1
00:00:28,803 --> 00:00:29,683
Hallo.
2
00:00:31,683 --> 00:00:32,803
Mwalimu.
3
00:01:16,403 --> 00:01:19,723
EINE NETFLIX SERIE
4
00:01:21,523 --> 00:01:24,203
MASSIVER GOLD-NEPP DURCH
AFRIKAS VERBRECHERSYNDIKATE
5
00:01:40,403 --> 00:01:43,283
QUECKSILBER, LEISER KILLER
DER MINENARBEITER VON MIGORI
6
00:01:52,723 --> 00:01:55,203
FÜNF TOTE, 11 VERLETZTE
BEI ERNEUTEM MINENUNGLÜCK
7
00:02:43,083 --> 00:02:44,563
Raj, hilf mir mal.
8
00:02:45,323 --> 00:02:48,883
Normalerweise heize ich den
den Dienstleistern ein. Alles klar?
9
00:02:49,483 --> 00:02:50,723
Ja! Caterer, bitte.
10
00:02:50,803 --> 00:02:52,603
Vor Ort. Sie bereiten alles vor.
11
00:02:52,683 --> 00:02:53,603
Beruhige dich.
12
00:02:55,163 --> 00:02:58,483
Akisa, du warst vor einem Job
noch nie so nervös.
13
00:02:58,563 --> 00:03:01,243
Jay, das ist nicht nur irgendein Job.
14
00:03:01,323 --> 00:03:05,363
Wenn das heute läuft,
machen wir nie wieder Babyparties.
15
00:03:05,443 --> 00:03:08,763
Dann haben wir Events
mit Politikern, Konzernen…
16
00:03:08,843 --> 00:03:10,683
-Große Budgets.
-Genau!
17
00:03:10,763 --> 00:03:13,363
-Watos, einen Moment.
-Okay.
18
00:03:14,803 --> 00:03:15,643
Danke!
19
00:03:16,363 --> 00:03:17,323
Was machen Sie hier?
20
00:03:17,403 --> 00:03:18,963
Vom Boss. Für Sie.
21
00:03:19,563 --> 00:03:20,883
-Danke.
-Schönen Tag noch.
22
00:03:20,963 --> 00:03:21,803
Ihnen auch.
23
00:03:25,563 --> 00:03:27,523
Von deinem mysteriösen Kerl?
24
00:03:27,603 --> 00:03:28,683
Jay!
25
00:03:32,563 --> 00:03:35,203
Und auf einmal hat sie gute Stimmung!
26
00:03:35,283 --> 00:03:37,923
Jay, kümmere dich
um die Beleuchtung oder so.
27
00:03:38,003 --> 00:03:39,603
Okay!
28
00:03:51,883 --> 00:03:54,803
Bitte Vorsicht! Danke.
29
00:04:04,443 --> 00:04:08,043
Okay, noch zehn Minuten.
Packt alle an, es geht ums Ganze!
30
00:04:08,123 --> 00:04:10,123
Sorg dafür, dass er an dem Tisch ist,
31
00:04:10,203 --> 00:04:12,683
damit es passt, wenn er sich dreht. Okay?
32
00:04:12,763 --> 00:04:14,003
Akisa, Schuhe bitte.
33
00:04:14,083 --> 00:04:16,803
Die Blumen sind nicht in der Mitte
der Tische, regle das bitte!
34
00:04:16,883 --> 00:04:19,403
Der Florist ist hier.
Er wartet auf deine Unterschrift.
35
00:04:19,483 --> 00:04:23,122
Leute! Die Fliege!
Ihr sollt nett aussehen! Okay?
36
00:05:20,043 --> 00:05:21,403
Akisa.
37
00:05:24,003 --> 00:05:24,843
Ja!
38
00:05:27,363 --> 00:05:28,283
Gute Arbeit!
39
00:05:30,003 --> 00:05:30,963
Danke.
40
00:05:36,963 --> 00:05:38,283
Max Sibala.
41
00:05:38,363 --> 00:05:40,443
Akisa, der Typ sieht so gut aus.
42
00:05:41,043 --> 00:05:44,163
Wie bitte? Jay, Schuhe, bitte.
43
00:05:46,923 --> 00:05:49,043
Du wirkst verloren,
weißt du, was du brauchst?
44
00:05:49,123 --> 00:05:52,563
Ein Glas Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet…
45
00:05:52,643 --> 00:05:53,923
Jay, ich arbeite.
46
00:06:01,483 --> 00:06:04,203
-Max.
-Mir folgt niemand. Glaub mir.
47
00:06:04,283 --> 00:06:07,203
Max, jemand könnte uns sehen.
48
00:06:07,283 --> 00:06:08,483
Soll ich sie bestechen?
49
00:06:10,923 --> 00:06:14,283
Ach komm, alles sieht toll aus.
50
00:06:14,363 --> 00:06:15,963
-Ja?
-Ja!
51
00:06:16,883 --> 00:06:18,123
Nur nicht so toll wie du.
52
00:06:18,763 --> 00:06:21,523
Du hattest schon immer Geschmack,
nicht wahr?
53
00:06:22,443 --> 00:06:24,363
Danke. Es ist wunderschön.
54
00:06:25,563 --> 00:06:27,763
Obwohl du mir ohne lieber bist.
55
00:06:27,843 --> 00:06:29,763
-Ach ja?
-Ja.
56
00:06:35,243 --> 00:06:38,243
Akisa!
57
00:06:40,123 --> 00:06:41,483
Akisa!
58
00:06:47,763 --> 00:06:50,563
-Hast du Mwalimu gesehen?
-Nein, hab ich nicht.
59
00:06:52,043 --> 00:06:54,043
Ich seh kurz hier hinten nach.
60
00:07:00,963 --> 00:07:02,363
Ah!
61
00:07:02,923 --> 00:07:06,723
Was ist das? Kivui, bist du das?
62
00:07:07,963 --> 00:07:09,403
Kivui!
63
00:07:14,883 --> 00:07:16,243
Akisa.
64
00:07:16,323 --> 00:07:18,443
Nein, ich bin's. Esther.
65
00:07:21,323 --> 00:07:22,523
Komm.
66
00:07:24,723 --> 00:07:26,163
Wir gehen rein.
67
00:07:33,283 --> 00:07:38,323
Ich weiß, er ist dein Mann, nur sollte man
manche Dinge nicht verheimlichen.
68
00:07:38,403 --> 00:07:40,723
Er sagt, er war nur müde.
69
00:08:06,403 --> 00:08:09,123
-Mrs. Sibala!
-Mrs. Sibala, was ist das für ein Kleid?
