1 00:00:28,803 --> 00:00:30,323 -Hello. 2 00:00:31,683 --> 00:00:32,803 Mwalimu. 3 00:02:43,083 --> 00:02:44,563 Raj, come and help me. 4 00:02:45,323 --> 00:02:48,883 Threatening contractors is usually my thing. Are you okay? 5 00:02:49,483 --> 00:02:50,723 Yes! Caterers, please. 6 00:02:50,803 --> 00:02:52,603 They are on site, they are already setting up. 7 00:02:52,683 --> 00:02:53,603 You need to relax. 8 00:02:55,163 --> 00:02:58,483 Akisa, I've never seen you like this before a job. 9 00:02:58,563 --> 00:03:01,243 Jay, this is not just any job. 10 00:03:01,323 --> 00:03:05,363 If we impress people today, we will never have to do a baby shower ever again. 11 00:03:05,443 --> 00:03:08,763 I'm talking like politician events, corporates… 12 00:03:08,843 --> 00:03:10,683 -Big budget. -Exactly! 13 00:03:10,763 --> 00:03:13,363 -Watos, one second. -Okay. 14 00:03:14,803 --> 00:03:15,643 Thanks! 15 00:03:16,363 --> 00:03:17,323 What are you doing here? 16 00:03:17,403 --> 00:03:19,083 The boss sent me. This is for you. 17 00:03:19,563 --> 00:03:20,883 -Thank you. -Enjoy your day. 18 00:03:20,963 --> 00:03:21,803 You too. 19 00:03:23,763 --> 00:03:25,483 Mmm… 20 00:03:25,563 --> 00:03:27,523 Is that your mystery man? 21 00:03:27,603 --> 00:03:28,683 Jay. 22 00:03:32,563 --> 00:03:35,203 Ah and there's a sudden mood change. 23 00:03:35,283 --> 00:03:37,923 Jay, go figure out lighting, or something. 24 00:03:38,003 --> 00:03:38,963 Okay. 25 00:03:51,883 --> 00:03:54,803 Please let's be careful, thank you. 26 00:04:04,443 --> 00:04:08,043 Okay guys, it's ten minutes. Let's get it together, it's make or break. 27 00:04:08,123 --> 00:04:10,123 Make sure the mango is on that table 28 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 so that when it turns it gets to be okay. Alright? 29 00:04:12,763 --> 00:04:14,003 Akisa, shoes please. 30 00:04:14,083 --> 00:04:16,803 The flowers are not in the center of the table, please sort it out. 31 00:04:16,883 --> 00:04:19,403 The flower guy is here. He is waiting for our sign-off. 32 00:04:19,483 --> 00:04:23,123 Guys! Bow ties, please! Let's look presentable. Okay? 33 00:05:20,043 --> 00:05:21,403 Akisa. 34 00:05:24,003 --> 00:05:24,843 Yes. 35 00:05:27,363 --> 00:05:28,283 Good job. 36 00:05:30,003 --> 00:05:30,963 Thank you. 37 00:05:36,523 --> 00:05:38,283 Eh! Max Sibala. 38 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 Akisa, this guy is so handsome in person. 39 00:05:40,523 --> 00:05:44,163 Uh, sorry? Jay, shoes please. 40 00:05:46,923 --> 00:05:49,043 You are so lost, babe. You know what you need? 41 00:05:49,123 --> 00:05:52,563 Some liquid courage. Some Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet-- 42 00:05:52,643 --> 00:05:53,923 Jay, I'm working. 43 00:06:01,483 --> 00:06:04,203 -Max. -Nobody followed me. Have some faith. 44 00:06:04,283 --> 00:06:06,603 Max, come on. Someone's gonna see us. 45 00:06:06,683 --> 00:06:08,483 Want me to pay them off? 46 00:06:10,923 --> 00:06:14,283 Come on, the place looks great. 47 00:06:14,363 --> 00:06:15,963 -Yeah? -Yeah! 48 00:06:16,883 --> 00:06:18,123 Not as great as you though. 49 00:06:18,763 --> 00:06:21,523 Well, you do have an eye for style, huh? 50 00:06:22,443 --> 00:06:24,363 Thank you. It's beautiful. 51 00:06:25,563 --> 00:06:27,763 Though I do prefer it off than on you. 52 00:06:27,843 --> 00:06:29,763 -Oh yeah? -Yeah. 53 00:06:35,243 --> 00:06:38,243 Akisa! Akisa! 54 00:06:40,123 --> 00:06:41,483 Akisa! 55 00:06:47,763 --> 00:06:50,563 -Have you seen Mwalimu? -No, I haven't. 56 00:06:52,043 --> 00:06:54,043 Let me check back here. 57 00:07:00,923 --> 00:07:01,763 Ah! 58 00:07:02,923 --> 00:07:06,043 What is this? Kivui, is it you? 59 00:07:07,963 --> 00:07:09,403 Kivui! 60 00:07:14,883 --> 00:07:16,243 Akisa. 61 00:07:16,323 --> 00:07:18,443 No, it's me. Esther. 62 00:07:21,323 --> 00:07:22,523 Come. 63 00:07:24,723 --> 00:07:26,163 Let's go inside. 64 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 Esther, he's your husband, but some things should not be hidden. 65 00:07:38,403 --> 00:07:40,723 He said he was just tired. 66 00:08:06,403 --> 00:08:09,123 Mrs. Sibala! What dress is that? 67 00:08:09,203 --> 00:08:10,843 Are you going to South Africa? 68 00:08:10,923 --> 00:08:13,563 -Mrs. Sibala, pose for the camera! -Are you still going into diamond mining? 