1 00:00:28,803 --> 00:00:29,683 Hallo. 2 00:00:31,683 --> 00:00:32,803 Mwalimu. 3 00:01:16,403 --> 00:01:19,723 EINE NETFLIX SERIE 4 00:01:21,523 --> 00:01:24,203 MASSIVER GOLD-NEPP DURCH AFRIKAS VERBRECHERSYNDIKATE 5 00:01:40,403 --> 00:01:43,283 QUECKSILBER, LEISER KILLER DER MINENARBEITER VON MIGORI 6 00:01:52,723 --> 00:01:55,203 FÜNF TOTE, 11 VERLETZTE BEI ERNEUTEM MINENUNGLÜCK 7 00:02:43,083 --> 00:02:44,563 Raj, hilf mir mal. 8 00:02:45,323 --> 00:02:48,883 Normalerweise heize ich den den Dienstleistern ein. Alles klar? 9 00:02:49,483 --> 00:02:50,723 Ja! Caterer, bitte. 10 00:02:50,803 --> 00:02:52,603 Vor Ort. Sie bereiten alles vor. 11 00:02:52,683 --> 00:02:53,603 Beruhige dich. 12 00:02:55,163 --> 00:02:58,483 Akisa, du warst vor einem Job noch nie so nervös. 13 00:02:58,563 --> 00:03:01,243 Jay, das ist nicht nur irgendein Job. 14 00:03:01,323 --> 00:03:05,363 Wenn das heute läuft, machen wir nie wieder Babyparties. 15 00:03:05,443 --> 00:03:08,763 Dann haben wir Events mit Politikern, Konzernen… 16 00:03:08,843 --> 00:03:10,683 -Große Budgets. -Genau! 17 00:03:10,763 --> 00:03:13,363 -Watos, einen Moment. -Okay. 18 00:03:14,803 --> 00:03:15,643 Danke! 19 00:03:16,363 --> 00:03:17,323 Was machen Sie hier? 20 00:03:17,403 --> 00:03:18,963 Vom Boss. Für Sie. 21 00:03:19,563 --> 00:03:20,883 -Danke. -Schönen Tag noch. 22 00:03:20,963 --> 00:03:21,803 Ihnen auch. 23 00:03:25,563 --> 00:03:27,523 Von deinem mysteriösen Kerl? 24 00:03:27,603 --> 00:03:28,683 Jay! 25 00:03:32,563 --> 00:03:35,203 Und auf einmal hat sie gute Stimmung! 26 00:03:35,283 --> 00:03:37,923 Jay, kümmere dich um die Beleuchtung oder so. 27 00:03:38,003 --> 00:03:39,603 Okay! 28 00:03:51,883 --> 00:03:54,803 Bitte Vorsicht! Danke. 29 00:04:04,443 --> 00:04:08,043 Okay, noch zehn Minuten. Packt alle an, es geht ums Ganze! 30 00:04:08,123 --> 00:04:10,123 Sorg dafür, dass er an dem Tisch ist, 31 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 damit es passt, wenn er sich dreht. Okay? 32 00:04:12,763 --> 00:04:14,003 Akisa, Schuhe bitte. 33 00:04:14,083 --> 00:04:16,803 Die Blumen sind nicht in der Mitte der Tische, regle das bitte! 34 00:04:16,883 --> 00:04:19,403 Der Florist ist hier. Er wartet auf deine Unterschrift. 35 00:04:19,483 --> 00:04:23,122 Leute! Die Fliege! Ihr sollt nett aussehen! Okay? 36 00:05:20,043 --> 00:05:21,403 Akisa. 37 00:05:24,003 --> 00:05:24,843 Ja! 38 00:05:27,363 --> 00:05:28,283 Gute Arbeit! 39 00:05:30,003 --> 00:05:30,963 Danke. 40 00:05:36,963 --> 00:05:38,283 Max Sibala. 41 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 Akisa, der Typ sieht so gut aus. 42 00:05:41,043 --> 00:05:44,163 Wie bitte? Jay, Schuhe, bitte. 43 00:05:46,923 --> 00:05:49,043 Du wirkst verloren, weißt du, was du brauchst? 44 00:05:49,123 --> 00:05:52,563 Ein Glas Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet… 45 00:05:52,643 --> 00:05:53,923 Jay, ich arbeite. 46 00:06:01,483 --> 00:06:04,203 -Max. -Mir folgt niemand. Glaub mir. 47 00:06:04,283 --> 00:06:07,203 Max, jemand könnte uns sehen. 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,483 Soll ich sie bestechen? 49 00:06:10,923 --> 00:06:14,283 Ach komm, alles sieht toll aus. 50 00:06:14,363 --> 00:06:15,963 -Ja? -Ja! 51 00:06:16,883 --> 00:06:18,123 Nur nicht so toll wie du. 52 00:06:18,763 --> 00:06:21,523 Du hattest schon immer Geschmack, nicht wahr? 53 00:06:22,443 --> 00:06:24,363 Danke. Es ist wunderschön. 54 00:06:25,563 --> 00:06:27,763 Obwohl du mir ohne lieber bist. 55 00:06:27,843 --> 00:06:29,763 -Ach ja? -Ja. 56 00:06:35,243 --> 00:06:38,243 Akisa! 57 00:06:40,123 --> 00:06:41,483 Akisa! 58 00:06:47,763 --> 00:06:50,563 -Hast du Mwalimu gesehen? -Nein, hab ich nicht. 59 00:06:52,043 --> 00:06:54,043 Ich seh kurz hier hinten nach. 60 00:07:00,963 --> 00:07:02,363 Ah! 61 00:07:02,923 --> 00:07:06,723 Was ist das? Kivui, bist du das? 62 00:07:07,963 --> 00:07:09,403 Kivui! 63 00:07:14,883 --> 00:07:16,243 Akisa. 64 00:07:16,323 --> 00:07:18,443 Nein, ich bin's. Esther. 65 00:07:21,323 --> 00:07:22,523 Komm. 66 00:07:24,723 --> 00:07:26,163 Wir gehen rein. 67 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 Ich weiß, er ist dein Mann, nur sollte man manche Dinge nicht verheimlichen. 68 00:07:38,403 --> 00:07:40,723 Er sagt, er war nur müde. 69 00:08:06,403 --> 00:08:09,123 -Mrs. Sibala! -Mrs. Sibala, was ist das für ein Kleid? 70 00:08:09,203 --> 00:08:10,843 Fliegen Sie nach Südafrika? Mrs. Sibala! 