,746 --> 00:46:12,828
É bom que ela dê o melhor dela,
porque vais precisar.
579
00:46:18,563 --> 00:46:22,560
Está uma aqui do director
da escola primária Wesley Oaks.
580
00:46:22,562 --> 00:46:26,529
"Rachel, obrigado pelo cabelo
e maquilhagem do musical."
581
00:46:26,530 --> 00:46:28,371
"O Kyle estava óptimo
no quarteto."
582
00:46:29,132 --> 00:46:30,731
É o nome do teu filho?
583
00:46:31,429 --> 00:46:33,131
É a escola dele?
584
00:46:34,043 --> 00:46:35,443
Não.
585
00:46:39,094 --> 00:46:43,293
O Kyle é amigo do meu filho.
O meu filho não anda na Wesley...
586
00:46:43,295 --> 00:46:47,282
Rachel, estou a ver
as fotografias do teu telefone.
587
00:46:47,283 --> 00:46:48,784
Não sejas idiota.
588
00:46:48,786 --> 00:46:50,456
Não toque no meu filho!
589
00:46:50,457 --> 00:46:53,686
Então diz-me,
quem vai morrer a seguir, Rachel?
590
00:46:53,688 --> 00:46:56,459
Quem vai morrer?
Dá-me um nome,
591
00:46:56,460 --> 00:46:59,969
ou vou jogar à roleta russa
com a tua lista de contactos.
592
00:47:00,654 --> 00:47:02,354
Não. Não posso.
593
00:47:04,351 --> 00:47:06,430
- Que tal o Richard?
- Não.
594
00:47:07,202 --> 00:47:09,172
Então ainda sentes algo por ele?
595
00:47:09,174 --> 00:47:11,825
Ele é o pai
do meu filho.
596
00:47:12,165 --> 00:47:15,356
- Não pode pedir-me isso.
- Sabes o que posso fazer?
597
00:47:15,919 --> 00:47:19,505
Posso mandar os 2.300 dólares
que tens na conta corrente
598
00:47:19,507 --> 00:47:20,875
directamente para o Richard.
599
00:47:22,467 --> 00:47:23,860
E...
600
00:47:24,211 --> 00:47:26,792
todos os cêntimos que tiveres
na tua conta poupança.
601
00:47:27,180 --> 00:47:28,604
Já pensaste nalgum nome?
602
00:47:32,321 --> 00:47:33,677
Tive uma ideia.
603
00:47:33,686 --> 00:47:38,189
Que tal visitar a tua mãe
em Shady Falls?
604
00:47:38,191 --> 00:47:40,860
Logo depois
de incendiar a tua casa.
605
00:47:41,336 --> 00:47:44,384
Escolho-me a mim, está bem?
606
00:47:45,031 --> 00:47:46,445
Escolho-me a mim.
607
00:47:47,467 --> 00:47:51,857
Isso é muito nobre,
mas não te podes escolher.
608
00:47:52,239 --> 00:47:53,615
Porque não?
609
00:47:53,623 --> 00:47:56,167
Porque a cena toda
perderia o propósito, Rachel.
610
00:47:56,168 --> 00:47:58,623
Diz-me um nome,
faz a tua escolha.
611
00:47:58,628 --> 00:48:01,213
Quem vais matar
a seguir?
612
00:48:01,881 --> 00:48:04,133
A tua mãe? O Richard?
613
00:48:04,133 --> 00:48:05,509
O Kyle?
614
00:48:05,510 --> 00:48:07,595
A Deb... Deborah.
615
00:48:08,429 --> 00:48:09,791
Apelido?
616
00:48:10,139 --> 00:48:11,517
Haskell.
617
00:48:13,559 --> 00:48:15,723
Avenida Walnut, 8277?
618
00:48:16,646 --> 00:48:18,385
Qual foi o pecado dela, Rachel?
619
00:48:19,690 --> 00:48:21,241
Ela despediu-me.
620
00:48:22,151 --> 00:48:24,278
E aposto
que a culpa não foi tua.
621
00:48:24,820 --> 00:48:26,249
Dei-lhe um nome.
622
00:48:26,906 --> 00:48:28,609
Deste, sim.
623
00:48:28,616 --> 00:48:31,782
Então não vai
fazer mal ao meu filho...
624
00:48:31,784 --> 00:48:33,869
nem à minha mãe,
nem vai a minha casa?
625
00:48:33,870 --> 00:48:35,248
Por enquanto, não.
626
00:48:35,248 --> 00:48:37,750
Vou vomitar.
627
00:48:39,126 --> 00:48:41,141
Não percas esse telemóvel, Rachel.
