1
00:00:28,803 --> 00:00:29,683
Olá.
2
00:00:31,203 --> 00:00:32,123
Mwalimu.
3
00:01:16,403 --> 00:01:19,723
UMA SÉRIE NETFLIX
4
00:01:21,523 --> 00:01:24,203
ORGANIZAÇÕES CRIMINOSAS ROUBAM
OURO AFRICANO ÀS TONELADAS
5
00:01:40,403 --> 00:01:43,283
MERCÚRIO, O ASSASSINO SILENCIOSO
DOS MINEIROS DE OURO EM MIGORI
6
00:01:52,723 --> 00:01:55,203
CINCO MORTOS E 11 RESGATADOS
EM MAIS UMA MINA DESABADA
7
00:02:43,083 --> 00:02:44,563
Raj, anda ajudar-me.
8
00:02:45,323 --> 00:02:48,883
Ameaçar fornecedores costuma
ser a minha função. Estás bem?
9
00:02:49,443 --> 00:02:50,603
Sim! O serviço de catering?
10
00:02:50,683 --> 00:02:52,603
Já está no local a preparar as coisas.
11
00:02:52,683 --> 00:02:53,603
Tens de te acalmar.
12
00:02:55,163 --> 00:02:58,483
Akisa, nunca te vi assim
antes de um trabalho.
13
00:02:58,563 --> 00:03:01,243
Jay, isto não é um trabalho qualquer.
14
00:03:01,323 --> 00:03:05,363
Se impressionarmos as pessoas hoje,
não temos de fazer mais chás de bebé.
15
00:03:05,443 --> 00:03:08,723
Vamos passar a ter
eventos políticos, de empresas…
16
00:03:08,803 --> 00:03:10,683
- Com grandes orçamentos.
- Exato!
17
00:03:11,243 --> 00:03:13,363
- Watos, espera um segundo.
- Está bem.
18
00:03:14,803 --> 00:03:15,643
Obrigada!
19
00:03:16,363 --> 00:03:17,243
O que fazes aqui?
20
00:03:17,323 --> 00:03:18,963
O patrão enviou-me. É para ti.
21
00:03:19,763 --> 00:03:20,683
- Obrigada.
- Bom dia.
22
00:03:20,763 --> 00:03:21,603
Para ti também.
23
00:03:25,563 --> 00:03:27,523
É o teu homem misterioso?
24
00:03:27,603 --> 00:03:28,683
Jay!
25
00:03:32,563 --> 00:03:35,203
E, de repente, o humor dela mudou.
26
00:03:35,283 --> 00:03:37,923
Jay, vai tratar da luz
ou de outra coisa qualquer.
27
00:03:38,003 --> 00:03:38,963
Está bem!
28
00:03:51,883 --> 00:03:54,803
Tenham cuidado. Obrigada.
29
00:04:04,323 --> 00:04:08,043
Muito bem, pessoal. Faltam dez minutos.
Vamos acabar tudo, é agora ou nunca.
30
00:04:08,123 --> 00:04:10,123
Vê se aquele homem vai para aquela mesa.
31
00:04:10,203 --> 00:04:12,683
Quero tudo no sítio
quando isto começar, está bem?
32
00:04:12,763 --> 00:04:14,123
Akisa! Sapatos, por favor.
33
00:04:14,203 --> 00:04:16,803
As flores não estão no centro da mesa.
Trata disso.
34
00:04:16,883 --> 00:04:19,403
O homem das flores está aqui.
Está à espera da tua assinatura.
35
00:04:19,483 --> 00:04:23,122
Meninos, laços, por favor.
Temos de estar apresentáveis.
36
00:05:20,043 --> 00:05:21,403
Akisa.
37
00:05:24,003 --> 00:05:24,843
Sim?
38
00:05:27,443 --> 00:05:28,283
Bom trabalho.
39
00:05:30,123 --> 00:05:30,963
Obrigada.
40
00:05:37,083 --> 00:05:38,363
O Max Sibala.
41
00:05:38,443 --> 00:05:40,443
Akisa, aquele homem é tão bonito ao vivo.
42
00:05:41,123 --> 00:05:44,163
Desculpa? Jay, os sapatos, por favor.
43
00:05:46,883 --> 00:05:49,043
Estás tão perdida, querida.
Sabes do que precisas?
