1
00:00:28,803 --> 00:00:30,323
-Hello.
2
00:00:31,683 --> 00:00:32,803
Mwalimu.
3
00:02:43,083 --> 00:02:44,563
Raj, come and help me.
4
00:02:45,323 --> 00:02:48,883
Threatening contractors
is usually my thing. Are you okay?
5
00:02:49,483 --> 00:02:50,723
Yes! Caterers, please.
6
00:02:50,803 --> 00:02:52,603
They are on site,
they are already setting up.
7
00:02:52,683 --> 00:02:53,603
You need to relax.
8
00:02:55,163 --> 00:02:58,483
Akisa, I've never seen you
like this before a job.
9
00:02:58,563 --> 00:03:01,243
Jay, this is not just any job.
10
00:03:01,323 --> 00:03:05,363
If we impress people today, we will never
have to do a baby shower ever again.
11
00:03:05,443 --> 00:03:08,763
I'm talking like
politician events, corporates…
12
00:03:08,843 --> 00:03:10,683
-Big budget.
-Exactly!
13
00:03:10,763 --> 00:03:13,363
-Watos, one second.
-Okay.
14
00:03:14,803 --> 00:03:15,643
Thanks!
15
00:03:16,363 --> 00:03:17,323
What are you doing here?
16
00:03:17,403 --> 00:03:19,083
The boss sent me.
This is for you.
17
00:03:19,563 --> 00:03:20,883
-Thank you.
-Enjoy your day.
18
00:03:20,963 --> 00:03:21,803
You too.
19
00:03:23,763 --> 00:03:25,483
Mmm…
20
00:03:25,563 --> 00:03:27,523
Is that your mystery man?
21
00:03:27,603 --> 00:03:28,683
Jay.
22
00:03:32,563 --> 00:03:35,203
Ah and there's a sudden mood change.
23
00:03:35,283 --> 00:03:37,923
Jay, go figure out lighting, or something.
24
00:03:38,003 --> 00:03:38,963
Okay.
25
00:03:51,883 --> 00:03:54,803
Please let's be careful, thank you.
26
00:04:04,443 --> 00:04:08,043
Okay guys, it's ten minutes.
Let's get it together, it's make or break.
27
00:04:08,123 --> 00:04:10,123
Make sure the mango is on that table
28
00:04:10,203 --> 00:04:12,683
so that when it turns
it gets to be okay. Alright?
29
00:04:12,763 --> 00:04:14,003
Akisa, shoes please.
30
00:04:14,083 --> 00:04:16,803
The flowers are not in the center
of the table, please sort it out.
31
00:04:16,883 --> 00:04:19,403
The flower guy is here.
He is waiting for our sign-off.
32
00:04:19,483 --> 00:04:23,123
Guys! Bow ties, please!
Let's look presentable. Okay?
33
00:05:20,043 --> 00:05:21,403
Akisa.
34
00:05:24,003 --> 00:05:24,843
Yes.
35
00:05:27,363 --> 00:05:28,283
Good job.
36
00:05:30,003 --> 00:05:30,963
Thank you.
37
00:05:36,523 --> 00:05:38,283
Eh! Max Sibala.
38
00:05:38,363 --> 00:05:40,443
Akisa, this guy is so handsome in person.
39
00:05:40,523 --> 00:05:44,163
Uh, sorry? Jay, shoes please.
40
00:05:46,923 --> 00:05:49,043
You are so lost, babe.
You know what you need?
41
00:05:49,123 --> 00:05:52,563
Some liquid courage.
Some Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet--
42
00:05:52,643 --> 00:05:53,923
Jay, I'm working.
43
00:06:01,483 --> 00:06:04,203
-Max.
-Nobody followed me. Have some faith.
44
00:06:04,283 --> 00:06:06,603
Max, come on. Someone's gonna see us.
45
00:06:06,683 --> 00:06:08,483
Want me to pay them off?
46
00:06:10,923 --> 00:06:14,283
Come on, the place looks great.
47
00:06:14,363 --> 00:06:15,963
-Yeah?
-Yeah!
48
00:06:16,883 --> 00:06:18,123
Not as great as you though.
49
00:06:18,763 --> 00:06:21,523
Well, you do have an eye for style, huh?
50
00:06:22,443 --> 00:06:24,363
Thank you. It's beautiful.
51
00:06:25,563 --> 00:06:27,763
Though I do prefer it off than on you.
52
00:06:27,843 --> 00:06:29,763
-Oh yeah?
-Yeah.
53
00:06:35,243 --> 00:06:38,243
Akisa! Akisa!
54
00:06:40,123 --> 00:06:41,483
Akisa!
55
00:06:47,763 --> 00:06:50,563
-Have you seen Mwalimu?
-No, I haven't.
56
00:06:52,043 --> 00:06:54,043
Let me check back here.
57
00:07:00,923 --> 00:07:01,763
Ah!
58
00:07:02,923 --> 00:07:06,043
What is this? Kivui, is it you?
59
00:07:07,963 --> 00:07:09,403
Kivui!
60
00:07:14,883 --> 00:07:16,243
Akisa.
61
00:07:16,323 --> 00:07:18,443
No, it's me. Esther.
62
00:07:21,323 --> 00:07:22,523
Come.
63
00:07:24,723 --> 00:07:26,163
Let's go inside.
64
00:07:33,283 --> 00:07:38,323
Esther, he's your husband,
but some things should not be hidden.
65
00:07:38,403 --> 00:07:40,723
He said he was just tired.
66
00:08:06,403 --> 00:08:09,123
Mrs. Sibala! What dress is that?
67
00:08:09,203 --> 00:08:10,843
Are you going to South Africa?
68
00:08:10,923 --> 00:08:13,563
-Mrs. Sibala, pose for the camera!