628
00:49:02,274 --> 00:49:03,901
Merda!
629
00:49:20,542 --> 00:49:22,842
Qual é a sua emergência?
630
00:49:22,844 --> 00:49:25,764
Chamo-me Rachel Flynn
e tenho várias emergências.
631
00:49:25,773 --> 00:49:28,484
Preciso que me ouça
com muita atenção.
632
00:49:30,637 --> 00:49:33,704
A polícia afirma que o suspeito
nem hesitou,
633
00:49:33,705 --> 00:49:37,875
apesar das câmaras de segurança
e dos telemóveis dos clientes
634
00:49:37,881 --> 00:49:42,980
registarem a agressão brutal
seguida de homicídio da vítima.
635
00:49:42,982 --> 00:49:46,521
De seguida, é visto
a sair tranquilamente,
636
00:49:46,526 --> 00:49:48,401
enquanto fala ao telemóvel.
637
00:49:48,403 --> 00:49:51,446
Testemunhas viram-no a sair
num monovolume cinza...
638
00:49:51,448 --> 00:49:55,242
Querida. Não é o Darrows que tem
aquele bife de que gostamos?
639
00:49:55,243 --> 00:49:58,371
Procurado pelo incêndio
fatal em Arbor Hills,
640
00:49:58,371 --> 00:49:59,956
e por um atropelamento.
641
00:49:59,965 --> 00:50:01,331
Querida, vem ver isto.
642
00:50:01,333 --> 00:50:03,249
Os vizinhos dizem
que foi gravemente ferido
643
00:50:03,251 --> 00:50:05,419
na fábrica de automóveis
onde trabalhava,
644
00:50:05,426 --> 00:50:08,579
- foi despedido sem indemnização.
- Estás bem?
645
00:50:08,590 --> 00:50:11,083
Desde então,
não conseguiu um emprego estável.
646
00:50:11,084 --> 00:50:13,047
Isso que partiste era nosso?
647
00:50:13,053 --> 00:50:16,281
Foi despedido ontem
de uma empresa de manutenção
648
00:50:16,282 --> 00:50:18,582
- onde estava há um mês.
- Querida!
649
00:50:18,588 --> 00:50:23,637
Repetimos, o suspeito está
num monovolume cinza escuro.
650
00:50:23,646 --> 00:50:26,726
Se tiver alguma informação,
ligue à polícia.
651
00:50:26,733 --> 00:50:30,182
O número é 1-800-555...
652
00:50:38,453 --> 00:50:39,875
Deborah Haskell?
653
00:50:41,080 --> 00:50:42,781
Sim, algum problema?
654
00:50:43,243 --> 00:50:45,037
As autoridades sublinham
655
00:50:45,043 --> 00:50:47,303
que o suspeito
é considerado perigoso.
656
00:50:47,304 --> 00:50:50,293
Se tiver alguma informação
sobre onde possa estar
657
00:50:50,298 --> 00:50:52,341
por favor,
ligue à polícia.
658
00:51:00,581 --> 00:51:03,251
Querida, estás bem?
659
00:51:21,704 --> 00:51:23,339
Deves ser
o irmão da Rachel.
660
00:51:27,032 --> 00:51:28,408
Quem é esta?
661
00:51:31,258 --> 00:51:32,922
É a Mary.
662
00:51:32,923 --> 00:51:35,592
- Mary?
- Mulher?
663
00:51:35,593 --> 00:51:38,436
Namorada. Noiva.
664
00:51:39,597 --> 00:51:41,077
Estão a sério.
665
00:51:42,516 --> 00:51:44,151
Por favor, não a magoe mais.
666
00:51:44,153 --> 00:51:45,876
Isso vai depender de ti, Fred.
667
00:51:46,687 --> 00:51:49,811
Vai depender de ti
e da tua irmã.
668
00:51:51,400 --> 00:51:52,790
Não estou a perceber.
669
00:51:52,792 --> 00:51:54,355
A Rachel tratou-me
670
00:51:54,361 --> 00:51:57,030
como se fosse o tipo
mais desprezível do planeta.
671
00:51:57,031 --> 00:51:58,415
E queres saber, Fred?
672
00:52:00,518 --> 00:52:01,898
Não discordo.
673
00:52:04,471 --> 00:52:07,668
Cada esforço e sacrifício
que fiz na minha vida invisível
674
00:52:07,670 --> 00:52:10,643
foi desprezado, julgado...
675
00:52:11,298 --> 00:52:12,653
e ignorado.
676
00:52:13,431 --> 00:52:16,725
Fui usado
e descartado como lixo.