44
00:05:49,603 --> 00:05:52,763
De coragem líquida.
Algum Sauvignon Blanc, Pinot, Cabernet…
45
00:05:52,843 --> 00:05:53,923
Jay, estou a trabalhar.
46
00:06:01,483 --> 00:06:04,203
- Max.
- Ninguém me seguiu, tem calma.
47
00:06:04,283 --> 00:06:07,203
Max, por favor. Ainda nos vão ver.
48
00:06:07,283 --> 00:06:08,483
Queres que lhes pague?
49
00:06:11,003 --> 00:06:14,243
Vá lá, o sítio está ótimo.
50
00:06:14,403 --> 00:06:15,963
- Está?
- Está.
51
00:06:16,923 --> 00:06:18,123
Mas tu estás melhor.
52
00:06:18,843 --> 00:06:21,523
Bem, tens bom olho para o estilo.
53
00:06:22,483 --> 00:06:24,363
Obrigada. É lindo.
54
00:06:25,563 --> 00:06:27,803
Mas gosto mais dele despido do que em ti.
55
00:06:27,923 --> 00:06:29,763
- Ai é?
- Sim.
56
00:06:35,243 --> 00:06:38,243
Akisa!
57
00:06:40,123 --> 00:06:41,483
Akisa!
58
00:06:47,843 --> 00:06:49,643
Senhora, viu o Mwalimu?
59
00:06:49,723 --> 00:06:50,563
Não, não vi.
60
00:06:52,363 --> 00:06:54,043
Vou ver ali atrás.
61
00:07:03,043 --> 00:07:05,483
O que é isto? Kivui!
62
00:07:07,963 --> 00:07:09,403
Kivui!
63
00:07:14,883 --> 00:07:16,243
Akisa.
64
00:07:16,603 --> 00:07:18,443
Não, sou eu. A Esther.
65
00:07:21,203 --> 00:07:22,323
Anda.
66
00:07:24,643 --> 00:07:26,163
Vamos para dentro.
67
00:07:33,283 --> 00:07:38,323
Esther, ele é o teu marido,
mas há coisas que não se podem esconder.
68
00:07:38,403 --> 00:07:40,723
Ele disse que só estava cansado.
69
00:07:55,163 --> 00:07:56,563
AKISA - 0754113452
70
00:08:06,403 --> 00:08:09,123
Sra. Sibala, que vestido é esse?
71
00:08:09,203 --> 00:08:10,843
Vai à África do Sul? Sra. Sibala?
72
00:08:10,923 --> 00:08:13,563
- Sra. Sibala, pode posar para a câmara?
- Ainda explora diamantes?
73
00:08:13,643 --> 00:08:14,963
Está linda, qual é a marca do vestido?
74
00:08:15,043 --> 00:08:17,643
Sra. Sibala, veio sozinha?
Onde está o Sr. Sibala?
75
00:08:17,723 --> 00:08:20,563
- Sra. Sibala
- Que vestido está a usar?
76
00:08:21,563 --> 00:08:22,723
Que tipo de vestido está a usar?
77
00:08:22,803 --> 00:08:25,723
Vai explorar diamantes?
78
00:08:25,803 --> 00:08:28,043
Está com problemas no casamento?
79
00:08:29,163 --> 00:08:30,563
Sra. Sibala, um exclusivo.
80
00:08:30,643 --> 00:08:33,083
Espera, aquele vestido não é…
81
00:08:34,643 --> 00:08:36,883
Está uma bela noite
para celebrar, não acham?
82
00:08:36,963 --> 00:08:39,123
Sim!
83
00:08:39,202 --> 00:08:40,923
Antes de começarmos,
84
00:08:41,602 --> 00:08:44,443
temos de reconhecer que este evento
85
00:08:44,523 --> 00:08:46,323
não seria possível
86
00:08:46,403 --> 00:08:50,723
sem a pessoa mais trabalhadora
e incrível que já conheci.
87
00:08:51,483 --> 00:08:56,323
Senhoras e senhores,
ela merece o vosso aplauso.
88
00:08:56,403 --> 00:08:59,683
Ajudem-me a receber a minha mulher,
89
00:09:00,243 --> 00:09:01,323
a Vivienne Sibala.
90
00:09:14,523 --> 00:09:15,523
Obrigada.