69 00:08:13,643 --> 00:08:14,963 Beautiful gown. Who are you wearing? 70 00:08:15,043 --> 00:08:17,603 Mrs. Sibala, I see you alone, where is Mr. Sibala? 71 00:08:17,683 --> 00:08:21,483 -Mrs. Sibala! -Mrs. Sibala are you coming… 72 00:08:21,563 --> 00:08:22,723 What kind of dress is that? 73 00:08:22,803 --> 00:08:25,723 -Are you going into diamond mining? -An exclusive, Mrs. Sibala! 74 00:08:25,803 --> 00:08:28,043 Is there trouble in paradise at your house? 75 00:08:29,163 --> 00:08:30,843 Mrs. Sibala, an exclusive! 76 00:08:30,923 --> 00:08:33,083 -Wait, isn't that dress-- -Shh! 77 00:08:34,803 --> 00:08:36,883 Such a lovely night for a celebration, huh? 78 00:08:39,363 --> 00:08:40,923 Now, before we begin, 79 00:08:41,563 --> 00:08:44,443 we must first acknowledge that, this event 80 00:08:44,523 --> 00:08:46,323 would not have been possible 81 00:08:46,403 --> 00:08:50,723 without the most hardworking and amazing person I've ever met. 82 00:08:51,483 --> 00:08:56,323 She, ladies and gentlemen, deserves your applause. 83 00:08:56,403 --> 00:08:59,683 Please, assist me in welcoming my wife, 84 00:08:59,763 --> 00:09:01,163 Vivienne Sibala. 85 00:09:14,403 --> 00:09:15,523 Thank you. 86 00:09:17,363 --> 00:09:22,083 We are not here only to celebrate this award. 87 00:09:22,163 --> 00:09:24,443 We are here to send a message. 88 00:09:25,043 --> 00:09:27,723 Corruption has plagued this economy. 89 00:09:28,483 --> 00:09:32,363 But with this award, we set a new precedent. 90 00:09:32,443 --> 00:09:34,963 A benchmark for how business in this country 91 00:09:35,043 --> 00:09:37,963 could and should be run. 92 00:09:42,243 --> 00:09:43,443 Raise your glasses. 93 00:09:44,883 --> 00:09:49,083 -To clean business! -To clean business! 94 00:10:09,803 --> 00:10:10,683 Bote. 95 00:10:11,483 --> 00:10:15,363 The route is getting dangerous. Too many eyes. 96 00:10:15,443 --> 00:10:17,443 That's for the news. 97 00:10:17,523 --> 00:10:20,643 -The Government is in our side. -Okay. Make it fast. 98 00:10:31,523 --> 00:10:33,283 Max mentioned this would be the amount. 99 00:10:34,603 --> 00:10:35,563 We're good. 100 00:10:37,843 --> 00:10:39,243 Pleasure doing business. 101 00:10:50,083 --> 00:10:51,083 Stop! 102 00:10:52,243 --> 00:10:53,523 Open it. Open it. 103 00:11:00,643 --> 00:11:01,483 Shit! 104 00:11:04,163 --> 00:11:05,683 Stop the fucking plane! 105 00:11:12,803 --> 00:11:16,683 This has been a difficult year for Eco Rock. 106 00:11:17,443 --> 00:11:21,363 We've had our tumbles. We've made a few mistakes. 107 00:11:21,443 --> 00:11:23,563 But this award has changed that for us. 108 00:11:23,643 --> 00:11:24,883 -We are now recognized… -Yes? 109 00:11:24,963 --> 00:11:25,963 We've been played. 110 00:11:26,643 --> 00:11:27,563 What? 111 00:11:27,643 --> 00:11:29,483 These Congolese assholes faked the gold. 112 00:11:30,603 --> 00:11:31,843 Fuck! 113 00:11:31,923 --> 00:11:33,563 Ali has something to do with it. 114 00:11:33,643 --> 00:11:34,803 Do you have him? 115 00:11:34,883 --> 00:11:36,723 -I have him. -Bring him to Nairobi. 116 00:11:43,123 --> 00:11:44,643 Mrs. Sibala. 117 00:11:44,723 --> 00:11:48,643 Um… What advice do you have for the young African businesswomen? 118 00:11:48,723 --> 00:11:49,963 My advice? 119 00:11:51,083 --> 00:11:53,443 If you can't get a seat at the table, 120 00:11:54,323 --> 00:11:55,683 create your own. 121 00:11:56,283 --> 00:11:59,083 -Wow! -Mrs. Sibala is it true that-- 122 00:11:59,163 --> 00:12:01,843 Care to comment on last year's allegations of 123 00:12:01,923 --> 00:12:03,963 land grabbing by your company, 124 00:12:04,043 --> 00:12:05,403 at the coastal region? 125 00:12:06,003 --> 00:12:09,643 Eco Rock's compensation plan is above the required minimum. 126 00:12:09,723 --> 00:12:10,923 If you look at the reports-- 127 00:12:11,003 --> 00:12:14,443 But human rights groups are saying that Eco Rock is pushing people away-- 128 00:12:14,523 --> 00:12:16,963 In our push to transform communities, 129 00:12:17,043 --> 00:12:20,243 we are often faced with anti-development groups, 130 00:12:20,323 --> 00:12:22,243 most of them outsiders. 131 00:12:22,323 --> 00:12:24,683 We always expect some opposition. 132 00:12:28,603 --> 00:12:31,323 Mrs. Sibala. Is it true that you're expanding in the dam-- 133 00:12:32,403 --> 00:12:33,443 -Liars! 134 00:12:33,963 --> 00:12:39,003 -Thieves. Land grabbers! -Stop! Please! 