1 00:00:44,583 --> 00:00:46,000 [people chattering] 2 00:00:46,083 --> 00:00:48,125 - Perfect weather for the ride. - Indeed. 3 00:00:48,541 --> 00:00:49,541 Good soft wind. 4 00:00:49,625 --> 00:00:51,041 - My lady. - My ladies. 5 00:00:52,416 --> 00:00:54,216 You happen to know the name of the hawk today? 6 00:00:54,375 --> 00:00:57,000 I believe it's Gwenfolt. 7 00:00:57,125 --> 00:01:00,208 - So not Cedric or Hodgins? - No, I don't think so. Why? 8 00:01:00,666 --> 00:01:01,666 [man laughs] 9 00:01:02,333 --> 00:01:03,333 I have a plan. 10 00:01:03,416 --> 00:01:04,458 [ladies giggle] 11 00:01:09,708 --> 00:01:13,166 [town crier] Hear ye! Lords and ladies! 12 00:01:13,958 --> 00:01:18,125 Gather round for the anual Christmas hawiking competition. 13 00:01:19,000 --> 00:01:23,041 And the brave knights and squires taking part... 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,750 [horn blowing] 15 00:01:25,708 --> 00:01:27,791 Sir Aldrus Drake of Weston. 16 00:01:28,041 --> 00:01:29,416 [people clapping] 17 00:01:29,750 --> 00:01:32,541 Blake Keeton of Glencroft. 18 00:01:33,291 --> 00:01:35,625 Dalton Hurst of Conifer. 19 00:01:35,958 --> 00:01:38,958 Sir Marlowe Wallach of Witchbain. 20 00:01:39,708 --> 00:01:41,958 Sir Spalding Ramsey of Parrow. 21 00:01:43,125 --> 00:01:45,083 Geoffrey Lyons of Norwich. 22 00:01:46,250 --> 00:01:49,416 And Sir Cole Lyons of Norwich. 23 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 [people cheering] 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 [horses galloping] 25 00:02:07,791 --> 00:02:09,041 [horses neighing] 26 00:02:09,833 --> 00:02:15,500 Behold His Majesty King Edward III's royal falconer. 27 00:02:16,416 --> 00:02:18,166 [falcon cries] 28 00:02:18,833 --> 00:02:24,000 May the best tracker return with the biggest prize. 29 00:02:26,541 --> 00:02:28,166 Brother. Geoffrey. 30 00:02:29,416 --> 00:02:31,500 Come here. I have a plan. 31 00:02:33,458 --> 00:02:36,058 I'm afraid the only way to be the victor is to divide and conquer. 32 00:02:36,208 --> 00:02:37,648 I'll flank west to capture the hawk. 33 00:02:38,208 --> 00:02:39,583 I shall attack from the east. 34 00:02:40,250 --> 00:02:42,083 - I'll meet you at the town. - Indeed. 35 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 - Haa! - Haa! 36 00:03:00,833 --> 00:03:02,833 [school alarm wails] 37 00:03:07,416 --> 00:03:09,875 You've always been an A student, Paige. 38 00:03:11,083 --> 00:03:15,500 Which is why your midterm results have me a bit perplexed. 39 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 What happened? 40 00:03:19,541 --> 00:03:21,000 [Paige sobs] 41 00:03:22,125 --> 00:03:23,875 Grayson broke up with me. 42 00:03:25,708 --> 00:03:29,666 I thought he was my one true love, my prince. 43 00:03:30,333 --> 00:03:32,541 But instead, he turned out just to be a frog? 44 00:03:33,416 --> 00:03:34,416 [Paige sighs] 45 00:03:34,875 --> 00:03:36,395 There's seems to almost be an epidemic 46 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 of those types around here lately. 47 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Honey. 48 00:03:43,708 --> 00:03:44,750 [Paige cries] 49 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 You know, 50 00:03:46,916 --> 00:03:51,458 we all grow up fantasizing about being a princess, and... 51 00:03:52,375 --> 00:03:55,208 finding true love with a knight in shining armor, 52 00:03:55,291 --> 00:03:57,041 and living happily ever after. 53 00:03:57,875 --> 00:03:59,416 But the thing is... 54 00:04:00,500 --> 00:04:01,833 that's all it is. 55 00:04:02,291 --> 00:04:03,291 A fantasy. 56 00:04:05,916 --> 00:04:10,458 Now, I know it hurts and sucks right now, 57 00:04:10,916 --> 00:04:16,041 and I'm so sorry, but just know it will pass. 58 00:04:16,166 --> 00:04:17,291 I promise. 59 00:04:17,916 --> 00:04:22,750 In the meantime, let's not let this guy mess up your near-perfect GPA. 60 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 Okay? 61 00:04:24,458 --> 00:04:25,625 You... You're right. 62 00:04:29,375 --> 00:04:30,541 [Paige exhales] 63 00:04:31,166 --> 00:04:32,791 Thanks, Miss Winters. 64 00:04:33,791 --> 00:04:34,791 Bring it in. 65 00:04:37,416 --> 00:04:38,500 [phone chimes] 66 00:04:40,125 --> 00:04:41,375 Hey, Mads, what's up? 67 00:04:41,458 --> 00:04:43,791 Brooke, I need a favor. Happy holidays. 68 00:04:44,416 --> 00:04:48,250 My store is swamped and Evan is out of town working on a trial. 69 00:04:48,333 --> 00:04:51,642 And I promised Claire that I'd take her to the opening night of the Christmas Castle. 70 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 Don't worry, I'll pick her up and we'll head over. 71 00:04:53,958 --> 00:04:56,416 Oh. You're the best. Thank you, sis. 72 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 We'll see you soon. 73 00:05:24,125 --> 00:05:25,125 Hello. 74 00:05:27,500 --> 00:05:29,458 This is no time to be outside without shelter. 75 00:05:31,000 --> 00:05:32,375 You are a handsome young knight. 76 00:05:33,625 --> 00:05:36,500 Pray you help one as beauteous as myself? 77 00:05:39,291 --> 00:05:41,708 Sir Cole Christopher Frederick Lyons, at your service. 78 00:05:43,125 --> 00:05:44,250 Where are you headed? 79 00:05:45,000 --> 00:05:47,791 Back to the castle, as it seems time for me to give up the hunt. 80 00:05:48,875 --> 00:05:50,375 I can take you as far if you like. 81 00:05:52,083 --> 00:05:55,791 Your younger brother, Geoffrey, is to be knighted this Christmas Day. 82 00:05:56,291 --> 00:05:57,291 Isn't that so? 83 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 He is. 84 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 [Old Crone giggles] 85 00:06:01,250 --> 00:06:05,708 We must get you out of the cold. You can ride my horse. I'll lead the way. 86 00:06:07,916 --> 00:06:10,791 Because of your kindness, I'll tell you this. 87 00:06:12,583 --> 00:06:15,875 The quest you have searched for long and hard, these many years, 88 00:06:16,166 --> 00:06:18,041 begins this day. 89 00:06:18,625 --> 00:06:20,916 You shall travel to faraway lands, 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 see things undreamed of. 91 00:06:24,083 --> 00:06:28,625 Flying steel dragons and horses, magic boxes that make merry. 92 00:06:28,791 --> 00:06:30,416 [Old Crone laughs in excitement] 93 00:06:31,208 --> 00:06:34,250 Is that so? Where exactly would this quest lead me? 94 00:06:35,041 --> 00:06:38,416 Your destiny. To fulfill your dream. 95 00:06:38,833 --> 00:06:40,583 And become a true knight. 96 00:06:43,916 --> 00:06:47,625 Me thinks you've spent too long in the cold. Better get you to shelter. 97 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 Heed this warning. 98 00:06:51,458 --> 00:06:55,416 If you fail to fulfill your quest before midnight on Christmas Eve, 99 00:06:55,750 --> 00:06:57,708 you shall never become a true knight. 100 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 Old Crone? 101 00:07:18,291 --> 00:07:19,875 [horse neighs and gallops] 102 00:07:28,375 --> 00:07:29,916 [horse neighing] 103 00:07:30,666 --> 00:07:32,416 Sherwyn. 104 00:07:35,833 --> 00:07:36,833 Where's your master? 105 00:07:38,208 --> 00:07:39,333 Sherwyn, where's Cole? 106 00:07:47,041 --> 00:07:49,041 [people chattering] 107 00:07:53,708 --> 00:07:55,708 [kids laughing, song playing] 108 00:08:04,458 --> 00:08:06,958 [Man] Merry Christmas! 109 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Sherwyn. 110 00:08:22,375 --> 00:08:24,625 ["Jingle Bells" by Michael Bublé playing] 111 00:08:36,583 --> 00:08:38,476 - [Brooke] How is it? - [Claire] It's really good. 112 00:08:38,500 --> 00:08:40,666 [Brooke] Yeah? You're gonna brush your teeth later? 113 00:08:41,041 --> 00:08:42,333 - [Claire] Yeah. - [Brooke] Yeah? 114 00:08:43,208 --> 00:08:45,500 - Okay. - My mom never lets me eat these. 115 00:08:45,583 --> 00:08:47,666 Oh. Well, that's why aunts were invented. 116 00:08:47,916 --> 00:08:49,083 [both chuckle] 117 00:08:49,625 --> 00:08:52,166 So, what are you asking Santa for this year? 118 00:08:52,583 --> 00:08:53,458 A puppy. 119 00:08:53,541 --> 00:08:55,041 - A puppy? - Yup. 120 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 Can we take a selfie? 121 00:09:07,250 --> 00:09:08,125 [girls giggle] 122 00:09:08,208 --> 00:09:10,416 Prithee, what might that be, my ladies? 123 00:09:14,666 --> 00:09:15,750 [girls giggling] 124 00:09:15,958 --> 00:09:16,958 Thank you. 125 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 Oh, hey, David. 126 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 The kids look pretty excited to see Santa. 127 00:09:22,916 --> 00:09:24,375 Yeah. They sure are. 128 00:09:24,458 --> 00:09:25,458 Come on. 129 00:09:26,083 --> 00:09:27,416 Hey. Happy Christmas. 130 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 What would like for Christmas this year, young man? 131 00:09:29,750 --> 00:09:32,041 - A new bike. - A new bike. 132 00:09:33,416 --> 00:09:36,166 We'll see what we can do. Won't we, Mrs. Claus? 133 00:09:36,250 --> 00:09:38,476 - Well, you have a very merry Christmas. - Merry Christmas. 134 00:09:38,500 --> 00:09:39,666 Happy Christmas. 135 00:09:40,416 --> 00:09:41,916 You, come on up. There you go. 136 00:09:43,000 --> 00:09:44,208 Hey, Santa. 137 00:09:47,875 --> 00:09:49,083 [Brooke sighs] 138 00:09:52,166 --> 00:09:53,166 What's wrong? 139 00:09:53,583 --> 00:09:56,000 Just someone I wish would've moved to the North Pole, 140 00:09:56,083 --> 00:09:57,603 so I never have to see his face again. 141 00:09:58,000 --> 00:09:59,958 Your ex-boyfriend? James? 142 00:10:00,041 --> 00:10:01,375 Yep, that's the one. 143 00:10:01,625 --> 00:10:04,708 Maybe I should remind Santa to fill his stocking with coal this year. 144 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 That'd show him. 145 00:10:06,708 --> 00:10:08,458 Okay, look, it's your turn. Go ahead. 146 00:10:08,833 --> 00:10:09,833 Come on. 147 00:10:11,291 --> 00:10:13,041 Hey. Oh, aren't you precious? 148 00:10:13,125 --> 00:10:15,500 What would you like for Christmas this year, young lady? 149 00:10:16,041 --> 00:10:18,708 A real puppy. Not a stuffed animal this time. 150 00:10:18,791 --> 00:10:20,791 Oh. Mrs. Claus and I will take it under advisement. 151 00:10:20,833 --> 00:10:22,291 Oh, and one more thing. 152 00:10:22,666 --> 00:10:24,875 Can you bring my Aunt Brooke a new boyfriend? 153 00:10:24,958 --> 00:10:27,500 Someone really nice, who won't cheat on her. 154 00:10:27,666 --> 00:10:30,083 - [Santa laughs] - Oh, no. 155 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 Well, it's Christmas, my dear. 156 00:10:31,708 --> 00:10:34,083 If you believe, anything's possible. 157 00:10:35,625 --> 00:10:37,666 - There you go, sweet. - Merry Christmas. 158 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Well, 159 00:10:39,708 --> 00:10:42,625 now that we got that checked off our list, what do you say 160 00:10:42,708 --> 00:10:44,375 - we get some hot chocolate? - Yeah. 161 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 Crone. 162 00:10:56,291 --> 00:10:58,000 Begging your pardon, my lady. 163 00:11:01,291 --> 00:11:02,583 That's so strange. 164 00:11:02,708 --> 00:11:04,708 [people singing Christmas song] 165 00:11:08,041 --> 00:11:09,625 A flying steel dragon. 166 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 [Brooke gasps] 167 00:11:13,916 --> 00:11:15,708 I'm so sorry. I... 168 00:11:16,500 --> 00:11:19,083 - What is this delicious mead? - It's hot chocolate. Let me help. 169 00:11:20,041 --> 00:11:21,416 I'm really so sorry. 170 00:11:23,000 --> 00:11:24,875 It's... No harm done. 171 00:11:24,958 --> 00:11:27,583 That's a very impressive armor. 172 00:11:28,166 --> 00:11:29,333 Very authentic. 173 00:11:31,458 --> 00:11:33,291 Brooke. Look. Mom's here. 174 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 Oh. Hum. 175 00:11:38,416 --> 00:11:39,833 Well, Merry Christmas. 176 00:11:40,791 --> 00:11:41,791 Indeed. 177 00:11:47,958 --> 00:11:49,291 Glad you finally made it. 178 00:11:49,791 --> 00:11:51,333 Claire tell you she saw Santa? 179 00:11:51,416 --> 00:11:52,916 Yeah. I told them I want a puppy. 180 00:11:53,000 --> 00:11:56,083 Yeah, well, good luck with that. Dogs are a lot of work. 181 00:11:56,166 --> 00:11:59,125 You know, it has been proven that kids who grow up with pets 182 00:11:59,208 --> 00:12:02,125 are happier, healthier and have stronger emotional intelligence. 