70
00:08:09,203 --> 00:08:10,843
Fliegen Sie nach Südafrika? Mrs. Sibala!
71
00:08:10,923 --> 00:08:13,563
-Mrs. Sibala, ein Foto!
-Bleiben Sie bei Ihren Diamantenminen?
72
00:08:13,643 --> 00:08:14,963
Von wem ist dieses Kleid?
73
00:08:15,043 --> 00:08:17,603
Mrs. Sibala, Sie sind allein,
wo ist Mr. Sibala?
74
00:08:17,683 --> 00:08:21,483
-Mrs. Sibala!
-Mrs. Sibala kommen Sie…
75
00:08:21,563 --> 00:08:22,723
Ihr Kleid?
76
00:08:22,803 --> 00:08:25,723
-Sie bauen Diamanten ab?
-Ein Exklusivinterview!
77
00:08:25,803 --> 00:08:28,043
Ärger im Paradies zu Hause, Mrs. Sibala?
78
00:08:29,163 --> 00:08:30,843
Mrs. Sibala, ein Exklusivinterview!
79
00:08:30,923 --> 00:08:33,083
Warte, ist das Kleid nicht…
80
00:08:34,803 --> 00:08:36,883
Was für ein schöner Abend, nicht wahr?
81
00:08:36,963 --> 00:08:39,283
Ja!
82
00:08:39,363 --> 00:08:40,923
Bevor wir anfangen,
83
00:08:41,563 --> 00:08:44,443
sollten wir eingestehen, dass dieses Event
84
00:08:44,523 --> 00:08:46,323
nicht möglich gewesen wäre
85
00:08:46,403 --> 00:08:50,723
ohne die fleißigste und tollste
Person, die ich kenne.
86
00:08:51,483 --> 00:08:56,323
Sie, meine Damen und Herren,
hat einen Applaus verdient.
87
00:08:56,403 --> 00:08:59,683
Begrüßen Sie meine Frau,
88
00:08:59,763 --> 00:09:01,163
Vivienne Sibala.
89
00:09:14,483 --> 00:09:15,523
Danke.
90
00:09:17,363 --> 00:09:22,083
Wir sind nicht nur hier,
um diese Anerkennung zu feiern.
91
00:09:22,163 --> 00:09:24,443
Wir sind hier,
um eine Botschaft zu vermitteln.
92
00:09:25,043 --> 00:09:27,723
Unsere Wirtschaft wird
von Korruption heimgesucht.
93
00:09:28,483 --> 00:09:32,363
Und wir wollen mit dieser
Auszeichnung Schule machen.
94
00:09:32,443 --> 00:09:34,963
Ein Maßstab dafür,
wie Unternehmen in diesem Land
95
00:09:35,043 --> 00:09:38,283
geführt werden könnten und sollten.
96
00:09:42,243 --> 00:09:43,443
Trinken wir darauf!
97
00:09:44,883 --> 00:09:49,083
-Auf saubere Geschäfte!
-Auf saubere Geschäfte!
98
00:10:09,803 --> 00:10:10,683
Bote.
99
00:10:11,483 --> 00:10:15,363
Die Strecke ist zu gefährlich.
Zu viele Augen.
100
00:10:15,443 --> 00:10:17,443
Das ist für die Nachrichten.
101
00:10:17,523 --> 00:10:18,563
Die Regierung ist auf unserer Seite.
102
00:10:18,643 --> 00:10:20,003
Okay. Mach schnell.
103
00:10:31,523 --> 00:10:33,283
Max erwähnte diesen Betrag.
104
00:10:34,603 --> 00:10:35,563
Alles gut.
105
00:10:37,843 --> 00:10:39,243
Schön, mit Ihnen Geschäfte zu machen.
106
00:10:50,083 --> 00:10:51,083
Halt!
107
00:10:52,243 --> 00:10:53,523
Aufmachen! Aufmachen!
108
00:11:00,643 --> 00:11:01,483
Scheiße!
109
00:11:04,163 --> 00:11:05,123
Haltet sie auf!
110
00:11:12,803 --> 00:11:16,683
Es war kein leichtes Jahr für Eco Rock.
111
00:11:17,443 --> 00:11:21,363
Es lief nicht glatt, wir machten Fehler.
112
00:11:21,443 --> 00:11:23,563
Aber diese Auszeichnung änderte das.
113
00:11:23,643 --> 00:11:24,883
-Wir sind nun angesehen…
-So?
114
00:11:24,963 --> 00:11:25,963
Wir wurden getäuscht.
115
00:11:26,643 --> 00:11:27,563
Was?
116
00:11:27,643 --> 00:11:29,483
Das Gold der Kongolesen war falsch.
117
00:11:30,603 --> 00:11:31,843
Mist!
118
00:11:31,923 --> 00:11:33,563
Ali hat was damit zu tun.
119
00:11:33,643 --> 00:11:34,803
Hast du ihn?
120
00:11:34,883 --> 00:11:36,723
-Ich hab ihn.
-Bring ihn nach Nairobi.
121
00:11:43,123 --> 00:11:45,203
Mrs. Sibala.
122
00:11:45,283 --> 00:11:48,643
Welchen Rat geben Sie
jungen afrikanischen Geschäftsfrauen?
123
00:11:48,723 --> 00:11:49,963
Mein Rat?
124
00:11:51,083 --> 00:11:53,443
Wenn ihr keinen Platz am Tisch findet,
125
00:11:54,323 --> 00:11:55,683
schafft euren eigenen!
126
00:11:57,003 --> 00:11:59,083
Mrs. Sibala, stimmt es, dass…
127
00:11:59,163 --> 00:12:03,963
Was sagen Sie zu den letztjährigen
Vorwürfen bezüglich des Landraubs
128
00:12:04,043 --> 00:12:05,403
in der Küstenregion?
129
00:12:06,003 --> 00:12:09,643
Eco Rocks Vergütungsplan liegt
über den Minimalanforderungen.
130
00:12:09,723 --> 00:12:10,923
Die Berichte zeigen…
131
00:12:11,003 --> 00:12:14,443
Menschenrechtsgruppen zufolge
vertreibt Eco Rock Menschen…
132
00:12:14,523 --> 00:12:16,963
In unserem Bestreben,
Gemeinschaften zu verändern,
133
00:12:17,043 --> 00:12:20,243
stoßen wir oft auf
entwicklungsfeindliche Gruppen,
134
00:12:20,323 --> 00:12:22,243
die mit uns nichts zu tun haben.
135
00:12:22,323 --> 00:12:24,683
Wir sind immer auf Widerstand gefasst.