-Are you still going into diamond mining?
69
00:08:13,643 --> 00:08:14,963
Beautiful gown.
Who are you wearing?
70
00:08:15,043 --> 00:08:17,603
Mrs. Sibala, I see you alone,
where is Mr. Sibala?
71
00:08:17,683 --> 00:08:21,483
-Mrs. Sibala!
-Mrs. Sibala are you coming…
72
00:08:21,563 --> 00:08:22,723
What kind of dress is that?
73
00:08:22,803 --> 00:08:25,723
-Are you going into diamond mining?
-An exclusive, Mrs. Sibala!
74
00:08:25,803 --> 00:08:28,043
Is there trouble
in paradise at your house?
75
00:08:29,163 --> 00:08:30,843
Mrs. Sibala, an exclusive!
76
00:08:30,923 --> 00:08:33,083
-Wait, isn't that dress--
-Shh!
77
00:08:34,803 --> 00:08:36,883
Such a lovely night
for a celebration, huh?
78
00:08:39,363 --> 00:08:40,923
Now, before we begin,
79
00:08:41,563 --> 00:08:44,443
we must first acknowledge that, this event
80
00:08:44,523 --> 00:08:46,323
would not have been possible
81
00:08:46,403 --> 00:08:50,723
without the most hardworking
and amazing person I've ever met.
82
00:08:51,483 --> 00:08:56,323
She, ladies and gentlemen,
deserves your applause.
83
00:08:56,403 --> 00:08:59,683
Please, assist me in welcoming my wife,
84
00:08:59,763 --> 00:09:01,163
Vivienne Sibala.
85
00:09:14,403 --> 00:09:15,523
Thank you.
86
00:09:17,363 --> 00:09:22,083
We are not here
only to celebrate this award.
87
00:09:22,163 --> 00:09:24,443
We are here to send a message.
88
00:09:25,043 --> 00:09:27,723
Corruption has plagued this economy.
89
00:09:28,483 --> 00:09:32,363
But with this award,
we set a new precedent.
90
00:09:32,443 --> 00:09:34,963
A benchmark for how
business in this country
91
00:09:35,043 --> 00:09:37,963
could and should be run.
92
00:09:42,243 --> 00:09:43,443
Raise your glasses.
93
00:09:44,883 --> 00:09:49,083
-To clean business!
-To clean business!
94
00:10:09,803 --> 00:10:10,683
Bote.
95
00:10:11,483 --> 00:10:15,363
The route is getting dangerous.
Too many eyes.
96
00:10:15,443 --> 00:10:17,443
That's for the news.
97
00:10:17,523 --> 00:10:20,643
-The Government is in our side.
-Okay. Make it fast.
98
00:10:31,523 --> 00:10:33,283
Max mentioned
this would be the amount.
99
00:10:34,603 --> 00:10:35,563
We're good.
100
00:10:37,843 --> 00:10:39,243
Pleasure doing business.
101
00:10:50,083 --> 00:10:51,083
Stop!
102
00:10:52,243 --> 00:10:53,523
Open it. Open it.
103
00:11:00,643 --> 00:11:01,483
Shit!
104
00:11:04,163 --> 00:11:05,683
Stop the fucking plane!
105
00:11:12,803 --> 00:11:16,683
This has been
a difficult year for Eco Rock.
106
00:11:17,443 --> 00:11:21,363
We've had our tumbles.
We've made a few mistakes.
107
00:11:21,443 --> 00:11:23,563
But this award has changed that for us.
108
00:11:23,643 --> 00:11:24,883
-We are now recognized…
-Yes?
109
00:11:24,963 --> 00:11:25,963
We've been played.
110
00:11:26,643 --> 00:11:27,563
What?
111
00:11:27,643 --> 00:11:29,483
These Congolese assholes faked the gold.
112
00:11:30,603 --> 00:11:31,843
Fuck!
113
00:11:31,923 --> 00:11:33,563
Ali has something to do with it.
114
00:11:33,643 --> 00:11:34,803
Do you have him?
115
00:11:34,883 --> 00:11:36,723
-I have him.
-Bring him to Nairobi.
116
00:11:43,123 --> 00:11:44,643
Mrs. Sibala.
117
00:11:44,723 --> 00:11:48,643
Um… What advice do you have
for the young African businesswomen?
118
00:11:48,723 --> 00:11:49,963
My advice?
119
00:11:51,083 --> 00:11:53,443
If you can't get a seat at the table,
120
00:11:54,323 --> 00:11:55,683
create your own.
121
00:11:56,283 --> 00:11:59,083
-Wow!
-Mrs. Sibala is it true that--
122
00:11:59,163 --> 00:12:01,843
Care to comment
on last year's allegations of
123
00:12:01,923 --> 00:12:03,963
land grabbing by your company,
124
00:12:04,043 --> 00:12:05,403
at the coastal region?
125
00:12:06,003 --> 00:12:09,643
Eco Rock's compensation plan is
above the required minimum.
126
00:12:09,723 --> 00:12:10,923
If you look at the reports--
127
00:12:11,003 --> 00:12:14,443
But human rights groups are saying
that Eco Rock is pushing people away--
128
00:12:14,523 --> 00:12:16,963
In our push to transform communities,
129
00:12:17,043 --> 00:12:20,243
we are often faced
with anti-development groups,
130
00:12:20,323 --> 00:12:22,243
most of them outsiders.
131
00:12:22,323 --> 00:12:24,683
We always expect some opposition.
132
00:12:28,603 --> 00:12:31,323
Mrs. Sibala. Is it true
that you're expanding in the dam--
133
00:12:32,403 --> 00:12:33,443
-Liars!
134
00:12:33,963 --> 00:12:39,003
-Thieves. Land grabbers!