91
00:09:17,363 --> 00:09:22,043
Não estamos aqui
só para celebrar este prémio.
92
00:09:22,123 --> 00:09:24,443
Estamos aqui para passar uma mensagem.
93
00:09:25,003 --> 00:09:27,723
A corrupção tem sido um flagelo
para a nossa economia,
94
00:09:28,483 --> 00:09:32,163
mas, com este prémio,
vamos estabelecer um novo precedente.
95
00:09:32,243 --> 00:09:34,963
Isto é uma referência
para a forma como as empresas deste país
96
00:09:35,043 --> 00:09:38,283
podem e deviam ser geridas.
97
00:09:42,243 --> 00:09:43,443
Proponho um brinde.
98
00:09:44,883 --> 00:09:49,083
- A empresas íntegras!
- A empresas íntegras!
99
00:10:09,803 --> 00:10:10,683
Bote.
100
00:10:11,483 --> 00:10:15,363
Esta rota está a ficar perigosa.
Está muita gente a vigiá-la.
101
00:10:15,443 --> 00:10:17,203
Não te preocupes.
102
00:10:17,283 --> 00:10:18,563
Temos o governo no bolso.
103
00:10:18,643 --> 00:10:20,083
Certo. Despacha-te.
104
00:10:31,523 --> 00:10:33,283
Max mencionou que este seria o valor.
105
00:10:34,443 --> 00:10:35,283
Está tudo bem.
106
00:10:37,843 --> 00:10:39,243
Foi um prazer negociar convosco.
107
00:10:49,603 --> 00:10:50,563
Parem.
108
00:10:52,243 --> 00:10:53,363
Abre.
109
00:11:00,643 --> 00:11:01,483
Merda!
110
00:11:04,163 --> 00:11:05,123
Parem o avião!
111
00:11:09,243 --> 00:11:11,083
Parem a merda do avião!
112
00:11:12,803 --> 00:11:16,683
Este ano foi difícil para a Eco Rock.
113
00:11:17,443 --> 00:11:21,363
Tivemos algumas falhas. Cometemos erros.
114
00:11:21,443 --> 00:11:23,563
Mas este prémio mudou tudo para nós.
115
00:11:23,643 --> 00:11:24,883
- Fomos reconhecidos…
- Sim?
116
00:11:24,963 --> 00:11:25,963
Enganaram-nos.
117
00:11:26,643 --> 00:11:27,563
O quê?
118
00:11:27,643 --> 00:11:29,483
Os cabrões congoleses falsificaram o ouro.
119
00:11:30,523 --> 00:11:31,843
Merda!
120
00:11:31,923 --> 00:11:33,563
O Ali está envolvido.
121
00:11:33,643 --> 00:11:34,803
Estás com ele?
122
00:11:34,883 --> 00:11:36,723
- Estou.
- Trá-lo a Nairobi.
123
00:11:43,123 --> 00:11:45,203
Sra. Sibala.
124
00:11:45,283 --> 00:11:48,643
Tem algum conselho
para jovens empresárias africanas?
125
00:11:48,723 --> 00:11:49,963
O meu conselho?
126
00:11:51,043 --> 00:11:53,443
Se não tiverem um lugar na mesa,
127
00:11:54,323 --> 00:11:55,683
criem-no.
128
00:11:57,043 --> 00:11:59,083
Sra. Sibala, é verdade que…
129
00:11:59,163 --> 00:12:03,963
Quer comentar as denúncias de expropriação
de terrenos pela sua empresa
130
00:12:04,363 --> 00:12:05,403
na região litoral?
131
00:12:05,963 --> 00:12:09,683
O plano de indeminizações
da Eco Rocks está acima do mínimo exigido.
132
00:12:09,763 --> 00:12:11,123
Se ler os relatórios…
133
00:12:11,203 --> 00:12:14,443
Os grupos de direitos humanos dizem
que a Eco Rock está a expulsar pessoas.
134
00:12:14,523 --> 00:12:16,963
A nossa estratégia
para transformar as comunidades
135
00:12:17,043 --> 00:12:20,123
encontra muitas vezes
grupos contra o desenvolvimento,
136
00:12:20,203 --> 00:12:22,123
sendo a maioria composta por marginais.
137
00:12:22,203 --> 00:12:24,683
Esperamos sempre alguma oposição.
