1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 ツィランガ 2 00:00:28,803 --> 00:00:29,683 ‎〈やあ〉 3 00:00:31,683 --> 00:00:32,803 ‎〈先生〉 4 00:01:16,403 --> 00:01:19,723 ‎NETFLIX シリーズ 5 00:01:21,523 --> 00:01:24,203 “アフリカの金の 利益を奪う犯罪組織” 6 00:01:40,403 --> 00:01:43,283 ‎“ミゴリの金採掘者の ‎命を蝕む水銀” 7 00:01:52,723 --> 00:01:55,203 ‎“金鉱の崩落で ‎5人死亡 11人救助” 8 00:02:11,363 --> 00:02:14,763 ‎カントリー・クイーン 9 00:02:16,203 --> 00:02:18,723 ナイロビ 10 00:02:43,083 --> 00:02:44,563 ‎〈ラジ 手伝って〉 11 00:02:45,323 --> 00:02:48,883 ‎外注にハッパをかけろって? 12 00:02:49,483 --> 00:02:50,723 ‎ええ お願い 13 00:02:50,803 --> 00:02:52,603 ‎業者は もう来てる 14 00:02:52,683 --> 00:02:53,603 ‎落ち着いて 15 00:02:55,163 --> 00:02:58,483 ‎アキサ どうしちゃったのよ 16 00:02:58,563 --> 00:03:01,243 ‎ジェイ この仕事は特別よ 17 00:03:01,323 --> 00:03:05,363 ‎今日 成功を収めれば ‎大きな仕事が入るわ 18 00:03:05,443 --> 00:03:08,763 ‎政治家や ‎企業のイベントとかよ 19 00:03:08,843 --> 00:03:09,443 ‎高額なね 20 00:03:09,523 --> 00:03:10,683 ‎その通り 21 00:03:10,763 --> 00:03:12,763 ‎ワトス 待ってて 22 00:03:12,843 --> 00:03:13,363 ‎はい 23 00:03:14,803 --> 00:03:15,643 ‎お願いね 24 00:03:16,363 --> 00:03:17,323 ‎何の用? 25 00:03:17,403 --> 00:03:18,963 ‎〈ボスからです〉 26 00:03:19,563 --> 00:03:20,123 ‎どうも 27 00:03:20,203 --> 00:03:20,883 ‎良い一日を 28 00:03:20,963 --> 00:03:21,803 ‎あなたも 29 00:03:25,563 --> 00:03:27,523 ‎ヒミツの彼から? 30 00:03:27,603 --> 00:03:28,683 ‎やめてよ 31 00:03:32,563 --> 00:03:35,203 ‎あら 急に機嫌が良くなった 32 00:03:35,283 --> 00:03:37,923 ‎照明とか確認しておいてよ 33 00:03:38,003 --> 00:03:39,603 ‎わかったわよ 34 00:03:51,883 --> 00:03:54,803 ‎慎重にね ありがとう 35 00:04:04,443 --> 00:04:08,043 ‎あと10分よ ‎全力で準備して 36 00:04:08,123 --> 00:04:10,123 ‎あの方は あちらの席へ 37 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 ‎後ろを向いてもいいようにね 38 00:04:12,763 --> 00:04:14,003 ‎アキサ 靴を 39 00:04:14,083 --> 00:04:16,803 ‎花の位置を直してちょうだい 40 00:04:16,883 --> 00:04:19,403 ‎花屋がサインを待ってるわ 41 00:04:19,483 --> 00:04:23,123 ‎ボウタイは ‎しっかり締めてね 42 00:05:20,043 --> 00:05:21,403 ‎アキサ 43 00:05:24,003 --> 00:05:24,843 ‎ええ 44 00:05:27,363 --> 00:05:28,283 ‎素晴らしいね 45 00:05:30,003 --> 00:05:30,963 ‎どうも 46 00:05:36,963 --> 00:05:38,283 ‎マックス・シバラね 47 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 ‎実物の方がハンサム 48 00:05:41,043 --> 00:05:44,163 ‎なんて? ‎ジェイ 靴をお願い 49 00:05:46,923 --> 00:05:49,043 ‎上の空ね あれが必要よ 50 00:05:49,123 --> 00:05:52,563 ‎元気が出るような ‎白ワインを… 51 00:05:52,643 --> 00:05:53,923 ‎仕事中なのよ 52 00:06:01,483 --> 00:06:02,043 ‎マックス 53 00:06:02,123 --> 00:06:04,203 ‎誰も見てないさ 54 00:06:04,283 --> 00:06:07,203 ‎誰かが絶対 見てるわ 55 00:06:07,283 --> 00:06:08,483 ‎カネで黙らす? 56 00:06:10,923 --> 00:06:14,283 ‎いいじゃないか ‎素晴らしい会場だ 57 00:06:14,363 --> 00:06:14,963 ‎そう? 58 00:06:15,043 --> 00:06:15,963 ‎ああ 59 00:06:16,883 --> 00:06:18,123 ‎君には負けるけど 60 00:06:18,763 --> 00:06:21,523 ‎スタイルには ‎こだわるものね 61 00:06:22,443 --> 00:06:24,363 ‎ドレス 気に入ったわ 62 00:06:25,563 --> 00:06:27,763 ‎脱がせるつもりだけどね 63 00:06:27,843 --> 00:06:28,443 ‎そう? 64 00:06:28,523 --> 00:06:29,763 ‎ああ 65 00:06:35,243 --> 00:06:38,243 ‎アキサ! 66 00:06:40,123 --> 00:06:41,483 ‎アキサ? 67 00:06:47,763 --> 00:06:49,483 ‎〈キヴイを見た?〉 68 00:06:49,563 --> 00:06:50,563 ‎〈いいえ〉 69 00:06:52,043 --> 00:06:54,043 ‎〈どこかしらね〉 70 00:07:00,963 --> 00:07:02,363 ‎〈あっ…〉 71 00:07:02,923 --> 00:07:06,723 ‎〈一体何なの? ‎キヴイ あなたなの?〉 72 00:07:07,963 --> 00:07:09,403 ‎〈キヴイ!〉 73 00:07:14,883 --> 00:07:16,243 ‎〈アキサ…〉 74 00:07:16,323 --> 00:07:18,443 ‎〈私はエスターよ〉 75 00:07:21,323 --> 00:07:22,523 ‎〈ほら〉 76 00:07:24,723 --> 00:07:26,163 ‎〈とにかく家へ〉 77 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 ‎〈旦那の病気のこと ‎もう隠せないわよ〉 78 00:07:38,403 --> 00:07:40,723 ‎〈彼は ただの疲労だって〉 79 00:07:55,163 --> 00:07:56,563 ‎“アキサ ‎0754113452” 80 00:07:59,803 --> 00:08:03,083 ナイロビ 81 00:08:06,403 --> 00:08:07,363 ‎シバラ夫人! 