-Stop! Please!
135
00:12:39,803 --> 00:12:44,323
-You have grabbed everything! Everything!
-Stop, please stop. Let go of him please.
136
00:12:46,163 --> 00:12:48,283
It will be alright. We'll manage it.
137
00:12:49,283 --> 00:12:52,803
Everything! Everything!
138
00:12:55,083 --> 00:12:58,083
Mrs. Sibala!
Mrs. Sibala care to comment?
139
00:12:58,163 --> 00:13:00,803
-Mrs. Sibala.
-Mrs. Sibala! Anything?
140
00:13:06,043 --> 00:13:08,763
Hey, at least we are trending on Twitter.
141
00:13:08,843 --> 00:13:09,923
Jay, just go home.
142
00:13:17,203 --> 00:13:19,323
Hello, this is Akisa, event planner.
143
00:13:20,083 --> 00:13:21,203
It's Aunty Salome.
144
00:13:24,283 --> 00:13:25,963
It's your father, he is sick.
145
00:13:30,803 --> 00:13:33,083
Who's that? Kwani, have you seen a ghost?
146
00:13:39,763 --> 00:13:40,723
Oh God.
147
00:13:50,403 --> 00:13:54,163
Hi, this is Akisa,
please leave me a message after the beep.
148
00:14:09,843 --> 00:14:10,723
Sorry.
149
00:14:11,763 --> 00:14:13,443
It's just a stain.
150
00:14:18,283 --> 00:14:20,403
Let's wash off
the sins of the day.
151
00:14:23,163 --> 00:14:24,323
Then make new ones.
152
00:15:07,763 --> 00:15:08,763
You should pick up.
153
00:15:11,643 --> 00:15:13,763
-It can wait.
154
00:15:28,043 --> 00:15:29,523
Anything you want to tell me?
155
00:15:36,843 --> 00:15:37,683
Maybe later.
156
00:15:39,203 --> 00:15:40,163
No.
157
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
I picked you up,
158
00:15:44,163 --> 00:15:45,243
cleaned you.
159
00:15:46,603 --> 00:15:49,563
Turned you into a shiny piece of gold.
160
00:15:50,523 --> 00:15:52,203
Now you lie to me.
161
00:15:54,163 --> 00:15:55,003
Hm?
162
00:15:56,003 --> 00:15:59,803
"A highly recommended
event planner," you said.
163
00:16:04,003 --> 00:16:07,043
Instead, I get the architect of disaster.
164
00:16:24,523 --> 00:16:25,643
Get rid of her.
165
00:17:07,523 --> 00:17:09,883
Hi, please leave me a message
after the beep.
166
00:17:26,203 --> 00:17:28,243
I didn't say you could come in, Max.
167
00:17:28,323 --> 00:17:29,483
We need to talk.
168
00:17:30,443 --> 00:17:32,643
You made me look like a fool tonight.
169
00:17:32,723 --> 00:17:35,283
She wasn't supposed to
wear that dress today.
170
00:17:35,363 --> 00:17:38,203
And my event wasn't supposed to
put me on the blacklist, but hey.
171
00:17:38,283 --> 00:17:40,003
I'd never let that happen.
172
00:17:40,083 --> 00:17:42,443
Your business? Your business will be fine.
173
00:17:46,083 --> 00:17:50,043
You know what…
I-- I can't do this any more, Max.
174
00:17:50,843 --> 00:17:52,043
This needs to end.
175
00:17:52,643 --> 00:17:53,563
What do you mean?
176
00:17:53,643 --> 00:17:56,083
I'm tired of being your spare.
177
00:17:58,403 --> 00:18:02,123
You should probably go home to
Mrs. Sibala. Your wife?
178
00:18:02,923 --> 00:18:05,363
I'm sure she is wondering
where her husband is.
179
00:18:10,083 --> 00:18:11,443
I'm sorry about tonight.
180
00:18:12,603 --> 00:18:14,123
And I'm sorry about the dress.
181
00:18:15,123 --> 00:18:17,243
But you should stop saying hurtful things.
182
00:18:17,763 --> 00:18:21,003
You know what, Max?
It's been a long night, I'm tired.
183
00:18:26,523 --> 00:18:28,243
Give me a chance to fight for you.
184
00:18:30,883 --> 00:18:33,683
Breakfast. Tomorrow. Sankara.
185
00:18:38,723 --> 00:18:40,283
You're way too important to me.
186
00:18:58,243 --> 00:19:01,843
I'm not leaving
until you say yes, to Sankara.
187
00:19:04,643 --> 00:19:06,523
-Okay.
188
00:19:11,243 --> 00:19:12,083
Good.
189
00:19:40,723 --> 00:19:42,803
This is too much.
190
00:19:43,523 --> 00:19:44,763
Forget about it.
191
00:19:44,843 --> 00:19:49,563
How can I forget it when it
involves your husband and his land?
192
00:19:50,083 --> 00:19:51,643
Huh? They are trying to scare you.
193
00:19:51,723 --> 00:19:53,323
How would you know?
194
00:19:54,203 --> 00:19:56,763
Ever since that mining company came,
195
00:19:56,843 --> 00:20:00,643
things have changed for the worse.
196
00:20:01,323 --> 00:20:03,363
You don't have to stay.
197
00:20:05,163 --> 00:20:06,523
Listen to me.
198
00:20:07,563 --> 00:20:12,283
Today it's chicken.
Tomorrow it's you or your husband.
199
00:20:12,363 --> 00:20:13,963
Mark my words.
200
00:20:16,803 --> 00:20:20,163
This drama
makes me crave tea. Do you want some?
201
00:20:21,523 --> 00:20:24,083
You'll find me in the house.
202
00:20:41,643 --> 00:20:42,803
Kyalo!