135 00:12:39,803 --> 00:12:44,323 -You have grabbed everything! Everything! -Stop, please stop. Let go of him please. 136 00:12:46,163 --> 00:12:48,283 It will be alright. We'll manage it. 137 00:12:49,283 --> 00:12:52,803 Everything! Everything! 138 00:12:55,083 --> 00:12:58,083 Mrs. Sibala! Mrs. Sibala care to comment? 139 00:12:58,163 --> 00:13:00,803 -Mrs. Sibala. -Mrs. Sibala! Anything? 140 00:13:06,043 --> 00:13:08,763 Hey, at least we are trending on Twitter. 141 00:13:08,843 --> 00:13:09,923 Jay, just go home. 142 00:13:17,203 --> 00:13:19,323 Hello, this is Akisa, event planner. 143 00:13:20,083 --> 00:13:21,203 It's Aunty Salome. 144 00:13:24,283 --> 00:13:25,963 It's your father, he is sick. 145 00:13:30,803 --> 00:13:33,083 Who's that? Kwani, have you seen a ghost? 146 00:13:39,763 --> 00:13:40,723 Oh God. 147 00:13:50,403 --> 00:13:54,163 Hi, this is Akisa, please leave me a message after the beep. 148 00:14:09,843 --> 00:14:10,723 Sorry. 149 00:14:11,763 --> 00:14:13,443 It's just a stain. 150 00:14:18,283 --> 00:14:20,403 Let's wash off the sins of the day. 151 00:14:23,163 --> 00:14:24,323 Then make new ones. 152 00:15:07,763 --> 00:15:08,763 You should pick up. 153 00:15:11,643 --> 00:15:13,763 -It can wait. 154 00:15:28,043 --> 00:15:29,523 Anything you want to tell me? 155 00:15:36,843 --> 00:15:37,683 Maybe later. 156 00:15:39,203 --> 00:15:40,163 No. 157 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 I picked you up, 158 00:15:44,163 --> 00:15:45,243 cleaned you. 159 00:15:46,603 --> 00:15:49,563 Turned you into a shiny piece of gold. 160 00:15:50,523 --> 00:15:52,203 Now you lie to me. 161 00:15:54,163 --> 00:15:55,003 Hm? 162 00:15:56,003 --> 00:15:59,803 "A highly recommended event planner," you said. 163 00:16:04,003 --> 00:16:07,043 Instead, I get the architect of disaster. 164 00:16:24,523 --> 00:16:25,643 Get rid of her. 165 00:17:07,523 --> 00:17:09,883 Hi, please leave me a message after the beep. 166 00:17:26,203 --> 00:17:28,243 I didn't say you could come in, Max. 167 00:17:28,323 --> 00:17:29,483 We need to talk. 168 00:17:30,443 --> 00:17:32,643 You made me look like a fool tonight. 169 00:17:32,723 --> 00:17:35,283 She wasn't supposed to wear that dress today. 170 00:17:35,363 --> 00:17:38,203 And my event wasn't supposed to put me on the blacklist, but hey. 171 00:17:38,283 --> 00:17:40,003 I'd never let that happen. 172 00:17:40,083 --> 00:17:42,443 Your business? Your business will be fine. 173 00:17:46,083 --> 00:17:50,043 You know what… I-- I can't do this any more, Max. 174 00:17:50,843 --> 00:17:52,043 This needs to end. 175 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 What do you mean? 176 00:17:53,643 --> 00:17:56,083 I'm tired of being your spare. 177 00:17:58,403 --> 00:18:02,123 You should probably go home to Mrs. Sibala. Your wife? 178 00:18:02,923 --> 00:18:05,363 I'm sure she is wondering where her husband is. 179 00:18:10,083 --> 00:18:11,443 I'm sorry about tonight. 180 00:18:12,603 --> 00:18:14,123 And I'm sorry about the dress. 181 00:18:15,123 --> 00:18:17,243 But you should stop saying hurtful things. 182 00:18:17,763 --> 00:18:21,003 You know what, Max? It's been a long night, I'm tired. 183 00:18:26,523 --> 00:18:28,243 Give me a chance to fight for you. 184 00:18:30,883 --> 00:18:33,683 Breakfast. Tomorrow. Sankara. 185 00:18:38,723 --> 00:18:40,283 You're way too important to me. 186 00:18:58,243 --> 00:19:01,843 I'm not leaving until you say yes, to Sankara. 187 00:19:04,643 --> 00:19:06,523 -Okay. 188 00:19:11,243 --> 00:19:12,083 Good. 189 00:19:40,723 --> 00:19:42,803 This is too much. 190 00:19:43,523 --> 00:19:44,763 Forget about it. 191 00:19:44,843 --> 00:19:49,563 How can I forget it when it involves your husband and his land? 192 00:19:50,083 --> 00:19:51,643 Huh? They are trying to scare you. 193 00:19:51,723 --> 00:19:53,323 How would you know? 194 00:19:54,203 --> 00:19:56,763 Ever since that mining company came, 195 00:19:56,843 --> 00:20:00,643 things have changed for the worse. 196 00:20:01,323 --> 00:20:03,363 You don't have to stay. 197 00:20:05,163 --> 00:20:06,523 Listen to me. 198 00:20:07,563 --> 00:20:12,283 Today it's chicken. Tomorrow it's you or your husband. 199 00:20:12,363 --> 00:20:13,963 Mark my words. 