677
00:52:19,344 --> 00:52:21,429
Então pensei: "Que se foda."
678
00:52:21,437 --> 00:52:25,678
Contribuirei desta forma,
por violência e punição.
679
00:52:25,684 --> 00:52:27,264
Porque é tudo
o que me resta.
680
00:52:27,269 --> 00:52:30,479
Olhe, tenho maconha na cozinha
e uns dez dólares.
681
00:52:30,480 --> 00:52:33,441
Não estou aqui
pelo teu dinheiro, Fred.
682
00:52:34,735 --> 00:52:37,319
Estou aqui para fazer
a tua irmã perceber
683
00:52:37,320 --> 00:52:40,317
que as palavras e as acções dela
têm consequências.
684
00:52:40,324 --> 00:52:42,824
- Largue a minha namorada.
- Vou largar.
685
00:52:42,826 --> 00:52:44,619
- Por favor.
- Vou largar.
686
00:52:49,374 --> 00:52:51,334
Vês o que aquela tua irmã fez?
687
00:52:51,334 --> 00:52:53,461
Olha o que ela fez, Fred!
688
00:52:58,925 --> 00:53:02,100
Rapazes, podem fechar
o portão?
689
00:53:05,682 --> 00:53:07,052
Mas que...
690
00:53:16,734 --> 00:53:18,089
Meu Deus!
691
00:53:20,488 --> 00:53:22,911
É uma mãe.
Está tudo bem. Mna. Flynn?
692
00:53:29,831 --> 00:53:31,707
Não foi isto
que combinámos.
693
00:53:32,661 --> 00:53:34,646
Surpresa do caraças.
694
00:53:35,041 --> 00:53:36,549
Liguei à polícia.
695
00:53:37,099 --> 00:53:38,521
Claro que ligaste.
696
00:53:39,117 --> 00:53:41,278
Por favor, só...
697
00:53:42,260 --> 00:53:44,157
Deixe-os em paz, está bem?
698
00:53:44,530 --> 00:53:46,420
Estás dentro ou fora?
699
00:53:46,431 --> 00:53:48,686
- Por favor, deixe-os em paz.
- Rachel.
700
00:53:48,693 --> 00:53:51,278
Pára de falar. Estás dentro
ou fora da escola?
701
00:53:52,019 --> 00:53:53,444
Estou fora.
702
00:53:53,902 --> 00:53:58,558
Entra e vai buscar o teu filho.
Liga quando estiveres no carro.
703
00:53:58,569 --> 00:54:02,070
Conduz o mais rápido que puderes
para longe dessa escola.
704
00:54:02,071 --> 00:54:03,705
Não pares por ninguém.
705
00:54:03,708 --> 00:54:06,277
Tens três minutos,
ou mato o Fred.
706
00:54:07,868 --> 00:54:09,303
Agora, Freddy...
707
00:54:10,181 --> 00:54:11,898
Freddy, acorda. Vá lá.
708
00:54:12,365 --> 00:54:14,405
Vais escrever uma carta
à tua irmã, está bem?
709
00:54:15,292 --> 00:54:17,000
Psicólogos
e especialistas dizem
710
00:54:17,002 --> 00:54:20,421
que discussões de trânsito
têm-se tornado fatais.
711
00:54:20,424 --> 00:54:22,724
É preciso ser rico,
poderoso e bonito
712
00:54:22,726 --> 00:54:24,855
para ter lugar
na nossa cultura.
713
00:54:24,860 --> 00:54:28,512
Quem não se enquadra
explode de raiva como um vulcão.
714
00:54:28,514 --> 00:54:31,447
Por favor, espere aqui!
715
00:54:32,268 --> 00:54:33,882
Pode acalmar-se, por favor?
716
00:54:33,883 --> 00:54:35,862
Entre no intercomunicador
e ligue-lhe agora!
717
00:54:35,871 --> 00:54:38,641
- Já chamámos a polícia.
- Eu sei.
718
00:54:39,108 --> 00:54:40,517
Temos procedimentos.
719
00:54:40,526 --> 00:54:42,945
Estamos
em confinamento brando.
720
00:54:42,945 --> 00:54:44,779
Eu sou
a razão disso, percebe?
721
00:54:44,780 --> 00:54:46,740
Olhe.
722
00:54:47,366 --> 00:54:49,220
Este é o meu irmão.
723
00:54:50,536 --> 00:54:53,697
E aquele maníaco vai magoá-lo
se eu não levar o meu filho
724
00:54:53,705 --> 00:54:56,409
dentro de... dois minutos.
725
00:54:56,416 --> 00:54:58,410
Olhe, ele está
a enviar-me uma mensagem.