203
00:20:50,123 --> 00:20:51,123
Open!
204
00:20:58,763 --> 00:21:00,963
Get these things out of here.
205
00:21:01,643 --> 00:21:03,603
Silas, you know I have
nothing to do with this.
206
00:21:06,003 --> 00:21:08,603
Look here, do I look like I care?
207
00:21:10,483 --> 00:21:13,803
These are your brother's things.
You will get rid of them.
208
00:21:13,883 --> 00:21:15,683
What are you staring at?
209
00:21:15,763 --> 00:21:17,803
You came here to what? Get back to work.
210
00:21:17,883 --> 00:21:21,883
Hey, you! Get to work!
211
00:21:33,843 --> 00:21:37,963
It's Aunty Salome.
It's your father, he's sick!
212
00:21:41,323 --> 00:21:42,243
Akisa!
213
00:21:44,963 --> 00:21:47,523
You liar!
214
00:21:48,043 --> 00:21:50,123
Liars! You grabbed everything!
215
00:21:50,203 --> 00:21:53,723
You're all thieves!
216
00:21:53,803 --> 00:21:56,443
Land grabbers! That's who you are!
217
00:21:56,523 --> 00:21:57,563
-Akisa!
218
00:23:14,843 --> 00:23:15,803
Hello?
219
00:23:16,443 --> 00:23:19,123
-Let me in.
-I can't, Max. I'm not home.
220
00:23:19,203 --> 00:23:20,883
We had an appointment.
221
00:23:20,963 --> 00:23:22,323
This isn't about us, Max.
222
00:23:24,363 --> 00:23:26,643
Okay, I have to go out of town
for a few days.
223
00:23:26,723 --> 00:23:28,643
There's something I have to take care of.
224
00:23:28,723 --> 00:23:30,563
We'll meet when I get back, okay?
225
00:23:30,643 --> 00:23:31,803
Promise?
226
00:23:31,883 --> 00:23:33,363
Yeah, I promise.
227
00:23:33,443 --> 00:23:34,723
I'll see you when you get back.
228
00:23:34,803 --> 00:23:35,803
I love you.
229
00:23:36,603 --> 00:23:39,003
-Bye, Max.
230
00:24:09,563 --> 00:24:10,843
Kyalo!
231
00:24:12,523 --> 00:24:13,563
Kyalo!
232
00:24:20,563 --> 00:24:21,843
Kyalo!
233
00:24:24,203 --> 00:24:25,403
Kyalo!
234
00:24:27,563 --> 00:24:28,803
Kyalo!
235
00:24:29,523 --> 00:24:31,483
Kyalo!
236
00:24:32,323 --> 00:24:35,403
My patients are waiting.
I need to go, babe.
237
00:24:35,483 --> 00:24:37,003
Yes, sure.
238
00:24:37,083 --> 00:24:41,563
Okay. Bye. Kyalo. Come on.
239
00:24:46,043 --> 00:24:47,443
I'm coming!
240
00:24:51,923 --> 00:24:54,083
You know, if you move closer to town,
241
00:24:54,163 --> 00:24:55,803
I wouldn't have to be sneaking here.
242
00:24:55,883 --> 00:24:58,043
Well, if you moved in here…
243
00:24:59,243 --> 00:25:00,523
you wouldn't have to.
244
00:25:00,603 --> 00:25:03,163
So that I am the hottest scandal
in this village.
245
00:25:03,243 --> 00:25:05,723
-To hell with them!
-No. Kyalo!
246
00:25:05,803 --> 00:25:07,603
No, I have to go.
247
00:25:12,483 --> 00:25:14,643
-I'm coming!
248
00:25:14,723 --> 00:25:16,003
I'll see you, yeah?
249
00:25:19,483 --> 00:25:22,243
Can't you hear me?
250
00:25:37,563 --> 00:25:41,763
Joe. I need 500 words
on the new Finance Bill.
251
00:25:41,843 --> 00:25:44,123
Get Fidel to do it,
I am working on something.
252
00:25:44,203 --> 00:25:45,043
No, thank you!
253
00:25:45,123 --> 00:25:48,443
This isn't Tinder, you can't
just swipe left on an assignment.
254
00:25:49,043 --> 00:25:50,043
I'm still on Eco Rock.
255
00:25:50,123 --> 00:25:53,003
I've seen your copy.
We have enough to go to print.
256
00:25:54,123 --> 00:25:55,643
I think I have found a new angle.
257
00:25:57,203 --> 00:25:59,483
Are you waiting
for a starting pistol?
258
00:26:03,083 --> 00:26:04,363
What's the angle?
259
00:26:06,043 --> 00:26:10,163
I've been looking over their records,
and their numbers are not matching up.
260
00:26:12,283 --> 00:26:13,483
Go on.
261
00:26:14,563 --> 00:26:17,963
I was at their Migori mine
last week, it's a small operation.
262
00:26:18,043 --> 00:26:23,083
Their gold output is around
somewhere like one gram per ton,
263
00:26:23,163 --> 00:26:24,923
two if I'm being generous.
264
00:26:25,003 --> 00:26:26,883
But, if you look at their reports,
265
00:26:28,003 --> 00:26:32,083
that particular mine's gold output
is estimated to be around
266
00:26:32,163 --> 00:26:34,083
eight grams per ton.
267
00:26:36,843 --> 00:26:39,283
The gold isn't coming from their mines.
268
00:26:39,363 --> 00:26:42,483
Yep. They must be getting gold
from illegal mines,
269
00:26:42,563 --> 00:26:46,683
like from Tanzania
or DRC and sell it as their own.
270
00:26:48,243 --> 00:26:49,443
Gold laundering.
271
00:26:50,563 --> 00:26:52,203
There's definitely something there.