183 00:12:02,208 --> 00:12:03,041 See? 184 00:12:03,125 --> 00:12:05,500 Yeah. Hi. You're supposed to be on my side, remember? 185 00:12:05,583 --> 00:12:06,583 Just saying. 186 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 Yeah, so... 187 00:12:10,333 --> 00:12:12,375 who's the steel-cut hottie you were talking to? 188 00:12:12,541 --> 00:12:13,541 [Brook giggles] 189 00:12:13,666 --> 00:12:16,083 I don't know. He must be one of the performers here. 190 00:12:17,333 --> 00:12:20,041 Well, I think we should get going. 191 00:12:20,750 --> 00:12:23,458 [Voice over radio] WBRO, Bracebridge weather warning. 192 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 We're expecting heavy snow tonight... 193 00:12:28,625 --> 00:12:30,041 This is ridiculous. 194 00:12:31,541 --> 00:12:33,500 It's like diving through an avalanche. 195 00:12:37,458 --> 00:12:39,333 [Radio] City plows will be out in force... 196 00:12:42,083 --> 00:12:43,833 [car breaks bruptly, Brook screams] 197 00:12:43,958 --> 00:12:45,125 Egads! 198 00:12:47,500 --> 00:12:50,125 Oh, my God. Are you okay? 199 00:12:50,375 --> 00:12:52,666 I'm so sorry, I couldn't see anything. 200 00:12:52,833 --> 00:12:55,333 Are... Are you hurt? What can I do? 201 00:12:55,833 --> 00:12:56,666 Fear not. 202 00:12:56,750 --> 00:13:01,625 I've been thrown much further by much faster horses than your steel steed. 203 00:13:02,833 --> 00:13:04,958 My lady, tell me. 204 00:13:05,916 --> 00:13:07,041 What village is this? 205 00:13:07,125 --> 00:13:08,583 Bracebridge. 206 00:13:08,666 --> 00:13:09,583 Where? 207 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 Ohio? 208 00:13:12,208 --> 00:13:14,088 - [cops siren wailing] - So, I'm not in England? 209 00:13:18,916 --> 00:13:20,500 Officer Stevens. Thank God. 210 00:13:21,166 --> 00:13:23,000 I was just about to call 911. 211 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 What seems to be the trouble? 212 00:13:25,666 --> 00:13:28,083 Well, I was driving along and could barely see anything, 213 00:13:28,166 --> 00:13:30,886 and next thing I know, this guy's standing in the middle of the road. 214 00:13:31,291 --> 00:13:32,958 I think he hit his head. 215 00:13:35,583 --> 00:13:37,023 Are you all right? What's your name? 216 00:13:38,708 --> 00:13:40,458 Sir Cole Lyons. From Norwich. 217 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 And you? 218 00:13:42,041 --> 00:13:43,666 Officer Stevens. 219 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 You haven't happened to see my horse? 220 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 Sherwyn. 221 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Sherwyn. 222 00:13:53,958 --> 00:13:55,416 I'll tell you what... 223 00:13:55,916 --> 00:13:58,416 why don't you sit in the back of my... 224 00:13:59,375 --> 00:14:01,250 steel horse, and I'll help you find him? 225 00:14:02,666 --> 00:14:04,375 That's quite kind of you, officer. 226 00:14:06,708 --> 00:14:08,458 You good? Awesome. 227 00:14:12,583 --> 00:14:13,500 I'm taking him 228 00:14:13,583 --> 00:14:15,767 - to the hospital to get checked out. - Okay, good thing. 229 00:14:15,791 --> 00:14:17,125 I'll meet you there. - Okay. 230 00:14:33,875 --> 00:14:35,750 - How is he? - Not a scratch on him. 231 00:14:35,833 --> 00:14:37,416 Luckily he was wearing the armor. 232 00:14:37,500 --> 00:14:38,958 Scans came back clear. 233 00:14:39,041 --> 00:14:40,416 Ah, thank goodness. 234 00:14:40,500 --> 00:14:41,500 [Cole chuckles] 235 00:14:42,166 --> 00:14:43,916 I survived your tube of torture. 236 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 MRI machine. 237 00:14:46,125 --> 00:14:49,500 Apparently Sir Cole believes that he's a 14th century knight. 238 00:14:50,375 --> 00:14:53,750 Doctor said that posttraumatic amnesia can occur after a mild head injury. 239 00:14:54,291 --> 00:14:56,583 Usually resolves itself without any treatment. 240 00:14:58,166 --> 00:15:00,125 Cole, I'm so glad you're okay. 241 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 'Tis Sir Cole. 242 00:15:03,166 --> 00:15:04,208 Sir Cole? 243 00:15:05,375 --> 00:15:06,500 Sir Cole. 244 00:15:07,416 --> 00:15:09,375 Okay then, Sir Cole. 245 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 I found this in the snow. 246 00:15:13,125 --> 00:15:14,541 I think it belongs to you. 247 00:15:16,125 --> 00:15:19,666 Thank you, my lady. It's quite precious to me. 248 00:15:19,750 --> 00:15:23,333 Well, I'm just relieved you're all right. I'm Brooke. 249 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Charmed. 250 00:15:25,583 --> 00:15:27,958 Sir Cole Christopher Frederick Lyons of Norwich. 251 00:15:29,000 --> 00:15:30,291 At your service, my Lady Brooke. 252 00:15:32,416 --> 00:15:33,416 Oh, boy. 253 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Great. 254 00:15:38,541 --> 00:15:39,541 Yes. 255 00:15:49,541 --> 00:15:52,166 By the way, I bought tickets for the feast. 256 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 Oh. Great. 257 00:15:54,125 --> 00:15:57,583 Your dad would be proud. We miss him on the force. 258 00:15:58,500 --> 00:16:00,750 Thanks. Means a lot. 259 00:16:03,541 --> 00:16:05,916 So, where are you taking him now? 260 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 Well, he doesn't have any ID and he's not in the system, 261 00:16:08,541 --> 00:16:12,125 so I thought I'd let him crash down at the station till his memory comes back. 262 00:16:12,958 --> 00:16:14,291 I feel terrible. 263 00:16:14,708 --> 00:16:16,250 I hit him with my car. 264 00:16:16,333 --> 00:16:18,250 - This is all my fault. - No. 265 00:16:18,625 --> 00:16:22,041 There is no fault, and no need for me to crash at the station. 266 00:16:23,000 --> 00:16:25,250 It sounds rather dreadful after the day I've had. 267 00:16:25,666 --> 00:16:27,625 I'll take shelter under a tree for the night. 268 00:16:27,708 --> 00:16:30,000 No. You are not sleeping under a tree 269 00:16:30,083 --> 00:16:32,166 when I have an empty guesthouse you can stay in. 270 00:16:32,250 --> 00:16:34,083 No. Brooke, I don't think that's a good idea. 271 00:16:34,166 --> 00:16:35,166 It will be fine. 272 00:16:35,416 --> 00:16:38,416 Besides, I'll feel a whole lot better knowing he's safe 273 00:16:38,500 --> 00:16:40,220 and comfortable until his memory comes back. 274 00:16:40,291 --> 00:16:41,833 Thanking you kindly, my lady. 275 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 Your hospice sounds like a delightful respite. 276 00:16:45,041 --> 00:16:47,125 Fine. Well, I'll be checking in 277 00:16:47,208 --> 00:16:48,958 - on both of you later. - Cool. 278 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Shall we? 279 00:16:54,000 --> 00:16:55,250 - Fascinating. - What? 280 00:16:55,333 --> 00:16:57,416 So, the wheel acts as the reins, 281 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 and the pedals at your feet control the steed's speed. 282 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Do you wanna listen to some music? 283 00:17:03,416 --> 00:17:04,416 Here. 284 00:17:04,916 --> 00:17:06,916 [song playing over radio] 285 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 What? 286 00:17:11,166 --> 00:17:13,750 Where are the minstrels playing that lyrical melody? 287 00:17:14,833 --> 00:17:16,375 On the radio. 288 00:17:17,625 --> 00:17:19,166 Right here. See? 289 00:17:22,416 --> 00:17:24,125 Do you wanna listen to a different song? 290 00:17:27,833 --> 00:17:29,875 - May I? - Oh, yeah. Go for it. 291 00:17:32,541 --> 00:17:34,208 [songs changing] 292 00:17:37,833 --> 00:17:38,958 Buttons. 293 00:17:39,083 --> 00:17:40,291 [Cole laughs] 294 00:17:41,833 --> 00:17:42,916 Having fun. 295 00:17:46,333 --> 00:17:47,791 Oh. Bejabbers. 296 00:17:49,333 --> 00:17:50,583 Well, this is my place. 297 00:17:51,708 --> 00:17:53,291 We can grab your armor later. 298 00:17:55,541 --> 00:17:58,458 The guesthouse is just around the back. It's nothing fancy, 299 00:17:58,541 --> 00:18:00,125 but you should be nice and co... 300 00:18:00,250 --> 00:18:01,250 [Brook gasps] 301 00:18:01,625 --> 00:18:02,625 cozy! 302 00:18:04,875 --> 00:18:05,875 Nice catch. 303 00:18:07,458 --> 00:18:08,625 Honey, we should go. 304 00:18:09,541 --> 00:18:10,541 Hum. 305 00:18:11,000 --> 00:18:12,208 You can put me down. 306 00:18:14,583 --> 00:18:15,708 Steady now, my lady. 307 00:18:17,208 --> 00:18:18,875 My lady is steady and good to go. 308 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 Just over here. 309 00:18:24,333 --> 00:18:26,125 This is quite a lovely manor. 310 00:18:26,458 --> 00:18:28,541 Thanks. It was my parents manor. 311 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 Make yourself at home. 312 00:18:39,166 --> 00:18:40,541 [Cole sniffs] 313 00:18:50,416 --> 00:18:52,333 - What? - It appears this contraption 314 00:18:52,416 --> 00:18:55,000 brings the icy weather outdoors... 315 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 inside. 316 00:19:00,916 --> 00:19:02,666 So, you're really from England? 317 00:19:03,666 --> 00:19:05,541 Indeed. I hearken from Norwich. 318 00:19:05,625 --> 00:19:08,583 I was knighted by King Edward III six Christmases past. 319 00:19:12,333 --> 00:19:14,291 Well, first thing I think we should do 320 00:19:14,375 --> 00:19:17,291 is update your wardrobe by at least a few centuries. 321 00:19:17,375 --> 00:19:18,250 [Brook chuckles] 322 00:19:18,333 --> 00:19:21,083 I'm sure I can find something my ex-boyfriend left lying around. 323 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Well, please thank him for me. - Oh, well, he's my ex. 324 00:19:25,625 --> 00:19:27,541 Which means I don't see him anymore. 325 00:19:28,666 --> 00:19:31,375 - Well, I'm sorry. - No. Don't be. 326 00:19:32,208 --> 00:19:35,458 He turned out to be, as the kids say, a real douche. 327 00:19:35,833 --> 00:19:37,541 I see. Well... 328 00:19:38,416 --> 00:19:40,375 while you fetch the douche's garments, 329 00:19:40,458 --> 00:19:44,625 might I inquire as to a tub and a caldron, so that I can boil some water for a bath? 330 00:19:47,333 --> 00:19:49,041 How about I just show you the bathroom? 331 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 Sir Cole? 332 00:19:56,125 --> 00:19:57,166 Sir Cole? 333 00:20:02,875 --> 00:20:04,791 - Greetings. - Greetings. 334 00:20:05,125 --> 00:20:06,916 I come bearing gifts. 335 00:20:07,250 --> 00:20:08,291 [Cole sighs] 336 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 Whilst I have none for thee. 337 00:20:10,125 --> 00:20:12,083 Oh. That's okay. 338 00:20:13,791 --> 00:20:15,041 I'll let you get dressed. 339 00:20:25,208 --> 00:20:27,541 Wait, you what? Brooke. 340 00:20:27,625 --> 00:20:29,750 - What if he's dangerous? - Who's dangerous? 341 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 No one, honey. Stop eating those. They're for the cookies. 342 00:20:33,125 --> 00:20:36,708 Mads, I've been teaching long enough to know a good apple when I see one. Okay? 343 00:20:36,791 --> 00:20:38,375 Trust me, he's harmless. 344 00:20:39,166 --> 00:20:40,916 Except for maybe his sword. 345 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Brooke... 346 00:20:42,458 --> 00:20:44,208 Relax. Everything's under con... 347 00:20:45,583 --> 00:20:48,458 - I gotta go. - Wait. Why? What? 348 00:20:48,541 --> 00:20:51,500 I just realized I got a fire to put out. - No. Wait. Brooke? 349 00:20:58,708 --> 00:21:00,625 Whoa! What are you doing? 350 00:21:05,458 --> 00:21:06,791 You scared away my supper. 351 00:21:08,041 --> 00:21:09,166 What? No. 352 00:21:09,250 --> 00:21:13,041 No, you can't eat skunks or start fires in people's lawns. 353 00:21:13,125 --> 00:21:15,166 Well, my apologies, my lady Brooke. It's just... 354 00:21:15,250 --> 00:21:16,875 Just call me Brooke. 355 00:21:18,750 --> 00:21:20,625 Brooke, I did not mean to upset you. 356 00:21:21,250 --> 00:21:23,041 It's just that I'm a little bit famished. 357 00:21:23,250 --> 00:21:25,833 Oh, well, we have a much easier way to fix that, 358 00:21:26,041 --> 00:21:27,916 that doesn't involve skunks. 359 00:21:36,208 --> 00:21:37,416 Cheeseburger. 360 00:21:38,458 --> 00:21:39,750 Tater tots. 361 00:21:41,250 --> 00:21:42,500 Hot dog. 362 00:21:44,333 --> 00:21:46,125 And yet these skunks are not okay to eat. 363 00:21:47,583 --> 00:21:50,875 No, it's not a dog. It's a pork sausage. 364 00:21:51,750 --> 00:21:52,958 What do you feel like? 365 00:21:53,916 --> 00:21:55,083 Brown bread? 