1 00:00:28,803 --> 00:00:29,683 Olá. 2 00:00:31,203 --> 00:00:32,123 Mwalimu. 3 00:01:16,403 --> 00:01:19,723 UMA SÉRIE NETFLIX 4 00:01:21,523 --> 00:01:24,203 ORGANIZAÇÕES CRIMINOSAS ROUBAM OURO AFRICANO ÀS TONELADAS 5 00:01:40,403 --> 00:01:43,283 MERCÚRIO, O ASSASSINO SILENCIOSO DOS MINEIROS DE OURO EM MIGORI 6 00:01:52,723 --> 00:01:55,203 CINCO MORTOS E 11 RESGATADOS EM MAIS UMA MINA DESABADA 7 00:02:43,083 --> 00:02:44,563 Raj, anda ajudar-me. 8 00:02:45,323 --> 00:02:48,883 Ameaçar fornecedores costuma ser a minha função. Estás bem? 9 00:02:49,443 --> 00:02:50,603 Sim! O serviço de catering? 10 00:02:50,683 --> 00:02:52,603 Já está no local a preparar as coisas. 11 00:02:52,683 --> 00:02:53,603 Tens de te acalmar. 12 00:02:55,163 --> 00:02:58,483 Akisa, nunca te vi assim antes de um trabalho. 13 00:02:58,563 --> 00:03:01,243 Jay, isto não é um trabalho qualquer. 14 00:03:01,323 --> 00:03:05,363 Se impressionarmos as pessoas hoje, não temos de fazer mais chás de bebé. 15 00:03:05,443 --> 00:03:08,723 Vamos passar a ter eventos políticos, de empresas… 16 00:03:08,803 --> 00:03:10,683 - Com grandes orçamentos. - Exato! 17 00:03:11,243 --> 00:03:13,363 - Watos, espera um segundo. - Está bem. 18 00:03:14,803 --> 00:03:15,643 Obrigada! 19 00:03:16,363 --> 00:03:17,243 O que fazes aqui? 20 00:03:17,323 --> 00:03:18,963 O patrão enviou-me. É para ti. 21 00:03:19,763 --> 00:03:20,683 - Obrigada. - Bom dia. 22 00:03:20,763 --> 00:03:21,603 Para ti também. 23 00:03:25,563 --> 00:03:27,523 É o teu homem misterioso? 24 00:03:27,603 --> 00:03:28,683 Jay! 25 00:03:32,563 --> 00:03:35,203 E, de repente, o humor dela mudou. 26 00:03:35,283 --> 00:03:37,923 Jay, vai tratar da luz ou de outra coisa qualquer. 27 00:03:38,003 --> 00:03:38,963 Está bem! 28 00:03:51,883 --> 00:03:54,803 Tenham cuidado. Obrigada. 29 00:04:04,323 --> 00:04:08,043 Muito bem, pessoal. Faltam dez minutos. Vamos acabar tudo, é agora ou nunca. 30 00:04:08,123 --> 00:04:10,123 Vê se aquele homem vai para aquela mesa. 31 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 Quero tudo no sítio quando isto começar, está bem? 32 00:04:12,763 --> 00:04:14,123 Akisa! Sapatos, por favor. 33 00:04:14,203 --> 00:04:16,803 As flores não estão no centro da mesa. Trata disso. 34 00:04:16,883 --> 00:04:19,403 O homem das flores está aqui. Está à espera da tua assinatura. 35 00:04:19,483 --> 00:04:23,122 Meninos, laços, por favor. Temos de estar apresentáveis. 36 00:05:20,043 --> 00:05:21,403 Akisa. 37 00:05:24,003 --> 00:05:24,843 Sim? 38 00:05:27,443 --> 00:05:28,283 Bom trabalho. 39 00:05:30,123 --> 00:05:30,963 Obrigada. 40 00:05:37,083 --> 00:05:38,363 O Max Sibala. 41 00:05:38,443 --> 00:05:40,443 Akisa, aquele homem é tão bonito ao vivo. 42 00:05:41,123 --> 00:05:44,163 Desculpa? Jay, os sapatos, por favor. 43 00:05:46,883 --> 00:05:49,043 Estás tão perdida, querida. Sabes do que precisas? 44 00:05:49,603 --> 00:05:52,763 De coragem líquida. Algum Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet… 45 00:05:52,843 --> 00:05:53,923 Jay, estou a trabalhar. 46 00:06:01,483 --> 00:06:04,203 - Max. - Ninguém me seguiu, tem calma. 47 00:06:04,283 --> 00:06:07,203 Max, por favor. Ainda nos vão ver. 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,483 Queres que lhes pague? 49 00:06:11,003 --> 00:06:14,243 Vá lá, o sítio está ótimo. 50 00:06:14,403 --> 00:06:15,963 - Está? - Está. 51 00:06:16,923 --> 00:06:18,123 Mas tu estás melhor. 52 00:06:18,843 --> 00:06:21,523 Bem, tens bom olho para o estilo. 53 00:06:22,483 --> 00:06:24,363 Obrigada. É lindo. 54 00:06:25,563 --> 00:06:27,803 Mas gosto mais dele despido do que em ti. 55 00:06:27,923 --> 00:06:29,763 - Ai é? - Sim. 56 00:06:35,243 --> 00:06:38,243 Akisa! 57 00:06:40,123 --> 00:06:41,483 Akisa! 58 00:06:47,843 --> 00:06:49,643 Senhora, viu o Mwalimu? 59 00:06:49,723 --> 00:06:50,563 Não, não vi. 60 00:06:52,363 --> 00:06:54,043 Vou ver ali atrás. 61 00:07:03,043 --> 00:07:05,483 O que é isto? Kivui! 62 00:07:07,963 --> 00:07:09,403 Kivui! 63 00:07:14,883 --> 00:07:16,243 Akisa. 64 00:07:16,603 --> 00:07:18,443 Não, sou eu. A Esther. 65 00:07:21,203 --> 00:07:22,323 Anda. 66 00:07:24,643 --> 00:07:26,163 Vamos para dentro. 67 00:07:33,283 --> 00:07:38,323 Esther, ele é o teu marido, mas há coisas que não se podem esconder. 68 00:07:38,403 --> 00:07:40,723 Ele disse que só estava cansado. 