82 00:08:07,443 --> 00:08:09,123 ‎どちらのドレスですか? 83 00:08:09,203 --> 00:08:10,843 ‎南アフリカへ? 84 00:08:10,923 --> 00:08:12,163 ‎ポーズを! 85 00:08:12,243 --> 00:08:13,563 ‎ダイヤの採掘業の件は? 86 00:08:13,643 --> 00:08:14,963 ‎ブランドは? 87 00:08:15,043 --> 00:08:17,603 ‎シバラ氏は ご一緒では? 88 00:08:17,683 --> 00:08:18,683 ‎シバラ夫人! 89 00:08:18,763 --> 00:08:21,483 ‎夫人! あなたは… 90 00:08:21,563 --> 00:08:22,723 ‎そのドレスは? 91 00:08:22,803 --> 00:08:24,003 ‎事業のお話を 92 00:08:24,083 --> 00:08:25,723 ‎お答えください! 93 00:08:25,803 --> 00:08:28,043 ‎家庭生活に問題でも? 94 00:08:29,163 --> 00:08:30,843 ‎お答えください! 95 00:08:30,923 --> 00:08:33,083 ‎ねえ あのドレス… 96 00:08:34,803 --> 00:08:36,883 ‎素晴らしい夜ですね 97 00:08:36,963 --> 00:08:39,283 ‎そうですね 98 00:08:39,363 --> 00:08:40,923 ‎始める前に 99 00:08:41,563 --> 00:08:44,443 ‎まず このイベントを 100 00:08:44,523 --> 00:08:46,323 ‎開催できたのは 101 00:08:46,403 --> 00:08:50,723 ‎素晴らしい才能を持つ ‎ある人のおかげです 102 00:08:51,483 --> 00:08:56,323 ‎では ご紹介しましょう ‎拍手で お迎えください 103 00:08:56,403 --> 00:08:59,683 ‎私の妻を ご歓迎ください 104 00:08:59,763 --> 00:09:01,163 ‎ヴィヴィアンです 105 00:09:14,483 --> 00:09:15,523 ‎どうも 106 00:09:17,363 --> 00:09:18,963 ‎このイベントの開催は 107 00:09:19,043 --> 00:09:22,083 ‎アワードのためだけではなく 108 00:09:22,163 --> 00:09:24,443 ‎メッセージを伝えるため 109 00:09:25,043 --> 00:09:27,723 ‎この国の経済は ‎汚職で崩壊寸前 110 00:09:28,483 --> 00:09:32,363 ‎しかし このアワードで ‎前例を作るのです 111 00:09:32,443 --> 00:09:34,963 ‎この国のビジネスの可能性と 112 00:09:35,043 --> 00:09:38,283 ‎在り方を示すための基準を 113 00:09:42,243 --> 00:09:43,443 ‎では 乾杯を 114 00:09:44,883 --> 00:09:46,643 ‎汚れなきビジネスに 115 00:09:46,723 --> 00:09:49,083 ‎汚れなきビジネスに! 116 00:10:09,803 --> 00:10:10,683 ‎ボーテ 117 00:10:11,483 --> 00:10:15,363 ‎このルートは ‎見張りが増えてきた 118 00:10:15,443 --> 00:10:17,443 ‎〈気にするな〉 119 00:10:17,523 --> 00:10:18,563 ‎〈政府は味方だ〉 120 00:10:18,643 --> 00:10:20,003 ‎〈早く取引を〉 121 00:10:22,803 --> 00:10:23,643 ‎〈マレーシア産だ〉 122 00:10:31,523 --> 00:10:33,283 ‎〈マックスから ‎聞いていた通り〉 123 00:10:34,603 --> 00:10:35,563 ‎〈いいぞ〉 124 00:10:37,843 --> 00:10:39,243 ‎〈取引成立だ〉 125 00:10:50,083 --> 00:10:51,083 ‎待て 126 00:10:52,243 --> 00:10:53,523 ‎〈開けてみろ〉 127 00:11:00,643 --> 00:11:01,483 ‎クソ! 128 00:11:04,163 --> 00:11:05,123 ‎止めろ! 129 00:11:12,803 --> 00:11:16,683 ‎エコ・ロック社にとっては ‎苦難の年でした 130 00:11:17,443 --> 00:11:21,363 ‎業績の波や ‎ミスも経験しました 131 00:11:21,443 --> 00:11:23,563 ‎このアワードの受賞で 132 00:11:23,643 --> 00:11:24,203 ‎我が社は… 133 00:11:24,283 --> 00:11:24,883 ‎何だ? 134 00:11:24,963 --> 00:11:25,963 ‎〈だまされた〉 135 00:11:26,643 --> 00:11:27,563 ‎何だと? 136 00:11:27,643 --> 00:11:29,483 ‎金はニセモノだった 137 00:11:30,603 --> 00:11:31,843 ‎クソ! 138 00:11:31,923 --> 00:11:33,563 ‎アリが内通していた 139 00:11:33,643 --> 00:11:34,803 ‎捕まえたか? 140 00:11:34,883 --> 00:11:35,643 ‎ああ 141 00:11:35,723 --> 00:11:36,723 ‎連れて来い 142 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 ‎シバラ夫人 143 00:11:45,283 --> 00:11:48,643 ‎若いアフリカ人女性の ‎起業家へ助言を 144 00:11:48,723 --> 00:11:49,963 ‎私から? 145 00:11:51,083 --> 00:11:53,443 ‎招かれていない場所には 146 00:11:54,323 --> 00:11:55,683 ‎自分で席を作りなさい 147 00:11:57,003 --> 00:11:59,083 ‎シバラ夫人 あの話は… 148 00:11:59,163 --> 00:12:03,963 ‎御社による沿岸地域での ‎土地収奪の疑いに関して 149 00:12:04,043 --> 00:12:05,403 ‎ご説明を 150 00:12:06,003 --> 00:12:09,643 ‎我が社の補償は ‎最低ライン以上です 151 00:12:09,723 --> 00:12:10,923 ‎報告書に… 152 00:12:11,003 --> 00:12:14,443 ‎人権団体は ‎住民が排除されていると… 153 00:12:14,523 --> 00:12:16,963 ‎コミュニティの変革には 154 00:12:17,043 --> 00:12:20,243 ‎開発反対派の抵抗は ‎付き物です 155 00:12:20,323 --> 00:12:22,243 ‎その大半は部外者 156 00:12:22,323 --> 00:12:24,683 ‎想定内の反発です 157 00:12:28,603 --> 00:12:31,323 ‎事業拡大の噂に関しては? 