366 00:21:56,291 --> 00:21:58,333 Porridge? Wild boar? 367 00:21:58,916 --> 00:22:00,208 Berries. Washed down with some 368 00:22:00,291 --> 00:22:02,541 of that delicious mead you spilled over at the castle. 369 00:22:03,000 --> 00:22:04,166 What can I get you? 370 00:22:05,458 --> 00:22:09,333 We'll have two cheeseburgers, a side of fries and two hot chocolates, please. 371 00:22:09,416 --> 00:22:11,333 - Coming right up. - Great. Thanks. 372 00:22:22,000 --> 00:22:24,416 Delicious. Another one, wench. 373 00:22:24,583 --> 00:22:25,416 Wow. 374 00:22:25,541 --> 00:22:28,916 Okay. Sir Cole, that's kind of an offensive term. 375 00:22:29,833 --> 00:22:31,416 We call them servers. 376 00:22:32,916 --> 00:22:34,333 Apologies. 377 00:22:34,416 --> 00:22:38,166 - No offense intended, fair server. - Sorry. 378 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 Another round, prithee. 379 00:22:41,708 --> 00:22:42,750 You got it. 380 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Thanks. 381 00:22:47,333 --> 00:22:50,458 So, do you have a wife and kids? 382 00:22:50,541 --> 00:22:53,250 Or fair maiden waiting for you back at home? 383 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 Well, years ago, I did. 384 00:22:56,958 --> 00:23:01,041 I could not marry the Lady Matilda until I've fulfilled my quest. 385 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 Well, that sucks. 386 00:23:04,166 --> 00:23:07,333 While I cared for her deeply, I needed to do what was right. 387 00:23:08,000 --> 00:23:11,250 A knight's first and foremost duty is to honor his quest and king. 388 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 - Hey, guys. - Hey. 389 00:23:13,958 --> 00:23:15,666 - Have a seat wherever. - [Brooke sighs] 390 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 What is it? 391 00:23:18,916 --> 00:23:20,666 Nothing. Just... 392 00:23:22,208 --> 00:23:24,833 my ex and his new girlfriend. 393 00:23:29,416 --> 00:23:31,809 Well, I should thank the douche for the garments he provided. 394 00:23:31,833 --> 00:23:33,916 No, that's really not necessary. 395 00:23:34,416 --> 00:23:35,416 [Cole gasps] 396 00:23:35,458 --> 00:23:36,750 You regard him still. 397 00:23:37,500 --> 00:23:40,666 Regard him as a big mistake. Yeah. 398 00:23:43,000 --> 00:23:46,708 He cheated on me with the wench sitting across from him. 399 00:23:48,541 --> 00:23:50,916 Then perhaps he deserves more than a show of appreciation. 400 00:23:51,000 --> 00:23:51,875 No! 401 00:23:51,958 --> 00:23:54,625 No, sit down. You can't do that. Stop. 402 00:23:54,958 --> 00:23:56,708 I assure you I can. 403 00:23:56,791 --> 00:23:58,291 No, you don't understand. 404 00:23:58,375 --> 00:24:02,166 That's not the way things are done nowadays. 405 00:24:02,750 --> 00:24:04,666 There are literally laws against it. 406 00:24:07,375 --> 00:24:11,000 The rules of gallantry are much changed when a deserving scoundrel cannot 407 00:24:11,083 --> 00:24:12,208 be put in his place. 408 00:24:12,291 --> 00:24:13,291 Maybe. 409 00:24:14,708 --> 00:24:16,208 But it's probably best not to do it 410 00:24:16,291 --> 00:24:18,458 while you're wearing his Christmas sweater. So... 411 00:24:19,625 --> 00:24:20,666 [Cole chuckles] 412 00:24:29,666 --> 00:24:31,583 [Voice over TV] How's this for a passport photo? 413 00:24:31,666 --> 00:24:34,500 Josh? You're home. 414 00:24:36,291 --> 00:24:38,333 A magic box that makes merry. 415 00:24:39,708 --> 00:24:41,750 Just like the Old Crone foretold. 416 00:24:50,583 --> 00:24:53,666 [Alexa] Hi. What can I do for you today? 417 00:24:54,625 --> 00:24:58,541 If minstrels are more to your liking, just say, "Alexa, play Christmas carols." 418 00:24:58,666 --> 00:25:01,125 [Alexa] Here is Christmas Carols. ["Christmas Carols" playing] 419 00:25:01,208 --> 00:25:03,750 Where is this lady Alexa Play that you speak of? 420 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 She's right here. 421 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 Tell her what you want. 422 00:25:14,250 --> 00:25:16,041 Anon, my lady. 423 00:25:16,416 --> 00:25:17,500 Brooke. 424 00:25:19,208 --> 00:25:20,833 Good night, Sir Cole. 425 00:25:35,541 --> 00:25:37,541 ["Christmas Carols" playing] 426 00:25:39,958 --> 00:25:41,333 Lady Alexa Play... 427 00:25:42,875 --> 00:25:44,125 I want my horse. 428 00:25:44,833 --> 00:25:46,833 [Alexa] Here's "One Horse Open Sleigh". 429 00:25:46,916 --> 00:25:49,500 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 430 00:25:49,583 --> 00:25:52,583 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 431 00:25:53,041 --> 00:25:57,291 ♪ Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way ♪ 432 00:25:57,666 --> 00:25:59,000 Lady Alexa Play, 433 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 I want to fulfill my quest and return home for my brother's knighting ceremony. 434 00:26:03,541 --> 00:26:05,916 [Alexa] Here is "O Holy Night". 435 00:26:06,000 --> 00:26:11,708 ♪ O holy night The stars are brightly... ♪ 436 00:26:11,833 --> 00:26:13,500 Lady Alexa Play, away with you. 437 00:26:13,583 --> 00:26:15,125 [Alexa] Here is "Away in a Manger." 438 00:26:15,625 --> 00:26:17,000 [Elephant squirks on TV] 439 00:26:57,750 --> 00:27:00,208 - Hello. - Good morning. 440 00:27:00,291 --> 00:27:02,416 I hope I'm not too early to storm the castle. 441 00:27:02,500 --> 00:27:03,583 - [door closes] - No. 442 00:27:03,833 --> 00:27:07,333 Just wanted to drop by a few costume changes for your prince charming. 443 00:27:07,666 --> 00:27:09,916 He thinks he's a knight, Madison, not royalty. 444 00:27:11,208 --> 00:27:14,083 Those wouldn't happen to be banana nut muffins from the pastry house? 445 00:27:14,166 --> 00:27:17,125 Hey, hands off. Your knight gets first pick. 446 00:27:17,708 --> 00:27:19,388 So, I can't wait to meet your mystery man. 447 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 [Brooke chuckles] 448 00:27:22,541 --> 00:27:23,666 Well, let's go. 449 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 [door closes] 450 00:27:32,416 --> 00:27:33,416 [knocks on door] 451 00:27:35,291 --> 00:27:36,333 Good morning, my ladies. 452 00:27:37,458 --> 00:27:38,458 Sleep well? 453 00:27:39,208 --> 00:27:40,666 I am afraid not, 454 00:27:40,750 --> 00:27:43,750 as your picture box had me enchanted for most of the night. 455 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 This must be your sister. 456 00:27:46,000 --> 00:27:47,833 Yes. Madison, this is Cole. 457 00:27:48,291 --> 00:27:51,000 I see the family resemblance in your lovely visages. 458 00:27:51,083 --> 00:27:52,083 [Madison giggles] 459 00:27:53,666 --> 00:27:57,583 Well, I brought you a little breakfast and a few things from my boutique. 460 00:27:57,666 --> 00:27:58,875 Most appreciated. 461 00:28:00,458 --> 00:28:03,750 - Okay. Well, Madison has to leave. - I do? 462 00:28:04,541 --> 00:28:07,250 - You have a boutique to open, remember? - I do. Yeah. 463 00:28:07,583 --> 00:28:09,416 It was lovely to meet you, Sir Cole. 464 00:28:10,125 --> 00:28:11,625 And you, too, my lady. 465 00:28:14,875 --> 00:28:18,666 - Oh, my God. He's gorgeous. - Okay. Bye. 466 00:28:19,833 --> 00:28:21,583 - What... - Bye. 467 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 [door closes] 468 00:28:25,166 --> 00:28:26,958 Find anything in those bags you like? 469 00:28:28,416 --> 00:28:29,500 Sir Cole? 470 00:28:32,166 --> 00:28:34,500 What do you think of these awesome new threads? 471 00:28:34,625 --> 00:28:36,125 They're straight fire. 472 00:28:38,166 --> 00:28:39,625 What happened to Alexa? 473 00:28:40,000 --> 00:28:42,440 I could not make her stop, so I banished her to the night air. 474 00:28:49,750 --> 00:28:51,166 [Brooke sighs] 475 00:28:52,833 --> 00:28:54,666 You know, you could have just turned her off. 476 00:28:55,541 --> 00:28:58,666 Well, I was frustrated and I felt the punishment fit the crime. 477 00:28:59,833 --> 00:29:02,458 Modern technology is lit AF. 478 00:29:03,541 --> 00:29:05,875 Well, it sounds like your memory's coming back. 479 00:29:06,083 --> 00:29:08,083 I had the opportunity to study your dialect 480 00:29:08,166 --> 00:29:09,916 with the pictures on your magic box. 481 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 It is most informal and nonsensical. 482 00:29:12,791 --> 00:29:15,583 For instance, how is it permissible to call one's friend 483 00:29:15,666 --> 00:29:18,541 mom, dad, king, queen, babes, sis, bro or bae? 484 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 And by the looks of it, you've become quite the binge-watcher. 485 00:29:24,916 --> 00:29:28,875 Well, if that means captivated by these picture boxes, then yes. 486 00:29:32,666 --> 00:29:34,708 What say you and I binge-watch together? 487 00:29:36,916 --> 00:29:37,916 Come hither. 488 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 [Brooke chuckles] 489 00:29:39,375 --> 00:29:42,125 I don't know. I have so many Christmas chores I have to get done. 490 00:30:10,125 --> 00:30:11,416 [Cole yawns] 491 00:30:19,958 --> 00:30:22,333 Sherwyn, you came back. 492 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 [horse neighs] 493 00:30:27,791 --> 00:30:30,250 Remember, you have until midnight, 494 00:30:30,333 --> 00:30:32,541 the eve of Christmas to fulfill your quest. 495 00:30:32,625 --> 00:30:35,916 I'm well aware, Old Crone. What exactly is my quest? 496 00:30:36,000 --> 00:30:39,708 Open your eyes. You'll find it right in front of you. 497 00:30:40,166 --> 00:30:41,333 But they are open. 498 00:30:42,125 --> 00:30:46,541 All will become clear when you learn to open you heart. 499 00:30:46,916 --> 00:30:50,458 Stop talking in riddles, Old Crone. What does that mean? 500 00:30:50,625 --> 00:30:51,791 [Old Crone laughs] 501 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Sherwyn! 502 00:30:55,875 --> 00:30:57,958 - My sword. - Are you okay? 503 00:31:02,583 --> 00:31:04,833 I fear I must have had a wicked night terror. 504 00:31:06,416 --> 00:31:07,916 So much for one more episode. 505 00:31:09,000 --> 00:31:11,916 Man, I'm aiming for a much more productive day ahead. 506 00:31:13,416 --> 00:31:14,625 Indeed. 507 00:31:27,833 --> 00:31:29,083 Oh. Hum... 508 00:31:29,416 --> 00:31:30,291 [Brooke chuckles] 509 00:31:30,416 --> 00:31:32,958 Those were my mom's special Christmas decorations. 510 00:31:36,166 --> 00:31:38,250 I haven't been able to open it. Just... 511 00:31:39,041 --> 00:31:39,875 [Brooke sighs] 512 00:31:39,958 --> 00:31:40,958 so many memories. 513 00:31:42,875 --> 00:31:45,041 I moved home after she got sick, 514 00:31:45,125 --> 00:31:48,333 and my dad passed away a few months after she did. 515 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 I'm sorry. 516 00:31:55,750 --> 00:32:00,500 You know, I... I haven't seen my mother or father since I was sent away as a squire. 517 00:32:02,416 --> 00:32:04,750 But I carry them and... 518 00:32:05,875 --> 00:32:07,250 all my memories here. 519 00:32:12,041 --> 00:32:13,458 Maybe it's time I opened it up. 520 00:32:20,750 --> 00:32:22,458 [Brooke softly gasps] 521 00:32:22,791 --> 00:32:24,708 Mr. Ginger Snaps. 522 00:32:26,083 --> 00:32:27,125 [Brooke chuckles] 523 00:32:30,541 --> 00:32:32,061 You know, every year my mom would make 524 00:32:32,125 --> 00:32:35,000 a little something special for me to find under the Christmas tree, 525 00:32:35,083 --> 00:32:39,416 like a handmade broach or a knitted pillow doll. 526 00:32:40,375 --> 00:32:43,125 Half the fun was just finding it hidden in the branches. 527 00:32:44,416 --> 00:32:46,291 You know, my mother was also a seamstress. 528 00:32:47,541 --> 00:32:48,958 She made all our clothes. 529 00:32:50,208 --> 00:32:51,968 Sounds like our moms would have gotten along. 530 00:32:55,708 --> 00:32:59,333 You said that you were knighted by King Edward III. 531 00:33:00,291 --> 00:33:02,833 He ruled in the 1300s. 532 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 A most formidable and admired king. 533 00:33:08,250 --> 00:33:09,833 Do you know what year it is? 534 00:33:10,916 --> 00:33:13,125 The picture box said it's 2019. 535 00:33:14,916 --> 00:33:17,541 The sun rises every morn, 536 00:33:17,916 --> 00:33:20,250 and the moon dies only to be reborn each month, 537 00:33:20,333 --> 00:33:22,500 and it does so whether I understand them or not. 538 00:33:24,333 --> 00:33:27,916 I have traveled here, and it matters not if I understand how. 539 00:33:28,500 --> 00:33:32,666 But you know time travel isn't a real thing, right? 