69 00:07:55,163 --> 00:07:56,563 AKISA - 0754113452 70 00:08:06,403 --> 00:08:09,123 Sra. Sibala, que vestido é esse? 71 00:08:09,203 --> 00:08:10,843 Vai à África do Sul? Sra. Sibala? 72 00:08:10,923 --> 00:08:13,563 - Sra. Sibala, pode posar para a câmara? - Ainda explora diamantes? 73 00:08:13,643 --> 00:08:14,963 Está linda, qual é a marca do vestido? 74 00:08:15,043 --> 00:08:17,643 Sra. Sibala, veio sozinha? Onde está o Sr. Sibala? 75 00:08:17,723 --> 00:08:20,563 - Sra. Sibala - Que vestido está a usar? 76 00:08:21,563 --> 00:08:22,723 Que tipo de vestido está a usar? 77 00:08:22,803 --> 00:08:25,723 Vai explorar diamantes? 78 00:08:25,803 --> 00:08:28,043 Está com problemas no casamento? 79 00:08:29,163 --> 00:08:30,563 Sra. Sibala, um exclusivo. 80 00:08:30,643 --> 00:08:33,083 Espera, aquele vestido não é… 81 00:08:34,643 --> 00:08:36,883 Está uma bela noite para celebrar, não acham? 82 00:08:36,963 --> 00:08:39,123 Sim! 83 00:08:39,202 --> 00:08:40,923 Antes de começarmos, 84 00:08:41,602 --> 00:08:44,443 temos de reconhecer que este evento 85 00:08:44,523 --> 00:08:46,323 não seria possível 86 00:08:46,403 --> 00:08:50,723 sem a pessoa mais trabalhadora e incrível que já conheci. 87 00:08:51,483 --> 00:08:56,323 Senhoras e senhores, ela merece o vosso aplauso. 88 00:08:56,403 --> 00:08:59,683 Ajudem-me a receber a minha mulher, 89 00:09:00,243 --> 00:09:01,323 a Vivienne Sibala. 90 00:09:14,523 --> 00:09:15,523 Obrigada. 91 00:09:17,363 --> 00:09:22,043 Não estamos aqui só para celebrar este prémio. 92 00:09:22,123 --> 00:09:24,443 Estamos aqui para passar uma mensagem. 93 00:09:25,003 --> 00:09:27,723 A corrupção tem sido um flagelo para a nossa economia, 94 00:09:28,483 --> 00:09:32,163 mas, com este prémio, vamos estabelecer um novo precedente. 95 00:09:32,243 --> 00:09:34,963 Isto é uma referência para a forma como as empresas deste país 96 00:09:35,043 --> 00:09:38,283 podem e deviam ser geridas. 97 00:09:42,243 --> 00:09:43,443 Proponho um brinde. 98 00:09:44,883 --> 00:09:49,083 - A empresas íntegras! - A empresas íntegras! 99 00:10:09,803 --> 00:10:10,683 Bote. 100 00:10:11,483 --> 00:10:15,363 Esta rota está a ficar perigosa. Está muita gente a vigiá-la. 101 00:10:15,443 --> 00:10:17,203 Não te preocupes. 102 00:10:17,283 --> 00:10:18,563 Temos o governo no bolso. 103 00:10:18,643 --> 00:10:20,083 Certo. Despacha-te. 104 00:10:31,523 --> 00:10:33,283 Max mencionou que este seria o valor. 105 00:10:34,443 --> 00:10:35,283 Está tudo bem. 106 00:10:37,843 --> 00:10:39,243 Foi um prazer negociar convosco. 107 00:10:49,603 --> 00:10:50,563 Parem. 108 00:10:52,243 --> 00:10:53,363 Abre. 109 00:11:00,643 --> 00:11:01,483 Merda! 110 00:11:04,163 --> 00:11:05,123 Parem o avião! 111 00:11:09,243 --> 00:11:11,083 Parem a merda do avião! 112 00:11:12,803 --> 00:11:16,683 Este ano foi difícil para a Eco Rock. 113 00:11:17,443 --> 00:11:21,363 Tivemos algumas falhas. Cometemos erros. 114 00:11:21,443 --> 00:11:23,563 Mas este prémio mudou tudo para nós. 115 00:11:23,643 --> 00:11:24,883 - Fomos reconhecidos… - Sim? 116 00:11:24,963 --> 00:11:25,963 Enganaram-nos. 117 00:11:26,643 --> 00:11:27,563 O quê? 118 00:11:27,643 --> 00:11:29,483 Os cabrões congoleses falsificaram o ouro. 119 00:11:30,523 --> 00:11:31,843 Merda! 120 00:11:31,923 --> 00:11:33,563 O Ali está envolvido. 121 00:11:33,643 --> 00:11:34,803 Estás com ele? 122 00:11:34,883 --> 00:11:36,723 - Estou. - Trá-lo a Nairobi. 123 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Sra. Sibala. 124 00:11:45,283 --> 00:11:48,643 Tem algum conselho para jovens empresárias africanas? 125 00:11:48,723 --> 00:11:49,963 O meu conselho? 126 00:11:51,043 --> 00:11:53,443 Se não tiverem um lugar na mesa, 127 00:11:54,323 --> 00:11:55,683 criem-no. 128 00:11:57,043 --> 00:11:59,083 Sra. Sibala, é verdade que… 129 00:11:59,163 --> 00:12:03,963 Quer comentar as denúncias de expropriação de terrenos pela sua empresa 130 00:12:04,363 --> 00:12:05,403 na região litoral? 131 00:12:05,963 --> 00:12:09,683 O plano de indeminizações da Eco Rocks está acima do mínimo exigido. 132 00:12:09,763 --> 00:12:11,123 Se ler os relatórios… 133 00:12:11,203 --> 00:12:14,443 Os grupos de direitos humanos dizem que a Eco Rock está a expulsar pessoas. 134 00:12:14,523 --> 00:12:16,963 A nossa estratégia para transformar as comunidades 135 00:12:17,043 --> 00:12:20,123 encontra muitas vezes grupos contra o desenvolvimento, 136 00:12:20,203 --> 00:12:22,123 sendo a maioria composta por marginais. 