272
00:26:53,363 --> 00:26:54,523
Dig deeper.
273
00:26:54,603 --> 00:26:55,563
That's the plan.
274
00:26:56,523 --> 00:26:57,923
And Joe?
275
00:26:58,003 --> 00:27:01,123
If this story is as big as you say it is,
276
00:27:01,203 --> 00:27:03,963
you might just have
another front page on your hands.
277
00:28:15,123 --> 00:28:16,763
Am I a good father?
278
00:28:17,643 --> 00:28:20,963
There's no need to
keep thinking about things in the past.
279
00:28:22,363 --> 00:28:24,723
Come out of here.
It's too dusty.
280
00:28:24,803 --> 00:28:26,723
Don't keep
the doctor waiting.
281
00:28:27,883 --> 00:28:29,483
The doctor can wait.
282
00:28:31,163 --> 00:28:33,043
What I need to do is,
283
00:28:33,843 --> 00:28:36,643
-deal with this land issue.
284
00:28:37,403 --> 00:28:39,323
This thing will kill us.
285
00:28:51,563 --> 00:28:53,643
Now, it's like this,
286
00:28:53,723 --> 00:28:57,403
we will all get a
lot of money if we unite.
287
00:29:02,483 --> 00:29:04,883
What kind of witchcraft is this?
288
00:29:04,963 --> 00:29:06,483
You want to curse us?
289
00:29:06,563 --> 00:29:08,003
Is this witchcraft?
290
00:29:09,563 --> 00:29:11,443
I found this on my land.
291
00:29:12,763 --> 00:29:14,043
All my chickens are dead.
292
00:29:14,643 --> 00:29:15,923
Did I kill them?
293
00:29:16,923 --> 00:29:17,843
Nonsense.
294
00:29:17,923 --> 00:29:20,563
We've brought this curse
upon ourselves.
295
00:29:21,883 --> 00:29:27,603
Our forefathers died protecting this land.
And now you want to sell it?
296
00:29:28,883 --> 00:29:31,763
Are your forefathers at this meeting?
297
00:29:31,843 --> 00:29:36,083
Our lives will change if these people
find something in this land.
298
00:29:36,723 --> 00:29:40,003
They will kick us out
and leave us with nothing.
299
00:29:40,083 --> 00:29:40,963
Look at his face.
300
00:29:41,483 --> 00:29:45,083
Three strands of hair on your chin
and you think you are a man?
301
00:29:45,163 --> 00:29:47,203
Who gave you permission to speak
at this council?
302
00:29:47,283 --> 00:29:48,563
This is your son,
303
00:29:49,443 --> 00:29:51,923
and you are selling his birthright.
304
00:29:52,443 --> 00:29:53,803
He has a right to speak.
305
00:29:54,323 --> 00:29:56,163
What you say cannot help us.
306
00:29:57,123 --> 00:29:58,443
Mwalimu.
307
00:29:59,123 --> 00:30:04,203
You make a good point but
308
00:30:04,283 --> 00:30:06,483
we have nothing to offer to our children.
309
00:30:06,563 --> 00:30:08,603
Give us all jobs then.
310
00:30:08,683 --> 00:30:10,603
Yes, give us jobs.
What kind of nonsense is this?
311
00:30:10,683 --> 00:30:14,883
How dare you
worship the golden calf?
312
00:30:23,323 --> 00:30:26,923
Exodus 32, verse 38:
313
00:30:30,243 --> 00:30:35,723
"When the time comes,
I'll punish them for their sin."
314
00:30:48,883 --> 00:30:50,723
Look at this mad man.
315
00:32:17,323 --> 00:32:19,403
-Madam, we're in trouble!
-Talk.
316
00:32:19,483 --> 00:32:22,243
I told you, you see, I warned you,
317
00:32:22,323 --> 00:32:26,843
I know our mines are dry at the moment,
but this black market thing,
318
00:32:26,923 --> 00:32:30,923
-we can't, we shouldn't--
-You're rambling, Isaac.
319
00:32:31,003 --> 00:32:33,723
The consignment,
it didn't arrive at the port.
320
00:32:33,803 --> 00:32:36,923
Impossible. Max ensured its delivery.
321
00:32:37,003 --> 00:32:39,243
And the guy in the ministry
isn't picking our calls.
322
00:32:40,923 --> 00:32:44,003
I'm afraid that if we don't hear
from him in the next few hours,
323
00:32:44,083 --> 00:32:46,163
then the anti-corruption
will be knocking at our doors.
324
00:32:47,283 --> 00:32:50,563
Get logistics on this. Kill any leaks.
325
00:32:52,403 --> 00:32:53,603
Mobutu!
326
00:32:53,683 --> 00:32:55,643
Treating our guest well?
327
00:32:55,723 --> 00:32:56,883
He's okay.
328
00:33:02,003 --> 00:33:03,563
How are you, Ali?
329
00:33:03,643 --> 00:33:04,643
Same as yesterday.
330
00:33:05,243 --> 00:33:07,043
Eish! Mobutu.
331
00:33:07,123 --> 00:33:08,683
I told you. Not so rough.
332
00:33:10,003 --> 00:33:10,963
Ali.
333
00:33:13,323 --> 00:33:14,603
I want my gold.
334
00:33:14,683 --> 00:33:17,083
These guys don't joke around.
335
00:33:17,163 --> 00:33:18,843
So we're the jokers?
336
00:33:18,923 --> 00:33:21,003
Mobutu, relax.
337
00:33:22,363 --> 00:33:23,243
Ali.
338
00:33:23,963 --> 00:33:25,123
I thought we were friends?
339
00:33:27,163 --> 00:33:28,803
Why test our friendship?
340
00:33:28,883 --> 00:33:30,083
You don't understand.