158 00:12:32,403 --> 00:12:33,443 ‎嘘つきめ! 159 00:12:33,963 --> 00:12:39,003 ‎盗人め! 土地泥棒どもめ! 160 00:12:39,803 --> 00:12:41,843 ‎お前らは全てを奪った! 161 00:12:41,923 --> 00:12:44,323 ‎やめて! 何してるの? 162 00:12:46,163 --> 00:12:48,283 ‎〈待て 俺が行くから〉 163 00:12:55,083 --> 00:12:58,083 ‎シバラさん 何かコメントを 164 00:12:58,163 --> 00:12:59,243 ‎シバラ夫人! 165 00:12:59,323 --> 00:13:00,803 ‎何か一言! 166 00:13:07,283 --> 00:13:08,763 ‎ツイッターで話題よ 167 00:13:08,843 --> 00:13:09,923 ‎帰って 168 00:13:17,203 --> 00:13:19,323 ‎イベントプランナーの ‎アキサです 169 00:13:20,083 --> 00:13:21,203 ‎叔母のサロメよ 170 00:13:24,283 --> 00:13:25,963 ‎お父さんが病気なの 171 00:13:30,803 --> 00:13:32,923 ‎誰? どうかしたの? 172 00:13:38,963 --> 00:13:40,723 ‎こんな時に… 173 00:13:50,403 --> 00:13:54,163 ‎アキサです ‎メッセージをどうぞ 174 00:14:09,843 --> 00:14:10,723 ‎残念だ 175 00:14:11,763 --> 00:14:13,443 ‎ただのシミよ 176 00:14:18,283 --> 00:14:20,403 ‎一日の罪を洗い流したら 177 00:14:23,163 --> 00:14:24,323 ‎罪を重ねましょ 178 00:15:07,763 --> 00:15:08,683 ‎出てよ 179 00:15:11,643 --> 00:15:12,643 ‎いいのさ 180 00:15:28,043 --> 00:15:29,323 ‎言いたい事は? 181 00:15:36,843 --> 00:15:37,683 ‎後でな 182 00:15:39,203 --> 00:15:40,123 ‎いいえ 183 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 ‎私が あなたを拾い 184 00:15:44,163 --> 00:15:45,243 ‎きれいにして 185 00:15:46,603 --> 00:15:49,563 ‎黄金へと磨き上げたのに 186 00:15:50,523 --> 00:15:52,203 ‎嘘をつくのね 187 00:15:56,003 --> 00:15:59,803 ‎あの女が “腕利きの ‎イベントプランナー”? 188 00:16:04,003 --> 00:16:07,043 ‎おかげでイベントは大失敗 189 00:16:24,523 --> 00:16:25,643 ‎彼女を消して 190 00:16:31,163 --> 00:16:35,123 “ワイヤキ道 リンク道路” 191 00:17:07,523 --> 00:17:09,923 ‎留守電をどうぞ 192 00:17:14,523 --> 00:17:15,683 ‎“親友 アイヴィー” 193 00:17:26,203 --> 00:17:28,243 ‎勝手に入らないで 194 00:17:28,323 --> 00:17:29,163 ‎話を 195 00:17:30,443 --> 00:17:32,643 ‎大恥をかかされたわ 196 00:17:32,723 --> 00:17:35,283 ‎妻が あれを着るとは 197 00:17:35,363 --> 00:17:38,203 ‎私の会社も ‎ブラックリスト入り 198 00:17:38,283 --> 00:17:40,003 ‎それは阻止する 199 00:17:40,083 --> 00:17:42,443 ‎君の会社は大丈夫だ 200 00:17:46,083 --> 00:17:50,043 ‎こんなの もう無理よ ‎マックス 201 00:17:50,843 --> 00:17:52,043 ‎やめましょう 202 00:17:52,643 --> 00:17:53,563 ‎何だって? 203 00:17:53,643 --> 00:17:55,603 ‎“予備”はもうイヤ 204 00:17:58,403 --> 00:18:02,123 ‎奥さんのもとに ‎帰るべきじゃないの? 205 00:18:02,923 --> 00:18:04,963 ‎帰りを待ってるわ 206 00:18:10,083 --> 00:18:11,443 ‎すまなかった 207 00:18:12,603 --> 00:18:13,843 ‎ドレスの件も 208 00:18:15,123 --> 00:18:17,043 ‎だが 意地悪を言うな 209 00:18:17,763 --> 00:18:21,003 ‎今日は長い1日だった ‎疲れたわ 210 00:18:26,523 --> 00:18:28,083 ‎チャンスをくれ 211 00:18:30,883 --> 00:18:33,683 ‎明日 サンカラで朝食を 212 00:18:38,723 --> 00:18:40,283 ‎君が大事なんだ 213 00:18:58,243 --> 00:19:01,843 ‎イエスと言うまで ‎俺は帰らない 214 00:19:05,683 --> 00:19:06,523 ‎わかった 215 00:19:11,243 --> 00:19:12,083 ‎よし 216 00:19:40,723 --> 00:19:42,803 ‎こんなの度を越してる 217 00:19:43,523 --> 00:19:44,763 ‎〈忘れて〉 218 00:19:44,843 --> 00:19:49,563 ‎〈あなたの旦那と ‎土地のことなのに?〉 219 00:19:50,483 --> 00:19:51,643 ‎〈立派な脅迫よ〉 220 00:19:51,723 --> 00:19:53,323 ‎〈なぜ わかったの?〉 221 00:19:54,203 --> 00:19:56,763 ‎〈採掘業者が来てから〉 222 00:19:56,843 --> 00:19:58,963 ‎〈村は一変した〉 223 00:19:59,043 --> 00:20:00,643 ‎〈悪い方向へね〉 224 00:20:01,323 --> 00:20:03,083 ‎〈離れてもいいのに〉 225 00:20:05,163 --> 00:20:06,523 ‎〈聞いて〉 226 00:20:07,563 --> 00:20:12,283 ‎〈今日は家畜で済んだけど ‎明日は狙われるかも〉 227 00:20:12,363 --> 00:20:13,963 ‎覚えておきなさい 228 00:20:16,803 --> 00:20:20,163 ‎〈ノドが乾いたわ ‎お茶でも飲む?〉 