726
00:55:00,169 --> 00:55:01,543
Olhe.
727
00:55:02,631 --> 00:55:04,652
Olhe, é o mesmo tipo.
728
00:55:06,593 --> 00:55:07,973
Sra. Ayers...
729
00:55:08,971 --> 00:55:10,818
Preciso que vá
buscar o meu filho.
730
00:55:12,349 --> 00:55:14,559
Caramba!
Vá buscar o meu filho!
731
00:55:14,559 --> 00:55:16,244
Querida Rachel,
732
00:55:16,245 --> 00:55:20,087
agora és responsável
pela morte da Mary.
733
00:55:20,440 --> 00:55:21,898
Está bem?
734
00:55:21,900 --> 00:55:24,251
Vamos lá,
escreve a maldita carta.
735
00:55:24,253 --> 00:55:26,944
Cuidado. Vamos lá.
736
00:55:26,947 --> 00:55:28,907
Lembras-te do meu gelado?
737
00:55:28,907 --> 00:55:30,287
Entra!
738
00:55:32,911 --> 00:55:34,295
Põe o cinto.
739
00:55:43,755 --> 00:55:45,131
Estás a assustar-me.
740
00:55:45,131 --> 00:55:47,550
- Vai correr tudo bem.
- O que se passa?
741
00:55:47,550 --> 00:55:50,219
- Vais ficar comigo agora.
- O que se passa?
742
00:55:50,804 --> 00:55:52,187
Mãe.
743
00:56:00,021 --> 00:56:02,188
Mãe, porque não falas comigo?
744
00:56:06,236 --> 00:56:07,626
Estás com o Kyle?
745
00:56:08,485 --> 00:56:09,840
Sim.
746
00:56:11,741 --> 00:56:13,096
Pede-lhe para dizer "olá".
747
00:56:15,328 --> 00:56:17,322
Kyle, diz "olá".
748
00:56:18,108 --> 00:56:20,210
- É o pai?
- Não.
749
00:56:20,691 --> 00:56:22,046
Diz só "olá".
750
00:56:23,512 --> 00:56:24,867
Olá?
751
00:56:25,296 --> 00:56:26,929
Ponha o meu irmão
ao telefone.
752
00:56:33,645 --> 00:56:35,013
Fala.
753
00:56:39,067 --> 00:56:40,422
Rachel?
754
00:56:41,118 --> 00:56:42,519
Estás bem?
755
00:56:43,198 --> 00:56:44,599
Fred?
756
00:56:45,617 --> 00:56:47,209
A Mary partiu.
757
00:56:47,861 --> 00:56:50,027
A Mary morreu.
758
00:56:50,029 --> 00:56:52,653
- Ele fez...
- Não foste tu...
759
00:56:52,657 --> 00:56:54,541
- Não foste tu.
- Não fui mesmo.
760
00:56:54,971 --> 00:56:56,408
Foste tu.
761
00:56:56,410 --> 00:56:58,147
- O quê?
- Mãe?
762
00:56:58,829 --> 00:57:00,597
Com quem estás a falar?
763
00:57:05,920 --> 00:57:08,505
Por favor, deixe-o em paz.
764
00:57:09,217 --> 00:57:10,672
Põe-me em alta-voz.
765
00:57:13,222 --> 00:57:14,577
Tem filhos?
766
00:57:15,479 --> 00:57:16,885
Família?
767
00:57:18,599 --> 00:57:21,835
Rachel, o teu irmão está sentado
numa poça de líquido inflamável
768
00:57:21,836 --> 00:57:23,212
e do próprio mijo.
769
00:57:23,896 --> 00:57:25,664
Põe-me na merda
da alta-voz.
770
00:57:28,025 --> 00:57:29,380
Está bem.
771
00:57:31,070 --> 00:57:34,786
- Kyle, estás a ouvir-me?
- Sim.
772
00:57:34,795 --> 00:57:39,007
Sou o tipo para quem a tua mãe
buzinou hoje de manhã. Lembras-te?
773
00:57:39,995 --> 00:57:41,454
Sim.
774
00:57:41,455 --> 00:57:43,187
O teu tio Freddy
775
00:57:43,190 --> 00:57:45,625
escreveu uma carta à tua mãe
e quer ler em voz alta.
776
00:57:45,627 --> 00:57:49,092
É importante que ela fique
calada e tenha respeito
777
00:57:49,096 --> 00:57:51,222
enquanto ouve
cada palavra, está bem?
778
00:57:51,757 --> 00:57:53,257
Está bem.
779
00:57:58,006 --> 00:57:59,382
Anda lá, Fred.