138
00:12:28,603 --> 00:12:31,323
Sra. Sibala, é verdade que vai expandir…
139
00:12:32,403 --> 00:12:33,443
Mentirosos!
140
00:12:33,963 --> 00:12:39,003
Ladrões! Usurpadores de terras!
141
00:12:39,803 --> 00:12:42,203
- São uns ladrões!
- Pare, por favor. O que está a fazer?
142
00:12:46,043 --> 00:12:48,283
Espera aqui.
143
00:12:55,083 --> 00:12:57,923
Sr. Sibala, algum comentário?
144
00:12:58,003 --> 00:13:00,803
- Sra. Sibala.
- Sr. Sibala.
145
00:13:07,083 --> 00:13:08,683
Bem, somos populares no Twitter.
146
00:13:08,763 --> 00:13:09,923
Jay, vai embora.
147
00:13:17,123 --> 00:13:19,323
Estou. Fala a Akisa,
organizadora de eventos.
148
00:13:19,963 --> 00:13:21,203
É a tia Salome.
149
00:13:24,243 --> 00:13:25,963
O teu pai está doente.
150
00:13:30,683 --> 00:13:32,923
Quem era? Parece que viste um fantasma.
151
00:13:39,523 --> 00:13:40,363
Meu Deus.
152
00:13:50,403 --> 00:13:53,923
Olá, é a Akisa,
deixe uma mensagem depois do sinal.
153
00:14:09,843 --> 00:14:10,683
Desculpa.
154
00:14:11,683 --> 00:14:13,443
É só uma nódoa.
155
00:14:18,243 --> 00:14:20,403
Vamos lavar os pecados do dia.
156
00:14:23,123 --> 00:14:24,323
Depois cometemos outros.
157
00:15:07,643 --> 00:15:08,683
É melhor atenderes.
158
00:15:11,483 --> 00:15:12,643
Pode esperar.
159
00:15:27,923 --> 00:15:29,323
Tens alguma coisa para me contar?
160
00:15:36,843 --> 00:15:37,683
Talvez depois.
161
00:15:39,203 --> 00:15:40,123
Não.
162
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Eu peguei em ti
163
00:15:44,043 --> 00:15:45,243
e limpei-te.
164
00:15:46,603 --> 00:15:49,563
Transformei-te num pedaço
de ouro brilhante.
165
00:15:50,523 --> 00:15:52,203
E agora mentes-me.
166
00:15:55,923 --> 00:15:59,803
Uma organizadora de eventos
com boas recomendações?
167
00:16:03,803 --> 00:16:07,043
Trouxeste-me foi
uma arquiteta do desastre.
168
00:16:24,363 --> 00:16:25,643
Livra-te dela.
169
00:17:07,523 --> 00:17:09,923
Olá. Deixe mensagem depois do sinal.
170
00:17:14,523 --> 00:17:15,523
IVY MELHOR AMIGA
171
00:17:26,083 --> 00:17:28,162
Não disse que podias entrar, Max.
172
00:17:28,243 --> 00:17:29,083
Temos de falar.
173
00:17:30,443 --> 00:17:32,563
Hoje fizeste-me parecer uma palerma.
174
00:17:32,642 --> 00:17:34,763
Ela não ia usar aquele vestido hoje.
175
00:17:35,323 --> 00:17:38,163
E o evento não ia pôr-me na lista negra,
mas olha…
176
00:17:38,243 --> 00:17:40,003
Não vou permitir que isso aconteça.
177
00:17:40,083 --> 00:17:42,003
A tua empresa…
A tua empresa vai ficar bem.
178
00:17:45,963 --> 00:17:50,043
Sabes que mais?
Já não consigo fazer isto, Max.
179
00:17:50,603 --> 00:17:51,443
Tem de acabar.
180
00:17:52,563 --> 00:17:53,563
Como assim?
181
00:17:53,643 --> 00:17:55,923
Estou farta de ser a tua suplente.
182
00:17:58,403 --> 00:18:02,123
Devias ir para casa ir ter
com a Sra. Sibala, a tua mulher.
183
00:18:02,923 --> 00:18:05,203
Ela deve querer saber onde está o marido.
184
00:18:10,083 --> 00:18:11,443
Lamento o que aconteceu hoje.
185
00:18:12,563 --> 00:18:13,843
E desculpa pelo vestido.