71 00:08:10,923 --> 00:08:13,563 -Mrs. Sibala, ein Foto! -Bleiben Sie bei Ihren Diamantenminen? 72 00:08:13,643 --> 00:08:14,963 Von wem ist dieses Kleid? 73 00:08:15,043 --> 00:08:17,603 Mrs. Sibala, Sie sind allein, wo ist Mr. Sibala? 74 00:08:17,683 --> 00:08:21,483 -Mrs. Sibala! -Mrs. Sibala kommen Sie… 75 00:08:21,563 --> 00:08:22,723 Ihr Kleid? 76 00:08:22,803 --> 00:08:25,723 -Sie bauen Diamanten ab? -Ein Exklusivinterview! 77 00:08:25,803 --> 00:08:28,043 Ärger im Paradies zu Hause, Mrs. Sibala? 78 00:08:29,163 --> 00:08:30,843 Mrs. Sibala, ein Exklusivinterview! 79 00:08:30,923 --> 00:08:33,083 Warte, ist das Kleid nicht… 80 00:08:34,803 --> 00:08:36,883 Was für ein schöner Abend, nicht wahr? 81 00:08:36,963 --> 00:08:39,283 Ja! 82 00:08:39,363 --> 00:08:40,923 Bevor wir anfangen, 83 00:08:41,563 --> 00:08:44,443 sollten wir eingestehen, dass dieses Event 84 00:08:44,523 --> 00:08:46,323 nicht möglich gewesen wäre 85 00:08:46,403 --> 00:08:50,723 ohne die fleißigste und tollste Person, die ich kenne. 86 00:08:51,483 --> 00:08:56,323 Sie, meine Damen und Herren, hat einen Applaus verdient. 87 00:08:56,403 --> 00:08:59,683 Begrüßen Sie meine Frau, 88 00:08:59,763 --> 00:09:01,163 Vivienne Sibala. 89 00:09:14,483 --> 00:09:15,523 Danke. 90 00:09:17,363 --> 00:09:22,083 Wir sind nicht nur hier, um diese Anerkennung zu feiern. 91 00:09:22,163 --> 00:09:24,443 Wir sind hier, um eine Botschaft zu vermitteln. 92 00:09:25,043 --> 00:09:27,723 Unsere Wirtschaft wird von Korruption heimgesucht. 93 00:09:28,483 --> 00:09:32,363 Und wir wollen mit dieser Auszeichnung Schule machen. 94 00:09:32,443 --> 00:09:34,963 Ein Maßstab dafür, wie Unternehmen in diesem Land 95 00:09:35,043 --> 00:09:38,283 geführt werden könnten und sollten. 96 00:09:42,243 --> 00:09:43,443 Trinken wir darauf! 97 00:09:44,883 --> 00:09:49,083 -Auf saubere Geschäfte! -Auf saubere Geschäfte! 98 00:10:09,803 --> 00:10:10,683 Bote. 99 00:10:11,483 --> 00:10:15,363 Die Strecke ist zu gefährlich. Zu viele Augen. 100 00:10:15,443 --> 00:10:17,443 Das ist für die Nachrichten. 101 00:10:17,523 --> 00:10:18,563 Die Regierung ist auf unserer Seite. 102 00:10:18,643 --> 00:10:20,003 Okay. Mach schnell. 103 00:10:31,523 --> 00:10:33,283 Max erwähnte diesen Betrag. 104 00:10:34,603 --> 00:10:35,563 Alles gut. 105 00:10:37,843 --> 00:10:39,243 Schön, mit Ihnen Geschäfte zu machen. 106 00:10:50,083 --> 00:10:51,083 Halt! 107 00:10:52,243 --> 00:10:53,523 Aufmachen! Aufmachen! 108 00:11:00,643 --> 00:11:01,483 Scheiße! 109 00:11:04,163 --> 00:11:05,123 Haltet sie auf! 110 00:11:12,803 --> 00:11:16,683 Es war kein leichtes Jahr für Eco Rock. 111 00:11:17,443 --> 00:11:21,363 Es lief nicht glatt, wir machten Fehler. 112 00:11:21,443 --> 00:11:23,563 Aber diese Auszeichnung änderte das. 113 00:11:23,643 --> 00:11:24,883 -Wir sind nun angesehen… -So? 114 00:11:24,963 --> 00:11:25,963 Wir wurden getäuscht. 115 00:11:26,643 --> 00:11:27,563 Was? 116 00:11:27,643 --> 00:11:29,483 Das Gold der Kongolesen war falsch. 117 00:11:30,603 --> 00:11:31,843 Mist! 118 00:11:31,923 --> 00:11:33,563 Ali hat was damit zu tun. 119 00:11:33,643 --> 00:11:34,803 Hast du ihn? 120 00:11:34,883 --> 00:11:36,723 -Ich hab ihn. -Bring ihn nach Nairobi. 121 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Mrs. Sibala. 122 00:11:45,283 --> 00:11:48,643 Welchen Rat geben Sie jungen afrikanischen Geschäftsfrauen? 123 00:11:48,723 --> 00:11:49,963 Mein Rat? 124 00:11:51,083 --> 00:11:53,443 Wenn ihr keinen Platz am Tisch findet, 125 00:11:54,323 --> 00:11:55,683 schafft euren eigenen! 126 00:11:57,003 --> 00:11:59,083 Mrs. Sibala, stimmt es, dass… 127 00:11:59,163 --> 00:12:03,963 Was sagen Sie zu den letztjährigen Vorwürfen bezüglich des Landraubs 128 00:12:04,043 --> 00:12:05,403 in der Küstenregion? 129 00:12:06,003 --> 00:12:09,643 Eco Rocks Vergütungsplan liegt über den Minimalanforderungen. 130 00:12:09,723 --> 00:12:10,923 Die Berichte zeigen… 131 00:12:11,003 --> 00:12:14,443 Menschenrechtsgruppen zufolge vertreibt Eco Rock Menschen… 132 00:12:14,523 --> 00:12:16,963 In unserem Bestreben, Gemeinschaften zu verändern, 133 00:12:17,043 --> 00:12:20,243 stoßen wir oft auf entwicklungsfeindliche Gruppen, 134 00:12:20,323 --> 00:12:22,243 die mit uns nichts zu tun haben. 135 00:12:22,323 --> 00:12:24,683 Wir sind immer auf Widerstand gefasst. 136 00:12:28,603 --> 00:12:31,323 Mrs. Sibala, stimmt es, dass Sie expandieren? 137 00:12:32,403 --> 00:12:33,443 Lügner! 