137 00:12:22,203 --> 00:12:24,683 Esperamos sempre alguma oposição. 138 00:12:28,603 --> 00:12:31,323 Sra. Sibala, é verdade que vai expandir… 139 00:12:32,403 --> 00:12:33,443 Mentirosos! 140 00:12:33,963 --> 00:12:39,003 Ladrões! Usurpadores de terras! 141 00:12:39,803 --> 00:12:42,203 - São uns ladrões! - Pare, por favor. O que está a fazer? 142 00:12:46,043 --> 00:12:48,283 Espera aqui. 143 00:12:55,083 --> 00:12:57,923 Sr. Sibala, algum comentário? 144 00:12:58,003 --> 00:13:00,803 - Sra. Sibala. - Sr. Sibala. 145 00:13:07,083 --> 00:13:08,683 Bem, somos populares no Twitter. 146 00:13:08,763 --> 00:13:09,923 Jay, vai embora. 147 00:13:17,123 --> 00:13:19,323 Estou. Fala a Akisa, organizadora de eventos. 148 00:13:19,963 --> 00:13:21,203 É a tia Salome. 149 00:13:24,243 --> 00:13:25,963 O teu pai está doente. 150 00:13:30,683 --> 00:13:32,923 Quem era? Parece que viste um fantasma. 151 00:13:39,523 --> 00:13:40,363 Meu Deus. 152 00:13:50,403 --> 00:13:53,923 Olá, é a Akisa, deixe uma mensagem depois do sinal. 153 00:14:09,843 --> 00:14:10,683 Desculpa. 154 00:14:11,683 --> 00:14:13,443 É só uma nódoa. 155 00:14:18,243 --> 00:14:20,403 Vamos lavar os pecados do dia. 156 00:14:23,123 --> 00:14:24,323 Depois cometemos outros. 157 00:15:07,643 --> 00:15:08,683 É melhor atenderes. 158 00:15:11,483 --> 00:15:12,643 Pode esperar. 159 00:15:27,923 --> 00:15:29,323 Tens alguma coisa para me contar? 160 00:15:36,843 --> 00:15:37,683 Talvez depois. 161 00:15:39,203 --> 00:15:40,123 Não. 162 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Eu peguei em ti 163 00:15:44,043 --> 00:15:45,243 e limpei-te. 164 00:15:46,603 --> 00:15:49,563 Transformei-te num pedaço de ouro brilhante. 165 00:15:50,523 --> 00:15:52,203 E agora mentes-me. 166 00:15:55,923 --> 00:15:59,803 Uma organizadora de eventos com boas recomendações? 167 00:16:03,803 --> 00:16:07,043 Trouxeste-me foi uma arquiteta do desastre. 168 00:16:24,363 --> 00:16:25,643 Livra-te dela. 169 00:17:07,523 --> 00:17:09,923 Olá. Deixe mensagem depois do sinal. 170 00:17:14,523 --> 00:17:15,523 IVY MELHOR AMIGA 171 00:17:26,083 --> 00:17:28,162 Não disse que podias entrar, Max. 172 00:17:28,243 --> 00:17:29,083 Temos de falar. 173 00:17:30,443 --> 00:17:32,563 Hoje fizeste-me parecer uma palerma. 174 00:17:32,642 --> 00:17:34,763 Ela não ia usar aquele vestido hoje. 175 00:17:35,323 --> 00:17:38,163 E o evento não ia pôr-me na lista negra, mas olha… 176 00:17:38,243 --> 00:17:40,003 Não vou permitir que isso aconteça. 177 00:17:40,083 --> 00:17:42,003 A tua empresa… A tua empresa vai ficar bem. 178 00:17:45,963 --> 00:17:50,043 Sabes que mais? Já não consigo fazer isto, Max. 179 00:17:50,603 --> 00:17:51,443 Tem de acabar. 180 00:17:52,563 --> 00:17:53,563 Como assim? 181 00:17:53,643 --> 00:17:55,923 Estou farta de ser a tua suplente. 182 00:17:58,403 --> 00:18:02,123 Devias ir para casa ir ter com a Sra. Sibala, a tua mulher. 183 00:18:02,923 --> 00:18:05,203 Ela deve querer saber onde está o marido. 184 00:18:10,083 --> 00:18:11,443 Lamento o que aconteceu hoje. 185 00:18:12,563 --> 00:18:13,843 E desculpa pelo vestido. 186 00:18:15,123 --> 00:18:17,043 Mas não devias dizer coisas que magoam. 187 00:18:17,683 --> 00:18:21,003 Sabes que mais, Max? Foi uma noite longa. Estou cansada. 188 00:18:26,523 --> 00:18:28,083 Deixa-me lutar por ti. 189 00:18:30,843 --> 00:18:33,683 Pequeno-almoço amanhã no Sankara. 190 00:18:38,723 --> 00:18:40,283 És muito importante para mim. 191 00:18:58,243 --> 00:19:01,843 Não saio até aceitares ir ao Sankara. 192 00:19:05,683 --> 00:19:06,523 Está bem. 193 00:19:11,243 --> 00:19:12,083 Ainda bem. 194 00:19:40,803 --> 00:19:42,803 Isto é demais. 195 00:19:43,363 --> 00:19:44,883 Esquece. 196 00:19:44,963 --> 00:19:49,563 Como posso esquecer se envolve o teu marido e as terras dele? 197 00:19:50,483 --> 00:19:51,643 Querem assustar-te. 198 00:19:52,203 --> 00:19:53,323 Como é que sabes? 199 00:19:54,243 --> 00:19:58,603 As coisas mudaram desde que chegou aquela empresa mineira. 200 00:19:59,043 --> 00:20:00,643 E para pior. 201 00:20:01,363 --> 00:20:03,083 Não tens de ficar. 202 00:20:05,203 --> 00:20:06,523 Ouve. 203 00:20:07,563 --> 00:20:12,283 Hoje foram as galinhas. Amanhã és tu e o teu marido. 204 00:20:12,843 --> 00:20:13,963 Ouve o que te digo! 205 00:20:16,923 --> 00:20:20,163 Tanto drama dá-me vontade de beber chá. Queres algum? 