780
00:58:00,174 --> 00:58:01,535
Lê.
781
00:58:01,933 --> 00:58:03,684
Anda lá, lê.
782
00:58:15,780 --> 00:58:19,259
"Querida Rachel,"
783
00:58:19,827 --> 00:58:22,623
"agora és..."
784
00:58:23,842 --> 00:58:25,766
"a responsável..."
785
00:58:25,774 --> 00:58:28,194
- "pela..."
- Responsável pela morte da Mary!
786
00:58:28,202 --> 00:58:30,270
Lê a merda da carta, Fred!
787
00:58:30,629 --> 00:58:33,340
"Agora percebo
que a nossa carinhosa..."
788
00:58:34,578 --> 00:58:37,077
"relação sempre foi
uma mentira."
789
00:58:39,137 --> 00:58:41,878
"És a pessoa
mais egoísta"
790
00:58:41,881 --> 00:58:45,175
"e sem empatia
que já conheci na vida."
791
00:58:46,686 --> 00:58:48,208
"Tudo tem sido sempre..."
792
00:58:49,439 --> 00:58:52,635
"sobre ti."
793
00:58:53,178 --> 00:58:56,007
"Tenho vergonha de ti."
794
00:58:56,009 --> 00:58:58,113
"És a razão"
795
00:58:58,603 --> 00:59:01,026
"por isto estar
a acontecer comigo,"
796
00:59:01,027 --> 00:59:04,872
"e porque nunca mais verei nascer
outro sol na minha vida".
797
00:59:04,874 --> 00:59:07,484
- Belo trabalho.
- Por favor, pare.
798
00:59:07,486 --> 00:59:09,007
Estás a falar com quem?
799
00:59:09,008 --> 00:59:10,820
- Já deu para entender.
- Polícia!
800
00:59:11,204 --> 00:59:13,106
Mostre-me as mãos
e afaste-se.
801
00:59:13,108 --> 00:59:16,440
Mandei mostrar a porcaria
das mãos e afastar-se.
802
00:59:16,442 --> 00:59:19,419
- Seis-Adam-Três, 10-33...
- Não deixe que ele me mate.
803
00:59:19,421 --> 00:59:21,269
- em 1204 North Jackson.
- Ele tem um...
804
00:59:21,270 --> 00:59:22,840
- De joelhes!
- Vai-te foder.
805
00:59:22,842 --> 00:59:25,051
Não!
806
00:59:28,284 --> 00:59:30,514
Faça alguma coisa! Ajude-o!
807
00:59:31,943 --> 00:59:33,309
Ajude-o!
808
01:00:13,741 --> 01:00:15,096
Mãe?
809
01:00:21,277 --> 01:00:22,632
Kyle...
810
01:00:23,582 --> 01:00:25,168
Desculpa.
811
01:00:31,492 --> 01:00:34,143
Não atendas.
812
01:00:34,145 --> 01:00:35,515
Pode ser a polícia.
813
01:00:41,025 --> 01:00:43,033
Estou? Polícia?
814
01:00:43,035 --> 01:00:44,420
Ainda sou eu.
815
01:00:45,611 --> 01:00:47,015
Onde está o meu irmão?
816
01:00:47,017 --> 01:00:48,510
Desculpa, Rachel.
817
01:00:49,970 --> 01:00:51,409
O Freddy está morto.
818
01:00:51,907 --> 01:00:53,605
Se serve de consolo,
819
01:00:53,607 --> 01:00:55,929
o cabrão do polícia
deu-me um tiro no ombro.
820
01:00:56,509 --> 01:00:58,217
Espero
que sangre até à morte.
821
01:00:58,407 --> 01:01:00,068
Isso foi sincero.
822
01:01:00,237 --> 01:01:01,996
Mas não é
um pedido de desculpa.
823
01:01:01,997 --> 01:01:05,243
Conheço muitas pessoas
que merecem desculpas.
824
01:01:05,245 --> 01:01:07,216
Não é uma delas.
825
01:01:09,055 --> 01:01:11,511
Vamos falar sobre o Kyle,
826
01:01:11,513 --> 01:01:13,860
e em como vai morrer.
827
01:01:15,130 --> 01:01:17,402
Se chegar perto dele,
828
01:01:17,403 --> 01:01:20,095
nada me vai impedir
de o matar.
829
01:01:20,096 --> 01:01:22,843
- Percebe?
- Parece que está a acordar.
830
01:01:23,552 --> 01:01:26,564
Estou bem acordada.
831
01:01:26,782 --> 01:01:28,951
Bem acordada.
832
01:01:28,953 --> 01:01:31,908
É bom saber,
porque ainda não acabou.