200 00:20:16,803 --> 00:20:20,163 This drama makes me crave tea. Do you want some? 201 00:20:21,523 --> 00:20:24,083 You'll find me in the house. 202 00:20:41,643 --> 00:20:42,803 Kyalo! 203 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Open! 204 00:20:58,763 --> 00:21:00,963 Get these things out of here. 205 00:21:01,643 --> 00:21:03,603 Silas, you know I have nothing to do with this. 206 00:21:06,003 --> 00:21:08,603 Look here, do I look like I care? 207 00:21:10,483 --> 00:21:13,803 These are your brother's things. You will get rid of them. 208 00:21:13,883 --> 00:21:15,683 What are you staring at? 209 00:21:15,763 --> 00:21:17,803 You came here to what? Get back to work. 210 00:21:17,883 --> 00:21:21,883 Hey, you! Get to work! 211 00:21:33,843 --> 00:21:37,963 It's Aunty Salome. It's your father, he's sick! 212 00:21:41,323 --> 00:21:42,243 Akisa! 213 00:21:44,963 --> 00:21:47,523 You liar! 214 00:21:48,043 --> 00:21:50,123 Liars! You grabbed everything! 215 00:21:50,203 --> 00:21:53,723 You're all thieves! 216 00:21:53,803 --> 00:21:56,443 Land grabbers! That's who you are! 217 00:21:56,523 --> 00:21:57,563 -Akisa! 218 00:23:14,843 --> 00:23:15,803 Hello? 219 00:23:16,443 --> 00:23:19,123 -Let me in. -I can't, Max. I'm not home. 220 00:23:19,203 --> 00:23:20,883 We had an appointment. 221 00:23:20,963 --> 00:23:22,323 This isn't about us, Max. 222 00:23:24,363 --> 00:23:26,643 Okay, I have to go out of town for a few days. 223 00:23:26,723 --> 00:23:28,643 There's something I have to take care of. 224 00:23:28,723 --> 00:23:30,563 We'll meet when I get back, okay? 225 00:23:30,643 --> 00:23:31,803 Promise? 226 00:23:31,883 --> 00:23:33,363 Yeah, I promise. 227 00:23:33,443 --> 00:23:34,723 I'll see you when you get back. 228 00:23:34,803 --> 00:23:35,803 I love you. 229 00:23:36,603 --> 00:23:39,003 -Bye, Max. 230 00:24:09,563 --> 00:24:10,843 Kyalo! 231 00:24:12,523 --> 00:24:13,563 Kyalo! 232 00:24:20,563 --> 00:24:21,843 Kyalo! 233 00:24:24,203 --> 00:24:25,403 Kyalo! 234 00:24:27,563 --> 00:24:28,803 Kyalo! 235 00:24:29,523 --> 00:24:31,483 Kyalo! 236 00:24:32,323 --> 00:24:35,403 My patients are waiting. I need to go, babe. 237 00:24:35,483 --> 00:24:37,003 Yes, sure. 238 00:24:37,083 --> 00:24:41,563 Okay. Bye. Kyalo. Come on. 239 00:24:46,043 --> 00:24:47,443 I'm coming! 240 00:24:51,923 --> 00:24:54,083 You know, if you move closer to town, 241 00:24:54,163 --> 00:24:55,803 I wouldn't have to be sneaking here. 242 00:24:55,883 --> 00:24:58,043 Well, if you moved in here… 243 00:24:59,243 --> 00:25:00,523 you wouldn't have to. 244 00:25:00,603 --> 00:25:03,163 So that I am the hottest scandal in this village. 245 00:25:03,243 --> 00:25:05,723 -To hell with them! -No. Kyalo! 246 00:25:05,803 --> 00:25:07,603 No, I have to go. 247 00:25:12,483 --> 00:25:14,643 -I'm coming! 248 00:25:14,723 --> 00:25:16,003 I'll see you, yeah? 249 00:25:19,483 --> 00:25:22,243 Can't you hear me? 250 00:25:37,563 --> 00:25:41,763 Joe. I need 500 words on the new Finance Bill. 251 00:25:41,843 --> 00:25:44,123 Get Fidel to do it, I am working on something. 252 00:25:44,203 --> 00:25:45,043 No, thank you! 253 00:25:45,123 --> 00:25:48,443 This isn't Tinder, you can't just swipe left on an assignment. 254 00:25:49,043 --> 00:25:50,043 I'm still on Eco Rock. 255 00:25:50,123 --> 00:25:53,003 I've seen your copy. We have enough to go to print. 256 00:25:54,123 --> 00:25:55,643 I think I have found a new angle. 257 00:25:57,203 --> 00:25:59,483 Are you waiting for a starting pistol? 258 00:26:03,083 --> 00:26:04,363 What's the angle? 259 00:26:06,043 --> 00:26:10,163 I've been looking over their records, and their numbers are not matching up. 260 00:26:12,283 --> 00:26:13,483 Go on. 261 00:26:14,563 --> 00:26:17,963 I was at their Migori mine last week, it's a small operation. 262 00:26:18,043 --> 00:26:23,083 Their gold output is around somewhere like one gram per ton, 263 00:26:23,163 --> 00:26:24,923 two if I'm being generous. 264 00:26:25,003 --> 00:26:26,883 But, if you look at their reports, 265 00:26:28,003 --> 00:26:32,083 that particular mine's gold output is estimated to be around 266 00:26:32,163 --> 00:26:34,083 eight grams per ton. 267 00:26:36,843 --> 00:26:39,283 The gold isn't coming from their mines. 268 00:26:39,363 --> 00:26:42,483 Yep. They must be getting gold from illegal mines, 269 00:26:42,563 --> 00:26:46,683 like from Tanzania or DRC and sell it as their own. 270 00:26:48,243 --> 00:26:49,443 Gold laundering. 