138 00:12:33,963 --> 00:12:39,003 Diebe! Landräuber! 139 00:12:39,803 --> 00:12:44,323 -Sie reißen alles an sich! Alles! -Hören Sie auf! Was tun Sie da? 140 00:12:46,163 --> 00:12:48,283 Warte hier. Ich kümmere mich um ihn. 141 00:12:55,083 --> 00:12:58,083 Mr. Sibala, einen Kommentar! 142 00:12:58,163 --> 00:13:00,803 -Mrs. Sibala. -Mrs.Sibala! Einen Kommentar? 143 00:13:07,283 --> 00:13:08,763 Na auf Twitter sind wir der Hit. 144 00:13:08,843 --> 00:13:09,923 Jay, geh nach Hause. 145 00:13:17,203 --> 00:13:19,323 Hallo, hier Akisa, Eventplanerin. 146 00:13:20,083 --> 00:13:21,203 Ich bin's, Tante Salome. 147 00:13:24,283 --> 00:13:25,963 Dein Vater ist krank. 148 00:13:30,803 --> 00:13:32,923 Wer war das? Hast du einen Geist gesehen? 149 00:13:39,003 --> 00:13:40,323 Mein Gott. 150 00:13:50,403 --> 00:13:54,163 Hier ist Akisa, bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. 151 00:14:09,843 --> 00:14:10,723 Entschuldige. 152 00:14:11,763 --> 00:14:13,443 Es ist nur ein Fleck. 153 00:14:18,283 --> 00:14:20,403 Waschen wir die Sünden des Tages ab, 154 00:14:23,163 --> 00:14:24,323 und begehen neue. 155 00:15:07,763 --> 00:15:08,683 Geh ran. 156 00:15:11,643 --> 00:15:12,643 Das kann warten. 157 00:15:28,043 --> 00:15:29,323 Willst du mir was sagen? 158 00:15:36,843 --> 00:15:37,683 Später. 159 00:15:39,203 --> 00:15:40,123 Nein. 160 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Ich hab dich aufgelesen. 161 00:15:44,163 --> 00:15:45,243 hergerichtet, 162 00:15:46,603 --> 00:15:49,563 aus dir ein glänzendes Stück Gold gemacht. 163 00:15:50,523 --> 00:15:52,203 Und nun lügst du mich an. 164 00:15:56,003 --> 00:15:59,803 "Eine sehr empfehlenswerte Eventplanerin" sagtest du? 165 00:16:04,003 --> 00:16:07,043 Die hat doch nur Katastrophen fabriziert! 166 00:16:24,523 --> 00:16:25,643 Werd sie los! 167 00:16:31,163 --> 00:16:35,123 WAIYAKI WAY VERBINDUNGSSTRASSE 168 00:17:07,523 --> 00:17:09,923 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. 169 00:17:26,203 --> 00:17:28,243 Ich sagte nicht, du kannst reinkommen, Max. 170 00:17:28,323 --> 00:17:29,162 Wir müssen reden. 171 00:17:30,443 --> 00:17:32,642 Ich stand heute wie ein Narr da. 172 00:17:32,723 --> 00:17:35,283 Sie hätte nicht dieses Kleid tragen sollen. 173 00:17:35,363 --> 00:17:38,203 Und mein Event sollte mich auf keine schwarze Liste setzen. 174 00:17:38,283 --> 00:17:40,003 Das würde ich nie zulassen. 175 00:17:40,083 --> 00:17:42,443 Deiner Firma passiert nichts. 176 00:17:46,083 --> 00:17:50,043 Weißt du… Ich kann nicht mehr, Max. 177 00:17:50,843 --> 00:17:52,043 Das muss aufhören. 178 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 Was meinst du? 179 00:17:53,643 --> 00:17:55,603 Ich will nicht mehr dein Plan B sein. 180 00:17:58,403 --> 00:18:02,123 Geh doch zu Mrs. Sibala. Deiner Frau? 181 00:18:02,923 --> 00:18:04,963 Sie fragt sich bestimmt, wo ihr Mann ist. 182 00:18:10,083 --> 00:18:11,443 Das mit heute Abend tut mir leid. 183 00:18:12,603 --> 00:18:13,843 Und das mit dem Kleid auch. 184 00:18:15,123 --> 00:18:17,043 Du solltest nicht so böse Dinge sagen. 185 00:18:17,763 --> 00:18:21,003 Weißt du was, Max? Es war ein langer Tag, ich bin müde. 186 00:18:26,523 --> 00:18:28,083 Lass mich für dich kämpfen. 187 00:18:30,883 --> 00:18:33,683 Frühstück. Morgen. Sankara. 188 00:18:38,723 --> 00:18:40,283 Du bist mir viel zu wichtig. 189 00:18:58,243 --> 00:19:01,843 Ich gehe erst, wenn du Ja sagst, zu Sankara. 190 00:19:05,683 --> 00:19:06,523 Okay. 191 00:19:11,243 --> 00:19:12,083 Gut. 192 00:19:40,723 --> 00:19:42,803 Das ist zu viel. 193 00:19:43,523 --> 00:19:44,763 Vergiss es. 194 00:19:44,843 --> 00:19:49,563 Wie kann ich es vergessen, wenn es um deinen Mann und sein Land geht? 195 00:19:50,483 --> 00:19:51,643 Die jagen dir Angst ein. 196 00:19:51,723 --> 00:19:53,323 Woher willst du das wissen? 197 00:19:54,203 --> 00:19:56,763 Seit dem Minenunternehmen 198 00:19:56,843 --> 00:19:58,963 hat sich alles 199 00:19:59,043 --> 00:20:00,643 zum Schlechteren gewendet. 200 00:20:01,323 --> 00:20:03,083 Du musst nicht bleiben. 201 00:20:05,163 --> 00:20:06,523 Hör mal. 202 00:20:07,563 --> 00:20:12,283 Heute waren es Hühner. Morgen du oder dein Mann. 203 00:20:12,363 --> 00:20:13,963 Merk dir meine Worte! 204 00:20:16,803 --> 00:20:20,163 Dieses Drama macht durstig. Möchtest du auch Tee? 205 00:20:21,523 --> 00:20:24,083 Ich bin dann im Haus. 206 00:20:32,763 --> 00:20:36,443 TSILANGA FORSCHUNGSMINE 207 00:20:41,643 --> 00:20:42,803 Kyalo! 