833
01:01:32,698 --> 01:01:34,204
Acabou.
834
01:01:34,206 --> 01:01:37,544
Acabou mesmo,
seu maldito doente.
835
01:01:42,927 --> 01:01:44,282
Para onde devemos ir?
836
01:01:44,996 --> 01:01:47,210
Temos de ir
para uma esquadra.
837
01:01:59,018 --> 01:02:02,006
- Mãe?
- Diz.
838
01:02:03,018 --> 01:02:04,433
Posso ligar ao pai?
839
01:02:05,787 --> 01:02:08,091
Querido, estou sem telemóvel.
840
01:02:08,897 --> 01:02:10,328
Aquele homem levou-o.
841
01:02:11,552 --> 01:02:12,910
Tens o teu Tablet?
842
01:02:15,648 --> 01:02:17,218
Acho que também o levou.
843
01:02:17,937 --> 01:02:19,588
Isso deve ser bom.
844
01:02:20,894 --> 01:02:24,689
Ele tem o teu telemóvel,
se estivéssemos com o Tablet,
845
01:02:24,690 --> 01:02:26,260
ele podia localizar-nos.
846
01:02:26,849 --> 01:02:28,204
O quê?
847
01:02:29,085 --> 01:02:31,029
Ele sabia
onde estávamos, mas...
848
01:02:31,823 --> 01:02:33,555
Estava a usar
o outro telemóvel.
849
01:02:33,961 --> 01:02:35,316
Não achas?
850
01:02:36,046 --> 01:02:38,562
Sim, talvez.
851
01:02:39,615 --> 01:02:40,970
Olha...
852
01:02:42,186 --> 01:02:44,285
Procurei o meu Tablet
antes, mas...
853
01:02:44,671 --> 01:02:47,285
- Queres dar outra vista de olhos?
- Sim.
854
01:02:49,420 --> 01:02:51,510
- Vê nos bolsos dos bancos.
- Está bem.
855
01:02:52,076 --> 01:02:53,769
Dá uma boa olhadela.
856
01:02:57,132 --> 01:02:58,784
Por baixo dos bancos.
857
01:03:01,001 --> 01:03:03,166
- Encontraste-o?
- Acho que não está aqui.
858
01:03:06,649 --> 01:03:09,091
Espera, acho que senti uma coisa.
859
01:03:11,009 --> 01:03:13,025
- Acho que o encontrei.
- Onde?
860
01:03:13,027 --> 01:03:15,112
- Por baixo do teu banco, está...
- O quê?
861
01:03:15,113 --> 01:03:17,816
- Está preso, com...
- Com o quê?
862
01:03:18,527 --> 01:03:19,882
Estava colado.
863
01:03:20,596 --> 01:03:22,019
Meu Deus.
864
01:03:22,020 --> 01:03:23,706
Devo-o atirar
pela janela?
865
01:03:24,548 --> 01:03:26,396
- Não.
- O quê?
866
01:03:26,397 --> 01:03:29,051
Espera.
"Encontra o meu dispositivo".
867
01:03:29,591 --> 01:03:32,269
- Também instalou no Tablet?
- Sim.
868
01:03:32,552 --> 01:03:34,949
Então se ele ainda tem
o meu telemóvel...
869
01:03:35,807 --> 01:03:38,525
- Podemos localizá-lo, certo?
- Certo.
870
01:03:39,575 --> 01:03:40,930
Está a resultar?
871
01:03:43,513 --> 01:03:46,186
- Estou a vê-lo.
- Onde está?
872
01:03:47,222 --> 01:03:48,633
Perto de nós.
873
01:03:49,855 --> 01:03:51,210
Meu Deus.
874
01:03:53,105 --> 01:03:54,460
Estás a vê-lo?
875
01:04:02,584 --> 01:04:03,939
Meu Deus.
876
01:04:06,225 --> 01:04:07,617
Ele está à nossa frente.
877
01:04:07,990 --> 01:04:10,000
- Está?
- No carro da Rosie.
878
01:04:11,607 --> 01:04:14,827
Mãe, olha!
Está ali um polícia.
879
01:04:15,127 --> 01:04:18,041
- Estás a vê-lo?
- Está tudo bem.
880
01:04:18,042 --> 01:04:19,397
Ele pode ajudar-nos.
881
01:04:19,623 --> 01:04:21,372
Põe
o cinto de segurança.
882
01:04:24,689 --> 01:04:28,418
- Não olhes para ele, está bem?
- Está bem.
883
01:04:52,293 --> 01:04:54,277
Mãe, aquela era...
884
01:04:54,278 --> 01:04:56,208
A saída, eu sei.