271 00:26:50,563 --> 00:26:52,203 There's definitely something there. 272 00:26:53,363 --> 00:26:54,523 Dig deeper. 273 00:26:54,603 --> 00:26:55,563 That's the plan. 274 00:26:56,523 --> 00:26:57,923 And Joe? 275 00:26:58,003 --> 00:27:01,123 If this story is as big as you say it is, 276 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 you might just have another front page on your hands. 277 00:28:15,123 --> 00:28:16,763 Am I a good father? 278 00:28:17,643 --> 00:28:20,963 There's no need to keep thinking about things in the past. 279 00:28:22,363 --> 00:28:24,723 Come out of here. It's too dusty. 280 00:28:24,803 --> 00:28:26,723 Don't keep the doctor waiting. 281 00:28:27,883 --> 00:28:29,483 The doctor can wait. 282 00:28:31,163 --> 00:28:33,043 What I need to do is, 283 00:28:33,843 --> 00:28:36,643 -deal with this land issue. 284 00:28:37,403 --> 00:28:39,323 This thing will kill us. 285 00:28:51,563 --> 00:28:53,643 Now, it's like this, 286 00:28:53,723 --> 00:28:57,403 we will all get a lot of money if we unite. 287 00:29:02,483 --> 00:29:04,883 What kind of witchcraft is this? 288 00:29:04,963 --> 00:29:06,483 You want to curse us? 289 00:29:06,563 --> 00:29:08,003 Is this witchcraft? 290 00:29:09,563 --> 00:29:11,443 I found this on my land. 291 00:29:12,763 --> 00:29:14,043 All my chickens are dead. 292 00:29:14,643 --> 00:29:15,923 Did I kill them? 293 00:29:16,923 --> 00:29:17,843 Nonsense. 294 00:29:17,923 --> 00:29:20,563 We've brought this curse upon ourselves. 295 00:29:21,883 --> 00:29:27,603 Our forefathers died protecting this land. And now you want to sell it? 296 00:29:28,883 --> 00:29:31,763 Are your forefathers at this meeting? 297 00:29:31,843 --> 00:29:36,083 Our lives will change if these people find something in this land. 298 00:29:36,723 --> 00:29:40,003 They will kick us out and leave us with nothing. 299 00:29:40,083 --> 00:29:40,963 Look at his face. 300 00:29:41,483 --> 00:29:45,083 Three strands of hair on your chin and you think you are a man? 301 00:29:45,163 --> 00:29:47,203 Who gave you permission to speak at this council? 302 00:29:47,283 --> 00:29:48,563 This is your son, 303 00:29:49,443 --> 00:29:51,923 and you are selling his birthright. 304 00:29:52,443 --> 00:29:53,803 He has a right to speak. 305 00:29:54,323 --> 00:29:56,163 What you say cannot help us. 306 00:29:57,123 --> 00:29:58,443 Mwalimu. 307 00:29:59,123 --> 00:30:04,203 You make a good point but 308 00:30:04,283 --> 00:30:06,483 we have nothing to offer to our children. 309 00:30:06,563 --> 00:30:08,603 Give us all jobs then. 310 00:30:08,683 --> 00:30:10,603 Yes, give us jobs. What kind of nonsense is this? 311 00:30:10,683 --> 00:30:14,883 How dare you worship the golden calf? 312 00:30:23,323 --> 00:30:26,923 Exodus 32, verse 38: 313 00:30:30,243 --> 00:30:35,723 "When the time comes, I'll punish them for their sin." 314 00:30:48,883 --> 00:30:50,723 Look at this mad man. 315 00:32:17,323 --> 00:32:19,403 -Madam, we're in trouble! -Talk. 316 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 I told you, you see, I warned you, 317 00:32:22,323 --> 00:32:26,843 I know our mines are dry at the moment, but this black market thing, 318 00:32:26,923 --> 00:32:30,923 -we can't, we shouldn't-- -You're rambling, Isaac. 319 00:32:31,003 --> 00:32:33,723 The consignment, it didn't arrive at the port. 320 00:32:33,803 --> 00:32:36,923 Impossible. Max ensured its delivery. 321 00:32:37,003 --> 00:32:39,243 And the guy in the ministry isn't picking our calls. 322 00:32:40,923 --> 00:32:44,003 I'm afraid that if we don't hear from him in the next few hours, 323 00:32:44,083 --> 00:32:46,163 then the anti-corruption will be knocking at our doors. 324 00:32:47,283 --> 00:32:50,563 Get logistics on this. Kill any leaks. 325 00:32:52,403 --> 00:32:53,603 Mobutu! 326 00:32:53,683 --> 00:32:55,643 Treating our guest well? 327 00:32:55,723 --> 00:32:56,883 He's okay. 328 00:33:02,003 --> 00:33:03,563 How are you, Ali? 329 00:33:03,643 --> 00:33:04,643 Same as yesterday. 330 00:33:05,243 --> 00:33:07,043 Eish! Mobutu. 331 00:33:07,123 --> 00:33:08,683 I told you. Not so rough. 332 00:33:10,003 --> 00:33:10,963 Ali. 333 00:33:13,323 --> 00:33:14,603 I want my gold. 334 00:33:14,683 --> 00:33:17,083 These guys don't joke around. 