229 00:20:21,523 --> 00:20:24,083 ‎〈家に入ってるわね〉 230 00:20:32,763 --> 00:20:36,443 ツィランガ金鉱 231 00:20:41,643 --> 00:20:42,803 ‎チャロ! 232 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 ‎〈開けろ!〉 233 00:20:51,963 --> 00:20:57,243 ‎“ここは売地じゃない” 234 00:20:58,763 --> 00:21:00,963 ‎〈ここから出て行け〉 235 00:21:01,643 --> 00:21:03,603 ‎〈俺は関係ないぞ〉 236 00:21:06,243 --> 00:21:08,603 ‎〈それがどうした〉 237 00:21:10,483 --> 00:21:13,803 ‎〈お前の兄弟がらみだろ ‎カタをつけろ〉 238 00:21:13,883 --> 00:21:15,683 ‎〈何見てる?〉 239 00:21:15,763 --> 00:21:17,803 ‎〈何をしに来たんだ?〉 240 00:21:17,883 --> 00:21:21,883 ‎〈そこのお前も ‎仕事に戻れ!〉 241 00:21:33,843 --> 00:21:37,963 ‎叔母のサロメよ ‎お父さんが病気なの 242 00:21:41,323 --> 00:21:42,243 ‎アキサ 243 00:21:44,963 --> 00:21:47,523 ‎嘘つきめ! 244 00:21:48,043 --> 00:21:50,123 ‎全てを奪った! 245 00:21:50,203 --> 00:21:53,723 ‎お前たちは泥棒だ! 246 00:21:53,803 --> 00:21:56,443 ‎お前の正体は土地泥棒だ! 247 00:21:56,523 --> 00:21:57,563 ‎アキサ! 248 00:23:12,483 --> 00:23:14,763 “着信 マックス” 249 00:23:14,843 --> 00:23:15,803 ‎もしもし? 250 00:23:16,443 --> 00:23:17,443 ‎入れてくれ 251 00:23:17,523 --> 00:23:19,123 ‎今 外出中なの 252 00:23:19,203 --> 00:23:20,883 ‎約束したろ 253 00:23:20,963 --> 00:23:22,323 ‎急用ができたの 254 00:23:24,443 --> 00:23:26,643 ‎数日 街を離れるわ 255 00:23:26,723 --> 00:23:28,643 ‎用事があるの 256 00:23:28,723 --> 00:23:30,563 ‎戻ったら会いましょう 257 00:23:30,643 --> 00:23:31,803 ‎約束するか? 258 00:23:31,883 --> 00:23:33,363 ‎ええ 約束よ 259 00:23:33,443 --> 00:23:35,483 ‎じゃあ その時に ‎愛してる 260 00:23:36,603 --> 00:23:37,723 ‎じゃあね 261 00:24:09,563 --> 00:24:10,843 ‎〈チャロ!〉 262 00:24:12,523 --> 00:24:13,563 ‎〈チャロ!〉 263 00:24:20,563 --> 00:24:21,843 ‎〈チャロ!〉 264 00:24:24,203 --> 00:24:25,403 ‎〈チャロ!〉 265 00:24:27,563 --> 00:24:28,803 ‎〈チャロ!〉 266 00:24:29,523 --> 00:24:31,483 ‎〈チャロったら!〉 267 00:24:32,323 --> 00:24:35,403 ‎患者さんが待ってる ‎行かなきゃ 268 00:24:35,483 --> 00:24:36,763 ‎そうだよな 269 00:24:37,523 --> 00:24:41,563 ‎わかったから ‎チャロ 行かないと 270 00:24:46,043 --> 00:24:47,443 ‎今 行くわ! 271 00:24:51,923 --> 00:24:54,083 ‎街の近くに住めば 272 00:24:54,163 --> 00:24:55,803 ‎もっと会えるのに 273 00:24:55,883 --> 00:24:58,043 ‎君が ここに住めば… 274 00:24:59,243 --> 00:25:00,523 ‎すべて解決だ 275 00:25:00,603 --> 00:25:03,163 ‎村で噂の的になるわ 276 00:25:03,243 --> 00:25:04,603 ‎気にするな 277 00:25:04,683 --> 00:25:05,723 ‎よしてよ 278 00:25:05,803 --> 00:25:07,083 ‎行かなきゃ 279 00:25:13,603 --> 00:25:14,643 ‎〈今 行く!〉 280 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 ‎また後でね 281 00:25:19,483 --> 00:25:22,243 ‎〈聞こえたでしょ?〉 282 00:25:37,563 --> 00:25:38,523 ‎ジョー 283 00:25:38,603 --> 00:25:41,763 ‎財政法案の記事を ‎500ワードでまとめて 284 00:25:41,843 --> 00:25:44,123 ‎フィデルに頼んでくれ 285 00:25:44,203 --> 00:25:45,043 ‎無理だね 286 00:25:45,123 --> 00:25:48,443 ‎タスクを ‎たらい回しにするなんて 287 00:25:49,043 --> 00:25:50,043 ‎エコ・ロック社の件さ 288 00:25:50,123 --> 00:25:53,003 ‎原稿は ほぼ完成状態でしょ 289 00:25:54,123 --> 00:25:55,643 ‎進展がありそうだ 290 00:25:57,323 --> 00:25:59,483 ‎銃撃戦でも待ってるの? 291 00:26:03,083 --> 00:26:04,363 ‎進展って? 292 00:26:06,043 --> 00:26:10,163 ‎あの会社の報告書に ‎妙な点を見つけた 293 00:26:12,283 --> 00:26:13,483 ‎それで? 294 00:26:14,563 --> 00:26:17,963 ‎先週 ミゴリ金鉱に ‎行ったんだ 295 00:26:18,043 --> 00:26:23,083 ‎1トンの採掘に対し ‎金の量は 約1グラムか 296 00:26:23,163 --> 00:26:24,923 ‎2グラムほどだ 297 00:26:25,003 --> 00:26:26,883 ‎だが 報告書には 298 00:26:28,003 --> 00:26:32,083 ‎その金鉱の ‎採掘1トンに対する金は 299 00:26:32,163 --> 00:26:34,083 ‎8グラムとある 300 00:26:36,843 --> 00:26:39,283 ‎外部の金ってことね 301 00:26:39,363 --> 00:26:42,483 ‎ああ 違法なのものに ‎違いない 302 00:26:42,563 --> 00:26:46,683 ‎他国から仕入れ ‎自社のものと偽ってるんだ 303 00:26:48,243 --> 00:26:49,443 ‎金のロンダリングね 304 00:26:50,563 --> 00:26:52,203 ‎裏がありそう 305 00:26:53,363 --> 00:26:54,523 ‎探ってみて 306 00:26:54,603 --> 00:26:55,563 ‎そうするよ 307 00:26:56,523 --> 00:26:57,923 ‎ねえ 308 00:26:58,003 --> 00:27:01,123 ‎もし この話が ‎スクープになれば 309 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 ‎また1面を任せてあげる 310 00:28:15,123 --> 00:28:16,763 ‎私は良き父か? 