206 00:20:21,603 --> 00:20:24,083 Vou para casa, se quiseres ir lá ter. 207 00:20:32,763 --> 00:20:36,443 MINA DE EXTRAÇÃO DE TSILANGA 208 00:20:41,643 --> 00:20:42,803 Kyalo! 209 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Abram! 210 00:20:51,963 --> 00:20:57,243 ESTAS TERRAS NÃO ESTÃO À VENDA 211 00:20:58,763 --> 00:21:00,963 Tirem isto daqui. 212 00:21:01,643 --> 00:21:03,603 Sailas, sabes que não estou envolvido. 213 00:21:06,243 --> 00:21:08,603 Ouve… Parece-te que isso me interessa? 214 00:21:10,483 --> 00:21:13,803 Essas coisas são do teu irmão. Livra-te delas. 215 00:21:13,883 --> 00:21:15,683 Estão a olhar para onde? 216 00:21:15,763 --> 00:21:17,803 O que vieram aqui fazer? Voltem ao trabalho. 217 00:21:17,883 --> 00:21:21,883 Vocês aí! Voltem ao trabalho! 218 00:21:33,843 --> 00:21:37,963 É a tia Salome. É o teu pai, ele está doente! 219 00:21:41,323 --> 00:21:42,243 Akisa! 220 00:21:44,963 --> 00:21:47,523 Mentirosa! 221 00:21:48,043 --> 00:21:50,123 Mentirosos! Roubaram tudo! 222 00:21:50,203 --> 00:21:53,723 São todos ladrões! 223 00:21:53,803 --> 00:21:56,443 Usurpadores de terras! É o que são! 224 00:21:56,523 --> 00:21:57,563 Akisa! 225 00:23:12,483 --> 00:23:14,763 MAX - DESLIZAR PARA ATENDER 226 00:23:14,843 --> 00:23:15,803 Estou? 227 00:23:16,443 --> 00:23:17,443 Deixa-me entrar. 228 00:23:17,523 --> 00:23:19,123 Não posso, Max. Não estou em casa. 229 00:23:19,203 --> 00:23:20,883 Tínhamos um compromisso. 230 00:23:20,963 --> 00:23:22,323 Não saí por nossa causa, Max. 231 00:23:24,443 --> 00:23:26,643 Vou estar fora uns dias. 232 00:23:26,723 --> 00:23:28,643 Tenho de tratar de um assunto. 233 00:23:28,723 --> 00:23:30,563 Encontramo-nos quando voltar, está bem? 234 00:23:30,643 --> 00:23:31,803 Prometes? 235 00:23:31,883 --> 00:23:33,363 Sim, prometo. 236 00:23:33,443 --> 00:23:35,483 Vemo-nos quando voltares. Amo-te. 237 00:23:36,603 --> 00:23:37,723 Adeus, Max. 238 00:24:09,563 --> 00:24:10,843 Kyalo! 239 00:24:12,523 --> 00:24:13,563 Kyalo! 240 00:24:20,563 --> 00:24:21,843 Kyalo! 241 00:24:24,203 --> 00:24:25,403 Kyalo! 242 00:24:27,563 --> 00:24:28,803 Kyalo! 243 00:24:29,523 --> 00:24:31,483 Kyalo! 244 00:24:32,323 --> 00:24:35,403 Tenho os pacientes à espera. Tenho de ir, querido. 245 00:24:35,483 --> 00:24:36,763 Sim, claro. 246 00:24:37,523 --> 00:24:41,563 Pronto. Adeus, Kyalo. Vá lá. 247 00:24:46,043 --> 00:24:47,443 Já vou! 248 00:24:51,923 --> 00:24:54,083 Sabes, se viesses viver para mais perto da cidade, 249 00:24:54,163 --> 00:24:55,803 não tinha de vir aqui às escondidas. 250 00:24:55,883 --> 00:24:58,043 Se viesses viver para aqui… 251 00:24:59,243 --> 00:25:00,523 não tinhas de te esconder. 252 00:25:00,603 --> 00:25:03,163 Para ser o maior escândalo da aldeia? 253 00:25:03,243 --> 00:25:05,723 - Eles que se lixem. - Não. Kyalo! 254 00:25:05,803 --> 00:25:07,083 Não, tenho de ir. 255 00:25:13,603 --> 00:25:14,643 Já vou! 256 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 Até logo, está bem? 257 00:25:19,483 --> 00:25:22,243 Não me ouves? 258 00:25:37,563 --> 00:25:41,763 Joe, preciso de 500 palavras sobre a nova lei das Finanças. 259 00:25:41,843 --> 00:25:44,123 O Fidel que escreva, estou a trabalhar noutra coisa. 260 00:25:44,203 --> 00:25:45,043 Não, obrigado. 261 00:25:45,123 --> 00:25:48,443 Não é o Tinder, não podes deslizar para a esquerda quando não queres um trabalho. 262 00:25:49,043 --> 00:25:50,043 Ainda tenho a Eco Rock. 263 00:25:50,123 --> 00:25:53,003 Já vi a tua cópia. Temos que chegue para publicar. 264 00:25:54,123 --> 00:25:55,643 Acho que descobri um ângulo novo. 265 00:25:57,323 --> 00:25:59,483 Estás à espera de um tiro de partida? 266 00:26:03,083 --> 00:26:04,363 Qual é o ângulo? 267 00:26:06,043 --> 00:26:10,163 Estive a pesquisar nos registos deles e os números não batem certo. 268 00:26:12,283 --> 00:26:13,483 Continua. 269 00:26:14,563 --> 00:26:17,963 Estive na mina deles em Migori a semana passada. É uma operação pequena. 270 00:26:18,043 --> 00:26:23,083 A produção de ouro é de cerca de um grama por tonelada, 271 00:26:23,163 --> 00:26:24,923 dois, se quiser ser generoso. 272 00:26:25,003 --> 00:26:26,883 Mas, nos relatórios deles, 273 00:26:28,003 --> 00:26:32,083 estimam que a produção de ouro nessa mina seja de cerca 274 00:26:32,163 --> 00:26:34,083 de oito gramas por tonelada. 275 00:26:36,843 --> 00:26:39,283 O ouro não vem das minas deles. 