208 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Aufmachen! 209 00:20:51,963 --> 00:20:57,243 LAND NICHT ZU VERKAUFEN 210 00:20:58,763 --> 00:21:00,963 Schaff die Sachen hier raus! 211 00:21:01,643 --> 00:21:03,603 Sailas, ich hab nichts damit zu tun. 212 00:21:06,243 --> 00:21:08,603 Hör mal… Meinst du, das interessiert mich? 213 00:21:10,483 --> 00:21:13,803 Die Sachen gehören deinem Bruder. Schaff sie raus. 214 00:21:13,883 --> 00:21:15,683 Was gibt's zu Glotzen? 215 00:21:15,763 --> 00:21:17,803 Weshalb seid ihr hier? An die Arbeit! 216 00:21:17,883 --> 00:21:21,883 Hey du! An die Arbeit! 217 00:21:33,843 --> 00:21:37,963 Ich bin's, Tante Salome. Dein Vater ist krank! 218 00:21:41,323 --> 00:21:42,243 Akisa! 219 00:21:44,963 --> 00:21:47,523 Ihr Lügner! 220 00:21:48,043 --> 00:21:50,123 Lügner! Sie reißen alles an sich! 221 00:21:50,203 --> 00:21:53,723 Sie sind alle Diebe! 222 00:21:53,803 --> 00:21:56,443 Landräuber! Das sind sie! 223 00:21:56,523 --> 00:21:57,563 Akisa! 224 00:23:12,483 --> 00:23:14,763 MAX - ANNEHMEN 225 00:23:14,843 --> 00:23:15,803 Hallo? 226 00:23:16,443 --> 00:23:17,443 Lass mich rein. 227 00:23:17,523 --> 00:23:19,123 Geht nicht, bin nicht zu Hause. 228 00:23:19,203 --> 00:23:20,883 Wir hatten eine Verabredung. 229 00:23:20,963 --> 00:23:22,323 Das hat nichts mit uns zu tun. 230 00:23:24,443 --> 00:23:26,643 Ich muss die Stadt für ein paar Tage verlassen, 231 00:23:26,723 --> 00:23:28,643 ich hab was zu erledigen. 232 00:23:28,723 --> 00:23:30,563 Wir sehen uns, wenn ich zurück bin, okay? 233 00:23:30,643 --> 00:23:31,803 Versprochen? 234 00:23:31,883 --> 00:23:33,363 Ja, versprochen. 235 00:23:33,443 --> 00:23:35,483 Wir sehen uns, wenn ich wieder da bin. Ich liebe dich. 236 00:23:36,603 --> 00:23:37,723 Tschüss, Max. 237 00:24:09,563 --> 00:24:10,843 Kyalo! 238 00:24:12,523 --> 00:24:13,563 Kyalo! 239 00:24:20,563 --> 00:24:21,843 Kyalo! 240 00:24:32,323 --> 00:24:35,403 Meine Patienten warten, ich muss los. 241 00:24:35,483 --> 00:24:36,763 Ja, okay. 242 00:24:37,523 --> 00:24:41,563 Okay. Tschüss. Kyalo. Komm schon. 243 00:24:46,043 --> 00:24:47,443 Komm ja schon. 244 00:24:51,923 --> 00:24:54,083 Wenn du näher ziehen würdest, 245 00:24:54,163 --> 00:24:55,803 müsste ich hier nicht herumschleichen. 246 00:24:55,883 --> 00:24:58,043 Wenn du hier einziehen würdest… 247 00:24:59,243 --> 00:25:00,523 müsstest du das nicht. 248 00:25:00,603 --> 00:25:03,163 Dann wäre ich der heißeste Skandal im Dorf. 249 00:25:03,243 --> 00:25:05,723 -Zum Teufel mit ihnen! -Nein. Kyalo! 250 00:25:05,803 --> 00:25:07,083 Nein, ich muss los. 251 00:25:13,603 --> 00:25:14,643 Ich komme ja. 252 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 Bis bald, okay? 253 00:25:19,483 --> 00:25:22,243 Hörst du mich nicht? 254 00:25:37,563 --> 00:25:41,763 Joe. Ich brauche 500 Wörter zum neuen Finanzgesetz. 255 00:25:41,843 --> 00:25:44,123 Soll Fidel machen, ich habe zu tun. 256 00:25:44,203 --> 00:25:45,043 Nein, danke! 257 00:25:45,123 --> 00:25:48,443 Das ist nicht Tinder, sie können Aufträge nicht wegswipen. 258 00:25:49,043 --> 00:25:50,043 Ich arbeite noch an Eco Rock. 259 00:25:50,123 --> 00:25:53,003 Das habe ich gesehen. Wir haben genug für den Druck. 260 00:25:54,123 --> 00:25:55,643 Ich hab einen neuen Ansatz. 261 00:25:57,323 --> 00:25:59,483 Warten Sie auf einen Startschuss? 262 00:26:03,083 --> 00:26:04,363 Welchen Ansatz? 263 00:26:06,043 --> 00:26:10,163 Ich hab ihre Bilanzen gecheckt und die Zahlen stimmen nicht. 264 00:26:12,283 --> 00:26:13,483 Weiter! 265 00:26:14,563 --> 00:26:17,963 Ich war letzte Woche in der Migori-Mine, ein kleines Unternehmen. 266 00:26:18,043 --> 00:26:23,083 Ihr Goldertrag liegt bei etwa einem Gramm pro Tonne, 267 00:26:23,163 --> 00:26:24,923 mit gutem Willen zwei. 268 00:26:25,003 --> 00:26:26,883 Aber wenn man die Berichte ansieht, 269 00:26:28,003 --> 00:26:32,083 wird die Goldproduktion der Mine auf etwa 270 00:26:32,163 --> 00:26:34,083 acht Gramm pro Tonne geschätzt. 271 00:26:36,843 --> 00:26:39,283 Das Gold stammt nicht aus diesen Minen. 272 00:26:39,363 --> 00:26:42,483 Ja. Es muss aus illegalen Minen 273 00:26:42,563 --> 00:26:46,683 in Tansania oder der DR Kongo kommen, was sie als ihr eigenes verkaufen. 274 00:26:48,243 --> 00:26:49,443 Goldwäsche! 275 00:26:50,563 --> 00:26:52,203 Da könnte was dran sein. 276 00:26:53,363 --> 00:26:54,523 Suchen Sie weiter! 