186
00:18:15,123 --> 00:18:17,043
Mas não devias dizer coisas que magoam.
187
00:18:17,683 --> 00:18:21,003
Sabes que mais, Max?
Foi uma noite longa. Estou cansada.
188
00:18:26,523 --> 00:18:28,083
Deixa-me lutar por ti.
189
00:18:30,843 --> 00:18:33,683
Pequeno-almoço amanhã no Sankara.
190
00:18:38,723 --> 00:18:40,283
És muito importante para mim.
191
00:18:58,243 --> 00:19:01,843
Não saio até aceitares ir ao Sankara.
192
00:19:05,683 --> 00:19:06,523
Está bem.
193
00:19:11,243 --> 00:19:12,083
Ainda bem.
194
00:19:40,803 --> 00:19:42,803
Isto é demais.
195
00:19:43,363 --> 00:19:44,883
Esquece.
196
00:19:44,963 --> 00:19:49,563
Como posso esquecer se envolve
o teu marido e as terras dele?
197
00:19:50,483 --> 00:19:51,643
Querem assustar-te.
198
00:19:52,203 --> 00:19:53,323
Como é que sabes?
199
00:19:54,243 --> 00:19:58,603
As coisas mudaram desde que chegou
aquela empresa mineira.
200
00:19:59,043 --> 00:20:00,643
E para pior.
201
00:20:01,363 --> 00:20:03,083
Não tens de ficar.
202
00:20:05,203 --> 00:20:06,523
Ouve.
203
00:20:07,563 --> 00:20:12,283
Hoje foram as galinhas.
Amanhã és tu e o teu marido.
204
00:20:12,843 --> 00:20:13,963
Ouve o que te digo!
205
00:20:16,923 --> 00:20:20,163
Tanto drama dá-me vontade de beber chá.
Queres algum?
206
00:20:21,603 --> 00:20:24,083
Vou para casa, se quiseres ir lá ter.
207
00:20:32,763 --> 00:20:36,443
MINA DE EXTRAÇÃO DE TSILANGA
208
00:20:41,643 --> 00:20:42,803
Kyalo!
209
00:20:50,123 --> 00:20:51,123
Abram!
210
00:20:51,963 --> 00:20:57,243
ESTAS TERRAS NÃO ESTÃO À VENDA
211
00:20:58,763 --> 00:21:00,963
Tirem isto daqui.
212
00:21:01,643 --> 00:21:03,603
Sailas, sabes que não estou envolvido.
213
00:21:06,243 --> 00:21:08,603
Ouve… Parece-te que isso me interessa?
214
00:21:10,483 --> 00:21:13,803
Essas coisas são do teu irmão.
Livra-te delas.
215
00:21:13,883 --> 00:21:15,683
Estão a olhar para onde?
216
00:21:15,763 --> 00:21:17,803
O que vieram aqui fazer?
Voltem ao trabalho.
217
00:21:17,883 --> 00:21:21,883
Vocês aí! Voltem ao trabalho!
218
00:21:33,843 --> 00:21:37,963
É a tia Salome.
É o teu pai, ele está doente!
219
00:21:41,323 --> 00:21:42,243
Akisa!
220
00:21:44,963 --> 00:21:47,523
Mentirosa!
221
00:21:48,043 --> 00:21:50,123
Mentirosos! Roubaram tudo!
222
00:21:50,203 --> 00:21:53,723
São todos ladrões!
223
00:21:53,803 --> 00:21:56,443
Usurpadores de terras! É o que são!
224
00:21:56,523 --> 00:21:57,563
Akisa!
225
00:23:12,483 --> 00:23:14,763
MAX - DESLIZAR PARA ATENDER
226
00:23:14,843 --> 00:23:15,803
Estou?
227
00:23:16,443 --> 00:23:17,443
Deixa-me entrar.
228
00:23:17,523 --> 00:23:19,123
Não posso, Max. Não estou em casa.
229
00:23:19,203 --> 00:23:20,883
Tínhamos um compromisso.
230
00:23:20,963 --> 00:23:22,323
Não saí por nossa causa, Max.
231
00:23:24,443 --> 00:23:26,643
Vou estar fora uns dias.
232
00:23:26,723 --> 00:23:28,643
Tenho de tratar de um assunto.