276 00:26:39,363 --> 00:26:42,483 Pois, devem ir buscar o ouro a minas ilegais 277 00:26:42,563 --> 00:26:46,683 da Tanzânia ou do Congo e vendem-no como se fosse deles. 278 00:26:48,243 --> 00:26:49,443 Lavagem de ouro! 279 00:26:50,563 --> 00:26:52,203 Alguma coisa se passa. 280 00:26:53,363 --> 00:26:54,523 Investiga mais a fundo. 281 00:26:54,603 --> 00:26:55,563 O plano é esse. 282 00:26:56,523 --> 00:26:57,923 - E, Joe? - Sim? 283 00:26:58,003 --> 00:27:01,123 Se essa história for tão grande como dizes, 284 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 podes ter mais uma primeira página nas mãos. 285 00:28:15,123 --> 00:28:16,763 Eu sou bom pai? 286 00:28:17,643 --> 00:28:20,883 Não vale a pena pensar em coisas do passado. 287 00:28:22,363 --> 00:28:24,723 Anda cá. Está muito pó aí. 288 00:28:24,803 --> 00:28:26,323 Não deixes a médica à espera. 289 00:28:27,883 --> 00:28:29,483 A médica pode esperar. 290 00:28:31,163 --> 00:28:33,043 O que tenho de fazer 291 00:28:33,843 --> 00:28:35,603 é tratar da questão das terras. 292 00:28:37,403 --> 00:28:39,323 Esta coisa vai matar-nos. 293 00:28:51,563 --> 00:28:53,643 Agora, é assim… 294 00:28:53,723 --> 00:28:57,403 Vamos receber muito dinheiro se nos unirmos. 295 00:29:02,483 --> 00:29:04,883 Que feitiçaria é esta? 296 00:29:04,963 --> 00:29:06,483 Queres amaldiçoar-nos? 297 00:29:06,563 --> 00:29:08,003 Isto é feitiçaria, ou quê? 298 00:29:09,563 --> 00:29:11,363 Encontrei isto na minha terra. 299 00:29:12,763 --> 00:29:14,043 As minhas galinhas morreram. 300 00:29:14,643 --> 00:29:15,923 Fui eu que as matei? 301 00:29:16,923 --> 00:29:17,843 Isso é uma treta! 302 00:29:17,923 --> 00:29:20,443 Nós é que causámos esta maldição. 303 00:29:21,883 --> 00:29:27,603 Os nossos antepassados morreram a proteger estas terras e vamos vendê-las? 304 00:29:28,883 --> 00:29:31,763 Os teus antepassados estão nesta reunião? 305 00:29:31,843 --> 00:29:36,083 As nossas vidas vão mudar se esta gente encontrar algo nestas terras. 306 00:29:36,723 --> 00:29:40,003 Vão expulsar-nos e deixar-nos sem nada. 307 00:29:40,083 --> 00:29:40,963 Olha para a cara dele. 308 00:29:41,483 --> 00:29:45,083 Tens três pelos no queixo e já te achas um homem? 309 00:29:45,163 --> 00:29:47,203 Quem te deu autorização para falar? 310 00:29:47,283 --> 00:29:48,563 Este é o teu filho 311 00:29:49,443 --> 00:29:51,923 e queres vender a herança dele. 312 00:29:52,443 --> 00:29:53,803 Ele tem direito a falar. 313 00:29:54,323 --> 00:29:56,163 O que estás a dizer não nos ajuda. 314 00:29:57,123 --> 00:29:58,443 Mwalimu! 315 00:29:59,123 --> 00:30:04,203 Tens razão no que dizes, 316 00:30:04,283 --> 00:30:06,483 mas não temos nada para dar aos nossos filhos. 317 00:30:06,563 --> 00:30:08,603 Então, deem-nos trabalho. 318 00:30:08,683 --> 00:30:10,603 Sim, deem-nos trabalho. Que treta é esta? 319 00:30:10,683 --> 00:30:14,883 Como se atrevem a venerar o bezerro de ouro? 320 00:30:23,323 --> 00:30:26,923 Êxodo 32, verso 38: 321 00:30:30,243 --> 00:30:35,723 "Quando vier visitá-los, castigarei o povo pelo seu pecado." 322 00:30:48,883 --> 00:30:50,283 Olhem para este louco. 323 00:32:10,083 --> 00:32:13,763 SEDE DA ECO ROCK 324 00:32:17,323 --> 00:32:19,403 - Senhora, temos um problema. - Fale. 325 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 Eu disse-lhe, sabe? Avisei-a. 326 00:32:22,323 --> 00:32:26,843 Eu sei que as minas estão secas, mas o mercado negro… 327 00:32:26,923 --> 00:32:30,923 - Não podemos, não devíamos… - Estás a divagar, Isaac. 328 00:32:31,003 --> 00:32:33,723 A remessa não chegou ao porto. 329 00:32:33,803 --> 00:32:36,923 Impossível. O Max garantiu a entrega. 330 00:32:37,003 --> 00:32:39,243 E o nosso contacto no ministério não está a atender. 331 00:32:40,923 --> 00:32:44,003 Se ele não disser nada nas próximas horas, temo 332 00:32:44,083 --> 00:32:46,163 que a brigada anticorrupção nos venha bater à porta. 333 00:32:47,283 --> 00:32:50,563 Põe a logística a tratar disto. Não deixes vazar nada. 334 00:32:52,403 --> 00:32:53,603 Mobutu! 335 00:32:53,683 --> 00:32:55,643 Estás a tratar bem o nosso convidado? 336 00:32:55,723 --> 00:32:56,883 Ele está bem. 337 00:33:02,003 --> 00:33:03,563 Como estás, Ali? 338 00:33:03,643 --> 00:33:04,643 Como ontem. 339 00:33:05,243 --> 00:33:07,043 Bem! Mobutu. 340 00:33:07,123 --> 00:33:08,683 Eu disse-te para não seres tão duro. 341 00:33:10,003 --> 00:33:10,963 Ali! 342 00:33:13,323 --> 00:33:14,603 Quero o meu ouro. 343 00:33:14,683 --> 00:33:17,083 Estes tipos não brincam. 