277 00:26:54,603 --> 00:26:55,563 Das ist der Plan. 278 00:26:56,523 --> 00:26:57,923 -Und Joe. -Ja? 279 00:26:58,003 --> 00:27:01,123 Wenn die Story so groß ist, wie Sie sagen, 280 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 schafft es das wieder auf die Titelseite. 281 00:28:15,123 --> 00:28:16,763 Bin ich ein guter Vater? 282 00:28:17,643 --> 00:28:20,883 Kein Grund, ständig über die Vergangenheit nachzudenken. 283 00:28:22,363 --> 00:28:24,723 Lass es sein. Es ist zu staubig. 284 00:28:24,803 --> 00:28:26,323 Lass den Arzt nicht warten. 285 00:28:27,883 --> 00:28:29,483 Der Arzt kann warten. 286 00:28:31,163 --> 00:28:33,043 Was ich tun muss, ist, 287 00:28:33,843 --> 00:28:35,603 mich um dieses Landproblem kümmern. 288 00:28:37,403 --> 00:28:39,323 Das bringt uns noch um. 289 00:28:51,563 --> 00:28:53,643 Also, es ist so… 290 00:28:53,723 --> 00:28:57,403 Wir kriegen alle eine Menge Geld, wenn wir uns zusammentun. 291 00:29:02,483 --> 00:29:04,883 Was ist das für Hexerei? 292 00:29:04,963 --> 00:29:06,483 Willst du uns verfluchen? 293 00:29:06,563 --> 00:29:08,003 Ist das Hexerei oder was? 294 00:29:09,563 --> 00:29:11,363 Das fand ich auf meinem Grundstück. 295 00:29:12,763 --> 00:29:14,043 All meine Hühner sind tot. 296 00:29:14,643 --> 00:29:15,923 Hab ich sie getötet? 297 00:29:16,923 --> 00:29:17,843 Quatsch! 298 00:29:17,923 --> 00:29:20,443 Wir haben diesen Fluch auf uns gezogen. 299 00:29:21,883 --> 00:29:27,603 Unsere Vorfahren starben für dieses Land. Ihr wollt es verkaufen? 300 00:29:28,883 --> 00:29:31,763 Sind deine Vorfahren hier? 301 00:29:31,843 --> 00:29:36,083 Unser Leben wird sich ändern, wenn diese Leute was auf dem Land finden. 302 00:29:36,723 --> 00:29:40,003 Sie vertreiben uns und wir werden mit nichts dastehen. 303 00:29:40,083 --> 00:29:40,963 Seht euch sein Gesicht an. 304 00:29:41,483 --> 00:29:45,083 Drei Haare auf deinem Kinn und du hältst dich für einen Mann! 305 00:29:45,163 --> 00:29:47,203 Wer hat dir erlaubt, vor diesem Rat zu sprechen? 306 00:29:47,283 --> 00:29:48,563 Das ist dein Sohn, 307 00:29:49,443 --> 00:29:51,923 und du verscherbelst sein Geburtsrecht. 308 00:29:52,443 --> 00:29:53,803 Er hat ein Recht zu Sprechen. 309 00:29:54,323 --> 00:29:56,163 Was du sagst, hilft uns nicht. 310 00:29:57,123 --> 00:29:58,443 Mwalimu! 311 00:29:59,123 --> 00:30:04,203 Du hast schon recht, 312 00:30:04,283 --> 00:30:06,483 wir können unseren Kindern nichts bieten. 313 00:30:06,563 --> 00:30:08,603 Gebt uns doch allen Arbeit! 314 00:30:08,683 --> 00:30:10,603 Gebt uns Arbeit! Was soll der Quatsch? 315 00:30:10,683 --> 00:30:14,883 Wie könnt ihr es wagen, das goldene Kalb anzubeten? 316 00:30:23,323 --> 00:30:26,923 Buch Exodus 32, Vers 34: 317 00:30:30,243 --> 00:30:35,723 Ich werde aber ihre Sünde heimsuchen, wenn meine Zeit heimzusuchen gekommen ist. 318 00:30:48,883 --> 00:30:50,283 Seht euch diesen Verrückten an! 319 00:32:17,323 --> 00:32:19,403 -Entschuldigung, es gibt Ärger! -Reden Sie! 320 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 Ich hab es Ihnen doch gesagt! 321 00:32:22,323 --> 00:32:26,843 Ich weiß, unsere Minen sind leer, aber das mit dem Schwarzmarkt, 322 00:32:26,923 --> 00:32:30,923 -wir können nicht, wir sollten nicht… -Kommen Sie zur Sache, Isaac. 323 00:32:31,003 --> 00:32:33,723 Die Sendung kam nicht im Hafen an. 324 00:32:33,803 --> 00:32:36,923 Unmöglich. Max hat uns die Lieferung zugesichert. 325 00:32:37,003 --> 00:32:39,243 Der Mann im Ministerium geht nicht ans Telefon. 326 00:32:40,923 --> 00:32:44,003 Ich befürchte, dass wenn wir nicht bald von ihm hören, 327 00:32:44,083 --> 00:32:46,163 wer von der Korruptionsbekämpfung kommt. 328 00:32:47,283 --> 00:32:50,563 Geben Sie der Logistik Bescheid und stopfen undichte Stellen! 329 00:32:52,403 --> 00:32:53,603 Mobutu! 330 00:32:53,683 --> 00:32:55,643 Wie geht's unserem Gast? 331 00:32:55,723 --> 00:32:56,883 Ihm geht's gut. 332 00:33:02,003 --> 00:33:03,563 Wie geht's, Ali? 333 00:33:03,643 --> 00:33:04,643 Genau wie gestern. 334 00:33:05,243 --> 00:33:07,043 Auweia! Mobutu. 335 00:33:07,123 --> 00:33:08,683 Ich sagte doch. Nicht so grob. 336 00:33:10,003 --> 00:33:10,963 Ali! 337 00:33:13,323 --> 00:33:14,603 Ich will mein Gold! 338 00:33:14,683 --> 00:33:17,083 Diese Kerle verstehen keinen Spaß. 339 00:33:17,163 --> 00:33:18,843 Aber wir tun das, ja? 340 00:33:18,923 --> 00:33:21,003 Mobutu, beruhige dich. 341 00:33:22,363 --> 00:33:23,243 Ali! 342 00:33:23,963 --> 00:33:25,123 Wir sind doch Freunde! 