335 00:33:17,163 --> 00:33:18,843 So we're the jokers? 336 00:33:18,923 --> 00:33:21,003 Mobutu, relax. 337 00:33:22,363 --> 00:33:23,243 Ali. 338 00:33:23,963 --> 00:33:25,123 I thought we were friends? 339 00:33:27,163 --> 00:33:28,803 Why test our friendship? 340 00:33:28,883 --> 00:33:30,083 You don't understand. 341 00:33:35,843 --> 00:33:36,923 Get him down. 342 00:33:44,723 --> 00:33:46,963 -Where's my gold? -I'm working on it. 343 00:33:47,043 --> 00:33:50,643 Careful, Max. I'm not one to cry over spilt husbands. 344 00:34:03,483 --> 00:34:05,003 It shouldn't be like that. 345 00:34:06,523 --> 00:34:07,803 It shouldn't be like that. 346 00:34:09,043 --> 00:34:10,443 It shouldn't be like that. 347 00:34:10,523 --> 00:34:12,323 I'll ask you one last time, 348 00:34:12,403 --> 00:34:14,723 where is my gold? 349 00:34:14,803 --> 00:34:17,123 I already told you-- 350 00:34:17,203 --> 00:34:19,763 Fuck! 351 00:34:19,843 --> 00:34:21,523 Man, man. 352 00:34:22,643 --> 00:34:23,603 Man! 353 00:35:14,323 --> 00:35:16,683 How is my favorite Swiss? 354 00:35:16,763 --> 00:35:19,123 Do you know how much I hate waiting, my dear? 355 00:35:19,803 --> 00:35:21,043 Where's my gold? 356 00:35:21,803 --> 00:35:24,483 There was a slight hiccup. 357 00:35:24,563 --> 00:35:26,763 This isn't like you, Vivienne. 358 00:35:27,443 --> 00:35:28,803 I'm working on it. 359 00:35:28,883 --> 00:35:32,363 I'm empty-handed. And I look like an asshole. 360 00:35:32,443 --> 00:35:35,363 We've been in this business a long time, Roberto. 361 00:35:35,443 --> 00:35:38,003 Just give me 24 hours. 362 00:35:38,083 --> 00:35:40,043 Straightening this out is coming with a cost, 363 00:35:40,123 --> 00:35:44,043 and trust me, it will not be out of my percentage. 364 00:35:44,123 --> 00:35:45,163 I'll take the hit. 365 00:36:33,283 --> 00:36:34,123 Josiah. 366 00:36:35,283 --> 00:36:36,163 Josiah. 367 00:36:40,843 --> 00:36:41,683 Tony! 368 00:36:41,763 --> 00:36:43,403 -What's wrong? -Where are you going? 369 00:36:44,723 --> 00:36:46,123 This isn't your mother's house. 370 00:36:46,203 --> 00:36:47,643 Go back to work. 371 00:36:47,723 --> 00:36:49,403 Josiah has found something. 372 00:36:49,483 --> 00:36:50,643 Like what? 373 00:36:52,083 --> 00:36:54,443 Come and show me. 374 00:36:56,403 --> 00:36:58,323 What have you found? Give it to me. 375 00:36:58,403 --> 00:36:59,843 I found something. 376 00:36:59,923 --> 00:37:01,443 Tony, pull me out. Pull me! 377 00:37:09,123 --> 00:37:11,483 Josiah. Josiah. 378 00:37:11,563 --> 00:37:14,443 Pull him out. 379 00:37:15,283 --> 00:37:17,083 Josiah, Josiah. 380 00:37:17,163 --> 00:37:19,203 -Are you okay? Huh? -Mmm. 381 00:37:35,683 --> 00:37:36,763 Who found this? 382 00:37:37,643 --> 00:37:39,963 Uh, I… we did. 383 00:38:00,323 --> 00:38:01,483 Great performance. 384 00:38:02,043 --> 00:38:03,123 But no impact! 385 00:38:07,123 --> 00:38:09,243 I am not selling my land. 386 00:38:09,323 --> 00:38:10,683 Musa, tell him. 387 00:38:10,763 --> 00:38:13,523 Mwalimu. Um… 388 00:38:13,603 --> 00:38:15,163 What Musa is trying to say 389 00:38:15,243 --> 00:38:19,443 is that we will be fools if we do not take these big opportunities. 390 00:38:19,523 --> 00:38:21,363 Then get land and sell! 391 00:38:21,443 --> 00:38:24,283 You know, I don't know why you insist to stay in this dump! 392 00:38:27,403 --> 00:38:28,523 This land? 393 00:38:33,363 --> 00:38:35,163 Our mother is buried here. 394 00:38:38,603 --> 00:38:40,603 You look like you're just about to join her. 395 00:38:42,083 --> 00:38:45,483 My ghost will guard the land. Even if I do. 396 00:38:46,723 --> 00:38:47,963 We will see. 397 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Musa, let's go. 398 00:40:12,883 --> 00:40:13,843 Hello? 399 00:40:16,043 --> 00:40:18,483 Are you okay? 400 00:40:21,803 --> 00:40:23,043 You are late. 401 00:40:24,403 --> 00:40:27,243 Lessons begin at 8:30, 402 00:40:27,323 --> 00:40:30,723 not 8:31, not 8:32. 403 00:40:32,003 --> 00:40:34,123 What do we learn from… 404 00:40:35,123 --> 00:40:36,843 Ken Saro-Wiwa's… 405 00:40:36,923 --> 00:40:39,723 "Africa Kills Her Sun"? 406 00:40:49,603 --> 00:40:52,203 That the main character was killed. 407 00:40:55,003 --> 00:40:57,643 Was his sacrifice worthwhile? 408 00:40:58,763 --> 00:41:01,923 Uncle, it's me. It's Akisa. 409 00:41:02,563 --> 00:41:03,683 Remember? 