311 00:28:17,643 --> 00:28:20,883 ‎過去に囚われる必要はないわ 312 00:28:22,363 --> 00:28:24,723 ‎〈さあ ここから出て〉 313 00:28:24,803 --> 00:28:26,323 ‎医者が待ってる 314 00:28:27,883 --> 00:28:29,483 ‎待たせておけ 315 00:28:31,163 --> 00:28:33,043 ‎私が立ち向かうべきは 316 00:28:33,843 --> 00:28:35,603 ‎この土地の問題だ 317 00:28:37,403 --> 00:28:39,323 ‎命を狙われるわよ 318 00:28:51,563 --> 00:28:53,643 ‎〈仕組みは こうだ〉 319 00:28:53,723 --> 00:28:57,403 ‎〈我々が団結すれば ‎カネも集まる〉 320 00:29:02,483 --> 00:29:04,883 ‎〈なんの真似だ?〉 321 00:29:04,963 --> 00:29:06,483 ‎〈我々を呪う気か〉 322 00:29:06,563 --> 00:29:08,003 ‎〈黒魔術か?〉 323 00:29:09,563 --> 00:29:11,363 ‎〈家で見つけた〉 324 00:29:12,763 --> 00:29:14,043 ‎〈殺されていたんだ〉 325 00:29:14,643 --> 00:29:15,923 ‎〈俺がやったと?〉 326 00:29:16,923 --> 00:29:17,843 ‎冗談だろ 327 00:29:17,923 --> 00:29:20,443 ‎〈ここを呪ったのは ‎お前らだ〉 328 00:29:21,883 --> 00:29:27,603 ‎〈先祖が守った土地を ‎本当に売るつもりか?〉 329 00:29:28,883 --> 00:29:31,763 ‎〈先祖は 今ここにいない〉 330 00:29:31,843 --> 00:29:36,083 ‎〈ここで金が見つかれば ‎生活が変わるんだ〉 331 00:29:36,723 --> 00:29:40,003 ‎〈追い出されて終わりだ〉 332 00:29:40,083 --> 00:29:40,963 ‎〈小僧が〉 333 00:29:41,483 --> 00:29:45,083 ‎〈ヒゲを生やせば ‎自分も大人だと?〉 334 00:29:45,163 --> 00:29:47,203 ‎〈お前の意見は ‎聞いていない〉 335 00:29:47,283 --> 00:29:48,563 ‎〈息子だろう〉 336 00:29:49,443 --> 00:29:51,923 ‎〈ここは彼の土地でもある〉 337 00:29:52,443 --> 00:29:53,803 ‎〈話す権利はあるぞ〉 338 00:29:54,323 --> 00:29:56,163 ‎〈じゃあ どうする〉 339 00:29:57,123 --> 00:29:58,443 ‎〈キヴイ〉 340 00:29:59,123 --> 00:30:04,203 ‎〈君の言い分も ‎わからないことはないが〉 341 00:30:04,283 --> 00:30:06,483 ‎〈子どもに何も残せない〉 342 00:30:06,563 --> 00:30:08,603 ‎〈仕事をくれよ〉 343 00:30:08,683 --> 00:30:10,603 ‎〈そうだぞ〉 344 00:30:10,683 --> 00:30:14,883 ‎金の子牛を崇拝するなど ‎言語道断 345 00:30:23,323 --> 00:30:26,923 ‎出エジプト記 32章 38節 346 00:30:30,243 --> 00:30:35,723 ‎“刑罰の日に私は ‎彼らの罪を罰するであろう” 347 00:30:48,883 --> 00:30:50,283 ‎〈イカれてる〉 348 00:32:10,083 --> 00:32:13,763 エコ・ロック社 オフィス 349 00:32:17,323 --> 00:32:18,563 ‎社長 大変です 350 00:32:18,643 --> 00:32:19,403 ‎何がよ 351 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 ‎僕は言いましたよね 352 00:32:22,323 --> 00:32:26,843 ‎金鉱が枯渇状態だからと ‎闇取引で金を買うなんて 353 00:32:26,923 --> 00:32:28,563 ‎こんなこと… 354 00:32:28,643 --> 00:32:30,923 ‎支離滅裂よ 355 00:32:31,003 --> 00:32:33,723 ‎積荷が港に到着していません 356 00:32:33,803 --> 00:32:36,923 ‎ありえない ‎マックスが確認したはずよ 357 00:32:37,003 --> 00:32:39,243 ‎政府の人員も音信不通です 358 00:32:40,923 --> 00:32:44,003 ‎もし彼から連絡がなければ 359 00:32:44,083 --> 00:32:46,163 ‎汚職対策班が来ます 360 00:32:47,283 --> 00:32:50,563 ‎積荷を探し 情報を抹消して 361 00:32:52,403 --> 00:32:53,603 ‎〈モブトゥ〉 362 00:32:53,683 --> 00:32:55,643 ‎〈お客様は?〉 363 00:32:55,723 --> 00:32:56,883 ‎〈生きてます〉 364 00:33:02,003 --> 00:33:03,563 ‎〈調子は? アリ〉 365 00:33:03,643 --> 00:33:04,643 ‎〈普通です〉 366 00:33:05,243 --> 00:33:07,043 ‎〈派手に やったな〉 367 00:33:07,123 --> 00:33:08,683 ‎〈やりすぎだぞ〉 368 00:33:10,003 --> 00:33:10,963 ‎〈アリ〉 369 00:33:13,323 --> 00:33:14,603 ‎〈金はどこだ〉 370 00:33:14,683 --> 00:33:17,083 ‎〈やつらは ふざけてない〉 371 00:33:17,163 --> 00:33:18,843 ‎〈俺らは ふざけてると?〉 372 00:33:18,923 --> 00:33:21,003 ‎〈モブトゥ 落ち着け〉 373 00:33:22,363 --> 00:33:23,243 ‎〈アリ〉 374 00:33:23,963 --> 00:33:25,123 ‎〈友達だろ〉 375 00:33:27,163 --> 00:33:28,803 ‎〈なぜ裏切った?〉 