343 00:33:27,163 --> 00:33:28,803 Warum die Freundschaft auf die Probe stellen? 344 00:33:28,883 --> 00:33:30,083 Du verstehst nicht. 345 00:33:35,843 --> 00:33:36,923 Holt ihn runter. 346 00:33:44,723 --> 00:33:45,763 Wo ist mein Gold? 347 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 Ich bin dran! 348 00:33:47,043 --> 00:33:50,643 Vorsicht, Max, vorbei ist vorbei. Auch Ehemänner. 349 00:34:03,483 --> 00:34:04,443 Das muss nicht sein! 350 00:34:06,523 --> 00:34:07,403 Das muss nicht sein! 351 00:34:09,043 --> 00:34:10,443 Das muss nicht sein! 352 00:34:10,523 --> 00:34:12,323 Ich frage dich ein letztes Mal, 353 00:34:12,403 --> 00:34:14,722 wo ist mein Gold? 354 00:34:14,803 --> 00:34:15,963 Sagte ich bereits… 355 00:34:17,202 --> 00:34:18,043 Fuck! 356 00:34:19,843 --> 00:34:21,523 Mann. 357 00:34:22,643 --> 00:34:25,043 Mann! 358 00:35:14,323 --> 00:35:16,683 Wie geht's meinem Lieblingsschweizer? 359 00:35:16,763 --> 00:35:19,123 Wissen Sie, wie sehr ich Warten hasse? 360 00:35:19,803 --> 00:35:21,043 Wo ist mein Gold? 361 00:35:21,803 --> 00:35:24,483 Es gab ein kleines Problem. 362 00:35:24,563 --> 00:35:26,763 Das sieht Ihnen nicht ähnlich, Vivienne. 363 00:35:27,443 --> 00:35:28,803 Ich kümmere mich darum. 364 00:35:28,883 --> 00:35:32,363 Ich habe nichts in der Hand. Ich steh da wie ein Arschloch. 365 00:35:32,443 --> 00:35:35,363 Wir sind schon lange im Geschäft, Roberto. 366 00:35:35,443 --> 00:35:38,003 Geben Sie mir 24 Stunden. 367 00:35:38,083 --> 00:35:40,043 Das auszubügeln, hat seinen Preis. 368 00:35:40,123 --> 00:35:44,043 Und glauben Sie mir, ich gebe meinen Anteil nicht auf. 369 00:35:44,123 --> 00:35:45,163 Überlassen Sie's mir. 370 00:36:33,283 --> 00:36:34,123 Josiah. 371 00:36:35,283 --> 00:36:36,163 Josiah. 372 00:36:40,843 --> 00:36:41,683 Tony! 373 00:36:41,763 --> 00:36:43,403 -Was ist los? -Wo willst du hin? 374 00:36:44,723 --> 00:36:46,123 Das ist nicht das Hotel Mama! 375 00:36:46,203 --> 00:36:47,643 Zurück an die Arbeit! 376 00:36:47,723 --> 00:36:49,403 Josiah hat was gefunden. 377 00:36:49,483 --> 00:36:50,643 Was denn? 378 00:36:52,083 --> 00:36:54,443 Komm, zeig her. 379 00:36:56,403 --> 00:36:58,323 Was hast du gefunden? Gib her. 380 00:36:58,403 --> 00:36:59,843 Ich hab was gefunden. 381 00:36:59,923 --> 00:37:01,443 Tony, zieh mich raus! Los! 382 00:37:10,283 --> 00:37:11,483 Josiah. 383 00:37:11,563 --> 00:37:14,443 Zieht ihn raus. 384 00:37:15,283 --> 00:37:17,083 Josiah! 385 00:37:17,163 --> 00:37:19,203 -Alles okay? -Mhm. 386 00:37:35,683 --> 00:37:36,523 Wer hat das gefunden? 387 00:37:37,923 --> 00:37:39,963 Ich… Wir. 388 00:38:00,323 --> 00:38:01,483 Toller Auftritt. 389 00:38:02,043 --> 00:38:03,123 Nur ohne Erfolg! 390 00:38:07,123 --> 00:38:09,243 Ich verkaufe mein Land nicht. 391 00:38:09,323 --> 00:38:10,683 Musa, sag du' ihm. 392 00:38:10,763 --> 00:38:12,523 Mwalimu! Hör mal. 393 00:38:13,603 --> 00:38:15,163 Okay, Musa will eigentlich sagen, 394 00:38:15,243 --> 00:38:19,443 dass wir dämlich wären, wenn wir eine solche Chance nicht ergreifen. 395 00:38:19,523 --> 00:38:21,363 Verkauf dein eigenes Land! 396 00:38:21,443 --> 00:38:24,283 Warum willst du in diesem Dreckloch bleiben? 397 00:38:27,403 --> 00:38:28,523 Hier? 398 00:38:33,363 --> 00:38:35,163 Unsere Mutter wurde hier begraben. 399 00:38:38,603 --> 00:38:40,443 Du wirst dich bald zu ihr gesellen. 400 00:38:42,083 --> 00:38:45,483 Selbst wenn es so ist. Mein Geist wird das Land beschützen. 401 00:38:46,723 --> 00:38:47,963 Wir werden sehen. 402 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Musa, gehen wir. 403 00:39:15,083 --> 00:39:18,243 MEIN LETZTER WILLE 404 00:39:56,483 --> 00:39:59,363 EIGENTUM VON ECO ROCK 405 00:40:12,883 --> 00:40:13,843 Hallo. 406 00:40:16,043 --> 00:40:17,083 Alles okay? 407 00:40:21,803 --> 00:40:23,043 Du bist spät dran. 408 00:40:24,403 --> 00:40:27,243 Unterricht beginnt um 8:30, 409 00:40:27,323 --> 00:40:30,723 nicht um 8:31, nicht um 8:32. 410 00:40:32,003 --> 00:40:34,123 Was lernen wir von… 411 00:40:35,123 --> 00:40:36,843 Ken Saro-Wiwas… 412 00:40:36,923 --> 00:40:39,723 "Africa tötet ihre Sonne"? 413 00:40:49,603 --> 00:40:52,203 Dass die Hauptfigur getötet wurde. 414 00:40:55,003 --> 00:40:57,643 Hat sich sein Opfer gelohnt? 415 00:40:58,763 --> 00:41:01,923 Onkel! Ich bin's! Akisa. 