540 00:33:33,625 --> 00:33:37,041 In the 1300s or now in 2019. 541 00:33:37,416 --> 00:33:41,166 Well, by that logic, only things that you comprehend are possible. 542 00:33:44,500 --> 00:33:47,208 Well, I suppose you're right. 543 00:33:49,833 --> 00:33:51,125 I'm sorry, Sir Cole. 544 00:33:52,916 --> 00:33:53,916 You know... 545 00:33:56,666 --> 00:34:00,041 you really don't need to call me Sir Cole anymore. 546 00:34:01,291 --> 00:34:03,375 But I thought it was a term of respect. 547 00:34:04,208 --> 00:34:05,208 Oh, it is. 548 00:34:06,958 --> 00:34:09,083 Formalities can cease now that we're... 549 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 more familiar. 550 00:34:14,208 --> 00:34:15,750 Well, okay then, Cole. 551 00:34:21,416 --> 00:34:23,250 What might this mutilated mess be? 552 00:34:23,625 --> 00:34:25,000 It's my Christmas tree. 553 00:34:25,583 --> 00:34:26,958 We just have to set it up. 554 00:34:28,250 --> 00:34:31,166 It's as contrived as the creatures that adorn your cottage. 555 00:34:31,250 --> 00:34:33,625 Take me to the forest. I will show you a real tree. 556 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Fine. 557 00:34:36,791 --> 00:34:38,791 [Christmas song playing] 558 00:34:42,250 --> 00:34:45,666 Where I come from, we adorn the tree with candles and fruit. 559 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 Then come Christmas morn, 560 00:34:47,416 --> 00:34:50,833 my brother and I would awake to find an orange and a halfpenny on our bedclothes. 561 00:34:50,916 --> 00:34:54,458 Orange and a halfpenny? Guess no need for a gift receipt. 562 00:34:54,541 --> 00:34:57,875 When I turned seven, I apprenticed as a page boy. 563 00:34:58,000 --> 00:35:00,142 I was fortunate Lord Ganley was kind enough to allow me 564 00:35:00,166 --> 00:35:01,708 to return home at Christmas each year. 565 00:35:02,125 --> 00:35:04,500 - It must have been hard. - It was all I knew. 566 00:35:04,833 --> 00:35:06,833 Then at the age of 14, I became a squire 567 00:35:06,916 --> 00:35:10,333 and was sent to Lord Townsend's castle until the age of 21 when I was knighted. 568 00:35:11,333 --> 00:35:12,958 Ah, this one looks hearty. 569 00:35:13,541 --> 00:35:16,208 Yeah, it does. I'll get one of the employees to help. 570 00:35:16,291 --> 00:35:17,291 Nonsense. 571 00:35:18,041 --> 00:35:19,521 What fun is fetching a Christmas tree 572 00:35:19,583 --> 00:35:21,623 if you allow someone else to do all of the fetching? 573 00:35:22,166 --> 00:35:23,166 Oh. 574 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 [Brooke chuckles] 575 00:35:29,041 --> 00:35:30,375 - [soft hit] - Oh! 576 00:35:31,166 --> 00:35:32,166 [Cole laughs] 577 00:35:32,458 --> 00:35:33,916 If he can do it, I can do it. 578 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 Nice. 579 00:35:38,083 --> 00:35:39,166 - Oh! - [woman laughs] 580 00:35:39,750 --> 00:35:40,750 You see that? 581 00:35:49,583 --> 00:35:50,583 Brooke... 582 00:35:51,416 --> 00:35:53,791 Might I ask you a personal question 583 00:35:54,083 --> 00:35:56,916 regarding your dalliance with the douche? 584 00:35:57,708 --> 00:35:58,708 James? 585 00:35:58,875 --> 00:36:00,416 Well, just how serious was it? 586 00:36:00,750 --> 00:36:02,791 Because if he broke your betrothal and ruined you, 587 00:36:02,875 --> 00:36:04,833 I believe it is my quest to see him run through. 588 00:36:05,416 --> 00:36:08,458 No. He is not worth it. 589 00:36:10,041 --> 00:36:12,166 Truth is I kind of knew he wasn't the one. 590 00:36:12,250 --> 00:36:14,416 I just kept hanging around, hoping 591 00:36:14,500 --> 00:36:16,541 he would grow into the man I wanted him to be. 592 00:36:17,583 --> 00:36:19,583 But he caused you great distress. 593 00:36:19,666 --> 00:36:23,750 Two years. I tried everything but it wasn't enough. 594 00:36:24,250 --> 00:36:27,666 Well, might I say he was a boiled-brained cod piece to choose any other over you. 595 00:36:27,750 --> 00:36:30,083 I... haven't heard that one before, 596 00:36:30,833 --> 00:36:32,750 but... thanks. 597 00:36:33,166 --> 00:36:34,833 A knight speaks the truth at all times. 598 00:36:38,125 --> 00:36:41,541 Brooke, I was wondering if you might be so gallant as to lend me your steed. 599 00:36:42,333 --> 00:36:43,333 My car? 600 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 Hum... 601 00:36:45,083 --> 00:36:47,041 So, you remember how to drive? 602 00:36:47,583 --> 00:36:48,583 Certainly. 603 00:36:49,125 --> 00:36:51,208 I've tamed all sorts of beasts in my day. 604 00:36:51,333 --> 00:36:52,333 [Cole grunts] 605 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Yours is no different. 606 00:36:56,000 --> 00:36:58,958 Well, okay, I guess. 607 00:36:59,583 --> 00:37:01,166 Do you know where you're going? 608 00:37:02,041 --> 00:37:05,041 Not exactly, but I'm determined to find out. 609 00:37:16,666 --> 00:37:17,666 [Brooke exhales] 610 00:37:30,458 --> 00:37:33,291 Yeah, you... I don't think you need the windshield wipers. 611 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Got it. 612 00:37:35,041 --> 00:37:36,041 [Cole cleans throat] 613 00:37:40,041 --> 00:37:41,041 [honks] 614 00:37:41,458 --> 00:37:43,583 Are you sure you remember how to drive? 615 00:37:44,458 --> 00:37:45,458 Yes, just warming up. 616 00:38:00,166 --> 00:38:02,916 He'll be fine. It's fine. 617 00:38:36,416 --> 00:38:37,416 Old Crone. 618 00:38:39,416 --> 00:38:40,916 Begging your pardon, my lady. 619 00:38:42,875 --> 00:38:46,291 Hey, buddy. Can you maybe stop calling my wife an "Old Crone?" 620 00:38:48,041 --> 00:38:49,250 You look at little lost. 621 00:38:49,541 --> 00:38:51,833 Indeed. I fear I'm no close to becoming a true knight 622 00:38:51,916 --> 00:38:53,625 than I was before the Crone sent me here. 623 00:38:54,291 --> 00:38:55,291 Crone? 624 00:38:55,458 --> 00:38:57,833 A wise woman that presents herself in various disguises 625 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 to test the heart of knights. 626 00:38:59,250 --> 00:39:02,011 You must be one of those method actors. You really get into our roles. 627 00:39:02,708 --> 00:39:05,208 Well, a knight is always pure of heart. 628 00:39:05,666 --> 00:39:09,750 Alas, I fear I am no close to achieving my quest than I was the moment I got here. 629 00:39:11,666 --> 00:39:14,750 I'd like to say that it's the joy of Christmas 630 00:39:14,833 --> 00:39:18,375 that reminds us of the faith we need to sustain us throughout the year. 631 00:39:18,916 --> 00:39:21,500 You know? Failure only happens when you give up. 632 00:39:22,125 --> 00:39:26,291 With hope and determination, well, they fuel champions. 633 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 Verily. 634 00:39:33,833 --> 00:39:36,125 Thank you for your wise counsel, Father Christmas. 635 00:39:36,208 --> 00:39:37,291 My pleasure. 636 00:39:43,666 --> 00:39:44,750 Damn, I'm good. 637 00:39:49,333 --> 00:39:52,213 - [kids shouting in excitement] - Merry Christmas! Let's see those lists! 638 00:39:52,625 --> 00:39:54,958 - What? Oh, my gosh, there's so many. - Yay! He's here! 639 00:40:11,625 --> 00:40:13,041 Oh, good Lord. 640 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Cole. 641 00:40:16,833 --> 00:40:21,375 Cole. Officer Stevens said he found my car abandoned on Main Street. What happened? 642 00:40:21,458 --> 00:40:22,458 Are you okay? 643 00:40:22,875 --> 00:40:24,083 Alas, I... 644 00:40:24,791 --> 00:40:27,125 fear I'm yet to discover my true quest. 645 00:40:28,458 --> 00:40:33,625 What, as in fighting dragons or pulling magic swords out of the stone? 646 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 I fear you've watched far too many pictures 647 00:40:35,916 --> 00:40:37,541 on your magic box that makes merry. 648 00:40:42,041 --> 00:40:44,875 A knight's true quest challenges his innermost weakness. 649 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 Well, then what is your weakness? 650 00:40:51,541 --> 00:40:54,291 I say this with you, my lady, I do not know. 651 00:40:54,375 --> 00:40:57,083 And I have only until midnight Christmas Eve. 652 00:40:58,833 --> 00:41:01,041 You know, growing up, my father used to say, 653 00:41:01,125 --> 00:41:04,625 you can achieve anything in life if you want it badly enough. 654 00:41:08,208 --> 00:41:09,916 Brooke, it is my sincerest vow. 655 00:41:11,708 --> 00:41:13,666 I want this more than anything in life. 656 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Then you have nothing to worry about, Cole. 657 00:41:18,083 --> 00:41:19,958 Christmas is still five days away 658 00:41:20,041 --> 00:41:23,625 and I have no doubt you will achieve your goal. 659 00:41:27,166 --> 00:41:29,125 Your faith is much appreciated. 660 00:41:31,000 --> 00:41:33,500 Come on, let's go home. 661 00:41:34,375 --> 00:41:36,166 Well, in that case, I... 662 00:41:36,875 --> 00:41:39,500 best give you the reins to your steed. 663 00:41:39,583 --> 00:41:42,208 I fear she's the loyal type who answers only to you. 664 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Good thinking. 665 00:41:53,541 --> 00:41:55,333 That cannot be my England. 666 00:41:55,583 --> 00:41:57,791 It's a live-stream view of the Tower of London. 667 00:41:58,333 --> 00:42:00,916 That's an extraordinarily large number of prisoners. 668 00:42:01,375 --> 00:42:04,458 No, they're not prisoners. They're tourists. 669 00:42:04,750 --> 00:42:07,875 It's an attraction now. People pay money to have a look around. 670 00:42:10,916 --> 00:42:12,375 Honestly, what next? 671 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 [Brooke laughs] 672 00:42:14,666 --> 00:42:15,833 Just hold that thought. 673 00:42:16,666 --> 00:42:19,541 - Hello. - Hello. Are these for me? 674 00:42:19,708 --> 00:42:22,083 - Yeah. - They're beautiful. Thank you. 675 00:42:22,166 --> 00:42:24,250 Yeah, so we would have brought you some cookies, 676 00:42:24,333 --> 00:42:26,958 but someone decided to share them with half the neighborhood. 677 00:42:28,083 --> 00:42:30,458 Well, that is what Christmas is all about. 678 00:42:31,291 --> 00:42:32,541 Are you really a knight? 679 00:42:32,916 --> 00:42:34,166 Aye. I am. 680 00:42:34,250 --> 00:42:35,708 Can girls be knights? 681 00:42:35,791 --> 00:42:36,791 - No. - Yes. 682 00:42:38,083 --> 00:42:40,500 Girls can be whatever they wanna be. 683 00:42:40,958 --> 00:42:44,250 Cool. Will you teach me how to swordfight with a real sword? 684 00:42:44,791 --> 00:42:47,958 I don't think so. You're too young and it's too dangerous. 685 00:42:48,458 --> 00:42:49,541 Well, fear not. 686 00:42:49,791 --> 00:42:51,791 When I was her age, we used to learn to fight 687 00:42:51,875 --> 00:42:54,958 with sticks of wood to avoid serious injury to life or limb. 688 00:42:56,416 --> 00:42:59,916 Well, who is ready to get this tree-trimming party in order? 689 00:43:00,000 --> 00:43:00,833 - Yes. - Me. 690 00:43:00,916 --> 00:43:01,750 Let's go. 691 00:43:01,875 --> 00:43:03,041 [both laughing] 692 00:43:03,291 --> 00:43:07,500 Your grandma and grandpa picked this up on their trip to Aldovia. 693 00:43:08,625 --> 00:43:10,083 - Okay. - [Cole cleans throat] 694 00:43:10,291 --> 00:43:12,041 How is this? 695 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 She's leaning a little far to the right. 696 00:43:17,291 --> 00:43:18,291 No. 697 00:43:19,666 --> 00:43:21,166 That's perfect. 698 00:43:22,625 --> 00:43:26,791 Aside from the fact that he believes that he's a knight from the 14th century, 699 00:43:27,166 --> 00:43:29,250 I'd say Cole's the whole package. 700 00:43:29,833 --> 00:43:30,833 Yeah. 701 00:43:31,625 --> 00:43:35,041 No, but he... He is pretty convincing. 702 00:43:35,750 --> 00:43:37,500 I'm sure once he gets his memory back, 703 00:43:37,583 --> 00:43:40,708 we'll figure out that he's just a medieval enthusiast. 704 00:43:40,791 --> 00:43:41,791 [Brooke chuckles] 705 00:43:48,666 --> 00:43:50,083 I don't know, Mads. 706 00:43:51,833 --> 00:43:55,083 What if Cole really is who he says he is? 707 00:43:55,583 --> 00:43:58,708 Like what if there are things beyond our comprehension? 708 00:43:59,416 --> 00:44:01,166 What do you mean, like time travel? 709 00:44:03,750 --> 00:44:06,458 Then I would say you both need to get your heads examined. 710 00:44:06,541 --> 00:44:07,541 [Brooke sighs] 711 00:44:10,500 --> 00:44:12,708 I will say this about the guy... 712 00:44:13,750 --> 00:44:15,791 he is very sweet and charming. 