376 00:33:28,883 --> 00:33:30,083 ‎〈言えない〉 377 00:33:35,843 --> 00:33:36,923 ‎〈降ろせ〉 378 00:33:44,723 --> 00:33:45,763 ‎金はどこ? 379 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 ‎今 探してる 380 00:33:47,043 --> 00:33:50,643 ‎困るのは あなたの方よ 381 00:34:03,483 --> 00:34:04,443 ‎〈やめろ〉 382 00:34:06,523 --> 00:34:07,403 ‎〈よせ〉 383 00:34:09,043 --> 00:34:10,443 ‎〈頼む〉 384 00:34:10,523 --> 00:34:12,323 ‎もう一度 聞く 385 00:34:12,403 --> 00:34:14,723 ‎俺の金は どこだ? 386 00:34:14,803 --> 00:34:15,963 ‎〈だから…〉 387 00:34:17,203 --> 00:34:18,043 ‎クソ! 388 00:34:19,843 --> 00:34:21,523 ‎〈この野郎…〉 389 00:34:22,643 --> 00:34:25,043 ‎〈クソ…〉 390 00:35:14,323 --> 00:35:16,683 ‎スイスの殿方 調子は? 391 00:35:16,763 --> 00:35:19,123 ‎待つのは嫌いなんだが 392 00:35:19,803 --> 00:35:21,043 ‎金は どこだ? 393 00:35:21,803 --> 00:35:24,483 ‎ちょっとした手間が生じて 394 00:35:24,563 --> 00:35:26,763 ‎君らしくないぞ 395 00:35:27,443 --> 00:35:28,803 ‎手は尽くしてる 396 00:35:28,883 --> 00:35:32,363 ‎俺の手元には ‎まだ何もないんだぞ 397 00:35:32,443 --> 00:35:35,363 ‎この業界も長いでしょ ‎ロベルト 398 00:35:35,443 --> 00:35:38,003 ‎24時間だけちょうだい 399 00:35:38,083 --> 00:35:40,043 ‎この影響は高くつくぞ 400 00:35:40,123 --> 00:35:44,043 ‎その損失は ‎俺はカバーしないからな 401 00:35:44,123 --> 00:35:45,163 ‎ええ 私が 402 00:36:33,283 --> 00:36:34,123 ‎ジョサイア 403 00:36:35,283 --> 00:36:36,163 ‎おい 404 00:36:40,843 --> 00:36:41,683 ‎トニー! 405 00:36:41,763 --> 00:36:42,283 ‎〈なんだ〉 406 00:36:42,363 --> 00:36:43,403 ‎〈どこに行く?〉 407 00:36:44,723 --> 00:36:46,123 ‎〈ここは仕事場だ〉 408 00:36:46,203 --> 00:36:47,643 ‎〈仕事に戻れ〉 409 00:36:47,723 --> 00:36:49,403 ‎〈ある物を見つけた〉 410 00:36:49,483 --> 00:36:50,643 ‎〈何をだ?〉 411 00:36:52,083 --> 00:36:54,443 ‎〈見せてみろ〉 412 00:36:56,403 --> 00:36:58,323 ‎〈何だ? こっちへ〉 413 00:36:58,403 --> 00:36:59,843 ‎〈これだよ〉 414 00:36:59,923 --> 00:37:01,443 ‎〈トニー 引っ張れ!〉 415 00:37:10,283 --> 00:37:11,483 ‎〈ジョサイア〉 416 00:37:11,563 --> 00:37:14,443 ‎〈引き上げてくれ〉 417 00:37:15,283 --> 00:37:17,083 ‎〈ジョサイア!〉 418 00:37:17,163 --> 00:37:18,523 ‎〈おい 大丈夫か?〉 419 00:37:18,603 --> 00:37:19,203 ‎〈うん〉 420 00:37:35,683 --> 00:37:36,523 ‎これは誰が? 421 00:37:37,923 --> 00:37:39,963 ‎俺… 俺たちです 422 00:38:00,323 --> 00:38:01,483 ‎流石の演技だ 423 00:38:02,043 --> 00:38:03,123 ‎残念だったな 424 00:38:07,123 --> 00:38:09,243 ‎俺の土地は売らん 425 00:38:09,323 --> 00:38:10,683 ‎お前も何か言え 426 00:38:10,763 --> 00:38:12,523 ‎〈先生!その つまり…〉 427 00:38:13,603 --> 00:38:15,163 ‎彼が言いたいのは 428 00:38:15,243 --> 00:38:19,443 ‎この機会を逃すなんて ‎もったいないってこと 429 00:38:19,523 --> 00:38:21,363 ‎なら お前は売ればいい 430 00:38:21,443 --> 00:38:24,283 ‎なぜ この掃きだめに ‎こだわる? 431 00:38:27,403 --> 00:38:28,523 ‎こんな場所… 432 00:38:33,363 --> 00:38:35,163 ‎母が眠る土地だからさ 433 00:38:38,603 --> 00:38:40,443 ‎君も合流しそうだな 434 00:38:42,083 --> 00:38:45,483 ‎幽霊になっても ‎この土地は守るぞ 435 00:38:46,723 --> 00:38:47,963 ‎〈見ものだ〉 436 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 ‎ムサ 行くぞ 437 00:39:15,083 --> 00:39:18,243 ‎“遺言状” 438 00:39:56,483 --> 00:39:59,363 ‎“エコ・ロック社 所有地” 439 00:40:12,883 --> 00:40:13,843 ‎すみません 440 00:40:16,043 --> 00:40:17,083 ‎大丈夫? 441 00:40:21,803 --> 00:40:23,043 ‎遅刻だぞ 442 00:40:24,403 --> 00:40:27,243 ‎始業は8時30分だ 443 00:40:27,323 --> 00:40:30,723 ‎31分でも 32分でもない 444 00:40:32,003 --> 00:40:34,123 ‎ケン・サロ=ウィワの… 445 00:40:35,123 --> 00:40:36,843 ‎「彼女の太陽を殺す ‎アフリカ」 446 00:40:36,923 --> 00:40:39,723 ‎この作品から何を学べるか? 447 00:40:49,603 --> 00:40:52,203 ‎主役は殺されるということだ 448 00:40:55,003 --> 00:40:57,643 ‎彼の犠牲は ‎価値があったのか? 449 00:40:58,763 --> 00:41:01,923 ‎おじさん 私はアキサよ 450 00:41:02,563 --> 00:41:03,683 ‎覚えてる? 451 00:41:14,843 --> 00:41:15,683 ‎ねえ… 452 00:41:28,083 --> 00:41:29,123 ‎これが全て? 