341
00:33:35,843 --> 00:33:36,923
Get him down.
342
00:33:44,723 --> 00:33:46,963
-Where's my gold?
-I'm working on it.
343
00:33:47,043 --> 00:33:50,643
Careful, Max. I'm not one to cry
over spilt husbands.
344
00:34:03,483 --> 00:34:05,003
It shouldn't be like that.
345
00:34:06,523 --> 00:34:07,803
It shouldn't be like that.
346
00:34:09,043 --> 00:34:10,443
It shouldn't be like that.
347
00:34:10,523 --> 00:34:12,323
I'll ask you one last time,
348
00:34:12,403 --> 00:34:14,723
where is my gold?
349
00:34:14,803 --> 00:34:17,123
I already told you--
350
00:34:17,203 --> 00:34:19,763
Fuck!
351
00:34:19,843 --> 00:34:21,523
Man, man.
352
00:34:22,643 --> 00:34:23,603
Man!
353
00:35:14,323 --> 00:35:16,683
How is my favorite Swiss?
354
00:35:16,763 --> 00:35:19,123
Do you know
how much I hate waiting, my dear?
355
00:35:19,803 --> 00:35:21,043
Where's my gold?
356
00:35:21,803 --> 00:35:24,483
There was a slight hiccup.
357
00:35:24,563 --> 00:35:26,763
This isn't like you, Vivienne.
358
00:35:27,443 --> 00:35:28,803
I'm working on it.
359
00:35:28,883 --> 00:35:32,363
I'm empty-handed.
And I look like an asshole.
360
00:35:32,443 --> 00:35:35,363
We've been in this business
a long time, Roberto.
361
00:35:35,443 --> 00:35:38,003
Just give me 24 hours.
362
00:35:38,083 --> 00:35:40,043
Straightening this out
is coming with a cost,
363
00:35:40,123 --> 00:35:44,043
and trust me,
it will not be out of my percentage.
364
00:35:44,123 --> 00:35:45,163
I'll take the hit.
365
00:36:33,283 --> 00:36:34,123
Josiah.
366
00:36:35,283 --> 00:36:36,163
Josiah.
367
00:36:40,843 --> 00:36:41,683
Tony!
368
00:36:41,763 --> 00:36:43,403
-What's wrong?
-Where are you going?
369
00:36:44,723 --> 00:36:46,123
This isn't your mother's house.
370
00:36:46,203 --> 00:36:47,643
Go back to work.
371
00:36:47,723 --> 00:36:49,403
Josiah has found something.
372
00:36:49,483 --> 00:36:50,643
Like what?
373
00:36:52,083 --> 00:36:54,443
Come and show me.
374
00:36:56,403 --> 00:36:58,323
What have you found? Give it to me.
375
00:36:58,403 --> 00:36:59,843
I found something.
376
00:36:59,923 --> 00:37:01,443
Tony, pull me out. Pull me!
377
00:37:09,123 --> 00:37:11,483
Josiah. Josiah.
378
00:37:11,563 --> 00:37:14,443
Pull him out.
379
00:37:15,283 --> 00:37:17,083
Josiah, Josiah.
380
00:37:17,163 --> 00:37:19,203
-Are you okay? Huh?
-Mmm.
381
00:37:35,683 --> 00:37:36,763
Who found this?
382
00:37:37,643 --> 00:37:39,963
Uh, I… we did.
383
00:38:00,323 --> 00:38:01,483
Great performance.
384
00:38:02,043 --> 00:38:03,123
But no impact!
385
00:38:07,123 --> 00:38:09,243
I am not selling my land.
386
00:38:09,323 --> 00:38:10,683
Musa, tell him.
387
00:38:10,763 --> 00:38:13,523
Mwalimu. Um…
388
00:38:13,603 --> 00:38:15,163
What Musa is trying to say
389
00:38:15,243 --> 00:38:19,443
is that we will be fools
if we do not take these big opportunities.
390
00:38:19,523 --> 00:38:21,363
Then get land and sell!
391
00:38:21,443 --> 00:38:24,283
You know, I don't know why
you insist to stay in this dump!
392
00:38:27,403 --> 00:38:28,523
This land?
393
00:38:33,363 --> 00:38:35,163
Our mother is buried here.
394
00:38:38,603 --> 00:38:40,603
You look like you're
just about to join her.
395
00:38:42,083 --> 00:38:45,483
My ghost will guard the land.
Even if I do.
396
00:38:46,723 --> 00:38:47,963
We will see.
397
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Musa, let's go.
398
00:40:12,883 --> 00:40:13,843
Hello?
399
00:40:16,043 --> 00:40:18,483
Are you okay?
400
00:40:21,803 --> 00:40:23,043
You are late.
401
00:40:24,403 --> 00:40:27,243
Lessons begin at 8:30,
402
00:40:27,323 --> 00:40:30,723
not 8:31, not 8:32.
403
00:40:32,003 --> 00:40:34,123
What do we learn from…
404
00:40:35,123 --> 00:40:36,843
Ken Saro-Wiwa's…
405
00:40:36,923 --> 00:40:39,723
"Africa Kills Her Sun"?
406
00:40:49,603 --> 00:40:52,203
That the main character was killed.
407
00:40:55,003 --> 00:40:57,643
Was his sacrifice worthwhile?
408
00:40:58,763 --> 00:41:01,923
Uncle, it's me. It's Akisa.
409
00:41:02,563 --> 00:41:03,683
Remember?
410
00:41:14,843 --> 00:41:15,683
But…
411
00:41:28,083 --> 00:41:29,123
Are those all?
412
00:41:29,203 --> 00:41:30,603
Yes, it's everything.
413
00:41:31,643 --> 00:41:33,323
Don't leave anything behind.