416 00:41:02,563 --> 00:41:03,683 Erinnerst du dich? 417 00:41:14,843 --> 00:41:15,683 Aber… 418 00:41:28,083 --> 00:41:29,123 Sind das alle? 419 00:41:29,203 --> 00:41:30,603 Ja, alle. 420 00:41:31,643 --> 00:41:33,323 Lassen Sie nichts zurück. 421 00:41:33,403 --> 00:41:37,003 Keine Serviette, keine Quittung. Verstanden? 422 00:41:44,643 --> 00:41:45,483 Was? 423 00:41:45,563 --> 00:41:47,683 Mrs. Sibala, ich bin's, Eric 424 00:41:47,763 --> 00:41:49,523 von der Tsilanga-Mine, Phase Eins. 425 00:41:49,603 --> 00:41:50,683 Ich weiß, wer Sie sind. 426 00:41:50,763 --> 00:41:51,843 Es gibt ein Problem. 427 00:41:51,923 --> 00:41:54,003 -Was denn? -Sowas hab ich noch nie gesehen. 428 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 Was? Sie vergeuden meine Zeit, Eric. 429 00:41:57,683 --> 00:41:59,123 Wir haben das Eldorado gefunden. 430 00:42:00,643 --> 00:42:03,403 Ich muss noch Tests machen, um die Qualität zu prüfen, 431 00:42:03,483 --> 00:42:05,723 aber es sieht gut aus. Sehr gut. 432 00:42:05,803 --> 00:42:07,003 Wie viel? 433 00:42:07,083 --> 00:42:08,403 Öffnen Sie den Anhang. 434 00:42:10,843 --> 00:42:13,883 Okay! "X" ist wo wir sind. Öffnen Sie das nächste Dokument. 435 00:42:23,963 --> 00:42:25,043 Weiter schreddern! 436 00:42:37,003 --> 00:42:38,883 Du gehörst mir. 437 00:42:58,043 --> 00:43:00,523 Das Parfum ist mir bekannt. 438 00:43:00,603 --> 00:43:02,323 Ist es die, an die ich denke? 439 00:43:03,203 --> 00:43:04,123 Wer ist das? 440 00:43:08,123 --> 00:43:09,763 Hilf mir, zu verstehen. 441 00:43:09,843 --> 00:43:13,763 Sucht sie einen Sponsor unter den Jungs, die das Land beackern? 442 00:43:14,363 --> 00:43:15,843 Ich bin so verwirrt. 443 00:43:17,043 --> 00:43:19,443 -Diese Jungs sind nutzlos. -Kanini! 444 00:43:20,523 --> 00:43:21,643 Kanini! 445 00:43:21,723 --> 00:43:23,643 Komm her. 446 00:43:25,243 --> 00:43:26,123 Schnell. 447 00:43:32,363 --> 00:43:33,763 Okay, Mom! 448 00:43:33,843 --> 00:43:36,203 -Was trägst du da? -Was? 449 00:43:36,283 --> 00:43:37,123 Kanini! 450 00:43:37,643 --> 00:43:41,323 Ich zieh dir das auf der Stelle aus! 451 00:43:41,403 --> 00:43:43,923 -Mum, das ist ein Trend! -Welcher Trend? 452 00:43:44,003 --> 00:43:45,723 Kanini, du bist so dumm! 453 00:43:45,803 --> 00:43:47,763 Du Kuh. Komm her. 454 00:44:20,483 --> 00:44:21,523 Akisa! 455 00:44:23,203 --> 00:44:24,843 Mom, ist Akisa nicht tot? 456 00:44:25,363 --> 00:44:26,763 Sieht die tot aus? 457 00:44:52,003 --> 00:44:54,163 Musila, bist du noch da? 458 00:44:56,923 --> 00:44:58,163 Wach auf! 459 00:44:58,963 --> 00:45:00,283 Ich brauche einen anderen Job! 460 00:45:00,363 --> 00:45:01,563 Grace… Hallo. 461 00:45:03,683 --> 00:45:05,483 Sobald ich einen reichen Mann finde, 462 00:45:05,563 --> 00:45:06,683 bin ich hier weg. 463 00:45:08,123 --> 00:45:11,163 Sieh mal, was die Sonne mit meiner Haut gemacht hat. 464 00:45:17,803 --> 00:45:18,763 Und jetzt du… 465 00:45:19,283 --> 00:45:20,843 Willst du Anna in diesem Hemd um ihre Hand bitten? 466 00:45:22,723 --> 00:45:24,163 Was stimmt nicht damit? 467 00:45:25,723 --> 00:45:27,243 Du hast keine Ahnung. 468 00:45:27,323 --> 00:45:28,923 Hol dir ein Hemd von hinten. 469 00:45:30,043 --> 00:45:32,083 Sei bitte romantisch. 470 00:45:32,163 --> 00:45:34,043 Wie wär's mit einem Picknick? 471 00:45:34,883 --> 00:45:36,043 Du! 472 00:45:39,803 --> 00:45:42,883 Allen, die mit mir die Bar betreten haben, ein Getränk! 473 00:45:42,963 --> 00:45:45,203 Gebt ihnen was zu Trinken! 474 00:45:45,283 --> 00:45:47,763 Gebt ihnen was zu trinken! Setzt euch, trinkt was! 475 00:45:47,843 --> 00:45:49,243 -Ich zahle. Okay? -Okay! 476 00:45:49,323 --> 00:45:52,323 Trinkt so viel ihr wollt, aber macht keinen Ärger. 477 00:45:52,403 --> 00:45:54,883 Was ist dein Problem? Wir arbeiten. Wir haben Geld! 478 00:45:56,163 --> 00:45:59,523 -Du! -Gib uns Bier. Wir zahlen. 479 00:45:59,603 --> 00:46:04,803 Gibst du meinem Kumpel und mir einen aus? 480 00:46:06,763 --> 00:46:07,683 Silas. 481 00:46:08,803 --> 00:46:09,643 Lass es! 482 00:46:11,643 --> 00:46:13,563 Silas, mach keinen Ärger. 483 00:46:16,843 --> 00:46:19,603 Du gibst was zu Trinken aus? Hast du eine Bank überfallen? 484 00:46:21,163 --> 00:46:25,363 Wir rauben keine Banken aus! 485 00:46:25,883 --> 00:46:26,963 Wir machen Männerarbeit. 486 00:46:27,043 --> 00:46:28,763 -Männerarbeit, nicht wahr? -Ja! 487 00:46:28,843 --> 00:46:31,203 Wir sind Männer! 488 00:46:31,283 --> 00:46:33,523 Davon hast du keine Ahnung! 