453 00:41:29,203 --> 00:41:30,603 ‎ええ 全てです 454 00:41:31,643 --> 00:41:33,323 ‎何も残さないで 455 00:41:33,403 --> 00:41:37,003 ‎ティッシュも ‎レシートも 何もかもね 456 00:41:44,643 --> 00:41:45,483 ‎何なの? 457 00:41:45,563 --> 00:41:47,683 ‎社長 エリックです 458 00:41:47,763 --> 00:41:49,523 ‎ツィランガ金鉱の 459 00:41:49,603 --> 00:41:50,683 ‎知ってるわ 460 00:41:50,763 --> 00:41:51,843 ‎緊急の報告が 461 00:41:51,923 --> 00:41:52,643 ‎何? 462 00:41:52,723 --> 00:41:54,003 ‎前代未聞の発見です 463 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 ‎忙しいの 簡潔に報告して 464 00:41:57,683 --> 00:41:59,123 ‎黄金郷ですよ 465 00:42:00,643 --> 00:42:03,403 ‎まだ品質をテスト中ですが 466 00:42:03,483 --> 00:42:05,723 ‎かなり良いものかと 467 00:42:05,803 --> 00:42:07,003 ‎価格は? 468 00:42:07,083 --> 00:42:08,403 ‎添付資料のご確認を 469 00:42:10,843 --> 00:42:13,883 ‎そのXが現在地です ‎次の資料へ 470 00:42:23,963 --> 00:42:25,043 ‎サボらないで 471 00:42:37,003 --> 00:42:38,883 ‎私のものよ 472 00:42:58,043 --> 00:43:00,523 ‎〈この香水 知ってる〉 473 00:43:00,603 --> 00:43:02,323 ‎〈あの子のかしら〉 474 00:43:03,203 --> 00:43:04,123 ‎〈誰の?〉 475 00:43:08,123 --> 00:43:09,763 ‎〈わからないわ〉 476 00:43:09,843 --> 00:43:13,763 ‎〈この村の男を ‎ひっかけたいのかしら?〉 477 00:43:14,363 --> 00:43:15,843 ‎〈理解できない〉 478 00:43:17,043 --> 00:43:18,723 ‎〈ここの男は役立たず〉 479 00:43:18,803 --> 00:43:19,443 ‎〈カニニ!〉 480 00:43:20,523 --> 00:43:21,643 ‎〈カニニ〉 481 00:43:21,723 --> 00:43:23,643 ‎〈来なさい〉 482 00:43:25,243 --> 00:43:26,123 ‎〈早く〉 483 00:43:32,363 --> 00:43:33,763 ‎〈やめてよ!〉 484 00:43:33,843 --> 00:43:34,723 ‎〈その格好!〉 485 00:43:34,803 --> 00:43:36,203 ‎〈何よ〉 486 00:43:36,283 --> 00:43:37,123 ‎〈カニニ〉 487 00:43:37,643 --> 00:43:41,323 ‎〈道のど真ん中で ‎素っ裸にするわよ〉 488 00:43:41,403 --> 00:43:42,603 ‎〈流行なの〉 489 00:43:42,683 --> 00:43:43,923 ‎〈流行?〉 490 00:43:44,003 --> 00:43:45,723 ‎〈このバカ娘〉 491 00:43:45,803 --> 00:43:47,763 ‎〈こっちへ来なさい〉 492 00:44:20,483 --> 00:44:21,523 ‎アキサ… 493 00:44:23,203 --> 00:44:24,843 ‎〈死んだんじゃ?〉 494 00:44:25,363 --> 00:44:26,763 ‎〈そう見える?〉 495 00:44:52,003 --> 00:44:54,163 ‎〈いつまでいるの?〉 496 00:44:56,923 --> 00:44:58,163 ‎起きて! 497 00:44:58,963 --> 00:45:00,283 ‎他の仕事が要る 498 00:45:00,363 --> 00:45:01,563 ‎〈やあ グレース〉 499 00:45:03,683 --> 00:45:05,483 ‎〈金持ちを捕まえたら〉 500 00:45:05,563 --> 00:45:06,683 ‎〈辞めるわ〉 501 00:45:08,123 --> 00:45:11,163 ‎〈日差しが強くて ‎肌が荒れる〉 502 00:45:17,803 --> 00:45:18,763 ‎〈その服で〉 503 00:45:19,283 --> 00:45:20,843 ‎〈プロポーズを?〉 504 00:45:22,723 --> 00:45:24,163 ‎〈ダメか?〉 505 00:45:25,723 --> 00:45:27,243 ‎〈無頓着ね〉 506 00:45:27,323 --> 00:45:28,923 ‎〈別の服を着て〉 507 00:45:30,043 --> 00:45:32,083 ‎〈ロマンチックに〉 508 00:45:32,163 --> 00:45:34,043 ‎〈遠足みたいに〉 509 00:45:34,883 --> 00:45:36,043 ‎〈何よ!〉 510 00:45:39,803 --> 00:45:42,883 ‎〈こいつら全員に ‎俺がおごるぞ〉 511 00:45:42,963 --> 00:45:45,203 ‎〈1杯 やってくれ〉 512 00:45:45,283 --> 00:45:47,763 ‎〈座って 飲んでくれよ〉 513 00:45:47,843 --> 00:45:49,243 ‎〈俺のおごりだ〉 514 00:45:49,323 --> 00:45:52,323 ‎〈問題だけは ‎起こさないでよ〉 515 00:45:52,403 --> 00:45:54,203 ‎〈金ならあるんだぜ〉 516 00:45:54,283 --> 00:45:56,043 ‎〈ちょっと!〉 517 00:45:56,123 --> 00:45:59,523 ‎〈全部 俺持ちだ〉 518 00:45:59,603 --> 00:46:04,803 ‎〈俺と 俺の友達にも ‎おごってくれる?〉 519 00:46:06,763 --> 00:46:07,683 ‎サイラス 520 00:46:08,803 --> 00:46:09,643 ‎やめとけ 521 00:46:11,643 --> 00:46:13,563 ‎〈サイラス やめて〉 522 00:46:16,843 --> 00:46:19,603 ‎〈銀行強盗でもしたのか?〉 523 00:46:21,163 --> 00:46:25,363 ‎〈銀行強盗なんざ ‎しなくていいんだよ〉 524 00:46:25,883 --> 00:46:26,963 ‎〈仕事で稼ぐ〉 525 00:46:27,043 --> 00:46:28,763 ‎〈男の仕事でな〉 526 00:46:28,843 --> 00:46:31,203 ‎〈俺たちは男だからな〉 527 00:46:31,283 --> 00:46:33,523 ‎〈だが お前は違う〉 528 00:46:33,603 --> 00:46:34,723 ‎〈男の仕事?〉 529 00:46:34,803 --> 00:46:35,363 ‎〈ああ〉 530 00:46:35,443 --> 00:46:36,883 ‎〈児童労働だろ〉 531 00:46:38,723 --> 00:46:42,723 ‎〈彼女のアナにでも ‎グチってな〉 532 00:46:42,803 --> 00:46:46,803 ‎〈彼女の面倒も ‎俺が見てやろうか?〉 