713 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 Yeah, I'd say. 714 00:44:18,750 --> 00:44:21,458 We sure could use a whole lot more Coles in this world. 715 00:44:22,208 --> 00:44:23,375 I will drink to that. 716 00:44:23,458 --> 00:44:24,625 - Cheers. - [both chuckle] 717 00:44:26,625 --> 00:44:27,625 Now remember, 718 00:44:27,791 --> 00:44:30,125 always defend and protect your weak side. 719 00:44:34,791 --> 00:44:38,416 Okay, kiddo. Time to say good night to the good knight. 720 00:44:40,041 --> 00:44:41,541 - Thank you. - No. 721 00:44:42,708 --> 00:44:43,708 Good night. 722 00:44:48,958 --> 00:44:50,125 That's called a fist bump. 723 00:44:50,583 --> 00:44:53,875 Yes, but we knights shake hands to prove we're weapon-free. 724 00:44:56,958 --> 00:44:59,125 - Good night. I love you. - Love you, too. 725 00:44:59,541 --> 00:45:01,125 - Good night. - Good night. 726 00:45:02,166 --> 00:45:03,666 - Good night. - Good night. 727 00:45:16,875 --> 00:45:17,875 [blade cutting air] 728 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 [soft thud] 729 00:45:26,625 --> 00:45:29,500 Excuse me. Who started this fight? 730 00:45:33,833 --> 00:45:37,458 Apologies, my lady Brooke. I came out to get a little sparring in 731 00:45:37,541 --> 00:45:39,416 and it appears I got a little bit carried away. 732 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Yeah, you think? 733 00:45:40,583 --> 00:45:42,666 Looks like we've got some cleaning up to do. 734 00:45:43,875 --> 00:45:45,166 I wouldn't mind helping. 735 00:45:47,083 --> 00:45:49,583 Of course not. Hi. 736 00:45:49,666 --> 00:45:52,208 Hi. What do we have here? 737 00:45:52,666 --> 00:45:53,666 Oh. Hum... 738 00:45:53,750 --> 00:45:56,958 Well, Cole is one of the cosplay knights at the Christmas Castle 739 00:45:57,041 --> 00:45:59,291 and was just practicing his routine. 740 00:45:59,541 --> 00:46:00,541 Good morn. 741 00:46:01,375 --> 00:46:04,083 - Cole, this is my neighbor, Allyson. - Charmed. 742 00:46:04,625 --> 00:46:05,625 A pleasure. 743 00:46:05,666 --> 00:46:07,851 Actually, I just popped by to see if you're free tonight 744 00:46:07,875 --> 00:46:09,666 to do some Christmas caroling with friends. 745 00:46:11,583 --> 00:46:14,333 While the... It is an honor, 746 00:46:14,416 --> 00:46:18,916 I must respectfully decline, as I'm previously committed. 747 00:46:19,000 --> 00:46:20,166 Ah. Well, 748 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 another time, perhaps? 749 00:46:23,208 --> 00:46:24,208 Perhaps. 750 00:46:24,583 --> 00:46:25,583 Okay. 751 00:46:27,750 --> 00:46:29,125 - Bye. - Bye. 752 00:46:29,333 --> 00:46:30,833 - See you. - Toodle-pip. 753 00:46:33,291 --> 00:46:35,291 [Brooke steps heavily] 754 00:46:35,708 --> 00:46:38,166 Lady Allyson seems to have you green with envy. 755 00:46:38,625 --> 00:46:41,000 Okay. First off, she ain't no lady. 756 00:46:41,125 --> 00:46:43,333 In high school, she was voted Biggest Flirt. 757 00:46:44,166 --> 00:46:46,833 Trust me, she's no damsel in distress. 758 00:46:47,291 --> 00:46:50,125 And yet, she distresses the damsel before me, 759 00:46:50,875 --> 00:46:52,875 which is why I declined her invitation. 760 00:46:53,416 --> 00:46:55,416 Since when are you previously committed? 761 00:46:56,166 --> 00:46:59,041 Well, the moment a kind and fair maiden opened her doors to me. 762 00:47:02,333 --> 00:47:03,750 The scoundrel James did... 763 00:47:04,500 --> 00:47:05,708 How would you put it? 764 00:47:06,541 --> 00:47:09,000 Really did a number on your self-esteem, babe. 765 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 [Brooke chuckles] 766 00:47:12,625 --> 00:47:14,833 I don't know about that, but... 767 00:47:16,250 --> 00:47:18,375 I mean, I guess I did walk away 768 00:47:18,458 --> 00:47:20,666 with a few trust issues, but how could I not? 769 00:47:21,083 --> 00:47:22,541 A knight always keeps faith. 770 00:47:23,458 --> 00:47:24,583 It's part of our code. 771 00:47:25,208 --> 00:47:26,808 What else is part of your knight's code? 772 00:47:28,208 --> 00:47:30,500 A knight is sworn to valor and virtue. 773 00:47:31,583 --> 00:47:34,500 His blade defends the good, and his might upholds the weak. 774 00:47:34,625 --> 00:47:36,458 His temper shall be led by patience 775 00:47:36,625 --> 00:47:39,208 and his kindness will give aid to those who seek it. 776 00:47:40,791 --> 00:47:42,000 I have a favor to ask. 777 00:47:42,083 --> 00:47:44,083 I'm going to need as much help as I can get 778 00:47:44,166 --> 00:47:45,886 to pull off this year's Christmas Eve feast. 779 00:47:45,958 --> 00:47:46,958 You in? 780 00:47:47,250 --> 00:47:48,250 Indeed. 781 00:47:49,541 --> 00:47:51,458 I'm at your service day or night. 782 00:47:52,541 --> 00:47:54,250 Thanks for watching the little ones. 783 00:47:54,333 --> 00:47:57,375 Oh, anytime. Excited to see how the feast comes together. 784 00:47:57,458 --> 00:47:58,458 Same here. 785 00:47:58,750 --> 00:48:00,916 Will, Lily, behavior yourselves. 786 00:48:02,541 --> 00:48:05,458 Hey kids, come on in soon for some hot chocolate. 787 00:48:06,500 --> 00:48:07,833 Where are your gloves? 788 00:48:10,000 --> 00:48:11,541 They don't keep my hands warm. 789 00:48:11,958 --> 00:48:13,916 Can't you ask your dad to buy you new ones? 790 00:48:14,958 --> 00:48:17,375 He gets really sad when we ask for new things. 791 00:48:18,791 --> 00:48:21,375 Here. You can have these. I have others. 792 00:48:21,791 --> 00:48:22,791 I can? 793 00:48:23,875 --> 00:48:24,875 Thanks. 794 00:48:28,500 --> 00:48:30,460 [Cole] So, how did this charity event get started? 795 00:48:30,541 --> 00:48:34,166 [Brooke] As a kid, my mom and dad hosted a Christmas Eve dinner each year 796 00:48:34,375 --> 00:48:36,750 for friends and family with nowhere else to go. 797 00:48:37,000 --> 00:48:39,708 After they passed away, I wanted to keep the tradition alive. 798 00:48:41,291 --> 00:48:42,500 How altruistic. 799 00:48:42,916 --> 00:48:45,583 Well, Christmas is about giving back, right? 800 00:48:45,666 --> 00:48:48,000 So, as the event continued to grow, 801 00:48:48,083 --> 00:48:51,166 we started selling tickets to donate profits to those in need. 802 00:48:52,333 --> 00:48:54,291 - Hello. - Oh, Eileen. 803 00:48:54,375 --> 00:48:56,333 Please tell me that's what I think it is. 804 00:48:56,416 --> 00:48:58,125 Yes, my homemade peppermint bark. 805 00:48:58,208 --> 00:49:02,083 And I made so much this year, Fred suggested I rent a cement mixer. 806 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 [both laugh] 807 00:49:03,375 --> 00:49:06,458 Where is Fred? He's normally a staple at these events. 808 00:49:06,541 --> 00:49:08,125 Yeah, he pulled his back, 809 00:49:08,333 --> 00:49:10,291 and nothing seems to be relieving the pain. 810 00:49:10,375 --> 00:49:11,958 I swear we've tried everything. 811 00:49:12,041 --> 00:49:14,833 Try wrapping his haunch bone against a hot cloth. 812 00:49:15,208 --> 00:49:16,333 Hot as he can bear it. 813 00:49:16,791 --> 00:49:20,958 Then add a healthy dose of boiled red ox gall, pork fat and cumin. 814 00:49:21,875 --> 00:49:22,958 Except that. 815 00:49:23,041 --> 00:49:25,375 Eileen, this is Cole. He's not a doctor, 816 00:49:25,458 --> 00:49:28,333 but comes from the land of the holistic approach. 817 00:49:28,458 --> 00:49:29,291 [Eileen gasps] 818 00:49:29,416 --> 00:49:31,750 I assure you, this remedy will allay the pain. 819 00:49:32,458 --> 00:49:33,858 Knights have used it for centuries. 820 00:49:34,166 --> 00:49:36,250 Well, I suppose I could give that a try. 821 00:49:36,791 --> 00:49:38,000 Shouldn't hurt anything. 822 00:49:38,958 --> 00:49:41,875 - Well, it looks good on my side. - Okay. Hold it there. 823 00:49:44,666 --> 00:49:45,750 All right. 824 00:49:47,541 --> 00:49:50,333 - I can take that for you, Brooke. - Oh, thank you, David. 825 00:49:50,625 --> 00:49:53,625 You know, I'm so grateful that you're here. I just... 826 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 I think it's so amazing you find the time to volunteer. 827 00:49:57,041 --> 00:49:58,666 I know you have your hands full. 828 00:49:59,250 --> 00:50:01,958 I want my kids to know it's important to give back. 829 00:50:02,333 --> 00:50:03,750 You're a really good father. 830 00:50:07,708 --> 00:50:09,833 His daughter is best friends with Claire. 831 00:50:10,125 --> 00:50:11,208 He's a good man. 832 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 [door closes] 833 00:50:22,333 --> 00:50:26,708 Hey. I need to run to the market to grab a few things for the Christmas Eve feast. 834 00:50:26,791 --> 00:50:28,625 - Care to join me? - Indeed. 835 00:50:29,125 --> 00:50:30,125 Perfect. 836 00:50:32,000 --> 00:50:33,333 Oh, no sword. 837 00:50:34,666 --> 00:50:36,166 Just leave it. 838 00:50:41,083 --> 00:50:43,875 This is truly a bounty unlike anything I've ever seen. 839 00:50:46,583 --> 00:50:49,750 Yeah. I suppose even I take for granted how lucky we are. 840 00:50:52,125 --> 00:50:56,041 Where I come from, markets consist of game, vegetables and bread. 841 00:51:04,625 --> 00:51:07,333 This must be that delicious mead I've grown so fond of. 842 00:51:07,416 --> 00:51:08,708 Oh, yeah, that's the one. 843 00:51:09,583 --> 00:51:11,000 [Brooke chuckles] 844 00:51:11,166 --> 00:51:13,375 But, Cole, we only need one. 845 00:51:13,666 --> 00:51:15,375 I'm not hunkering down for the winter. 846 00:51:21,291 --> 00:51:24,250 What else? Where is bread? 847 00:51:24,333 --> 00:51:26,416 Oh... I... 848 00:51:29,458 --> 00:51:31,458 We're just... 849 00:51:34,125 --> 00:51:35,125 Well... 850 00:51:36,041 --> 00:51:38,083 You really love that hot chocolate. 851 00:51:38,166 --> 00:51:39,625 Here it is. 852 00:51:41,416 --> 00:51:44,375 Why don't you grab eight bags of dinner rolls? Right there. 853 00:51:44,625 --> 00:51:45,745 You can never have too many. 854 00:51:46,875 --> 00:51:48,000 Miss Winters. 855 00:51:48,291 --> 00:51:49,458 Well, hello, Paige. 856 00:51:49,666 --> 00:51:51,750 Getting ready for the Christmas feast, I see. 857 00:51:51,833 --> 00:51:52,833 I'm trying to. 858 00:51:54,083 --> 00:51:56,958 Are you feeling any better since last time we talked? 859 00:51:57,166 --> 00:51:58,166 Much. 860 00:51:58,875 --> 00:52:01,041 I've been thinking a lot about our conversation, 861 00:52:01,125 --> 00:52:03,833 and I'm really gonna try hard to focus on my goals. 862 00:52:04,833 --> 00:52:07,541 And I was thinking maybe, 863 00:52:07,625 --> 00:52:11,583 you can give me an extra credit assignment to help bring up my midterm. 864 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 I'm sure we can figure out something. 865 00:52:14,250 --> 00:52:15,583 - Thank you. - Of course. 866 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 - Okay. Good luck with the feast. - Thanks. 867 00:52:23,166 --> 00:52:24,416 - Bye. - Bye. 868 00:52:25,291 --> 00:52:26,791 Cole? Cole, 869 00:52:27,333 --> 00:52:30,333 I said eight bags and nothing about sampling them first. 870 00:52:32,875 --> 00:52:35,275 You can't serve that to your guests. It tastes like cockhead. 871 00:52:35,625 --> 00:52:38,125 Okay. Well, then what do you suggest? 872 00:52:39,083 --> 00:52:43,375 Guide me down the path containing flour, yeast and butter. 873 00:52:43,875 --> 00:52:45,708 You know, I'm really not the best cook, 874 00:52:45,791 --> 00:52:47,751 so why don't we just stick to the next best thing? 875 00:52:48,541 --> 00:52:52,625 That would be me. I am a butcher, baker, a candlestick maker. 876 00:52:53,750 --> 00:52:54,750 Of course you are. 877 00:52:58,541 --> 00:53:00,958 Mom, can Lily and I go play outside in the snow? 878 00:53:01,041 --> 00:53:03,875 Oh, I don't know you guys. It's snowing pretty hard. 879 00:53:04,333 --> 00:53:06,166 Please? Just for a while. 880 00:53:06,416 --> 00:53:09,208 Claire's gonna teach me how to fight like a knight. 881 00:53:10,791 --> 00:53:12,083 Okay, fine. 882 00:53:12,166 --> 00:53:15,541 What's a little play date without a little sword play, right? 883 00:53:16,166 --> 00:53:17,958 Hey. Hey, you, come back. 884 00:53:18,625 --> 00:53:20,083 Where are your red gloves? 885 00:53:20,166 --> 00:53:22,583 I gave them to Lily, because she didn't have any. 886 00:53:23,208 --> 00:53:25,375 That was very sweet of you, Claire. 887 00:53:26,625 --> 00:53:29,500 Any mismatches? Yes. 888 00:53:31,416 --> 00:53:32,416 Here you go. 889 00:53:35,041 --> 00:53:36,041 Voilà. 890 00:53:36,791 --> 00:53:37,791 Okay. 891 00:53:39,125 --> 00:53:41,125 - Bye. - Stay close, please. 