233
00:23:28,723 --> 00:23:30,563
Encontramo-nos quando voltar, está bem?
234
00:23:30,643 --> 00:23:31,803
Prometes?
235
00:23:31,883 --> 00:23:33,363
Sim, prometo.
236
00:23:33,443 --> 00:23:35,483
Vemo-nos quando voltares. Amo-te.
237
00:23:36,603 --> 00:23:37,723
Adeus, Max.
238
00:24:09,563 --> 00:24:10,843
Kyalo!
239
00:24:12,523 --> 00:24:13,563
Kyalo!
240
00:24:20,563 --> 00:24:21,843
Kyalo!
241
00:24:24,203 --> 00:24:25,403
Kyalo!
242
00:24:27,563 --> 00:24:28,803
Kyalo!
243
00:24:29,523 --> 00:24:31,483
Kyalo!
244
00:24:32,323 --> 00:24:35,403
Tenho os pacientes à espera.
Tenho de ir, querido.
245
00:24:35,483 --> 00:24:36,763
Sim, claro.
246
00:24:37,523 --> 00:24:41,563
Pronto. Adeus, Kyalo. Vá lá.
247
00:24:46,043 --> 00:24:47,443
Já vou!
248
00:24:51,923 --> 00:24:54,083
Sabes, se viesses viver
para mais perto da cidade,
249
00:24:54,163 --> 00:24:55,803
não tinha de vir aqui às escondidas.
250
00:24:55,883 --> 00:24:58,043
Se viesses viver para aqui…
251
00:24:59,243 --> 00:25:00,523
não tinhas de te esconder.
252
00:25:00,603 --> 00:25:03,163
Para ser o maior escândalo da aldeia?
253
00:25:03,243 --> 00:25:05,723
- Eles que se lixem.
- Não. Kyalo!
254
00:25:05,803 --> 00:25:07,083
Não, tenho de ir.
255
00:25:13,603 --> 00:25:14,643
Já vou!
256
00:25:14,723 --> 00:25:15,923
Até logo, está bem?
257
00:25:19,483 --> 00:25:22,243
Não me ouves?
258
00:25:37,563 --> 00:25:41,763
Joe, preciso de 500 palavras
sobre a nova lei das Finanças.
259
00:25:41,843 --> 00:25:44,123
O Fidel que escreva,
estou a trabalhar noutra coisa.
260
00:25:44,203 --> 00:25:45,043
Não, obrigado.
261
00:25:45,123 --> 00:25:48,443
Não é o Tinder, não podes deslizar para
a esquerda quando não queres um trabalho.
262
00:25:49,043 --> 00:25:50,043
Ainda tenho a Eco Rock.
263
00:25:50,123 --> 00:25:53,003
Já vi a tua cópia.
Temos que chegue para publicar.
264
00:25:54,123 --> 00:25:55,643
Acho que descobri um ângulo novo.
265
00:25:57,323 --> 00:25:59,483
Estás à espera de um tiro de partida?
266
00:26:03,083 --> 00:26:04,363
Qual é o ângulo?
267
00:26:06,043 --> 00:26:10,163
Estive a pesquisar nos registos deles
e os números não batem certo.
268
00:26:12,283 --> 00:26:13,483
Continua.
269
00:26:14,563 --> 00:26:17,963
Estive na mina deles em Migori
a semana passada. É uma operação pequena.
270
00:26:18,043 --> 00:26:23,083
A produção de ouro é de cerca
de um grama por tonelada,
271
00:26:23,163 --> 00:26:24,923
dois, se quiser ser generoso.
272
00:26:25,003 --> 00:26:26,883
Mas, nos relatórios deles,
273
00:26:28,003 --> 00:26:32,083
estimam que a produção de ouro
nessa mina seja de cerca
274
00:26:32,163 --> 00:26:34,083
de oito gramas por tonelada.
275
00:26:36,843 --> 00:26:39,283
O ouro não vem das minas deles.
276
00:26:39,363 --> 00:26:42,483
Pois, devem ir buscar o ouro
a minas ilegais
277
00:26:42,563 --> 00:26:46,683
da Tanzânia ou do Congo
e vendem-no como se fosse deles.
278
00:26:48,243 --> 00:26:49,443
Lavagem de ouro!
279
00:26:50,563 --> 00:26:52,203
Alguma coisa se passa.