344 00:33:17,163 --> 00:33:18,843 Então, somos nós que brincamos? 345 00:33:18,923 --> 00:33:21,003 Mobutu, calma. 346 00:33:22,363 --> 00:33:23,243 Ali! 347 00:33:23,963 --> 00:33:25,123 Não éramos amigos? 348 00:33:27,163 --> 00:33:28,803 Porque foste testar a nossa amizade? 349 00:33:28,883 --> 00:33:30,083 Não estás a perceber. 350 00:33:35,843 --> 00:33:36,923 Tirem-no daqui. 351 00:33:44,723 --> 00:33:45,763 Onde está o meu ouro? 352 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 Estou a tratar disso. 353 00:33:47,043 --> 00:33:50,643 Cuidado, Max. Não sou de chorar por ex-maridos. 354 00:34:03,483 --> 00:34:04,443 Isto não devia ser assim! 355 00:34:06,523 --> 00:34:07,403 Não devia ser assim! 356 00:34:09,043 --> 00:34:10,443 Não devia ser assim! 357 00:34:10,523 --> 00:34:12,323 É a última vez que pergunto. 358 00:34:12,403 --> 00:34:14,722 Onde está o meu ouro? 359 00:34:14,803 --> 00:34:15,963 Já te disse… 360 00:34:17,202 --> 00:34:18,043 Merda! 361 00:34:19,843 --> 00:34:21,523 Porra! 362 00:34:22,643 --> 00:34:25,043 Porra! 363 00:35:14,323 --> 00:35:16,683 Como está o meu suíço preferido? 364 00:35:16,763 --> 00:35:19,123 Sabes o quanto odeio esperar, querida? 365 00:35:19,803 --> 00:35:21,043 Onde está o meu ouro? 366 00:35:21,803 --> 00:35:24,483 Tivemos um pequeno problema. 367 00:35:24,563 --> 00:35:26,763 Não é costume, Vivienne. 368 00:35:27,443 --> 00:35:28,803 Estou a tratar disso. 369 00:35:28,883 --> 00:35:32,363 Tenho as mãos a abanar e estou a fazer figura de urso. 370 00:35:32,443 --> 00:35:35,363 Trabalhamos neste setor há muito tempo, Roberto. 371 00:35:35,443 --> 00:35:38,003 Dá-me 24 horas. 372 00:35:38,083 --> 00:35:40,043 Resolver isto vai ter um preço. 373 00:35:40,123 --> 00:35:44,043 E, acredita, não vai sair da minha comissão. 374 00:35:44,123 --> 00:35:45,163 Eu assumo a perda. 375 00:36:33,283 --> 00:36:34,123 Josiah. 376 00:36:35,283 --> 00:36:36,163 Josiah. 377 00:36:40,843 --> 00:36:41,683 Tony! 378 00:36:41,763 --> 00:36:43,403 - O que se passa? - O que estás a fazer? 379 00:36:44,723 --> 00:36:46,123 Não estás em casa da tua mãe. 380 00:36:46,203 --> 00:36:47,643 Volta ao trabalho. 381 00:36:47,723 --> 00:36:49,403 O Josiah encontrou uma coisa. 382 00:36:49,483 --> 00:36:50,643 O quê? 383 00:36:52,083 --> 00:36:54,443 Anda mostrar-me. 384 00:36:56,403 --> 00:36:58,323 O que encontraste? Dá-me. 385 00:36:58,403 --> 00:36:59,843 Encontrei uma coisa. 386 00:36:59,923 --> 00:37:01,443 Tony, tira-me daqui. Puxa-me. 387 00:37:10,283 --> 00:37:11,483 Josiah. 388 00:37:11,563 --> 00:37:14,443 Tira-o daí. 389 00:37:15,283 --> 00:37:17,083 Josiah! 390 00:37:17,163 --> 00:37:19,203 Estás bem? 391 00:37:35,683 --> 00:37:36,523 Quem encontrou isto? 392 00:37:37,923 --> 00:37:39,963 Eu… Fomos nós. 393 00:38:00,323 --> 00:38:01,483 Grande desempenho. 394 00:38:02,043 --> 00:38:03,123 Mas não fez nada. 395 00:38:07,123 --> 00:38:09,243 Não vou vender as minhas terras. 396 00:38:09,323 --> 00:38:10,683 Musa, diz-lhe. 397 00:38:10,763 --> 00:38:12,523 Mwalimu, ouve! 398 00:38:13,603 --> 00:38:15,163 Certo, o que o Musa quer dizer 399 00:38:15,243 --> 00:38:19,443 é que é uma tolice não aproveitarmos estas grandes oportunidades. 400 00:38:19,523 --> 00:38:21,363 Então, arranja terras e vende-as. 401 00:38:21,443 --> 00:38:24,283 Não sei porque insistes em ficar nesta lixeira! 402 00:38:27,403 --> 00:38:28,523 Estas terras? 403 00:38:33,363 --> 00:38:35,163 A nossa mãe está enterrada aqui. 404 00:38:38,603 --> 00:38:40,443 Não deve faltar muito para ires ter com ela. 405 00:38:42,083 --> 00:38:45,483 O meu espírito vai proteger as terras, se me juntar. 406 00:38:46,723 --> 00:38:47,963 Veremos. 407 00:38:48,843 --> 00:38:50,763 Musa, vamos. 408 00:39:15,083 --> 00:39:18,243 TESTAMENTO 409 00:39:56,483 --> 00:39:59,363 PROPRIEDADE DA ECO ROCK 410 00:40:12,883 --> 00:40:13,843 Olá? 411 00:40:16,043 --> 00:40:17,083 Estás bem? 412 00:40:21,803 --> 00:40:23,043 Estás atrasada. 413 00:40:24,403 --> 00:40:27,243 As aulas começam às 8h30. 414 00:40:27,323 --> 00:40:30,723 Não é às 8h31, nem às 8h32. 415 00:40:32,003 --> 00:40:34,123 O que aprendemos com… 416 00:40:35,123 --> 00:40:36,843 a obra de Ken Saro-Wiwa, 417 00:40:36,923 --> 00:40:39,723 "Africa Kills Her Sun"? 418 00:40:49,603 --> 00:40:52,203 Que a personagem principal foi assassinada. 