414
00:41:33,403 --> 00:41:37,003
Not a napkin, not a receipt. Understand?
415
00:41:43,323 --> 00:41:45,483
-What?
416
00:41:45,563 --> 00:41:49,523
Mrs. Sibala, it's me, Erick
from Tsilanga exploration mine, phase one.
417
00:41:49,603 --> 00:41:50,683
I know who you are.
418
00:41:50,763 --> 00:41:51,843
We have a situation.
419
00:41:51,923 --> 00:41:54,003
-What is it?
-It's like nothing I've seen before.
420
00:41:54,683 --> 00:41:57,603
My time, Erick. You're wasting it.
421
00:41:57,683 --> 00:41:59,123
We hit Eldorado.
422
00:42:00,643 --> 00:42:03,403
I'm still running some tests
to find out the quality of the specimen,
423
00:42:03,483 --> 00:42:05,723
but it's looking positive. Very positive.
424
00:42:05,803 --> 00:42:07,003
How much?
425
00:42:07,083 --> 00:42:08,403
-Open the attachment.
426
00:42:10,843 --> 00:42:13,883
Okay. "X" is where we are.
Open the next document.
427
00:42:23,923 --> 00:42:25,043
Get back to shredding.
428
00:42:37,003 --> 00:42:38,883
You're mine.
429
00:42:58,043 --> 00:43:00,523
That perfume is familiar.
430
00:43:00,603 --> 00:43:02,323
Is it the person I think it is?
431
00:43:03,203 --> 00:43:04,123
Whose is it?
432
00:43:08,123 --> 00:43:09,763
Help me understand.
433
00:43:09,843 --> 00:43:13,763
Is she looking for a sponsor among
these boys who till the land here?
434
00:43:14,363 --> 00:43:16,963
-I'm so confused.
-Ayee!
435
00:43:17,043 --> 00:43:19,443
-These boys are useless.
-Kanini!
436
00:43:20,523 --> 00:43:22,843
Kanini! Come here!
437
00:43:25,243 --> 00:43:26,123
Be quick.
438
00:43:32,363 --> 00:43:33,763
Ai, Mommy!
439
00:43:33,843 --> 00:43:36,203
-What is this that you are wearing?
-What?
440
00:43:36,283 --> 00:43:37,123
Kanini!
441
00:43:37,643 --> 00:43:41,323
I will strip you
in the middle of the road!
442
00:43:41,403 --> 00:43:43,923
-Mom, it's the trend.
-What trend?
443
00:43:44,003 --> 00:43:45,723
Kanini, you are so stupid!
444
00:43:45,803 --> 00:43:47,763
You cow. Come here.
445
00:44:20,483 --> 00:44:21,523
Akisa.
446
00:44:23,203 --> 00:44:24,843
Mom, didn't Akisa die?
447
00:44:25,363 --> 00:44:26,763
Does she look dead to you?
448
00:44:52,003 --> 00:44:54,163
Musila, you are still here?
449
00:44:56,923 --> 00:44:58,163
Wake up!
450
00:44:58,963 --> 00:45:00,283
You need another job.
451
00:45:03,683 --> 00:45:06,683
When I get a rich man,
I'm out of here.
452
00:45:08,123 --> 00:45:10,403
Look what this sun has done to my skin.
453
00:45:17,803 --> 00:45:20,843
Now you… Are you planning
to propose to Anna in that shirt?
454
00:45:22,723 --> 00:45:24,163
What's wrong with it?
455
00:45:24,243 --> 00:45:27,243
You're clueless.
456
00:45:27,323 --> 00:45:28,923
Get a shirt from the back.
457
00:45:30,043 --> 00:45:32,083
Please try to be romantic.
458
00:45:32,163 --> 00:45:34,043
Something like a picnic.
459
00:45:34,123 --> 00:45:36,043
You!
460
00:45:37,363 --> 00:45:39,723
Ahoy! Ahoy! Ahoy!
461
00:45:39,803 --> 00:45:42,883
Everyone I have entered with in this bar
should be given a drink!
462
00:45:42,963 --> 00:45:45,203
Give them a drink!
463
00:45:45,283 --> 00:45:47,763
Give them a drink!
Sit down and have a drink!
464
00:45:47,843 --> 00:45:49,243
-I will pay. Okay?
-Okay!
465
00:45:49,323 --> 00:45:52,323
Drink as much as you want,
but don't cause any trouble.
466
00:45:52,403 --> 00:45:56,083
What's your problem?
We've come from work. We have money!
467
00:45:56,163 --> 00:45:59,523
-You!
-Give us beer. We will pay.
468
00:45:59,603 --> 00:46:04,803
Can you buy a drink for my friend and I?
469
00:46:06,763 --> 00:46:07,683
Silas.
470
00:46:08,803 --> 00:46:09,643
Don't!
471
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
Silas, don't start trouble.
472
00:46:16,843 --> 00:46:19,603
I see you're buying drinks.
Did you rob a bank?
473
00:46:21,163 --> 00:46:25,363
We don't rob banks.
474
00:46:25,883 --> 00:46:26,963
We do manly work.
475
00:46:27,043 --> 00:46:28,763
-We do manly work, isn't it?
-Yes!
476
00:46:28,843 --> 00:46:31,203
We are men!
477
00:46:31,283 --> 00:46:33,523
You wouldn't know anything about that.
478
00:46:33,603 --> 00:46:35,363
-Manly work?
-Yes.
479
00:46:35,443 --> 00:46:36,883
All you know is exploiting children.
480
00:46:38,723 --> 00:46:42,723
Go and tell that to your girlfriend Anna.
481
00:46:42,803 --> 00:46:46,803
Or should I take care of her for you?
482
00:46:48,883 --> 00:46:49,723
Relax!