892 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 [door closes] 893 00:53:43,416 --> 00:53:45,041 Where did you learn how to bake? 894 00:53:46,166 --> 00:53:48,708 As a squire, I was assigned for a time to the kitchens. 895 00:53:49,666 --> 00:53:51,833 Griselda, the baker, was a harsh taskmaster, 896 00:53:51,916 --> 00:53:53,541 but I learned much at her side. 897 00:53:53,666 --> 00:53:55,333 How long did you work in the kitchens? 898 00:53:56,125 --> 00:53:57,375 A couple of years. 899 00:53:58,541 --> 00:54:01,708 It was there I honed my fencing and fighting skills, 900 00:54:02,250 --> 00:54:03,791 and learned to play the lute. 901 00:54:05,125 --> 00:54:07,541 You really are a Renaissance man, aren't you? 902 00:54:08,333 --> 00:54:11,541 Jeez. It's turning out to be a real blizzard out there. 903 00:54:12,791 --> 00:54:15,458 Now comes the magic ingredient. 904 00:54:16,166 --> 00:54:17,916 Can't have yuletide bean bread 905 00:54:18,875 --> 00:54:19,875 without the bean. 906 00:54:21,166 --> 00:54:22,500 But does it add flavor? 907 00:54:22,958 --> 00:54:23,958 Not at all. 908 00:54:24,666 --> 00:54:27,250 Legend has it the one who finds the bean 909 00:54:27,666 --> 00:54:30,506 is crowned king or queen of the feast and gets to make a Christmas wish. 910 00:54:35,458 --> 00:54:36,875 But the dough will fail to rise 911 00:54:36,958 --> 00:54:39,375 if you continue to wrest it like a dragon slayer. 912 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 See? 913 00:54:50,166 --> 00:54:51,291 Not so difficult. 914 00:54:52,458 --> 00:54:55,458 No. Not so difficult at all. 915 00:54:55,875 --> 00:54:57,000 [phone ringing] 916 00:55:01,083 --> 00:55:02,458 Oh, it's my sister. 917 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Hey, Mads, what's up? 918 00:55:05,708 --> 00:55:06,583 Okay, calm down. 919 00:55:06,666 --> 00:55:08,426 - We'll be there in a minute. - What's wrong? 920 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Claire is missing. 921 00:55:23,208 --> 00:55:25,541 David and Officer Stevens are out looking for them, 922 00:55:25,625 --> 00:55:28,166 and they told me to stay close in case they come back, but I... 923 00:55:28,250 --> 00:55:29,958 It's okay. They couldn't have gone far. 924 00:55:30,875 --> 00:55:31,875 It's okay. 925 00:55:36,416 --> 00:55:37,750 It appears they went this way. 926 00:55:38,375 --> 00:55:40,791 Don't worry, I pledge to bring them back safe and sound. 927 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 Claire! 928 00:55:50,291 --> 00:55:52,458 - Lily! - They went this way. 929 00:55:52,791 --> 00:55:53,791 Are you sure? 930 00:55:54,458 --> 00:55:56,916 I spent much of my life riding and tracking through the woods. 931 00:55:57,458 --> 00:55:59,498 The signs are always there if you look close enough. 932 00:56:00,833 --> 00:56:02,333 That's a fresh mark from a glove. 933 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Claire! 934 00:56:05,250 --> 00:56:07,708 Claire knows not to come to Blue Limestone unsupervised. 935 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Claire! 936 00:56:09,375 --> 00:56:10,375 Lily! 937 00:56:12,583 --> 00:56:13,583 Oh, no. 938 00:56:13,875 --> 00:56:15,166 Not the lake. 939 00:56:20,500 --> 00:56:21,500 - There. - Help! 940 00:56:21,625 --> 00:56:23,458 - Help! - Lily, we're coming! 941 00:56:23,541 --> 00:56:24,541 Help! 942 00:56:28,666 --> 00:56:31,208 - There you go, lassie. - Lily, what happened? 943 00:56:31,958 --> 00:56:33,250 Claire and I got lost, 944 00:56:33,333 --> 00:56:35,875 and Claire slipped on the ice, and it cracked. 945 00:56:36,291 --> 00:56:37,125 Claire! 946 00:56:37,208 --> 00:56:38,208 I'm scared. 947 00:56:41,666 --> 00:56:42,666 [ice cracks] 948 00:56:44,750 --> 00:56:45,791 No. 949 00:56:46,333 --> 00:56:47,916 Listen to me very carefully. 950 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 I need you to stay where you are. 951 00:56:50,125 --> 00:56:51,416 Cole, be careful. 952 00:56:51,708 --> 00:56:53,500 - Do not fear. - The ice. 953 00:56:53,583 --> 00:56:55,833 Claire, have you ever seen a snail? 954 00:56:56,583 --> 00:56:57,416 Yes. 955 00:56:57,500 --> 00:57:00,166 Now, I need you to pretend you're a snail right now 956 00:57:00,250 --> 00:57:02,500 and crawl slowly on your belly to me. 957 00:57:07,708 --> 00:57:09,083 Slower, little snail. 958 00:57:11,250 --> 00:57:14,666 I need you to be the slowest snail that ever crawled the earth. 959 00:57:25,666 --> 00:57:26,666 That's it. 960 00:57:29,000 --> 00:57:31,583 That's it. Almost there. 961 00:57:33,375 --> 00:57:34,375 That's it. 962 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 I've got you. 963 00:57:48,333 --> 00:57:49,458 Be careful now. 964 00:57:53,166 --> 00:57:54,375 [Brooke pants in relief] 965 00:57:55,000 --> 00:57:56,250 Claire, your mother is frantic. 966 00:57:56,333 --> 00:57:59,208 Aunt Brooke, I'm so sorry. We got lost in the snow. 967 00:57:59,291 --> 00:58:00,750 It's okay. We found you. 968 00:58:03,541 --> 00:58:04,541 It's okay. 969 00:58:05,291 --> 00:58:06,583 Let's get the young'uns home. 970 00:58:09,125 --> 00:58:10,750 - Are you okay? - Yeah. 971 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 I'd like to say this about you, Sir Cole. 972 00:58:13,708 --> 00:58:16,541 What you did today was pretty valiant and heroic. 973 00:58:16,916 --> 00:58:20,333 So, now you see my duty is similar to yours, as I now understand. 974 00:58:21,291 --> 00:58:22,291 To protect and serve. 975 00:58:23,416 --> 00:58:24,416 Right. 976 00:58:24,875 --> 00:58:25,875 Yes. 977 00:58:27,125 --> 00:58:29,875 Lily's dad wanted to thank you for coming to our rescue. 978 00:58:30,500 --> 00:58:32,000 Oh, it would be my honor. 979 00:58:37,250 --> 00:58:41,041 Well, it certainly looks like his memory's not coming back. 980 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 No, I guess not. 981 00:58:43,958 --> 00:58:47,291 But who are we to tell him he's not who he says he is? 982 00:58:47,625 --> 00:58:48,625 Maybe. 983 00:58:48,791 --> 00:58:51,375 But do you really think going along with this little delusion 984 00:58:51,458 --> 00:58:52,583 is helping the situation? 985 00:58:53,208 --> 00:58:54,708 It certainly did today. 986 00:58:56,375 --> 00:58:57,916 Congratulations. 987 00:58:58,750 --> 00:59:01,041 For finally fulfilling your quest. 988 00:59:01,375 --> 00:59:05,166 I guess now you can return home for you brother's ceremony as a true knight. 989 00:59:07,208 --> 00:59:08,458 I think not. 990 00:59:09,458 --> 00:59:11,291 But if it wasn't for you, then... 991 00:59:11,500 --> 00:59:13,583 Today may have been a small act of valor, 992 00:59:13,708 --> 00:59:16,541 but I fear not enough to fulfill my quest. 993 00:59:16,958 --> 00:59:20,250 I don't get it. What is it going to take? 994 00:59:21,041 --> 00:59:22,416 The Crone spoke in riddles. 995 00:59:23,250 --> 00:59:24,875 It had something to do with my heart. 996 00:59:24,958 --> 00:59:27,208 Unless I can find meaning in that, well, I... 997 00:59:28,291 --> 00:59:29,791 could be stuck here forever. 998 00:59:30,791 --> 00:59:32,375 Would that be so bad? 999 00:59:34,541 --> 00:59:37,000 Well, I might have thought so before... 1000 00:59:42,916 --> 00:59:44,125 [door opens] 1001 00:59:45,500 --> 00:59:46,541 Evan, you're home. 1002 00:59:46,625 --> 00:59:48,166 Yes, we settled the case. 1003 00:59:48,291 --> 00:59:51,458 and when I got off the plane, I had dozens of voicemails from Madison. 1004 00:59:51,583 --> 00:59:53,666 This is Cole, a new family friend. 1005 00:59:54,666 --> 00:59:55,833 Nice to meet you, Cole. 1006 00:59:56,458 --> 00:59:57,458 And you. 1007 00:59:57,791 --> 00:59:59,000 We were just on our way out. 1008 00:59:59,083 --> 01:00:00,763 Madison's upstairs putting Claire to sleep. 1009 01:00:01,166 --> 01:00:02,291 She'll fill you in. 1010 01:00:02,750 --> 01:00:06,083 Perfect. Any chance that you can hide these at your house? 1011 01:00:06,166 --> 01:00:07,708 Oh, yeah. Of course. 1012 01:00:07,791 --> 01:00:08,666 [Brooke chuckles] 1013 01:00:08,791 --> 01:00:11,625 - Claire's a snoop, huh? - No, your sister is. 1014 01:00:12,333 --> 01:00:14,666 Can you believe it? Christmas Eve is tomorrow. 1015 01:00:15,083 --> 01:00:16,375 [Evan laughs] 1016 01:00:21,625 --> 01:00:23,500 I don't understand. Why are we here? 1017 01:00:23,958 --> 01:00:26,250 I've been here twice already and both times come up empty. 1018 01:00:26,708 --> 01:00:28,875 Maybe you just need a fresh set of eyes. 1019 01:00:29,041 --> 01:00:31,166 Look, the Crone sent you here for a reason, 1020 01:00:31,250 --> 01:00:33,583 so there must be something quest worthy. 1021 01:00:35,166 --> 01:00:37,750 I don't understand. Then how is a prospective suitor 1022 01:00:38,083 --> 01:00:40,083 supposed to prove his worthiness to a lady? 1023 01:00:41,208 --> 01:00:42,250 I don't know. 1024 01:00:43,166 --> 01:00:45,833 But I will let you know the minute I find out. 1025 01:00:46,916 --> 01:00:47,916 I'll say this. 1026 01:00:48,458 --> 01:00:51,958 Romance in the future is much more complex than days of yore. 1027 01:00:52,958 --> 01:00:56,750 Well, if it means anything, I prefer yore over mine. 1028 01:00:58,875 --> 01:01:02,500 Two hours, two hot cocoas, and yet nary a quest in sight. 1029 01:01:02,583 --> 01:01:05,208 My bad. I figured it was worth a shot. 1030 01:01:05,541 --> 01:01:07,916 Hello. I was just on my way to get one of those. 1031 01:01:08,000 --> 01:01:09,750 Oh, you should. They're delicious. 1032 01:01:10,541 --> 01:01:11,541 He loves them. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:13,041 Pickpocket! 1034 01:01:13,250 --> 01:01:15,833 Stop, thief! Quick! Lend me your sword. 1035 01:01:16,208 --> 01:01:17,416 It's only rubber! 1036 01:01:24,666 --> 01:01:26,958 Return the lady's purse or suffer the consequences. 1037 01:01:27,041 --> 01:01:28,125 Take it. 1038 01:01:28,500 --> 01:01:31,458 Where I come from, thieves are strung up by their thumbs and hung, 1039 01:01:31,750 --> 01:01:32,990 or we save the hangman the rope 1040 01:01:33,041 --> 01:01:35,001 and cut off his hands so he can never steal again. 1041 01:01:36,666 --> 01:01:37,708 I believe this is for you. 1042 01:01:37,791 --> 01:01:39,125 Oh, thank you. 1043 01:01:39,583 --> 01:01:40,791 Wait, Bruce Douglas? 1044 01:01:40,875 --> 01:01:42,083 Well, what do you think? 1045 01:01:42,750 --> 01:01:44,750 - Should we let him keep his hands? - Yeah. 1046 01:01:44,833 --> 01:01:46,791 - Yes. - Yeah. 1047 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 Do you understand your rights as they've been read to you? 1048 01:01:51,916 --> 01:01:54,791 Yeah, just keep that crazy sword guy away from me. 1049 01:01:56,583 --> 01:02:00,541 Well, you're turning into quite the natural at this game, Cole. 1050 01:02:04,125 --> 01:02:05,250 [Officer laughs] 1051 01:02:05,916 --> 01:02:08,541 You know, you should consider joining the force. 1052 01:02:09,541 --> 01:02:12,375 It would be an honor to ride and serve alongside you. 1053 01:02:12,750 --> 01:02:15,375 Of course you'd have to pass the psych exam first. 1054 01:02:16,041 --> 01:02:19,875 Well, I shall study for it night and day until I'm well prepared. 1055 01:02:23,208 --> 01:02:24,208 Right. 1056 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Right. 1057 01:02:32,083 --> 01:02:33,083 Good job. 1058 01:02:34,333 --> 01:02:35,333 Thank you, Brooke. 1059 01:02:36,250 --> 01:02:38,916 I don't know. I'm just beginning to wonder what I'm doing here. 1060 01:02:41,083 --> 01:02:44,208 I just... I don't get it, Cole. 1061 01:02:44,541 --> 01:02:47,791 You mean to tell me that single-handedly capturing a thief 1062 01:02:47,875 --> 01:02:49,166 still isn't quest worthy? 1063 01:02:49,833 --> 01:02:52,833 I'm beginning to wonder whether being a true knight is my destiny after all. 1064 01:02:52,875 --> 01:02:53,708 Wow! 1065 01:02:53,833 --> 01:02:57,875 Okay, hold on. I'm calling a big timeout on that negativity. 1066 01:02:58,416 --> 01:02:59,416 Look. 1067 01:03:00,333 --> 01:03:03,416 You promised me you wouldn't give up faith. 1068 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 And it ain't over until the Old Crone sings. 1069 01:03:10,666 --> 01:03:11,958 I believe in you, Cole. 1070 01:03:15,375 --> 01:03:17,215 Never were there four little words that managed 1071 01:03:17,291 --> 01:03:19,833 to wrap my weary heart into a warm blanket. 1072 01:03:27,041 --> 01:03:28,083 Thank you, Brooke. 