419 00:40:55,003 --> 00:40:57,643 O sacrifício dele valeu a pena? 420 00:40:58,763 --> 00:41:01,923 Tio! Sou eu. É a Akisa. 421 00:41:02,563 --> 00:41:03,683 Lembras-te? 422 00:41:14,843 --> 00:41:15,683 Mas… 423 00:41:28,083 --> 00:41:29,123 Já estão todas? 424 00:41:29,203 --> 00:41:30,603 Sim, é tudo. 425 00:41:31,643 --> 00:41:33,323 Não deixes nada para trás. 426 00:41:33,403 --> 00:41:37,003 Nem um guardanapo, nem um recibo. Percebeste? 427 00:41:44,643 --> 00:41:45,483 O que é? 428 00:41:45,563 --> 00:41:47,683 Sra. Sibala. Sou eu, o Eric, 429 00:41:47,763 --> 00:41:49,523 da mina de Tsilanga, fase um. 430 00:41:49,603 --> 00:41:50,683 Eu sei quem é. 431 00:41:50,763 --> 00:41:51,843 Temos um problema. 432 00:41:51,923 --> 00:41:54,003 - O que é? - Nunca vimos nada assim. 433 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 O que é? O meu tempo, Eric. Está a desperdiçá-lo. 434 00:41:57,683 --> 00:41:59,123 Encontrámos o Eldorado. 435 00:42:00,643 --> 00:42:03,403 Ainda estou em fase de testes para descobrir a qualidade das amostras, 436 00:42:03,483 --> 00:42:05,723 mas parece positivo. Muito positivo. 437 00:42:05,803 --> 00:42:07,003 Quanto? 438 00:42:07,083 --> 00:42:08,403 Abra o anexo. 439 00:42:10,843 --> 00:42:13,883 Muito bem! "X" é onde estamos. Abra o próximo documento. 440 00:42:23,963 --> 00:42:25,043 Vai destruir documentos. 441 00:42:37,003 --> 00:42:38,883 És meu. 442 00:42:58,043 --> 00:43:00,523 Este perfume é familiar. 443 00:43:00,603 --> 00:43:02,323 É da pessoa que julgo que é? 444 00:43:03,203 --> 00:43:04,123 De quem é? 445 00:43:08,123 --> 00:43:09,763 Ajuda-me a perceber. 446 00:43:09,843 --> 00:43:13,763 Ela está à procura de patrocinadores entre os rapazes que lavram a terra? 447 00:43:14,363 --> 00:43:15,843 Estou tão confusa. 448 00:43:17,043 --> 00:43:19,443 - Estes rapazes são inúteis. - Kanini! 449 00:43:20,523 --> 00:43:21,643 Kanini! 450 00:43:21,723 --> 00:43:23,643 Anda cá. 451 00:43:25,243 --> 00:43:26,123 Depressa. 452 00:43:32,363 --> 00:43:33,763 Então, mãe? 453 00:43:33,843 --> 00:43:36,203 - O que tens vestido? - O que tem? 454 00:43:36,283 --> 00:43:37,123 Kanini! 455 00:43:37,643 --> 00:43:41,323 Dispo-te já aqui no meio da estrada! 456 00:43:41,403 --> 00:43:43,923 - Mãe, é a moda. - Que moda? 457 00:43:44,003 --> 00:43:45,723 Kanini, és tão estúpida! 458 00:43:45,803 --> 00:43:47,763 Sua vaca. Anda cá. 459 00:44:20,483 --> 00:44:21,523 Akisa! 460 00:44:23,203 --> 00:44:24,843 Mãe, a Akisa não tinha morrido? 461 00:44:25,363 --> 00:44:26,763 Ela parece-te morta? 462 00:44:52,003 --> 00:44:54,163 Musila, ainda cá estás? 463 00:44:56,923 --> 00:44:58,163 Acorda! 464 00:44:58,963 --> 00:45:00,283 Preciso de outro trabalho! 465 00:45:00,363 --> 00:45:01,563 Grace… Olá. 466 00:45:03,683 --> 00:45:05,483 Quando for rica, 467 00:45:05,563 --> 00:45:06,683 ponho-me a andar daqui. 468 00:45:08,123 --> 00:45:11,163 Olha o que este sol fez à minha pele. 469 00:45:17,803 --> 00:45:18,763 Então, vais… 470 00:45:19,283 --> 00:45:20,843 Vais pedir a Anna em casamento com essa camisa? 471 00:45:22,723 --> 00:45:24,163 O que tem? 472 00:45:25,723 --> 00:45:27,243 És tão idiota. 473 00:45:27,323 --> 00:45:28,923 Vai lá atrás buscar uma camisa. 474 00:45:30,043 --> 00:45:32,083 Tenta ser romântico. 475 00:45:32,163 --> 00:45:34,043 Faz um piquenique, ou assim. 476 00:45:34,883 --> 00:45:36,043 É cada uma! 477 00:45:39,803 --> 00:45:42,883 Pessoal, entrei neste bar. Já devia ter uma bebida! 478 00:45:42,963 --> 00:45:45,203 Bebidas para eles! 479 00:45:45,283 --> 00:45:47,763 Bebidas para eles! Sentem-se e bebam! 480 00:45:47,843 --> 00:45:49,243 - Eu pago, está bem? - Está bem! 481 00:45:49,323 --> 00:45:52,323 Bebam o que quiserem, mas não quero problemas. 482 00:45:52,403 --> 00:45:54,883 Qual é o problema? Saímos do trabalho e temos dinheiro. 483 00:45:56,163 --> 00:45:59,523 - Olha que tu… - Dá-nos cerveja. Nós pagamos. 484 00:45:59,603 --> 00:46:04,803 Pode oferecer uma cerveja a mim e ao meu amigo? 485 00:46:06,763 --> 00:46:07,683 Silas. 486 00:46:08,803 --> 00:46:09,643 Não faças isso! 487 00:46:11,643 --> 00:46:13,563 Silas, não arranjes problemas. 488 00:46:16,843 --> 00:46:19,603 Vejo que estás a pagar bebidas. Roubaste um banco? 489 00:46:21,163 --> 00:46:25,363 Nós não roubamos bancos! 490 00:46:25,883 --> 00:46:26,963 Trabalhamos à homem. 491 00:46:27,043 --> 00:46:28,763 - Trabalhamos à homem, não é? - Sim! 492 00:46:28,843 --> 00:46:31,203 Somos homens! 