410 00:41:14,843 --> 00:41:15,683 But… 411 00:41:28,083 --> 00:41:29,123 Are those all? 412 00:41:29,203 --> 00:41:30,603 Yes, it's everything. 413 00:41:31,643 --> 00:41:33,323 Don't leave anything behind. 414 00:41:33,403 --> 00:41:37,003 Not a napkin, not a receipt. Understand? 415 00:41:43,323 --> 00:41:45,483 -What? 416 00:41:45,563 --> 00:41:49,523 Mrs. Sibala, it's me, Erick from Tsilanga exploration mine, phase one. 417 00:41:49,603 --> 00:41:50,683 I know who you are. 418 00:41:50,763 --> 00:41:51,843 We have a situation. 419 00:41:51,923 --> 00:41:54,003 -What is it? -It's like nothing I've seen before. 420 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 My time, Erick. You're wasting it. 421 00:41:57,683 --> 00:41:59,123 We hit Eldorado. 422 00:42:00,643 --> 00:42:03,403 I'm still running some tests to find out the quality of the specimen, 423 00:42:03,483 --> 00:42:05,723 but it's looking positive. Very positive. 424 00:42:05,803 --> 00:42:07,003 How much? 425 00:42:07,083 --> 00:42:08,403 -Open the attachment. 426 00:42:10,843 --> 00:42:13,883 Okay. "X" is where we are. Open the next document. 427 00:42:23,923 --> 00:42:25,043 Get back to shredding. 428 00:42:37,003 --> 00:42:38,883 You're mine. 429 00:42:58,043 --> 00:43:00,523 That perfume is familiar. 430 00:43:00,603 --> 00:43:02,323 Is it the person I think it is? 431 00:43:03,203 --> 00:43:04,123 Whose is it? 432 00:43:08,123 --> 00:43:09,763 Help me understand. 433 00:43:09,843 --> 00:43:13,763 Is she looking for a sponsor among these boys who till the land here? 434 00:43:14,363 --> 00:43:16,963 -I'm so confused. -Ayee! 435 00:43:17,043 --> 00:43:19,443 -These boys are useless. -Kanini! 436 00:43:20,523 --> 00:43:22,843 Kanini! Come here! 437 00:43:25,243 --> 00:43:26,123 Be quick. 438 00:43:32,363 --> 00:43:33,763 Ai, Mommy! 439 00:43:33,843 --> 00:43:36,203 -What is this that you are wearing? -What? 440 00:43:36,283 --> 00:43:37,123 Kanini! 441 00:43:37,643 --> 00:43:41,323 I will strip you in the middle of the road! 442 00:43:41,403 --> 00:43:43,923 -Mom, it's the trend. -What trend? 443 00:43:44,003 --> 00:43:45,723 Kanini, you are so stupid! 444 00:43:45,803 --> 00:43:47,763 You cow. Come here. 445 00:44:20,483 --> 00:44:21,523 Akisa. 446 00:44:23,203 --> 00:44:24,843 Mom, didn't Akisa die? 447 00:44:25,363 --> 00:44:26,763 Does she look dead to you? 448 00:44:52,003 --> 00:44:54,163 Musila, you are still here? 449 00:44:56,923 --> 00:44:58,163 Wake up! 450 00:44:58,963 --> 00:45:00,283 You need another job. 451 00:45:03,683 --> 00:45:06,683 When I get a rich man, I'm out of here. 452 00:45:08,123 --> 00:45:10,403 Look what this sun has done to my skin. 453 00:45:17,803 --> 00:45:20,843 Now you… Are you planning to propose to Anna in that shirt? 454 00:45:22,723 --> 00:45:24,163 What's wrong with it? 455 00:45:24,243 --> 00:45:27,243 You're clueless. 456 00:45:27,323 --> 00:45:28,923 Get a shirt from the back. 457 00:45:30,043 --> 00:45:32,083 Please try to be romantic. 458 00:45:32,163 --> 00:45:34,043 Something like a picnic. 459 00:45:34,123 --> 00:45:36,043 You! 460 00:45:37,363 --> 00:45:39,723 Ahoy! Ahoy! Ahoy! 461 00:45:39,803 --> 00:45:42,883 Everyone I have entered with in this bar should be given a drink! 462 00:45:42,963 --> 00:45:45,203 Give them a drink! 463 00:45:45,283 --> 00:45:47,763 Give them a drink! Sit down and have a drink! 464 00:45:47,843 --> 00:45:49,243 -I will pay. Okay? -Okay! 465 00:45:49,323 --> 00:45:52,323 Drink as much as you want, but don't cause any trouble. 466 00:45:52,403 --> 00:45:56,083 What's your problem? We've come from work. We have money! 467 00:45:56,163 --> 00:45:59,523 -You! -Give us beer. We will pay. 468 00:45:59,603 --> 00:46:04,803 Can you buy a drink for my friend and I? 469 00:46:06,763 --> 00:46:07,683 Silas. 470 00:46:08,803 --> 00:46:09,643 Don't! 471 00:46:11,643 --> 00:46:13,563 Silas, don't start trouble. 472 00:46:16,843 --> 00:46:19,603 I see you're buying drinks. Did you rob a bank? 473 00:46:21,163 --> 00:46:25,363 We don't rob banks. 474 00:46:25,883 --> 00:46:26,963 We do manly work. 475 00:46:27,043 --> 00:46:28,763 -We do manly work, isn't it? -Yes! 476 00:46:28,843 --> 00:46:31,203 We are men! 477 00:46:31,283 --> 00:46:33,523 You wouldn't know anything about that. 478 00:46:33,603 --> 00:46:35,363 -Manly work? -Yes. 479 00:46:35,443 --> 00:46:36,883 All you know is exploiting children. 