533 00:46:48,883 --> 00:46:49,723 ‎〈よせ〉 534 00:46:49,803 --> 00:46:52,203 ‎〈離れるんだ!〉 535 00:46:52,283 --> 00:46:53,243 ‎チャロ よして 536 00:46:53,323 --> 00:46:54,123 ‎落ち着け 537 00:46:54,203 --> 00:46:55,883 ‎相手にしないで 538 00:47:02,843 --> 00:47:03,963 ‎1杯どう? 539 00:47:08,163 --> 00:47:09,723 ‎金の場所はわかったが 540 00:47:10,523 --> 00:47:11,763 ‎首謀者は不明 541 00:47:12,523 --> 00:47:14,443 ‎祝うことじゃないだろ 542 00:47:15,523 --> 00:47:17,563 ‎いいじゃない 543 00:47:22,203 --> 00:47:24,323 ‎古きものの死と 544 00:47:28,443 --> 00:47:30,363 ‎新しきものに乾杯 545 00:48:01,323 --> 00:48:04,803 11年前 546 00:48:44,723 --> 00:48:45,563 ‎エスター 547 00:49:08,443 --> 00:49:09,283 ‎ねえ! 548 00:49:17,243 --> 00:49:18,443 ‎お父さんは家よ 549 00:49:48,203 --> 00:49:49,043 ‎アキサ 550 00:49:50,363 --> 00:49:51,323 ‎アキサ! 551 00:49:55,603 --> 00:49:56,643 ‎アキサ! 552 00:50:04,963 --> 00:50:05,883 ‎父として 553 00:50:07,563 --> 00:50:09,123 ‎最善を尽くした 554 00:50:13,323 --> 00:50:17,123 ‎若いお前には ‎未来が待っていたんだ 555 00:50:18,043 --> 00:50:19,843 ‎赤ん坊は邪魔になる 556 00:50:19,923 --> 00:50:21,683 ‎私の赤ちゃんよ 557 00:50:22,563 --> 00:50:23,883 ‎私の子だった 558 00:50:23,963 --> 00:50:25,723 ‎わかっている 559 00:50:25,803 --> 00:50:27,163 ‎私が悪かった 560 00:50:28,603 --> 00:50:29,883 ‎私が悪いんだ 561 00:50:45,243 --> 00:50:46,323 ‎薬をもらってきて 562 00:50:53,883 --> 00:50:55,763 ‎〈ジョサイア 休め〉 563 00:50:56,563 --> 00:50:58,043 ‎〈もう一個…〉 564 00:51:02,923 --> 00:51:04,443 ‎ジョサイア! 565 00:51:15,363 --> 00:51:17,323 ‎アナ! 566 00:51:17,403 --> 00:51:19,483 ‎〈ドクター!〉 567 00:51:22,883 --> 00:51:23,763 ‎〈起きて〉 568 00:51:24,723 --> 00:51:25,403 ‎〈今度は?〉 569 00:51:25,483 --> 00:51:26,283 ‎〈まただ〉 570 00:51:39,523 --> 00:51:42,203 ‎〈お母さんは どこ?〉 571 00:51:44,243 --> 00:51:45,083 ‎〈知らない〉 572 00:51:47,643 --> 00:51:49,523 ‎〈金鉱で働くのは よせ〉 573 00:51:56,603 --> 00:51:59,323 ‎キヴイさんの薬を ‎取りに来た方が 574 00:52:07,763 --> 00:52:08,923 ‎どうも アナよ 575 00:52:09,003 --> 00:52:10,283 ‎キヴイの娘よ 576 00:52:15,083 --> 00:52:17,643 ‎家族に会えて ‎うれしいでしょう 577 00:52:18,483 --> 00:52:20,283 ‎私の家族も遠くで 578 00:52:20,363 --> 00:52:21,523 ‎そうなのね 579 00:52:22,083 --> 00:52:24,243 ‎少しだけ待っていて 580 00:52:24,323 --> 00:52:25,523 ‎ええ 581 00:52:38,803 --> 00:52:41,043 ‎〈僕は平気 戻らないと〉 582 00:52:43,523 --> 00:52:44,323 ‎誰か… 583 00:52:44,403 --> 00:52:45,243 ‎大変! 584 00:52:52,203 --> 00:52:53,643 ‎〈どうしたの?〉 585 00:52:53,723 --> 00:52:56,443 ‎〈金鉱で働いている子なの〉 586 00:52:56,523 --> 00:52:57,723 ‎ケガをしても 587 00:52:57,803 --> 00:52:59,963 ‎誰も気にしない 588 00:53:01,283 --> 00:53:03,883 ‎〈もう大丈夫よ〉 589 00:53:03,963 --> 00:53:05,163 ‎〈良くなるわ〉 590 00:53:07,923 --> 00:53:09,323 ‎彼らは何て? 591 00:53:09,403 --> 00:53:11,923 ‎〈もしも この症状が…〉 592 00:53:53,643 --> 00:53:57,123 ‎もう あんなこと ‎しないでよね 593 00:53:57,203 --> 00:53:59,043 ‎でないと逃げるわよ 594 00:53:59,123 --> 00:53:59,963 ‎いいよ 595 00:54:02,043 --> 00:54:04,723 ‎追いかけっこが下手ね! 596 00:55:02,683 --> 00:55:03,923 ‎アキサ! 597 00:55:27,643 --> 00:55:28,723 ‎戻ったのか 598 00:55:52,083 --> 00:55:52,923 ‎待って 599 00:55:54,643 --> 00:55:55,723 ‎もう忘れて 600 00:56:44,723 --> 00:56:46,843 ‎アキサ 今夜はピラウよ 601 00:56:47,883 --> 00:56:48,963 ‎帰らなきゃ 602 00:56:51,723 --> 00:56:53,163 ‎〈なんでよ?〉 603 00:56:59,763 --> 00:57:01,283 ‎薬よ お父さん 604 00:57:03,123 --> 00:57:04,283 ‎じゃあね 605 00:57:14,323 --> 00:57:16,603 ‎私から全てを奪ったわよね 606 00:57:21,163 --> 00:57:23,283 ‎いつか許せるといいけど 607 00:57:42,643 --> 00:57:43,763 ‎〈お父さん〉 608 00:57:44,803 --> 00:57:49,003 ‎〈お父さん ‎ねえ 大丈夫?〉 609 00:57:49,083 --> 00:57:52,403 ‎〈お父さん!〉 610 00:57:52,483 --> 00:57:55,763 ‎〈ねえ 返事して ‎お父さん!〉 611 00:57:55,843 --> 00:58:00,563 ‎お父さん お願い! ‎ねえ お父さんったら! 612 01:00:08,803 --> 01:00:10,923 ‎日本語字幕 松澤 奈月