1073 01:03:32,375 --> 01:03:33,833 - Good night. - Good night. 1074 01:03:38,875 --> 01:03:39,875 [Brooke exhales] 1075 01:03:49,416 --> 01:03:52,458 Lady Alexa Play, play "Deck the Halls". 1076 01:03:52,541 --> 01:03:53,958 [Alexa] Here's "Deck the Halls". 1077 01:03:54,166 --> 01:03:56,291 ["Deck the Halls" by Nat King Cole playing] 1078 01:03:56,375 --> 01:03:58,375 [Cole vocalizes together] 1079 01:04:04,000 --> 01:04:06,833 You know, this place is lucky to see me microwave ramen. 1080 01:04:08,416 --> 01:04:09,416 Thank you. 1081 01:04:10,583 --> 01:04:12,791 I can't remember the last time it smelt so homey. 1082 01:04:13,541 --> 01:04:15,458 This all brings me right back to my youth. 1083 01:04:15,541 --> 01:04:16,541 Really? 1084 01:04:17,083 --> 01:04:18,333 That's an amazing youth. 1085 01:04:18,416 --> 01:04:21,083 Oh, wow. Look at you two. 1086 01:04:21,583 --> 01:04:23,583 Well, I don't want to interrupt. 1087 01:04:23,708 --> 01:04:27,291 I just wanted to bring you this to show our appreciation. 1088 01:04:27,958 --> 01:04:30,708 And here is your suit for tonight. 1089 01:04:31,958 --> 01:04:32,958 It's mead. 1090 01:04:34,208 --> 01:04:36,500 - Madison, that's so thoughtful. - Thank you. 1091 01:04:36,666 --> 01:04:38,125 I'm learning from my little one. 1092 01:04:38,333 --> 01:04:41,333 Hey, do you know that the other day she gave her mittens to David's daughter 1093 01:04:41,375 --> 01:04:43,625 - 'cause the poor thing didn't have any? - What? 1094 01:04:43,958 --> 01:04:45,416 Claire has a kind heart. 1095 01:04:46,125 --> 01:04:47,750 Like her aunt, like her mother. 1096 01:04:48,958 --> 01:04:52,333 You know, David's wife passed away last year after a long illness. 1097 01:04:52,833 --> 01:04:55,375 He has four young kids and holds down two jobs 1098 01:04:55,458 --> 01:04:57,208 just to keep a roof over their heads. 1099 01:04:57,500 --> 01:04:58,916 That's truly a tale of woe. 1100 01:04:59,000 --> 01:05:01,541 Yeah, and still after all that he makes time to volunteer 1101 01:05:01,625 --> 01:05:04,958 because he wants his kids to know how important it is to give back. 1102 01:05:05,750 --> 01:05:07,625 He sounds like a man of pure heart. 1103 01:05:09,666 --> 01:05:12,625 Perhaps that's what the Old Crone meant by her riddle. 1104 01:05:13,083 --> 01:05:14,083 What? 1105 01:05:16,208 --> 01:05:18,333 Maybe I found my quest after all. 1106 01:05:27,500 --> 01:05:31,041 This fancy neck ribbon seems more like a torture device. 1107 01:05:34,708 --> 01:05:35,833 [Brooke chuckles] 1108 01:05:35,958 --> 01:05:37,291 Perhaps I can help. 1109 01:05:38,625 --> 01:05:39,625 What's wrong? 1110 01:05:44,500 --> 01:05:46,291 Nothing. Nothing at all. 1111 01:05:46,625 --> 01:05:48,500 It's just you look... 1112 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 positively radiant. 1113 01:05:52,541 --> 01:05:53,625 Why, thank you. 1114 01:05:54,208 --> 01:05:58,291 And you, my knight in shining cashmere wool blend... 1115 01:05:59,416 --> 01:06:01,333 Well, the costume fits okay. 1116 01:06:01,833 --> 01:06:04,250 I'm having a little trouble with the neck ribbon. 1117 01:06:04,708 --> 01:06:05,875 [Brooke giggles] 1118 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 It's called a tie. Here. 1119 01:06:21,375 --> 01:06:22,935 I actually have no idea what I'm doing. 1120 01:06:23,708 --> 01:06:24,791 [Both chuckle] 1121 01:06:26,083 --> 01:06:27,708 I have something for you. Stay here. 1122 01:06:32,583 --> 01:06:34,541 Okay. Close your eyes and hold out your hand. 1123 01:06:35,125 --> 01:06:38,208 I've played this game once with my brother and I got slimed by a toad. 1124 01:06:38,666 --> 01:06:41,916 It's not a toad. I promise. Just... Come on. 1125 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 Okay. Open them. 1126 01:06:47,958 --> 01:06:49,250 [Cole chuckles softly] 1127 01:06:51,125 --> 01:06:52,208 It's an orange. 1128 01:06:54,958 --> 01:06:55,958 You remembered. 1129 01:06:56,916 --> 01:07:01,708 And we don't use halfpennies anymore, but that's an American half dollar. 1130 01:07:08,708 --> 01:07:11,333 This means more to me than words can express. 1131 01:07:15,208 --> 01:07:16,250 Thank you, Brooke. 1132 01:07:21,458 --> 01:07:22,583 [phone chimes] 1133 01:07:25,541 --> 01:07:27,875 Wow. A text in all caps! 1134 01:07:28,625 --> 01:07:30,500 - We should go. - Okay. 1135 01:07:31,666 --> 01:07:33,666 ["Jingle Bells" by The Miracles playing] 1136 01:07:40,500 --> 01:07:43,541 - Well, Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 1137 01:07:43,625 --> 01:07:45,666 And I just wanted to tell you 1138 01:07:45,750 --> 01:07:48,333 that your yuletide bread is the hit of the feast. 1139 01:07:48,416 --> 01:07:51,125 Well, thank you. It's an old family recipe. 1140 01:07:51,583 --> 01:07:54,791 Legend has it, the one who finds the bean gets to make a wish. 1141 01:07:54,875 --> 01:07:57,041 Oh. Well, I'll be on the lookout. 1142 01:07:57,333 --> 01:08:00,958 And how is your husband's aching back? I trust my ointment did the trick. 1143 01:08:01,041 --> 01:08:04,291 I'll say. Yeah... Here he comes. Just... 1144 01:08:05,375 --> 01:08:07,458 Just tell me how to hit the off button. 1145 01:08:08,375 --> 01:08:09,833 Okay, Fred. All right. 1146 01:08:13,125 --> 01:08:15,916 - Merry Christmas Eve. - Merry Christmas Eve. 1147 01:08:16,250 --> 01:08:17,291 You look beautiful. 1148 01:08:17,375 --> 01:08:19,601 - Oh, thank you. So do you. - Come here, you son of a gun. 1149 01:08:19,625 --> 01:08:20,625 [Cole grunts] 1150 01:08:21,333 --> 01:08:24,333 Is this some kind of Christmas wrestling tradition? 1151 01:08:24,416 --> 01:08:27,125 I'm guessing Evan found out how you saved his daughter yesterday 1152 01:08:27,208 --> 01:08:29,083 and just wants to thank you. 1153 01:08:30,250 --> 01:08:31,500 You're very welcome, sir. 1154 01:08:32,500 --> 01:08:35,333 - I think we should get things started. - Oh, yeah. Okay. 1155 01:08:38,958 --> 01:08:42,708 Welcome everyone to this year's Christmas Eve feast. 1156 01:08:43,208 --> 01:08:45,458 My mom and dad used to say that 1157 01:08:45,541 --> 01:08:49,625 Christmas spirit is about kindness and compassion towards others. 1158 01:08:50,125 --> 01:08:51,791 And never has that sentiment 1159 01:08:51,875 --> 01:08:55,708 been more true than at this year's Christmas Eve feast. 1160 01:08:55,916 --> 01:08:56,916 Enjoy, everyone! 1161 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 [people clapping] 1162 01:09:04,875 --> 01:09:07,458 I wish we had a Christmas tree like this. 1163 01:09:07,875 --> 01:09:11,166 Yeah, but what's the best thing under any Christmas tree? 1164 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 - Love. - That's right. 1165 01:09:14,500 --> 01:09:16,208 David, if you'd all come with me. 1166 01:09:16,291 --> 01:09:17,625 Come on, guys. Come on. 1167 01:09:26,000 --> 01:09:27,250 What's going on? 1168 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 Will, Lily, Taylor, Reed, 1169 01:09:30,166 --> 01:09:32,291 I understand you've all been quite good this year. 1170 01:09:33,416 --> 01:09:36,541 Yes, it appears this year Father Christmas, 1171 01:09:37,083 --> 01:09:38,875 Santa made a slight miscalculation. 1172 01:09:40,291 --> 01:09:43,833 Well, he accidentally brought all of your presents here 1173 01:09:44,083 --> 01:09:45,291 rather than your home. 1174 01:09:46,375 --> 01:09:48,708 That's... That's for us? 1175 01:09:48,833 --> 01:09:50,750 Yes, they are. Get in there. Open them up. 1176 01:09:53,583 --> 01:09:54,583 Cool. 1177 01:09:55,041 --> 01:09:57,416 Dad. Santa brought me a new bike. 1178 01:09:57,875 --> 01:10:00,125 Daddy, look, a new coat and new boots. 1179 01:10:02,083 --> 01:10:04,166 And... this is for you. 1180 01:10:07,916 --> 01:10:10,083 Oh, no. I can't accept. This is too much. 1181 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 No, this is what the feast is all about. 1182 01:10:12,375 --> 01:10:16,041 That's why the whole town pitched in with presents, so that your kids and you 1183 01:10:16,250 --> 01:10:18,291 can have an extra special Christmas this year. 1184 01:10:19,958 --> 01:10:21,041 I don't know what to say. 1185 01:10:21,666 --> 01:10:24,458 I know times are hard right now. And we're here for you. 1186 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 Thank you. 1187 01:10:27,875 --> 01:10:29,958 I promise to pay it forward when I can. 1188 01:10:30,458 --> 01:10:31,958 Well, from my eyes, 1189 01:10:33,541 --> 01:10:34,666 you already have. 1190 01:10:41,833 --> 01:10:43,250 We did good, Cole. 1191 01:10:43,416 --> 01:10:45,791 Surely your quest is completed now. 1192 01:10:46,291 --> 01:10:48,333 Well, I have one more promise to keep. 1193 01:10:48,875 --> 01:10:51,000 It appears we have a nonbeliever in our midst. 1194 01:10:51,791 --> 01:10:54,333 A problem I plan on remedying posthaste. 1195 01:10:55,375 --> 01:10:56,500 Well, alrighty then. 1196 01:10:58,583 --> 01:11:00,583 [kids laughing] 1197 01:11:04,166 --> 01:11:06,833 See? I told you he was a real knight. 1198 01:11:07,083 --> 01:11:08,166 Wow! 1199 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 Look over here, kids. 1200 01:11:15,291 --> 01:11:16,541 - Cheese! - Cheese! 1201 01:11:17,708 --> 01:11:20,375 Okay. Boys, come on. Let's give somebody else a turn. 1202 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 Come on. 1203 01:11:21,916 --> 01:11:22,916 Come on. 1204 01:11:25,250 --> 01:11:26,250 Face that way. 1205 01:11:27,416 --> 01:11:30,000 - Okay, squeeze in. - Crowd in. 1206 01:11:30,416 --> 01:11:31,791 - Cheese! - Cheese! 1207 01:11:32,833 --> 01:11:34,333 There we are. 1208 01:11:35,666 --> 01:11:37,708 Perhaps someone else should care for a selfie? 1209 01:11:37,791 --> 01:11:40,000 I certainly wouldn't turn down an invitation. 1210 01:11:41,208 --> 01:11:43,083 Look, Cole, mistletoe. 1211 01:11:43,416 --> 01:11:44,666 You know what that means? 1212 01:11:45,333 --> 01:11:47,458 The dung plant that wards off evil spirits? 1213 01:11:47,916 --> 01:11:51,458 No, silly. It's tradition to kiss if you're caught under the mistletoe. 1214 01:11:51,958 --> 01:11:53,250 Bad luck if you don't. 1215 01:12:02,083 --> 01:12:05,291 Something tells me you should save this for someone you really care about. 1216 01:12:07,916 --> 01:12:09,041 Merry Christmas. 1217 01:12:10,333 --> 01:12:11,333 And to you. 1218 01:12:37,916 --> 01:12:42,333 Hey. Hon, we'd love to help you clean up, but we got to get this little one to bed. 1219 01:12:42,416 --> 01:12:43,500 - Of course. - Yes. 1220 01:12:43,583 --> 01:12:45,333 And I've gotta practice my surprise face 1221 01:12:45,416 --> 01:12:48,333 when I open up the box of slippers Madison got me for Christmas. 1222 01:12:48,416 --> 01:12:50,250 - They're not slippers. - Yeah, I figured. 1223 01:12:50,375 --> 01:12:51,375 [both laugh] 1224 01:12:51,541 --> 01:12:52,625 Sleep tight, kiddo. 1225 01:12:55,166 --> 01:12:58,916 Oh, Brooke, we've got this handled. You enjoy the rest of your evening. 1226 01:12:59,000 --> 01:13:00,416 Oh, Eileen, you're the best. 1227 01:13:00,500 --> 01:13:02,300 - Merry Christmas. - Merry Christmas, sweetie. 1228 01:13:03,625 --> 01:13:05,291 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1229 01:13:07,041 --> 01:13:07,958 I'll see you guys. 1230 01:13:08,041 --> 01:13:09,041 I'll see you guys. 1231 01:13:09,291 --> 01:13:10,375 [Brooke laughs] 1232 01:13:15,500 --> 01:13:17,291 You summoned me, sire? 1233 01:13:18,083 --> 01:13:20,708 Indeed. I was hoping you might enlighten me 1234 01:13:20,791 --> 01:13:22,791 on the fact of a certain Christmas tradition. 1235 01:13:22,875 --> 01:13:24,250 Oh. Okay. 1236 01:13:26,958 --> 01:13:30,458 From what I gather, it's bad luck if a couple don't kiss 1237 01:13:30,541 --> 01:13:32,291 whence they find themselves underneath it. 1238 01:13:32,500 --> 01:13:35,333 Oh, well, it's probably just some silly old wives' tale. 1239 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 But why risk it? 1240 01:13:58,583 --> 01:13:59,666 Cole, your medallion. 1241 01:14:00,791 --> 01:14:01,875 The Old Crone. 1242 01:14:02,000 --> 01:14:03,458 Well, what does it mean? 1243 01:14:03,958 --> 01:14:07,041 Well, it means we must go. Come. Quick. Take me to your trusty steed. 1244 01:14:10,041 --> 01:14:13,125 This is where I arrived, so it must be my way back. 1245 01:14:13,208 --> 01:14:14,250 Back where? 1246 01:14:17,625 --> 01:14:19,708 Well, back to my home. 1247 01:14:21,208 --> 01:14:23,333 Oh, well, then you've fulfilled your quest. 