480 00:46:38,723 --> 00:46:42,723 Go and tell that to your girlfriend Anna. 481 00:46:42,803 --> 00:46:46,803 Or should I take care of her for you? 482 00:46:48,883 --> 00:46:49,723 Relax! 483 00:46:49,803 --> 00:46:52,163 Leave him alone. 484 00:46:52,243 --> 00:46:54,123 -Kyalo, stop it! -Relax. 485 00:46:54,203 --> 00:46:55,883 It's not worth it. 486 00:47:02,843 --> 00:47:03,963 Care for a sip? 487 00:47:08,163 --> 00:47:09,723 I only know where the gold is. 488 00:47:10,523 --> 00:47:11,763 Still don't know who took it. 489 00:47:12,523 --> 00:47:14,443 That is barely a reason to celebrate. 490 00:47:15,523 --> 00:47:17,563 Don't be a damp towel, Max. 491 00:47:22,203 --> 00:47:24,323 To the death of the old. 492 00:47:28,443 --> 00:47:30,363 Here's to the new. 493 00:48:44,723 --> 00:48:45,563 Esther. 494 00:49:08,443 --> 00:49:09,283 Esther! 495 00:49:17,243 --> 00:49:18,843 Your father's in the house. 496 00:49:48,203 --> 00:49:49,043 Akisa! 497 00:49:50,363 --> 00:49:51,323 Akisa! 498 00:49:55,603 --> 00:49:57,923 Akisa! 499 00:50:04,963 --> 00:50:06,243 As a father, 500 00:50:07,563 --> 00:50:11,083 I did what was best. 501 00:50:13,323 --> 00:50:17,123 You were a child. You needed a future. 502 00:50:18,043 --> 00:50:19,843 The baby couldn't give you that. 503 00:50:19,923 --> 00:50:21,683 That was my baby. 504 00:50:22,563 --> 00:50:23,883 It was mine. 505 00:50:23,963 --> 00:50:25,003 I know. 506 00:50:25,803 --> 00:50:27,163 I failed you. 507 00:50:28,603 --> 00:50:29,883 I failed you. 508 00:50:45,243 --> 00:50:46,323 Go get his medicine. 509 00:50:53,883 --> 00:50:56,043 Josiah, take a break. 510 00:50:56,563 --> 00:50:58,043 No, I have to get another. 511 00:51:00,843 --> 00:51:02,083 Josiah. 512 00:51:02,923 --> 00:51:03,763 Josiah! 513 00:51:15,363 --> 00:51:17,323 Anna! Anna! 514 00:51:17,403 --> 00:51:19,483 Doctor! Doctor! 515 00:51:22,883 --> 00:51:23,763 Wake up. 516 00:51:24,723 --> 00:51:26,283 -What is it? -Another one. 517 00:51:39,523 --> 00:51:42,203 Where is your mother? 518 00:51:44,243 --> 00:51:45,083 I don't know. 519 00:51:47,643 --> 00:51:49,523 You don't have to work in the mine. 520 00:51:56,603 --> 00:51:59,323 Anna. Someone is here to collect Mwalimu's medicine. 521 00:52:07,763 --> 00:52:10,283 -Hi. I'm Anna. -I'm Mwalimu's daughter. 522 00:52:15,083 --> 00:52:17,643 It's nice to visit family, isn't it? 523 00:52:18,483 --> 00:52:21,523 -My family is quite far away. -Oh. 524 00:52:22,083 --> 00:52:24,243 Anyway, let me get this for you. Just wait here. 525 00:52:24,323 --> 00:52:25,523 Yes. 526 00:52:38,803 --> 00:52:41,043 I'm okay. I want to go back. 527 00:52:43,523 --> 00:52:45,243 -Excuse me… -No, no, no, no. 528 00:52:52,203 --> 00:52:53,643 What's wrong with him? 529 00:52:53,723 --> 00:52:56,443 He's one of the kids hired to work at the mine. 530 00:52:56,523 --> 00:52:59,963 They go there, they work, they get hurt, and no one cares. 531 00:53:01,283 --> 00:53:03,883 You'll be alright. 532 00:53:03,963 --> 00:53:05,163 You'll get better. 533 00:53:06,843 --> 00:53:09,323 -What do they say? 534 00:53:09,403 --> 00:53:11,923 If it's… 535 00:53:53,643 --> 00:53:57,123 You should wait, you should never, ever do that again. 536 00:53:57,203 --> 00:53:59,043 If you do, you've got to chase me. 537 00:53:59,123 --> 00:54:01,243 -I will do that! 538 00:54:02,043 --> 00:54:04,723 You are so slow with your hand. 539 00:55:02,683 --> 00:55:03,923 Akisa. 540 00:55:27,643 --> 00:55:28,723 You're back. 541 00:55:52,083 --> 00:55:52,923 Akisa! 542 00:55:54,643 --> 00:55:55,723 Just let it go. 543 00:56:44,723 --> 00:56:46,843 Akisa! I hope you still like pilau. 544 00:56:47,883 --> 00:56:48,963 I can't stay, Aunty. 545 00:56:51,843 --> 00:56:53,163 What is she saying? 546 00:56:59,763 --> 00:57:01,363 Here is your medicine, Papa. 547 00:57:03,123 --> 00:57:04,283 Just wanted to say bye. 548 00:57:14,323 --> 00:57:16,603 You took everything away from me. 549 00:57:21,163 --> 00:57:23,283 I hope one day I'll be able to forgive you. 550 00:57:42,643 --> 00:57:43,763 Papa? 551 00:57:44,803 --> 00:57:49,003 Papa, are you okay? 552 00:57:49,083 --> 00:57:52,403 Papa! Papa! Papa! 553 00:57:52,483 --> 00:57:55,763 Are you okay? Are you okay, Papa?! 554 00:57:55,843 --> 00:57:58,923 Papa, please, please! Please, Papa! 555 00:57:59,003 --> 00:58:00,563 Papa, Papa!