136
00:12:28,603 --> 00:12:31,323
Mrs. Sibala, stimmt es,
dass Sie expandieren?
137
00:12:32,403 --> 00:12:33,443
Lügner!
138
00:12:33,963 --> 00:12:39,003
Diebe! Landräuber!
139
00:12:39,803 --> 00:12:44,323
-Sie reißen alles an sich! Alles!
-Hören Sie auf! Was tun Sie da?
140
00:12:46,163 --> 00:12:48,283
Warte hier. Ich kümmere mich um ihn.
141
00:12:55,083 --> 00:12:58,083
Mr. Sibala, einen Kommentar!
142
00:12:58,163 --> 00:13:00,803
-Mrs. Sibala.
-Mrs.Sibala! Einen Kommentar?
143
00:13:07,283 --> 00:13:08,763
Na auf Twitter sind wir der Hit.
144
00:13:08,843 --> 00:13:09,923
Jay, geh nach Hause.
145
00:13:17,203 --> 00:13:19,323
Hallo, hier Akisa, Eventplanerin.
146
00:13:20,083 --> 00:13:21,203
Ich bin's, Tante Salome.
147
00:13:24,283 --> 00:13:25,963
Dein Vater ist krank.
148
00:13:30,803 --> 00:13:32,923
Wer war das? Hast du einen Geist gesehen?
149
00:13:39,003 --> 00:13:40,323
Mein Gott.
150
00:13:50,403 --> 00:13:54,163
Hier ist Akisa, bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem Ton.
151
00:14:09,843 --> 00:14:10,723
Entschuldige.
152
00:14:11,763 --> 00:14:13,443
Es ist nur ein Fleck.
153
00:14:18,283 --> 00:14:20,403
Waschen wir die Sünden des Tages ab,
154
00:14:23,163 --> 00:14:24,323
und begehen neue.
155
00:15:07,763 --> 00:15:08,683
Geh ran.
156
00:15:11,643 --> 00:15:12,643
Das kann warten.
157
00:15:28,043 --> 00:15:29,323
Willst du mir was sagen?
158
00:15:36,843 --> 00:15:37,683
Später.
159
00:15:39,203 --> 00:15:40,123
Nein.
160
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Ich hab dich aufgelesen.
161
00:15:44,163 --> 00:15:45,243
hergerichtet,
162
00:15:46,603 --> 00:15:49,563
aus dir ein glänzendes Stück Gold gemacht.
163
00:15:50,523 --> 00:15:52,203
Und nun lügst du mich an.
164
00:15:56,003 --> 00:15:59,803
"Eine sehr empfehlenswerte
Eventplanerin" sagtest du?
165
00:16:04,003 --> 00:16:07,043
Die hat doch nur Katastrophen fabriziert!
166
00:16:24,523 --> 00:16:25,643
Werd sie los!
167
00:16:31,163 --> 00:16:35,123
WAIYAKI WAY VERBINDUNGSSTRASSE
168
00:17:07,523 --> 00:17:09,923
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Ton.
169
00:17:26,203 --> 00:17:28,243
Ich sagte nicht,
du kannst reinkommen, Max.
170
00:17:28,323 --> 00:17:29,162
Wir müssen reden.
171
00:17:30,443 --> 00:17:32,642
Ich stand heute wie ein Narr da.
172
00:17:32,723 --> 00:17:35,283
Sie hätte nicht
dieses Kleid tragen sollen.
173
00:17:35,363 --> 00:17:38,203
Und mein Event sollte mich
auf keine schwarze Liste setzen.
174
00:17:38,283 --> 00:17:40,003
Das würde ich nie zulassen.
175
00:17:40,083 --> 00:17:42,443
Deiner Firma passiert nichts.
176
00:17:46,083 --> 00:17:50,043
Weißt du… Ich kann nicht mehr, Max.
177
00:17:50,843 --> 00:17:52,043
Das muss aufhören.
178
00:17:52,643 --> 00:17:53,563
Was meinst du?
179
00:17:53,643 --> 00:17:55,603
Ich will nicht mehr dein Plan B sein.
180
00:17:58,403 --> 00:18:02,123
Geh doch zu Mrs. Sibala. Deiner Frau?
181
00:18:02,923 --> 00:18:04,963
Sie fragt sich bestimmt, wo ihr Mann ist.
182
00:18:10,083 --> 00:18:11,443
Das mit heute Abend tut mir leid.
183
00:18:12,603 --> 00:18:13,843
Und das mit dem Kleid auch.
184
00:18:15,123 --> 00:18:17,043
Du solltest nicht so böse Dinge sagen.
185
00:18:17,763 --> 00:18:21,003
Weißt du was, Max?
Es war ein langer Tag, ich bin müde.
186
00:18:26,523 --> 00:18:28,083
Lass mich für dich kämpfen.
187
00:18:30,883 --> 00:18:33,683
Frühstück. Morgen. Sankara.
188
00:18:38,723 --> 00:18:40,283
Du bist mir viel zu wichtig.
189
00:18:58,243 --> 00:19:01,843
Ich gehe erst, wenn du Ja sagst,
zu Sankara.
190
00:19:05,683 --> 00:19:06,523
Okay.
191
00:19:11,243 --> 00:19:12,083
Gut.
192
00:19:40,723 --> 00:19:42,803
Das ist zu viel.
193
00:19:43,523 --> 00:19:44,763
Vergiss es.
194
00:19:44,843 --> 00:19:49,563
Wie kann ich es vergessen, wenn es
um deinen Mann und sein Land geht?
195
00:19:50,483 --> 00:19:51,643
Die jagen dir Angst ein.
196
00:19:51,723 --> 00:19:53,323
Woher willst du das wissen?
197
00:19:54,203 --> 00:19:56,763
Seit dem Minenunternehmen
198
00:19:56,843 --> 00:19:58,963
hat sich alles
199
00:19:59,043 --> 00:20:00,643
zum Schlechteren gewendet.
200
00:20:01,323 --> 00:20:03,083
Du musst nicht bleiben.
201
00:20:05,163 --> 00:20:06,523
Hör mal.
202
00:20:07,563 --> 00:20:12,283
Heute waren es Hühner.
Morgen du oder dein Mann.
203
00:20:12,363 --> 00:20:13,963
Merk dir meine Worte!
204
00:20:16,803 --> 00:20:20,163
Dieses Drama macht durstig.
Möchtest du auch Tee?
205
00:20:21,523 --> 00:20:24,083
Ich bin dann im Haus.
206
00:20:32,763 --> 00:20:36,443
TSILANGA FORSCHUNGSMINE
207
00:20:41,643 --> 00:20:42,803
Kyalo!