489 00:46:33,603 --> 00:46:35,363 -Männerarbeit? -Ja. 490 00:46:35,443 --> 00:46:36,883 Ihr nutzt nur Kinder aus. 491 00:46:38,723 --> 00:46:42,723 Sag das deiner Freundin Anna. 492 00:46:42,803 --> 00:46:46,803 Oder soll ich sie mir vorknöpfen? 493 00:46:48,883 --> 00:46:49,723 Beruhige dich! 494 00:46:49,803 --> 00:46:52,203 Lass ihn in Ruhe! 495 00:46:52,283 --> 00:46:54,123 -Kyalo, hör auf! -Beruhige dich. 496 00:46:54,203 --> 00:46:55,883 Das ist es nicht wert. 497 00:47:02,843 --> 00:47:03,963 Möchtest du ein Glas? 498 00:47:08,163 --> 00:47:09,723 Ich weiß nur, wo das Gold ist. 499 00:47:10,523 --> 00:47:11,763 Nur nicht, wer es genommen hat. 500 00:47:12,523 --> 00:47:14,443 Das ist kein Grund zu Feiern. 501 00:47:15,523 --> 00:47:17,563 Sei keine Spassbremse, Max. 502 00:47:22,203 --> 00:47:24,323 Auf das Ende des Alten! 503 00:47:28,443 --> 00:47:30,363 Und auf das Neue! 504 00:48:01,323 --> 00:48:04,803 11 JAHRE ZUVOR 505 00:48:44,723 --> 00:48:45,563 Esther! 506 00:49:08,443 --> 00:49:09,283 Esther! 507 00:49:17,243 --> 00:49:18,443 Dein Vater ist zu Hause. 508 00:49:48,203 --> 00:49:49,043 Akisa. 509 00:49:50,363 --> 00:49:51,323 Akisa! 510 00:49:55,603 --> 00:49:56,643 Akisa! 511 00:50:04,963 --> 00:50:05,883 Als Vater, 512 00:50:07,563 --> 00:50:09,123 tat ich, was das Beste war. 513 00:50:13,323 --> 00:50:17,123 Du warst ein Kind. Du brauchtest eine Zukunft. 514 00:50:18,043 --> 00:50:19,843 Das Baby konnte dir das nicht geben. 515 00:50:19,923 --> 00:50:21,683 Das war mein Baby. 516 00:50:22,563 --> 00:50:23,883 Es war meins. 517 00:50:23,963 --> 00:50:25,723 Ich weiß. 518 00:50:25,803 --> 00:50:27,163 Ich hab dich enttäuscht. 519 00:50:28,603 --> 00:50:29,883 Ich hab dich enttäuscht. 520 00:50:45,243 --> 00:50:46,323 Hol seine Medizin. 521 00:50:53,883 --> 00:50:55,763 Josiah, mach eine Pause. 522 00:50:56,563 --> 00:50:58,043 Ich muss noch einen holen. 523 00:51:02,923 --> 00:51:04,443 Josiah! 524 00:51:15,363 --> 00:51:17,323 Anna! 525 00:51:17,403 --> 00:51:19,483 Hr. Doktor! Hr. Doktor! 526 00:51:22,883 --> 00:51:23,763 Wach auf! 527 00:51:24,723 --> 00:51:26,283 -Was ist denn? -Noch einer. 528 00:51:39,523 --> 00:51:42,203 Wo ist deine Mutter? 529 00:51:44,243 --> 00:51:45,083 Weiß nicht. 530 00:51:47,643 --> 00:51:49,523 Du musst nicht in den Minen arbeiten. 531 00:51:56,603 --> 00:51:59,323 Anna! Hier ist jemand wegen Mwalimus Medikamenten. 532 00:52:07,763 --> 00:52:10,283 -Hallo. Ich bin Anna. -Ich bin die Tochter. 533 00:52:15,083 --> 00:52:17,643 Schön, die Familie zu besuchen, oder? 534 00:52:18,483 --> 00:52:21,523 -Meine Familie lebt weit weg. -In Ordnung. 535 00:52:22,083 --> 00:52:24,243 Ich hole sie für Sie. Warten Sie hier. 536 00:52:24,323 --> 00:52:25,523 Ja. 537 00:52:38,803 --> 00:52:41,043 Mir geht's gut. Ich will wieder zurück. 538 00:52:43,523 --> 00:52:45,243 -Entschuldigung… -Nein! 539 00:52:52,203 --> 00:52:53,643 Was ist mit ihm? 540 00:52:53,723 --> 00:52:56,443 Er ist einer der Jungs, die in der Mine arbeiten. 541 00:52:56,523 --> 00:52:57,723 Sie gehen hin, sie arbeiten. 542 00:52:57,803 --> 00:52:59,963 Sie verletzen sich, und keinen interessiert's. 543 00:53:01,283 --> 00:53:03,883 Das wird schon wieder. 544 00:53:03,963 --> 00:53:05,163 Das wird schon wieder. 545 00:53:07,923 --> 00:53:09,323 Was sagen sie? 546 00:53:09,403 --> 00:53:11,923 Wenn es… 547 00:53:53,643 --> 00:53:57,123 Warte, mach das nie wieder! 548 00:53:57,203 --> 00:53:59,043 Und wenn, musst du mich jagen. 549 00:53:59,123 --> 00:53:59,963 Das werde ich! 550 00:54:02,043 --> 00:54:04,723 Du bist so langsam mit deiner Hand. 551 00:55:02,683 --> 00:55:03,923 Akisa! 552 00:55:27,643 --> 00:55:28,723 Du bist zurück. 553 00:55:52,083 --> 00:55:52,923 Akisa! 554 00:55:54,643 --> 00:55:55,723 Lass gut sein! 555 00:56:44,723 --> 00:56:46,843 Akisa! Ich hoffe, du magst noch Pilau. 556 00:56:47,883 --> 00:56:48,963 Ich kann nicht bleiben. 557 00:56:51,763 --> 00:56:53,003 Was sagte sie? 558 00:56:59,763 --> 00:57:01,283 Hier sind deine Medikamente. 559 00:57:03,123 --> 00:57:04,283 Ich wollte nur Tschüss sagen. 560 00:57:14,323 --> 00:57:16,603 Du hast mir alles genommen. 561 00:57:21,163 --> 00:57:23,283 Hoffentlich kann ich dir eines Tages verzeihen. 562 00:57:42,643 --> 00:57:43,763 Papa! 563 00:57:44,803 --> 00:57:49,003 Papa, geht's dir gut? 564 00:57:49,083 --> 00:57:52,403 Papa! 565 00:57:52,483 --> 00:57:55,763 Geht's dir gut? 566 00:57:55,843 --> 00:58:00,563 Bitte! Papa bitte! 567 01:00:08,803 --> 01:00:10,923 Untertitel von Anja Bauer, Anemone Bauer