1248 01:14:24,208 --> 01:14:25,583 You're a true knight? 1249 01:14:28,208 --> 01:14:30,000 Well, I should be forever grateful to you. 1250 01:14:31,458 --> 01:14:34,291 While my heart is heavy saying goodbye, I... 1251 01:14:37,291 --> 01:14:38,416 I have no choice. 1252 01:14:38,500 --> 01:14:41,625 I must return home for my brother's knighting ceremony. It's... 1253 01:14:42,791 --> 01:14:43,791 It's my duty. 1254 01:14:44,250 --> 01:14:47,791 No, I understand. It's the knight's code. You have to go. 1255 01:14:50,541 --> 01:14:51,541 No matter what... 1256 01:14:53,250 --> 01:14:54,541 no matter where I am... 1257 01:14:56,333 --> 01:14:58,166 I hereby pledge my service to thee. 1258 01:15:00,750 --> 01:15:02,458 You're not making this easy, Cole. 1259 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 You helped me believe in myself. 1260 01:15:10,333 --> 01:15:11,333 For that, 1261 01:15:12,333 --> 01:15:13,833 you'll forever be in my heart. 1262 01:15:22,291 --> 01:15:25,291 Fare thee well, my Lady Brooke. 1263 01:15:26,416 --> 01:15:27,833 Goodbye, Sir Cole. 1264 01:15:48,208 --> 01:15:49,208 Cole? 1265 01:15:50,041 --> 01:15:52,333 What? Cole? 1266 01:16:14,041 --> 01:16:15,041 Miss Winters. 1267 01:16:16,416 --> 01:16:19,000 You will never believe what happened. 1268 01:16:19,583 --> 01:16:21,958 Grayson is begging me to take him back. 1269 01:16:22,041 --> 01:16:23,458 - Oh? - Right? 1270 01:16:23,916 --> 01:16:25,291 I told him to forget it, 1271 01:16:25,541 --> 01:16:28,541 because true love only exists in fairy tales. 1272 01:16:29,666 --> 01:16:33,083 And from now on, I'm only focusing on my goals. 1273 01:16:34,916 --> 01:16:36,166 Paige, I was wrong. 1274 01:16:37,125 --> 01:16:39,166 But you said... 1275 01:16:39,250 --> 01:16:41,208 No, not about your goals. That's good. 1276 01:16:41,666 --> 01:16:43,916 But about true love. 1277 01:16:44,958 --> 01:16:46,125 It does exist. 1278 01:16:47,666 --> 01:16:48,666 Really? 1279 01:16:49,291 --> 01:16:52,000 You know, it may not come around that often, but... 1280 01:16:53,750 --> 01:16:55,750 when it does, you'll recognize it. 1281 01:16:57,125 --> 01:17:00,708 When someone loves you completely for who you are, 1282 01:17:00,791 --> 01:17:03,791 and you want what's best for them, too, even... 1283 01:17:06,208 --> 01:17:07,958 Even if it means it's not with you. 1284 01:17:10,000 --> 01:17:11,083 Oh, sorry. 1285 01:17:11,375 --> 01:17:12,375 That's okay. 1286 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 Okay. 1287 01:17:17,375 --> 01:17:20,750 - Merry Christmas, Miss Winters. - Merry Christmas to you, too, Paige. 1288 01:17:21,708 --> 01:17:22,708 Bye. 1289 01:17:28,875 --> 01:17:30,875 [song playing] 1290 01:18:06,208 --> 01:18:08,208 [Brooke sighs and gasps] 1291 01:18:09,750 --> 01:18:10,875 The magic bean. 1292 01:18:15,333 --> 01:18:17,166 I wish Cole was still here. 1293 01:18:42,208 --> 01:18:44,208 [sobs] 1294 01:18:56,250 --> 01:18:57,750 - My lord. - Yes? 1295 01:19:01,875 --> 01:19:02,875 Sherwyn! 1296 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 [horse galloping] 1297 01:19:14,791 --> 01:19:17,458 Sherwyn! 1298 01:19:18,791 --> 01:19:20,125 [horse neighing] 1299 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 [horse neighs] 1300 01:19:26,708 --> 01:19:27,708 Brother? 1301 01:19:28,750 --> 01:19:29,750 Geoffrey. 1302 01:19:33,708 --> 01:19:35,916 Your horse returned without you days ago. 1303 01:19:36,000 --> 01:19:38,500 We searched and searched but feared you were lost in the storm. 1304 01:19:38,833 --> 01:19:39,916 I was, yes. 1305 01:19:40,916 --> 01:19:41,750 Lost. 1306 01:19:41,833 --> 01:19:44,250 The ceremony should begin soon, then I shall seek my quest. 1307 01:19:44,750 --> 01:19:46,125 I made it back in time. 1308 01:19:48,666 --> 01:19:50,041 If I may offer you some advice. 1309 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 By all means. 1310 01:19:51,458 --> 01:19:52,708 Be kind to all you meet. 1311 01:19:53,000 --> 01:19:54,625 It was a crone who urged me 1312 01:19:54,708 --> 01:19:58,666 to seek my quest with my heart, that a true knight could emerge. 1313 01:19:59,125 --> 01:20:00,458 And are you a true knight? 1314 01:20:01,583 --> 01:20:02,583 I am. 1315 01:20:03,000 --> 01:20:05,583 Huzzah! Then let us celebrate over a tankard of ale. 1316 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 Alas... 1317 01:20:08,166 --> 01:20:11,333 my heart also led me to my lady Brooke. 1318 01:20:13,958 --> 01:20:15,125 You're in love. 1319 01:20:15,958 --> 01:20:17,166 I can see it on your face. 1320 01:20:18,375 --> 01:20:19,958 I believe so, yes. 1321 01:20:23,000 --> 01:20:24,375 I was a fool to have left her. 1322 01:20:25,791 --> 01:20:26,791 What is this? 1323 01:20:28,500 --> 01:20:31,375 My weakness was not realizing sooner. 1324 01:20:32,083 --> 01:20:33,291 You must go to her. 1325 01:20:33,708 --> 01:20:34,958 But your knighting ceremony. 1326 01:20:35,041 --> 01:20:38,666 Is of no importance in comparison to matters of the heart. 1327 01:20:40,583 --> 01:20:42,750 I wish you well, always. 1328 01:20:42,833 --> 01:20:43,875 I carry you with me. 1329 01:20:45,250 --> 01:20:46,291 I carry you with me. 1330 01:20:54,875 --> 01:20:55,875 Away with you. 1331 01:20:56,500 --> 01:20:58,750 Go, find your fair lady Brooke. 1332 01:21:01,958 --> 01:21:02,958 If you're sure. 1333 01:21:03,875 --> 01:21:04,875 I am. 1334 01:21:06,375 --> 01:21:07,541 Good luck with the ceremony. 1335 01:21:19,333 --> 01:21:21,208 It's Christmas! Santa came. 1336 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 [Mads chuckles] 1337 01:21:24,916 --> 01:21:26,083 Where's my stocking? 1338 01:21:27,541 --> 01:21:29,916 - It was there last night. - Yeah, that's strange. 1339 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Where is it? 1340 01:21:32,041 --> 01:21:33,375 It's a puppy! 1341 01:21:35,333 --> 01:21:36,333 [dog cries] 1342 01:21:36,375 --> 01:21:38,041 What... Did you... 1343 01:21:38,125 --> 01:21:39,958 No. Did you? 1344 01:21:41,166 --> 01:21:42,666 I'm gonna go make some coffee. 1345 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Merry Christmas! 1346 01:21:47,708 --> 01:21:50,250 Aunt Brooke, you'll never believe what Santa brought me. 1347 01:21:51,375 --> 01:21:52,500 A puppy. 1348 01:21:53,291 --> 01:21:54,291 Wow. Really? 1349 01:21:55,208 --> 01:21:58,333 Yeah, you don't happen to know anything about this, do you? 1350 01:21:58,416 --> 01:21:59,583 No, why? 1351 01:21:59,666 --> 01:22:02,541 Because neither do we. Which means there's no explanation. 1352 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 Yes, there is. 1353 01:22:04,583 --> 01:22:05,791 Christmas magic. 1354 01:22:06,875 --> 01:22:08,875 You swear you had nothing to do 1355 01:22:08,958 --> 01:22:09,958 - with this puppy? - No. 1356 01:22:10,166 --> 01:22:13,125 So, Claire is right and it's Christmas magic? 1357 01:22:14,416 --> 01:22:17,291 Well, just because you can't explain something logically, 1358 01:22:17,375 --> 01:22:18,583 doesn't mean it can't happen. 1359 01:22:20,458 --> 01:22:23,583 Like your time-traveling knight. Where is he, by the way? 1360 01:22:23,666 --> 01:22:25,708 He's... gone home. 1361 01:22:27,083 --> 01:22:30,291 I... I don't think I'll ever see him again. 1362 01:22:31,208 --> 01:22:32,583 Oh, honey, 1363 01:22:33,416 --> 01:22:35,000 I'm so sorry. 1364 01:22:35,458 --> 01:22:37,875 I thought you two had something really special. 1365 01:22:38,875 --> 01:22:40,000 Yeah, so did I. 1366 01:22:43,625 --> 01:22:45,750 Brooke, merry Christmas. 1367 01:22:45,833 --> 01:22:47,041 Merry Christmas. 1368 01:22:47,625 --> 01:22:48,833 - All right. - Thanks. 1369 01:22:48,958 --> 01:22:50,166 - All right. - Thanks. 1370 01:22:51,041 --> 01:22:53,541 - You ready to open up some presents? - And later, 1371 01:22:53,625 --> 01:22:56,875 Daddy's going to take us back to the Christmas Castle. Wanna come? 1372 01:22:56,958 --> 01:22:58,750 - I... - I know you're not feeling it, 1373 01:22:58,833 --> 01:23:02,541 but it's Christmas. 1374 01:23:02,625 --> 01:23:04,625 [both laughing] 1375 01:23:08,583 --> 01:23:09,583 [Cole] Crone! 1376 01:23:17,750 --> 01:23:18,750 Crone! 1377 01:23:20,875 --> 01:23:21,875 Crone! 1378 01:23:23,166 --> 01:23:25,250 Crone! Old Crone! 1379 01:23:26,500 --> 01:23:27,750 I have need of you. 1380 01:23:29,875 --> 01:23:32,875 Love is the first and foremost of all knightly virtues. 1381 01:23:33,458 --> 01:23:34,875 I understand that now. 1382 01:23:40,416 --> 01:23:41,416 It's love. 1383 01:23:42,541 --> 01:23:43,708 I beg thee, Crone. 1384 01:23:44,625 --> 01:23:46,250 Whatever it is that you desire, 1385 01:23:46,875 --> 01:23:47,875 I will do... 1386 01:23:48,916 --> 01:23:50,708 if you help me return to my truest love. 1387 01:23:55,125 --> 01:23:56,125 Please. 1388 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 Very well. 1389 01:23:59,375 --> 01:24:01,458 You have proven yourself worthy. 1390 01:24:06,583 --> 01:24:08,583 [people chattering] 1391 01:24:12,541 --> 01:24:15,791 While I may never understand our Christmas miracle pup, 1392 01:24:15,875 --> 01:24:18,958 I have to admit, he's growing on me. 1393 01:24:19,791 --> 01:24:21,833 Hey, that's not a half bad name for him. 1394 01:24:22,000 --> 01:24:24,125 Miracle. What do you think about that, Claire? 1395 01:24:25,333 --> 01:24:27,291 I already named him. Knight. 1396 01:24:27,791 --> 01:24:30,458 - What do you think, Aunt Brooke? - It's perfect. 1397 01:24:31,583 --> 01:24:34,041 Where's Cole? I thought he was going to join us. 1398 01:24:34,416 --> 01:24:36,916 Oh, yeah, sweetie. He had to leave last night. 1399 01:24:37,416 --> 01:24:39,500 Why? I thought he liked it here. 1400 01:24:39,625 --> 01:24:40,625 Oh, he did. 1401 01:24:41,125 --> 01:24:42,666 He really did, but... 1402 01:24:43,541 --> 01:24:45,416 his calling was far, far away. 1403 01:24:46,125 --> 01:24:47,166 What's a calling? 1404 01:24:47,708 --> 01:24:50,458 It's a job. Like the business trip Daddy just went on. 1405 01:24:50,791 --> 01:24:53,333 Oh. Then he's coming back then. Right? 1406 01:24:56,083 --> 01:24:57,333 I don't know, Claire Bear. 1407 01:24:59,000 --> 01:25:02,708 Hey, but I do know we sure had fun while he was here. 1408 01:25:02,791 --> 01:25:03,791 Right? 1409 01:25:07,708 --> 01:25:08,708 It's Cole! 1410 01:25:08,916 --> 01:25:10,916 And he brought his horse. 1411 01:25:11,458 --> 01:25:14,000 - Delighting in your company. - Cole, I thought you were gone, 1412 01:25:14,208 --> 01:25:15,708 like, for good. 1413 01:25:16,416 --> 01:25:18,500 Brooke, I should have realized it sooner, 1414 01:25:19,625 --> 01:25:20,708 you are my quest. 1415 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 - I'm your quest? - Yes. 1416 01:25:24,583 --> 01:25:26,083 And my heart is 1417 01:25:26,958 --> 01:25:28,666 eternally and devotedly yours. 1418 01:25:30,458 --> 01:25:31,541 If you will have me. 1419 01:25:32,958 --> 01:25:35,041 Nothing would make me happier, 1420 01:25:35,666 --> 01:25:37,333 my handsome knight. 1421 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 My fair maiden. 1422 01:25:52,583 --> 01:25:54,750 You are going to miss being a knight. 1423 01:25:55,458 --> 01:25:56,750 What will you do here? 1424 01:25:57,291 --> 01:26:00,166 Perhaps I'll join Officer Stevens and his order of present-day knights. 1425 01:26:00,833 --> 01:26:02,083 Or open my own bakery. 1426 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 I can't believe you came back for me. 1427 01:26:07,125 --> 01:26:08,250 Wherever you are, 1428 01:26:09,416 --> 01:26:10,916 it's the only place I want to be. 1429 01:26:23,875 --> 01:26:25,333 [horse neighs] 1430 01:26:27,416 --> 01:26:28,416 I found Sherwyn. 1431 01:26:28,583 --> 01:26:29,708 Hi, Sherwyn. 1432 01:26:36,750 --> 01:26:38,750 - Wanna come for a ride? - Sure. 1433 01:27:34,083 --> 01:27:35,416 Huzzah! To the quest! 1434 01:27:36,791 --> 01:27:37,791 Come. 1435 01:27:40,083 --> 01:27:42,083 Lord Seamus will get the door. 1436 01:27:48,791 --> 01:27:51,166 You truly are a handsome young knight. 1437 01:27:51,916 --> 01:27:54,541 Pray you help one as beauteous as myself? 1438 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 One moment. 1439 01:28:00,125 --> 01:28:03,791 Sir Geoffrey Alexander Edward Lyons at your service. 1440 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Subtitle by Matheus Modesto