208
00:20:50,123 --> 00:20:51,123
Aufmachen!
209
00:20:51,963 --> 00:20:57,243
LAND NICHT ZU VERKAUFEN
210
00:20:58,763 --> 00:21:00,963
Schaff die Sachen hier raus!
211
00:21:01,643 --> 00:21:03,603
Sailas, ich hab nichts damit zu tun.
212
00:21:06,243 --> 00:21:08,603
Hör mal… Meinst du, das interessiert mich?
213
00:21:10,483 --> 00:21:13,803
Die Sachen gehören deinem Bruder.
Schaff sie raus.
214
00:21:13,883 --> 00:21:15,683
Was gibt's zu Glotzen?
215
00:21:15,763 --> 00:21:17,803
Weshalb seid ihr hier? An die Arbeit!
216
00:21:17,883 --> 00:21:21,883
Hey du! An die Arbeit!
217
00:21:33,843 --> 00:21:37,963
Ich bin's, Tante Salome.
Dein Vater ist krank!
218
00:21:41,323 --> 00:21:42,243
Akisa!
219
00:21:44,963 --> 00:21:47,523
Ihr Lügner!
220
00:21:48,043 --> 00:21:50,123
Lügner! Sie reißen alles an sich!
221
00:21:50,203 --> 00:21:53,723
Sie sind alle Diebe!
222
00:21:53,803 --> 00:21:56,443
Landräuber! Das sind sie!
223
00:21:56,523 --> 00:21:57,563
Akisa!
224
00:23:12,483 --> 00:23:14,763
MAX - ANNEHMEN
225
00:23:14,843 --> 00:23:15,803
Hallo?
226
00:23:16,443 --> 00:23:17,443
Lass mich rein.
227
00:23:17,523 --> 00:23:19,123
Geht nicht, bin nicht zu Hause.
228
00:23:19,203 --> 00:23:20,883
Wir hatten eine Verabredung.
229
00:23:20,963 --> 00:23:22,323
Das hat nichts mit uns zu tun.
230
00:23:24,443 --> 00:23:26,643
Ich muss die Stadt
für ein paar Tage verlassen,
231
00:23:26,723 --> 00:23:28,643
ich hab was zu erledigen.
232
00:23:28,723 --> 00:23:30,563
Wir sehen uns, wenn ich zurück bin, okay?
233
00:23:30,643 --> 00:23:31,803
Versprochen?
234
00:23:31,883 --> 00:23:33,363
Ja, versprochen.
235
00:23:33,443 --> 00:23:35,483
Wir sehen uns, wenn ich wieder da bin.
Ich liebe dich.
236
00:23:36,603 --> 00:23:37,723
Tschüss, Max.
237
00:24:09,563 --> 00:24:10,843
Kyalo!
238
00:24:12,523 --> 00:24:13,563
Kyalo!
239
00:24:20,563 --> 00:24:21,843
Kyalo!
240
00:24:32,323 --> 00:24:35,403
Meine Patienten warten, ich muss los.
241
00:24:35,483 --> 00:24:36,763
Ja, okay.
242
00:24:37,523 --> 00:24:41,563
Okay. Tschüss. Kyalo. Komm schon.
243
00:24:46,043 --> 00:24:47,443
Komm ja schon.
244
00:24:51,923 --> 00:24:54,083
Wenn du näher ziehen würdest,
245
00:24:54,163 --> 00:24:55,803
müsste ich hier nicht herumschleichen.
246
00:24:55,883 --> 00:24:58,043
Wenn du hier einziehen würdest…
247
00:24:59,243 --> 00:25:00,523
müsstest du das nicht.
248
00:25:00,603 --> 00:25:03,163
Dann wäre ich
der heißeste Skandal im Dorf.
249
00:25:03,243 --> 00:25:05,723
-Zum Teufel mit ihnen!
-Nein. Kyalo!
250
00:25:05,803 --> 00:25:07,083
Nein, ich muss los.
251
00:25:13,603 --> 00:25:14,643
Ich komme ja.
252
00:25:14,723 --> 00:25:15,923
Bis bald, okay?
253
00:25:19,483 --> 00:25:22,243
Hörst du mich nicht?
254
00:25:37,563 --> 00:25:41,763
Joe. Ich brauche 500 Wörter
zum neuen Finanzgesetz.
255
00:25:41,843 --> 00:25:44,123
Soll Fidel machen, ich habe zu tun.
256
00:25:44,203 --> 00:25:45,043
Nein, danke!
257
00:25:45,123 --> 00:25:48,443
Das ist nicht Tinder, sie können
Aufträge nicht wegswipen.
258
00:25:49,043 --> 00:25:50,043
Ich arbeite noch an Eco Rock.
259
00:25:50,123 --> 00:25:53,003
Das habe ich gesehen.
Wir haben genug für den Druck.
260
00:25:54,123 --> 00:25:55,643
Ich hab einen neuen Ansatz.
261
00:25:57,323 --> 00:25:59,483
Warten Sie auf einen Startschuss?
262
00:26:03,083 --> 00:26:04,363
Welchen Ansatz?
263
00:26:06,043 --> 00:26:10,163
Ich hab ihre Bilanzen gecheckt
und die Zahlen stimmen nicht.
264
00:26:12,283 --> 00:26:13,483
Weiter!
265
00:26:14,563 --> 00:26:17,963
Ich war letzte Woche in der Migori-Mine,
ein kleines Unternehmen.
266
00:26:18,043 --> 00:26:23,083
Ihr Goldertrag liegt bei etwa
einem Gramm pro Tonne,
267
00:26:23,163 --> 00:26:24,923
mit gutem Willen zwei.
268
00:26:25,003 --> 00:26:26,883
Aber wenn man die Berichte ansieht,
269
00:26:28,003 --> 00:26:32,083
wird die Goldproduktion der Mine auf etwa
270
00:26:32,163 --> 00:26:34,083
acht Gramm pro Tonne geschätzt.
271
00:26:36,843 --> 00:26:39,283
Das Gold stammt nicht aus diesen Minen.
272
00:26:39,363 --> 00:26:42,483
Ja. Es muss aus illegalen Minen
273
00:26:42,563 --> 00:26:46,683
in Tansania oder der DR Kongo kommen,
was sie als ihr eigenes verkaufen.
274
00:26:48,243 --> 00:26:49,443
Goldwäsche!
275
00:26:50,563 --> 00:26:52,203
Da könnte was dran sein.
276
00:26:53,363 --> 00:26:54,523
Suchen Sie weiter!
277
00:26:54,603 --> 00:26:55,563
Das ist der Plan.