280
00:26:53,363 --> 00:26:54,523
Investiga mais a fundo.
281
00:26:54,603 --> 00:26:55,563
O plano é esse.
282
00:26:56,523 --> 00:26:57,923
- E, Joe?
- Sim?
283
00:26:58,003 --> 00:27:01,123
Se essa história
for tão grande como dizes,
284
00:27:01,203 --> 00:27:03,963
podes ter mais
uma primeira página nas mãos.
285
00:28:15,123 --> 00:28:16,763
Eu sou bom pai?
286
00:28:17,643 --> 00:28:20,883
Não vale a pena pensar
em coisas do passado.
287
00:28:22,363 --> 00:28:24,723
Anda cá. Está muito pó aí.
288
00:28:24,803 --> 00:28:26,323
Não deixes a médica à espera.
289
00:28:27,883 --> 00:28:29,483
A médica pode esperar.
290
00:28:31,163 --> 00:28:33,043
O que tenho de fazer
291
00:28:33,843 --> 00:28:35,603
é tratar da questão das terras.
292
00:28:37,403 --> 00:28:39,323
Esta coisa vai matar-nos.
293
00:28:51,563 --> 00:28:53,643
Agora, é assim…
294
00:28:53,723 --> 00:28:57,403
Vamos receber muito dinheiro
se nos unirmos.
295
00:29:02,483 --> 00:29:04,883
Que feitiçaria é esta?
296
00:29:04,963 --> 00:29:06,483
Queres amaldiçoar-nos?
297
00:29:06,563 --> 00:29:08,003
Isto é feitiçaria, ou quê?
298
00:29:09,563 --> 00:29:11,363
Encontrei isto na minha terra.
299
00:29:12,763 --> 00:29:14,043
As minhas galinhas morreram.
300
00:29:14,643 --> 00:29:15,923
Fui eu que as matei?
301
00:29:16,923 --> 00:29:17,843
Isso é uma treta!
302
00:29:17,923 --> 00:29:20,443
Nós é que causámos esta maldição.
303
00:29:21,883 --> 00:29:27,603
Os nossos antepassados morreram
a proteger estas terras e vamos vendê-las?
304
00:29:28,883 --> 00:29:31,763
Os teus antepassados estão nesta reunião?
305
00:29:31,843 --> 00:29:36,083
As nossas vidas vão mudar se esta gente
encontrar algo nestas terras.
306
00:29:36,723 --> 00:29:40,003
Vão expulsar-nos e deixar-nos sem nada.
307
00:29:40,083 --> 00:29:40,963
Olha para a cara dele.
308
00:29:41,483 --> 00:29:45,083
Tens três pelos no queixo
e já te achas um homem?
309
00:29:45,163 --> 00:29:47,203
Quem te deu autorização para falar?
310
00:29:47,283 --> 00:29:48,563
Este é o teu filho
311
00:29:49,443 --> 00:29:51,923
e queres vender a herança dele.
312
00:29:52,443 --> 00:29:53,803
Ele tem direito a falar.
313
00:29:54,323 --> 00:29:56,163
O que estás a dizer não nos ajuda.
314
00:29:57,123 --> 00:29:58,443
Mwalimu!
315
00:29:59,123 --> 00:30:04,203
Tens razão no que dizes,
316
00:30:04,283 --> 00:30:06,483
mas não temos nada
para dar aos nossos filhos.
317
00:30:06,563 --> 00:30:08,603
Então, deem-nos trabalho.
318
00:30:08,683 --> 00:30:10,603
Sim, deem-nos trabalho. Que treta é esta?
319
00:30:10,683 --> 00:30:14,883
Como se atrevem
a venerar o bezerro de ouro?
320
00:30:23,323 --> 00:30:26,923
Êxodo 32, verso 38:
321
00:30:30,243 --> 00:30:35,723
"Quando vier visitá-los,
castigarei o povo pelo seu pecado."
322
00:30:48,883 --> 00:30:50,283
Olhem para este louco.
323
00:32:10,083 --> 00:32:13,763
SEDE DA ECO ROCK
324
00:32:17,323 --> 00:32:19,403
- Senhora, temos um problema.
- Fale.
325
00:32:19,483 --> 00:32:22,243
Eu disse-lhe, sabe? Avisei-a.