885
01:04:56,209 --> 01:04:59,540
Confia em mim
e chama a atenção dele.
886
01:05:00,169 --> 01:05:01,764
Agente!
887
01:05:03,431 --> 01:05:05,481
- Agente! Socorro!
- Socorro!
888
01:05:05,483 --> 01:05:08,708
- Agente! Socorro!
- Agente! Socorro!
889
01:05:09,912 --> 01:05:12,001
Baixe o vidro!
890
01:05:12,003 --> 01:05:14,898
- Por favor, ajude-nos!
- Precisamos de ajuda!
891
01:05:14,900 --> 01:05:17,475
O tipo que procuram,
está atrás de si!
892
01:05:17,476 --> 01:05:18,974
Mesmo atrás de si!
893
01:05:20,917 --> 01:05:23,668
- Por favor, ajude-nos!
- Encoste!
894
01:05:30,815 --> 01:05:32,370
Central, solicito reforços...
895
01:05:40,886 --> 01:05:42,824
Meu Deus.
896
01:05:49,155 --> 01:05:50,727
Consegues vê-lo?
897
01:05:50,729 --> 01:05:52,108
Ele vem aí.
898
01:05:54,125 --> 01:05:56,011
Vai!
899
01:05:56,012 --> 01:05:58,746
Kyle, usa o Tablet
e liga ao 112.
900
01:06:00,902 --> 01:06:02,683
112, qual é a sua emergência?
901
01:06:02,685 --> 01:06:05,853
O homem das notícias está
a seguir-nos num monovolume cinza.
902
01:06:05,855 --> 01:06:07,922
- A vossa localização?
- Estamos na sul 95.
903
01:06:07,924 --> 01:06:09,492
Mesmo à saída do estado.
904
01:06:09,493 --> 01:06:11,361
As unidades
nessa proximidade
905
01:06:11,363 --> 01:06:13,530
estão a atender
um acidente em cadeia.
906
01:06:13,532 --> 01:06:17,032
Ele causou o acidente!
O meu filho e eu corremos perigo!
907
01:06:17,033 --> 01:06:18,734
Senhora, não podemos chegar aí.
908
01:06:18,736 --> 01:06:21,271
Fique em linha,
vá para um lugar seguro...
909
01:06:21,273 --> 01:06:23,292
Mãe, acabou a bateria!
910
01:06:23,293 --> 01:06:25,207
Merda.
911
01:06:25,892 --> 01:06:28,110
Diz-me que tens o carregador.
912
01:06:28,790 --> 01:06:31,514
Não tenho. Meu Deus.
913
01:06:31,516 --> 01:06:32,947
Estamos por nossa conta.
914
01:06:34,895 --> 01:06:36,617
Temos de ir a uma esquadra.
915
01:06:36,619 --> 01:06:39,954
É difícil conseguirmos fugir dele.
Temos de o despistar.
916
01:06:39,956 --> 01:06:41,956
- Vamos a casa da avó.
- Porquê?
917
01:06:41,958 --> 01:06:43,526
É a tua estratégia, lembras-te?
918
01:06:43,527 --> 01:06:45,014
- Do jogo de vídeo?
- O quê?
919
01:06:45,016 --> 01:06:47,061
É um sítio com o qual
estamos familiarizados.
920
01:06:47,063 --> 01:06:49,547
É o lugar mais seguro
para te esconder.
921
01:06:50,224 --> 01:06:52,800
E podemos pedir ajuda
com o alarme silencioso.
922
01:06:52,802 --> 01:06:55,671
E vai confundir alguém
que nunca lá esteve antes.
923
01:06:55,672 --> 01:06:58,140
Certo, como tio Freddy
estava a dizer.
924
01:06:58,141 --> 01:07:01,075
Ele ainda se perde lá,
como um labirinto.
925
01:07:01,077 --> 01:07:02,545
Sim, exactamente.
926
01:07:02,545 --> 01:07:04,017
Então achas que se vai perder?
927
01:07:04,018 --> 01:07:05,491
Durante tempo suficiente.
928
01:07:20,032 --> 01:07:21,430
Acelera!
929
01:07:21,430 --> 01:07:23,198
Mais depressa! Acelera!
930
01:08:23,525 --> 01:08:25,058
Está mesmo atrás de nós.
931
01:08:25,993 --> 01:08:27,462
Está a alcançar-nos.
932
01:08:37,705 --> 01:08:39,073
Consegues ir mais depressa?
933
01:09:15,376 --> 01:09:16,731
Segura-te!
934
01:09:25,453 --> 01:09:26,808
Merda!