278
00:26:56,523 --> 00:26:57,923
-Und Joe.
-Ja?
279
00:26:58,003 --> 00:27:01,123
Wenn die Story so groß ist, wie Sie sagen,
280
00:27:01,203 --> 00:27:03,963
schafft es das wieder auf die Titelseite.
281
00:28:15,123 --> 00:28:16,763
Bin ich ein guter Vater?
282
00:28:17,643 --> 00:28:20,883
Kein Grund, ständig über
die Vergangenheit nachzudenken.
283
00:28:22,363 --> 00:28:24,723
Lass es sein. Es ist zu staubig.
284
00:28:24,803 --> 00:28:26,323
Lass den Arzt nicht warten.
285
00:28:27,883 --> 00:28:29,483
Der Arzt kann warten.
286
00:28:31,163 --> 00:28:33,043
Was ich tun muss, ist,
287
00:28:33,843 --> 00:28:35,603
mich um dieses Landproblem kümmern.
288
00:28:37,403 --> 00:28:39,323
Das bringt uns noch um.
289
00:28:51,563 --> 00:28:53,643
Also, es ist so…
290
00:28:53,723 --> 00:28:57,403
Wir kriegen alle eine Menge Geld,
wenn wir uns zusammentun.
291
00:29:02,483 --> 00:29:04,883
Was ist das für Hexerei?
292
00:29:04,963 --> 00:29:06,483
Willst du uns verfluchen?
293
00:29:06,563 --> 00:29:08,003
Ist das Hexerei oder was?
294
00:29:09,563 --> 00:29:11,363
Das fand ich auf meinem Grundstück.
295
00:29:12,763 --> 00:29:14,043
All meine Hühner sind tot.
296
00:29:14,643 --> 00:29:15,923
Hab ich sie getötet?
297
00:29:16,923 --> 00:29:17,843
Quatsch!
298
00:29:17,923 --> 00:29:20,443
Wir haben diesen Fluch auf uns gezogen.
299
00:29:21,883 --> 00:29:27,603
Unsere Vorfahren starben für dieses Land.
Ihr wollt es verkaufen?
300
00:29:28,883 --> 00:29:31,763
Sind deine Vorfahren hier?
301
00:29:31,843 --> 00:29:36,083
Unser Leben wird sich ändern,
wenn diese Leute was auf dem Land finden.
302
00:29:36,723 --> 00:29:40,003
Sie vertreiben uns und wir werden
mit nichts dastehen.
303
00:29:40,083 --> 00:29:40,963
Seht euch sein Gesicht an.
304
00:29:41,483 --> 00:29:45,083
Drei Haare auf deinem Kinn und
du hältst dich für einen Mann!
305
00:29:45,163 --> 00:29:47,203
Wer hat dir erlaubt,
vor diesem Rat zu sprechen?
306
00:29:47,283 --> 00:29:48,563
Das ist dein Sohn,
307
00:29:49,443 --> 00:29:51,923
und du verscherbelst sein Geburtsrecht.
308
00:29:52,443 --> 00:29:53,803
Er hat ein Recht zu Sprechen.
309
00:29:54,323 --> 00:29:56,163
Was du sagst, hilft uns nicht.
310
00:29:57,123 --> 00:29:58,443
Mwalimu!
311
00:29:59,123 --> 00:30:04,203
Du hast schon recht,
312
00:30:04,283 --> 00:30:06,483
wir können unseren Kindern nichts bieten.
313
00:30:06,563 --> 00:30:08,603
Gebt uns doch allen Arbeit!
314
00:30:08,683 --> 00:30:10,603
Gebt uns Arbeit! Was soll der Quatsch?
315
00:30:10,683 --> 00:30:14,883
Wie könnt ihr es wagen,
das goldene Kalb anzubeten?
316
00:30:23,323 --> 00:30:26,923
Buch Exodus 32, Vers 34:
317
00:30:30,243 --> 00:30:35,723
Ich werde aber ihre Sünde heimsuchen,
wenn meine Zeit heimzusuchen gekommen ist.
318
00:30:48,883 --> 00:30:50,283
Seht euch diesen Verrückten an!
319
00:32:17,323 --> 00:32:19,403
-Entschuldigung, es gibt Ärger!
-Reden Sie!
320
00:32:19,483 --> 00:32:22,243
Ich hab es Ihnen doch gesagt!
321
00:32:22,323 --> 00:32:26,843
Ich weiß, unsere Minen sind leer,
aber das mit dem Schwarzmarkt,
322
00:32:26,923 --> 00:32:30,923
-wir können nicht, wir sollten nicht…
-Kommen Sie zur Sache, Isaac.
323
00:32:31,003 --> 00:32:33,723
Die Sendung kam nicht im Hafen an.
324
00:32:33,803 --> 00:32:36,923
Unmöglich. Max hat uns
die Lieferung zugesichert.
325
00:32:37,003 --> 00:32:39,243
Der Mann im Ministerium
geht nicht ans Telefon.
326
00:32:40,923 --> 00:32:44,003
Ich befürchte,
dass wenn wir nicht bald von ihm hören,
327
00:32:44,083 --> 00:32:46,163
wer von der Korruptionsbekämpfung kommt.
328
00:32:47,283 --> 00:32:50,563
Geben Sie der Logistik Bescheid
und stopfen undichte Stellen!
329
00:32:52,403 --> 00:32:53,603
Mobutu!
330
00:32:53,683 --> 00:32:55,643
Wie geht's unserem Gast?
331
00:32:55,723 --> 00:32:56,883
Ihm geht's gut.
332
00:33:02,003 --> 00:33:03,563
Wie geht's, Ali?
333
00:33:03,643 --> 00:33:04,643
Genau wie gestern.
334
00:33:05,243 --> 00:33:07,043
Auweia! Mobutu.
335
00:33:07,123 --> 00:33:08,683
Ich sagte doch. Nicht so grob.
336
00:33:10,003 --> 00:33:10,963
Ali!
337
00:33:13,323 --> 00:33:14,603
Ich will mein Gold!
338
00:33:14,683 --> 00:33:17,083
Diese Kerle verstehen keinen Spaß.
339
00:33:17,163 --> 00:33:18,843
Aber wir tun das, ja?
340
00:33:18,923 --> 00:33:21,003
Mobutu, beruhige dich.
341
00:33:22,363 --> 00:33:23,243
Ali!
342
00:33:23,963 --> 00:33:25,123
Wir sind doch Freunde!
343
00:33:27,163 --> 00:33:28,803
Warum die Freundschaft
auf die Probe stellen?