493 00:46:31,283 --> 00:46:33,523 Tu não sabes o que é isso. 494 00:46:33,603 --> 00:46:35,363 - Trabalho à homem? - Sim. 495 00:46:35,443 --> 00:46:36,883 Só exploram crianças. 496 00:46:38,723 --> 00:46:42,723 Vai dizer isso à Anna, a tua namorada. 497 00:46:42,803 --> 00:46:46,803 Ou queres que cuide dela por ti? 498 00:46:48,883 --> 00:46:49,723 Calma! 499 00:46:49,803 --> 00:46:52,203 Deixa-o em paz. 500 00:46:52,283 --> 00:46:54,123 - Kyalo, para! - Calma. 501 00:46:54,203 --> 00:46:55,883 Não vale a pena. 502 00:47:02,843 --> 00:47:03,963 Vai um gole? 503 00:47:08,163 --> 00:47:09,723 Só sei onde está o ouro. 504 00:47:10,523 --> 00:47:11,763 Ainda não sei quem o levou. 505 00:47:12,523 --> 00:47:14,443 Não me parece motivo para celebrar. 506 00:47:15,523 --> 00:47:17,563 Não sejas desmancha-prazeres, Max. 507 00:47:22,203 --> 00:47:24,323 Morte ao velho. 508 00:47:28,443 --> 00:47:30,363 E um brinde ao novo. 509 00:48:01,323 --> 00:48:04,803 ONZE ANOS ANTES 510 00:48:44,723 --> 00:48:45,563 Esther! 511 00:49:08,443 --> 00:49:09,283 Esther! 512 00:49:17,243 --> 00:49:18,443 O teu pai está em casa. 513 00:49:48,203 --> 00:49:49,043 Akisa. 514 00:49:50,363 --> 00:49:51,323 Akisa! 515 00:49:55,603 --> 00:49:56,643 Akisa! 516 00:50:04,963 --> 00:50:05,883 Como pai, 517 00:50:07,563 --> 00:50:09,123 fiz o meu melhor. 518 00:50:13,323 --> 00:50:17,123 Eras uma criança, precisavas de um futuro. 519 00:50:18,043 --> 00:50:19,843 O bebé não te podia dar isso. 520 00:50:19,923 --> 00:50:21,683 Era o meu bebé. 521 00:50:22,563 --> 00:50:23,883 Era meu. 522 00:50:23,963 --> 00:50:25,723 Eu sei. 523 00:50:25,803 --> 00:50:27,163 Eu falhei. 524 00:50:28,603 --> 00:50:29,883 Eu falhei. 525 00:50:45,243 --> 00:50:46,323 Vai buscar o medicamento dele. 526 00:50:53,883 --> 00:50:55,763 Josiah, vai descansar. 527 00:50:56,563 --> 00:50:58,043 Não, tenho de ir buscar outro. 528 00:51:02,923 --> 00:51:04,443 Josiah! 529 00:51:15,363 --> 00:51:17,323 Anna! 530 00:51:17,403 --> 00:51:19,483 Doutora! Doutora! 531 00:51:22,883 --> 00:51:23,763 Acorda! 532 00:51:24,723 --> 00:51:26,283 - O que se passa? - É outro. 533 00:51:39,523 --> 00:51:42,203 A tua mãe? 534 00:51:44,243 --> 00:51:45,083 Não sei. 535 00:51:47,643 --> 00:51:49,523 Não tens de trabalhar na mina. 536 00:51:56,603 --> 00:51:59,323 Anna! Está aqui uma pessoa para levantar o medicamento do Mwalimu. 537 00:52:07,763 --> 00:52:10,283 Olá, sou a Anna. A filha do Mwalimu. 538 00:52:15,083 --> 00:52:17,643 É bom visitar a família, não é? 539 00:52:18,483 --> 00:52:21,523 - A minha família está longe. - Certo. 540 00:52:22,083 --> 00:52:24,243 Bem, vou buscar isto. Espere aqui. 541 00:52:24,323 --> 00:52:25,523 Sim. 542 00:52:38,803 --> 00:52:41,043 Eu estou bem. Quero voltar. 543 00:52:43,523 --> 00:52:45,243 - Com licença… - Não! 544 00:52:52,203 --> 00:52:53,643 O que se passa com ele? 545 00:52:53,723 --> 00:52:56,443 É uma das crianças que contrataram para trabalhar na mina. 546 00:52:56,523 --> 00:52:57,723 Vão para lá, trabalham. 547 00:52:57,803 --> 00:52:59,963 Magoam-se e ninguém quer saber. 548 00:53:01,283 --> 00:53:03,883 Vais ficar bem. 549 00:53:03,963 --> 00:53:05,163 Vais ficar bom. 550 00:53:07,923 --> 00:53:09,323 O que dizem? 551 00:53:09,403 --> 00:53:11,923 Se é… 552 00:53:53,643 --> 00:53:57,123 Devias esperar. Nunca mais devias fazer isso. 553 00:53:57,203 --> 00:53:59,043 Se fizeres, tens de vir atrás de mim. 554 00:53:59,123 --> 00:53:59,963 É o que vou fazer! 555 00:54:02,043 --> 00:54:04,723 És tão lento com a mão. 556 00:55:02,683 --> 00:55:03,923 Akisa! 557 00:55:27,643 --> 00:55:28,723 Voltaste. 558 00:55:52,083 --> 00:55:52,923 Akisa! 559 00:55:54,643 --> 00:55:55,723 Esquece. 560 00:56:44,723 --> 00:56:46,843 Akisa! Espero que ainda gostes de pilau. 561 00:56:47,883 --> 00:56:48,963 Não posso ficar, tia. 562 00:56:51,883 --> 00:56:52,923 O que é que ela está a dizer? 563 00:56:59,763 --> 00:57:01,283 Aqui está o medicamento, pai. 564 00:57:03,123 --> 00:57:04,283 Vim só despedir-me. 565 00:57:14,323 --> 00:57:16,603 Tiraste-me tudo. 566 00:57:21,163 --> 00:57:23,283 Espero que um dia consiga perdoar-te. 567 00:57:42,643 --> 00:57:43,763 Pai! 568 00:57:44,803 --> 00:57:49,003 Pai, estás bem? 569 00:57:49,083 --> 00:57:52,403 Pai! 570 00:57:52,483 --> 00:57:55,763 Estás bem? 571 00:57:55,843 --> 00:58:00,563 Por favor! Papá, por favor! 572 01:00:08,803 --> 01:00:10,923 Legendas: Marta Araújo