935
01:09:39,200 --> 01:09:41,934
- Estás bem?
- Sim.
936
01:09:43,503 --> 01:09:45,309
DISPOSITIVO NÃO LOCALIZADO
937
01:09:56,617 --> 01:09:58,385
- Consegues vê-lo?
- Não.
938
01:09:58,386 --> 01:10:00,786
Acho que ainda está perto
da entrada.
939
01:10:57,031 --> 01:10:58,700
Kyle.
940
01:10:59,629 --> 01:11:01,714
A partir de agora, mantemo-nos
fiéis ao nosso plano.
941
01:11:01,716 --> 01:11:03,071
O nosso plano de apoio.
942
01:11:03,072 --> 01:11:06,185
Se fizermos isso,
prometo-te que...
943
01:11:06,852 --> 01:11:10,122
vamos ultrapassar isto juntos,
tu e eu.
944
01:11:10,124 --> 01:11:11,778
- Sim.
- Está bem?
945
01:11:15,662 --> 01:11:17,330
Vai.
946
01:11:23,589 --> 01:11:26,166
ALARME SILENCIOSO ACTIVADO
SINAL DE PÂNICO ENVIADO
947
01:11:31,276 --> 01:11:33,027
SINAL DE PÂNICO RECEBIDO
948
01:14:17,586 --> 01:14:19,777
Olha para mim!
949
01:14:19,779 --> 01:14:22,079
Olha para mim. Vês-me?
950
01:14:22,080 --> 01:14:24,248
Vais ver-me sempre.
951
01:14:24,250 --> 01:14:27,184
Estarei sempre dentro
da tua cabeça.
952
01:14:27,185 --> 01:14:29,754
Sempre que pensares
no teu filho...
953
01:14:29,755 --> 01:14:34,090
e no que podias ter feito
para o salvar.
954
01:15:12,787 --> 01:15:14,142
Kyle?
955
01:15:15,550 --> 01:15:16,905
Kyle Flynn?
956
01:15:18,890 --> 01:15:20,299
É a polícia.
957
01:15:21,511 --> 01:15:23,409
Estás a salvo, filho.
Aparece.
958
01:15:26,537 --> 01:15:27,892
Anda lá, filho.
959
01:15:38,004 --> 01:15:41,658
A tua mãe está ferida,
mas está bem.
960
01:15:43,705 --> 01:15:45,350
Pediu-nos
para te vir buscar.
961
01:16:06,307 --> 01:16:07,662
Anda lá, filho.
962
01:16:08,596 --> 01:16:09,951
Está tudo bem.
963
01:16:14,478 --> 01:16:15,920
Aparece, rapaz.
964
01:16:47,657 --> 01:16:50,013
- Fiz muito barulho.
- Está tudo bem.
965
01:16:51,337 --> 01:16:54,334
Não!
966
01:17:11,387 --> 01:17:13,849
Não!
967
01:17:13,851 --> 01:17:15,963
Largue-me!
968
01:17:25,158 --> 01:17:26,513
Mãe!
969
01:17:26,928 --> 01:17:28,514
Não!
970
01:17:29,798 --> 01:17:31,153
Mãe!
971
01:17:51,770 --> 01:17:54,053
Não! Mãe!
972
01:18:24,686 --> 01:18:26,999
Aqui está a merda
do teu toque de cortesia!
973
01:18:36,203 --> 01:18:38,183
Está tudo bem.
974
01:18:39,889 --> 01:18:41,244
Mãe.
975
01:18:56,632 --> 01:19:00,298
Isto tudo começou
com um acidente entre...
976
01:19:23,860 --> 01:19:25,215
Sra. Flynn?
977
01:19:25,861 --> 01:19:27,616
Posso falar consigo?
978
01:19:28,950 --> 01:19:30,645
Está tudo bem. Eu venho já.
979
01:19:31,477 --> 01:19:32,832
Está bem?
980
01:19:34,946 --> 01:19:36,342
Desculpe...
981
01:19:52,619 --> 01:19:54,296
O tio Fred está vivo.
982
01:19:55,445 --> 01:19:56,800
Está?
983
01:19:57,545 --> 01:19:58,900
Ele vai ficar bem.
984
01:19:58,902 --> 01:20:01,214
- Podemos vê-lo?
- Podemos.
985
01:20:02,310 --> 01:20:04,916
Já recolhemos o vosso depoimento,
então podem ir.
986
01:20:50,801 --> 01:20:52,348
Qual é o teu problema?
987
01:21:01,800 --> 01:21:03,155
Boa escolha.
988
01:21:30,423 --> 01:21:40,222
imfreemozart
creepysubs