344
00:33:28,883 --> 00:33:30,083
Du verstehst nicht.
345
00:33:35,843 --> 00:33:36,923
Holt ihn runter.
346
00:33:44,723 --> 00:33:45,763
Wo ist mein Gold?
347
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
Ich bin dran!
348
00:33:47,043 --> 00:33:50,643
Vorsicht, Max, vorbei ist vorbei.
Auch Ehemänner.
349
00:34:03,483 --> 00:34:04,443
Das muss nicht sein!
350
00:34:06,523 --> 00:34:07,403
Das muss nicht sein!
351
00:34:09,043 --> 00:34:10,443
Das muss nicht sein!
352
00:34:10,523 --> 00:34:12,323
Ich frage dich ein letztes Mal,
353
00:34:12,403 --> 00:34:14,722
wo ist mein Gold?
354
00:34:14,803 --> 00:34:15,963
Sagte ich bereits…
355
00:34:17,202 --> 00:34:18,043
Fuck!
356
00:34:19,843 --> 00:34:21,523
Mann.
357
00:34:22,643 --> 00:34:25,043
Mann!
358
00:35:14,323 --> 00:35:16,683
Wie geht's meinem Lieblingsschweizer?
359
00:35:16,763 --> 00:35:19,123
Wissen Sie, wie sehr ich Warten hasse?
360
00:35:19,803 --> 00:35:21,043
Wo ist mein Gold?
361
00:35:21,803 --> 00:35:24,483
Es gab ein kleines Problem.
362
00:35:24,563 --> 00:35:26,763
Das sieht Ihnen nicht ähnlich, Vivienne.
363
00:35:27,443 --> 00:35:28,803
Ich kümmere mich darum.
364
00:35:28,883 --> 00:35:32,363
Ich habe nichts in der Hand.
Ich steh da wie ein Arschloch.
365
00:35:32,443 --> 00:35:35,363
Wir sind schon lange im Geschäft, Roberto.
366
00:35:35,443 --> 00:35:38,003
Geben Sie mir 24 Stunden.
367
00:35:38,083 --> 00:35:40,043
Das auszubügeln, hat seinen Preis.
368
00:35:40,123 --> 00:35:44,043
Und glauben Sie mir,
ich gebe meinen Anteil nicht auf.
369
00:35:44,123 --> 00:35:45,163
Überlassen Sie's mir.
370
00:36:33,283 --> 00:36:34,123
Josiah.
371
00:36:35,283 --> 00:36:36,163
Josiah.
372
00:36:40,843 --> 00:36:41,683
Tony!
373
00:36:41,763 --> 00:36:43,403
-Was ist los?
-Wo willst du hin?
374
00:36:44,723 --> 00:36:46,123
Das ist nicht das Hotel Mama!
375
00:36:46,203 --> 00:36:47,643
Zurück an die Arbeit!
376
00:36:47,723 --> 00:36:49,403
Josiah hat was gefunden.
377
00:36:49,483 --> 00:36:50,643
Was denn?
378
00:36:52,083 --> 00:36:54,443
Komm, zeig her.
379
00:36:56,403 --> 00:36:58,323
Was hast du gefunden? Gib her.
380
00:36:58,403 --> 00:36:59,843
Ich hab was gefunden.
381
00:36:59,923 --> 00:37:01,443
Tony, zieh mich raus! Los!
382
00:37:10,283 --> 00:37:11,483
Josiah.
383
00:37:11,563 --> 00:37:14,443
Zieht ihn raus.
384
00:37:15,283 --> 00:37:17,083
Josiah!
385
00:37:17,163 --> 00:37:19,203
-Alles okay?
-Mhm.
386
00:37:35,683 --> 00:37:36,523
Wer hat das gefunden?
387
00:37:37,923 --> 00:37:39,963
Ich… Wir.
388
00:38:00,323 --> 00:38:01,483
Toller Auftritt.
389
00:38:02,043 --> 00:38:03,123
Nur ohne Erfolg!
390
00:38:07,123 --> 00:38:09,243
Ich verkaufe mein Land nicht.
391
00:38:09,323 --> 00:38:10,683
Musa, sag du' ihm.
392
00:38:10,763 --> 00:38:12,523
Mwalimu! Hör mal.
393
00:38:13,603 --> 00:38:15,163
Okay, Musa will eigentlich sagen,
394
00:38:15,243 --> 00:38:19,443
dass wir dämlich wären, wenn wir
eine solche Chance nicht ergreifen.
395
00:38:19,523 --> 00:38:21,363
Verkauf dein eigenes Land!
396
00:38:21,443 --> 00:38:24,283
Warum willst du
in diesem Dreckloch bleiben?
397
00:38:27,403 --> 00:38:28,523
Hier?
398
00:38:33,363 --> 00:38:35,163
Unsere Mutter wurde hier begraben.
399
00:38:38,603 --> 00:38:40,443
Du wirst dich bald zu ihr gesellen.
400
00:38:42,083 --> 00:38:45,483
Selbst wenn es so ist.
Mein Geist wird das Land beschützen.
401
00:38:46,723 --> 00:38:47,963
Wir werden sehen.
402
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Musa, gehen wir.
403
00:39:15,083 --> 00:39:18,243
MEIN LETZTER WILLE
404
00:39:56,483 --> 00:39:59,363
EIGENTUM VON ECO ROCK
405
00:40:12,883 --> 00:40:13,843
Hallo.
406
00:40:16,043 --> 00:40:17,083
Alles okay?
407
00:40:21,803 --> 00:40:23,043
Du bist spät dran.
408
00:40:24,403 --> 00:40:27,243
Unterricht beginnt um 8:30,
409
00:40:27,323 --> 00:40:30,723
nicht um 8:31, nicht um 8:32.
410
00:40:32,003 --> 00:40:34,123
Was lernen wir von…
411
00:40:35,123 --> 00:40:36,843
Ken Saro-Wiwas…
412
00:40:36,923 --> 00:40:39,723
"Africa tötet ihre Sonne"?
413
00:40:49,603 --> 00:40:52,203
Dass die Hauptfigur getötet wurde.
414
00:40:55,003 --> 00:40:57,643
Hat sich sein Opfer gelohnt?
415
00:40:58,763 --> 00:41:01,923
Onkel! Ich bin's! Akisa.
416
00:41:02,563 --> 00:41:03,683
Erinnerst du dich?
417
00:41:14,843 --> 00:41:15,683
Aber…
418
00:41:28,083 --> 00:41:29,123
Sind das alle?
419
00:41:29,203 --> 00:41:30,603
Ja, alle.
420
00:41:31,643 --> 00:41:33,323
Lassen Sie nichts zurück.