483
00:46:49,803 --> 00:46:52,163
Leave him alone.
484
00:46:52,243 --> 00:46:54,123
-Kyalo, stop it!
-Relax.
485
00:46:54,203 --> 00:46:55,883
It's not worth it.
486
00:47:02,843 --> 00:47:03,963
Care for a sip?
487
00:47:08,163 --> 00:47:09,723
I only know where the gold is.
488
00:47:10,523 --> 00:47:11,763
Still don't know who took it.
489
00:47:12,523 --> 00:47:14,443
That is barely a reason to celebrate.
490
00:47:15,523 --> 00:47:17,563
Don't be a damp towel, Max.
491
00:47:22,203 --> 00:47:24,323
To the death of the old.
492
00:47:28,443 --> 00:47:30,363
Here's to the new.
493
00:48:44,723 --> 00:48:45,563
Esther.
494
00:49:08,443 --> 00:49:09,283
Esther!
495
00:49:17,243 --> 00:49:18,843
Your father's in the house.
496
00:49:48,203 --> 00:49:49,043
Akisa!
497
00:49:50,363 --> 00:49:51,323
Akisa!
498
00:49:55,603 --> 00:49:57,923
Akisa!
499
00:50:04,963 --> 00:50:06,243
As a father,
500
00:50:07,563 --> 00:50:11,083
I did what was best.
501
00:50:13,323 --> 00:50:17,123
You were a child. You needed a future.
502
00:50:18,043 --> 00:50:19,843
The baby couldn't give you that.
503
00:50:19,923 --> 00:50:21,683
That was my baby.
504
00:50:22,563 --> 00:50:23,883
It was mine.
505
00:50:23,963 --> 00:50:25,003
I know.
506
00:50:25,803 --> 00:50:27,163
I failed you.
507
00:50:28,603 --> 00:50:29,883
I failed you.
508
00:50:45,243 --> 00:50:46,323
Go get his medicine.
509
00:50:53,883 --> 00:50:56,043
Josiah, take a break.
510
00:50:56,563 --> 00:50:58,043
No, I have to get another.
511
00:51:00,843 --> 00:51:02,083
Josiah.
512
00:51:02,923 --> 00:51:03,763
Josiah!
513
00:51:15,363 --> 00:51:17,323
Anna! Anna!
514
00:51:17,403 --> 00:51:19,483
Doctor! Doctor!
515
00:51:22,883 --> 00:51:23,763
Wake up.
516
00:51:24,723 --> 00:51:26,283
-What is it?
-Another one.
517
00:51:39,523 --> 00:51:42,203
Where is your mother?
518
00:51:44,243 --> 00:51:45,083
I don't know.
519
00:51:47,643 --> 00:51:49,523
You don't have to
work in the mine.
520
00:51:56,603 --> 00:51:59,323
Anna. Someone is here
to collect Mwalimu's medicine.
521
00:52:07,763 --> 00:52:10,283
-Hi. I'm Anna.
-I'm Mwalimu's daughter.
522
00:52:15,083 --> 00:52:17,643
It's nice to visit family, isn't it?
523
00:52:18,483 --> 00:52:21,523
-My family is quite far away.
-Oh.
524
00:52:22,083 --> 00:52:24,243
Anyway, let me get this for you.
Just wait here.
525
00:52:24,323 --> 00:52:25,523
Yes.
526
00:52:38,803 --> 00:52:41,043
I'm okay. I want to go back.
527
00:52:43,523 --> 00:52:45,243
-Excuse me…
-No, no, no, no.
528
00:52:52,203 --> 00:52:53,643
What's wrong with him?
529
00:52:53,723 --> 00:52:56,443
He's one of the kids
hired to work at the mine.
530
00:52:56,523 --> 00:52:59,963
They go there, they work,
they get hurt, and no one cares.
531
00:53:01,283 --> 00:53:03,883
You'll be alright.
532
00:53:03,963 --> 00:53:05,163
You'll get better.
533
00:53:06,843 --> 00:53:09,323
-What do they say?
534
00:53:09,403 --> 00:53:11,923
If it's…
535
00:53:53,643 --> 00:53:57,123
You should wait,
you should never, ever do that again.
536
00:53:57,203 --> 00:53:59,043
If you do, you've got to chase me.
537
00:53:59,123 --> 00:54:01,243
-I will do that!
538
00:54:02,043 --> 00:54:04,723
You are so slow with your hand.
539
00:55:02,683 --> 00:55:03,923
Akisa.
540
00:55:27,643 --> 00:55:28,723
You're back.
541
00:55:52,083 --> 00:55:52,923
Akisa!
542
00:55:54,643 --> 00:55:55,723
Just let it go.
543
00:56:44,723 --> 00:56:46,843
Akisa!
I hope you still like pilau.
544
00:56:47,883 --> 00:56:48,963
I can't stay, Aunty.
545
00:56:51,843 --> 00:56:53,163
What is she saying?
546
00:56:59,763 --> 00:57:01,363
Here is your medicine, Papa.
547
00:57:03,123 --> 00:57:04,283
Just wanted to say bye.
548
00:57:14,323 --> 00:57:16,603
You took everything away from me.
549
00:57:21,163 --> 00:57:23,283
I hope one day
I'll be able to forgive you.
550
00:57:42,643 --> 00:57:43,763
Papa?
551
00:57:44,803 --> 00:57:49,003
Papa, are you okay?
552
00:57:49,083 --> 00:57:52,403
Papa! Papa! Papa!
553
00:57:52,483 --> 00:57:55,763
Are you okay? Are you okay, Papa?!
554
00:57:55,843 --> 00:57:58,923
Papa, please, please!
Please, Papa!
555
00:57:59,003 --> 00:58:00,563
Papa, Papa!