421
00:41:33,403 --> 00:41:37,003
Keine Serviette, keine Quittung.
Verstanden?
422
00:41:44,643 --> 00:41:45,483
Was?
423
00:41:45,563 --> 00:41:47,683
Mrs. Sibala, ich bin's, Eric
424
00:41:47,763 --> 00:41:49,523
von der Tsilanga-Mine, Phase Eins.
425
00:41:49,603 --> 00:41:50,683
Ich weiß, wer Sie sind.
426
00:41:50,763 --> 00:41:51,843
Es gibt ein Problem.
427
00:41:51,923 --> 00:41:54,003
-Was denn?
-Sowas hab ich noch nie gesehen.
428
00:41:54,683 --> 00:41:57,603
Was? Sie vergeuden meine Zeit, Eric.
429
00:41:57,683 --> 00:41:59,123
Wir haben das Eldorado gefunden.
430
00:42:00,643 --> 00:42:03,403
Ich muss noch Tests machen,
um die Qualität zu prüfen,
431
00:42:03,483 --> 00:42:05,723
aber es sieht gut aus. Sehr gut.
432
00:42:05,803 --> 00:42:07,003
Wie viel?
433
00:42:07,083 --> 00:42:08,403
Öffnen Sie den Anhang.
434
00:42:10,843 --> 00:42:13,883
Okay! "X" ist wo wir sind.
Öffnen Sie das nächste Dokument.
435
00:42:23,963 --> 00:42:25,043
Weiter schreddern!
436
00:42:37,003 --> 00:42:38,883
Du gehörst mir.
437
00:42:58,043 --> 00:43:00,523
Das Parfum ist mir bekannt.
438
00:43:00,603 --> 00:43:02,323
Ist es die, an die ich denke?
439
00:43:03,203 --> 00:43:04,123
Wer ist das?
440
00:43:08,123 --> 00:43:09,763
Hilf mir, zu verstehen.
441
00:43:09,843 --> 00:43:13,763
Sucht sie einen Sponsor unter den Jungs,
die das Land beackern?
442
00:43:14,363 --> 00:43:15,843
Ich bin so verwirrt.
443
00:43:17,043 --> 00:43:19,443
-Diese Jungs sind nutzlos.
-Kanini!
444
00:43:20,523 --> 00:43:21,643
Kanini!
445
00:43:21,723 --> 00:43:23,643
Komm her.
446
00:43:25,243 --> 00:43:26,123
Schnell.
447
00:43:32,363 --> 00:43:33,763
Okay, Mom!
448
00:43:33,843 --> 00:43:36,203
-Was trägst du da?
-Was?
449
00:43:36,283 --> 00:43:37,123
Kanini!
450
00:43:37,643 --> 00:43:41,323
Ich zieh dir das auf der Stelle aus!
451
00:43:41,403 --> 00:43:43,923
-Mum, das ist ein Trend!
-Welcher Trend?
452
00:43:44,003 --> 00:43:45,723
Kanini, du bist so dumm!
453
00:43:45,803 --> 00:43:47,763
Du Kuh. Komm her.
454
00:44:20,483 --> 00:44:21,523
Akisa!
455
00:44:23,203 --> 00:44:24,843
Mom, ist Akisa nicht tot?
456
00:44:25,363 --> 00:44:26,763
Sieht die tot aus?
457
00:44:52,003 --> 00:44:54,163
Musila, bist du noch da?
458
00:44:56,923 --> 00:44:58,163
Wach auf!
459
00:44:58,963 --> 00:45:00,283
Ich brauche einen anderen Job!
460
00:45:00,363 --> 00:45:01,563
Grace… Hallo.
461
00:45:03,683 --> 00:45:05,483
Sobald ich einen reichen Mann finde,
462
00:45:05,563 --> 00:45:06,683
bin ich hier weg.
463
00:45:08,123 --> 00:45:11,163
Sieh mal, was die Sonne
mit meiner Haut gemacht hat.
464
00:45:17,803 --> 00:45:18,763
Und jetzt du…
465
00:45:19,283 --> 00:45:20,843
Willst du Anna in diesem Hemd
um ihre Hand bitten?
466
00:45:22,723 --> 00:45:24,163
Was stimmt nicht damit?
467
00:45:25,723 --> 00:45:27,243
Du hast keine Ahnung.
468
00:45:27,323 --> 00:45:28,923
Hol dir ein Hemd von hinten.
469
00:45:30,043 --> 00:45:32,083
Sei bitte romantisch.
470
00:45:32,163 --> 00:45:34,043
Wie wär's mit einem Picknick?
471
00:45:34,883 --> 00:45:36,043
Du!
472
00:45:39,803 --> 00:45:42,883
Allen, die mit mir die Bar betreten haben,
ein Getränk!
473
00:45:42,963 --> 00:45:45,203
Gebt ihnen was zu Trinken!
474
00:45:45,283 --> 00:45:47,763
Gebt ihnen was zu trinken!
Setzt euch, trinkt was!
475
00:45:47,843 --> 00:45:49,243
-Ich zahle. Okay?
-Okay!
476
00:45:49,323 --> 00:45:52,323
Trinkt so viel ihr wollt,
aber macht keinen Ärger.
477
00:45:52,403 --> 00:45:54,883
Was ist dein Problem?
Wir arbeiten. Wir haben Geld!
478
00:45:56,163 --> 00:45:59,523
-Du!
-Gib uns Bier. Wir zahlen.
479
00:45:59,603 --> 00:46:04,803
Gibst du meinem Kumpel und mir einen aus?
480
00:46:06,763 --> 00:46:07,683
Silas.
481
00:46:08,803 --> 00:46:09,643
Lass es!
482
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
Silas, mach keinen Ärger.
483
00:46:16,843 --> 00:46:19,603
Du gibst was zu Trinken aus?
Hast du eine Bank überfallen?
484
00:46:21,163 --> 00:46:25,363
Wir rauben keine Banken aus!
485
00:46:25,883 --> 00:46:26,963
Wir machen Männerarbeit.
486
00:46:27,043 --> 00:46:28,763
-Männerarbeit, nicht wahr?
-Ja!
487
00:46:28,843 --> 00:46:31,203
Wir sind Männer!
488
00:46:31,283 --> 00:46:33,523
Davon hast du keine Ahnung!
489
00:46:33,603 --> 00:46:35,363
-Männerarbeit?
-Ja.
490
00:46:35,443 --> 00:46:36,883
Ihr nutzt nur Kinder aus.
491
00:46:38,723 --> 00:46:42,723
Sag das deiner Freundin Anna.
492
00:46:42,803 --> 00:46:46,803
Oder soll ich sie mir vorknöpfen?
493
00:46:48,883 --> 00:46:49,723
Beruhige dich!
494
00:46:49,803 --> 00:46:52,203
Lass ihn in Ruhe!
495
00:46:52,283 --> 00:46:54,123
-Kyalo, hör auf!
-Beruhige dich.
496
00:46:54,203 --> 00:46:55,883
Das ist es nicht wert.
497
00:47:02,843 --> 00:47:03,963
Möchtest du ein Glas?
498
00:47:08,163 --> 00:47:09,723
Ich weiß nur, wo das Gold ist.
499
00:47:10,523 --> 00:47:11,763
Nur nicht, wer es genommen hat.
500
00:47:12,523 --> 00:47:14,443
Das ist kein Grund zu Feiern.
501
00:47:15,523 --> 00:47:17,563
Sei keine Spassbremse, Max.
502
00:47:22,203 --> 00:47:24,323
Auf das Ende des Alten!
503
00:47:28,443 --> 00:47:30,363
Und auf das Neue!
504
00:48:01,323 --> 00:48:04,803
11 JAHRE ZUVOR
505
00:48:44,723 --> 00:48:45,563
Esther!
506
00:49:08,443 --> 00:49:09,283
Esther!
507
00:49:17,243 --> 00:49:18,443
Dein Vater ist zu Hause.
508
00:49:48,203 --> 00:49:49,043
Akisa.
509
00:49:50,363 --> 00:49:51,323
Akisa!
510
00:49:55,603 --> 00:49:56,643
Akisa!
511
00:50:04,963 --> 00:50:05,883
Als Vater,
512
00:50:07,563 --> 00:50:09,123
tat ich, was das Beste war.
513
00:50:13,323 --> 00:50:17,123
Du warst ein Kind.
Du brauchtest eine Zukunft.
514
00:50:18,043 --> 00:50:19,843
Das Baby konnte dir das nicht geben.
515
00:50:19,923 --> 00:50:21,683
Das war mein Baby.
516
00:50:22,563 --> 00:50:23,883
Es war meins.
517
00:50:23,963 --> 00:50:25,723
Ich weiß.
518
00:50:25,803 --> 00:50:27,163
Ich hab dich enttäuscht.
519
00:50:28,603 --> 00:50:29,883
Ich hab dich enttäuscht.
520
00:50:45,243 --> 00:50:46,323
Hol seine Medizin.
521
00:50:53,883 --> 00:50:55,763
Josiah, mach eine Pause.
522
00:50:56,563 --> 00:50:58,043
Ich muss noch einen holen.
523
00:51:02,923 --> 00:51:04,443
Josiah!
524
00:51:15,363 --> 00:51:17,323
Anna!
525
00:51:17,403 --> 00:51:19,483
Hr. Doktor! Hr. Doktor!
526
00:51:22,883 --> 00:51:23,763
Wach auf!
527
00:51:24,723 --> 00:51:26,283
-Was ist denn?
-Noch einer.
528
00:51:39,523 --> 00:51:42,203
Wo ist deine Mutter?
529
00:51:44,243 --> 00:51:45,083
Weiß nicht.
530
00:51:47,643 --> 00:51:49,523
Du musst nicht in den Minen arbeiten.
531
00:51:56,603 --> 00:51:59,323
Anna! Hier ist jemand wegen
Mwalimus Medikamenten.
532
00:52:07,763 --> 00:52:10,283
-Hallo. Ich bin Anna.
-Ich bin die Tochter.
533
00:52:15,083 --> 00:52:17,643
Schön, die Familie zu besuchen, oder?
534
00:52:18,483 --> 00:52:21,523
-Meine Familie lebt weit weg.
-In Ordnung.
535
00:52:22,083 --> 00:52:24,243
Ich hole sie für Sie. Warten Sie hier.
536
00:52:24,323 --> 00:52:25,523
Ja.
537
00:52:38,803 --> 00:52:41,043
Mir geht's gut. Ich will wieder zurück.
538
00:52:43,523 --> 00:52:45,243
-Entschuldigung…
-Nein!
539
00:52:52,203 --> 00:52:53,643
Was ist mit ihm?
540
00:52:53,723 --> 00:52:56,443
Er ist einer der Jungs,
die in der Mine arbeiten.
541
00:52:56,523 --> 00:52:57,723
Sie gehen hin, sie arbeiten.
542
00:52:57,803 --> 00:52:59,963
Sie verletzen sich,
und keinen interessiert's.
543
00:53:01,283 --> 00:53:03,883
Das wird schon wieder.
544
00:53:03,963 --> 00:53:05,163
Das wird schon wieder.
545
00:53:07,923 --> 00:53:09,323
Was sagen sie?
546
00:53:09,403 --> 00:53:11,923
Wenn es…
547
00:53:53,643 --> 00:53:57,123
Warte, mach das nie wieder!
548
00:53:57,203 --> 00:53:59,043
Und wenn, musst du mich jagen.
549
00:53:59,123 --> 00:53:59,963
Das werde ich!
550
00:54:02,043 --> 00:54:04,723
Du bist so langsam mit deiner Hand.
551
00:55:02,683 --> 00:55:03,923
Akisa!
552
00:55:27,643 --> 00:55:28,723
Du bist zurück.
553
00:55:52,083 --> 00:55:52,923
Akisa!
554
00:55:54,643 --> 00:55:55,723
Lass gut sein!
555
00:56:44,723 --> 00:56:46,843
Akisa! Ich hoffe, du magst noch Pilau.
556
00:56:47,883 --> 00:56:48,963
Ich kann nicht bleiben.
557
00:56:51,763 --> 00:56:53,003
Was sagte sie?
558
00:56:59,763 --> 00:57:01,283
Hier sind deine Medikamente.
559
00:57:03,123 --> 00:57:04,283
Ich wollte nur Tschüss sagen.
560
00:57:14,323 --> 00:57:16,603
Du hast mir alles genommen.
561
00:57:21,163 --> 00:57:23,283
Hoffentlich kann ich dir
eines Tages verzeihen.
562
00:57:42,643 --> 00:57:43,763
Papa!
563
00:57:44,803 --> 00:57:49,003
Papa, geht's dir gut?
564
00:57:49,083 --> 00:57:52,403
Papa!
565
00:57:52,483 --> 00:57:55,763
Geht's dir gut?
566
00:57:55,843 --> 00:58:00,563
Bitte! Papa bitte!
567
01:00:08,803 --> 01:00:10,923
Untertitel von Anja Bauer, Anemone Bauer