326
00:32:22,323 --> 00:32:26,843
Eu sei que as minas estão secas,
mas o mercado negro…
327
00:32:26,923 --> 00:32:30,923
- Não podemos, não devíamos…
- Estás a divagar, Isaac.
328
00:32:31,003 --> 00:32:33,723
A remessa não chegou ao porto.
329
00:32:33,803 --> 00:32:36,923
Impossível. O Max garantiu a entrega.
330
00:32:37,003 --> 00:32:39,243
E o nosso contacto no ministério
não está a atender.
331
00:32:40,923 --> 00:32:44,003
Se ele não disser nada
nas próximas horas, temo
332
00:32:44,083 --> 00:32:46,163
que a brigada anticorrupção
nos venha bater à porta.
333
00:32:47,283 --> 00:32:50,563
Põe a logística a tratar disto.
Não deixes vazar nada.
334
00:32:52,403 --> 00:32:53,603
Mobutu!
335
00:32:53,683 --> 00:32:55,643
Estás a tratar bem o nosso convidado?
336
00:32:55,723 --> 00:32:56,883
Ele está bem.
337
00:33:02,003 --> 00:33:03,563
Como estás, Ali?
338
00:33:03,643 --> 00:33:04,643
Como ontem.
339
00:33:05,243 --> 00:33:07,043
Bem! Mobutu.
340
00:33:07,123 --> 00:33:08,683
Eu disse-te para não seres tão duro.
341
00:33:10,003 --> 00:33:10,963
Ali!
342
00:33:13,323 --> 00:33:14,603
Quero o meu ouro.
343
00:33:14,683 --> 00:33:17,083
Estes tipos não brincam.
344
00:33:17,163 --> 00:33:18,843
Então, somos nós que brincamos?
345
00:33:18,923 --> 00:33:21,003
Mobutu, calma.
346
00:33:22,363 --> 00:33:23,243
Ali!
347
00:33:23,963 --> 00:33:25,123
Não éramos amigos?
348
00:33:27,163 --> 00:33:28,803
Porque foste testar a nossa amizade?
349
00:33:28,883 --> 00:33:30,083
Não estás a perceber.
350
00:33:35,843 --> 00:33:36,923
Tirem-no daqui.
351
00:33:44,723 --> 00:33:45,763
Onde está o meu ouro?
352
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
Estou a tratar disso.
353
00:33:47,043 --> 00:33:50,643
Cuidado, Max.
Não sou de chorar por ex-maridos.
354
00:34:03,483 --> 00:34:04,443
Isto não devia ser assim!
355
00:34:06,523 --> 00:34:07,403
Não devia ser assim!
356
00:34:09,043 --> 00:34:10,443
Não devia ser assim!
357
00:34:10,523 --> 00:34:12,323
É a última vez que pergunto.
358
00:34:12,403 --> 00:34:14,722
Onde está o meu ouro?
359
00:34:14,803 --> 00:34:15,963
Já te disse…
360
00:34:17,202 --> 00:34:18,043
Merda!
361
00:34:19,843 --> 00:34:21,523
Porra!
362
00:34:22,643 --> 00:34:25,043
Porra!
363
00:35:14,323 --> 00:35:16,683
Como está o meu suíço preferido?
364
00:35:16,763 --> 00:35:19,123
Sabes o quanto odeio esperar, querida?
365
00:35:19,803 --> 00:35:21,043
Onde está o meu ouro?
366
00:35:21,803 --> 00:35:24,483
Tivemos um pequeno problema.
367
00:35:24,563 --> 00:35:26,763
Não é costume, Vivienne.
368
00:35:27,443 --> 00:35:28,803
Estou a tratar disso.
369
00:35:28,883 --> 00:35:32,363
Tenho as mãos a abanar
e estou a fazer figura de urso.
370
00:35:32,443 --> 00:35:35,363
Trabalhamos neste setor
há muito tempo, Roberto.
371
00:35:35,443 --> 00:35:38,003
Dá-me 24 horas.
372
00:35:38,083 --> 00:35:40,043
Resolver isto vai ter um preço.
373
00:35:40,123 --> 00:35:44,043
E, acredita,
não vai sair da minha comissão.
374
00:35:44,123 --> 00:35:45,163
Eu assumo a perda.
375
00:36:33,283 --> 00:36:34,123
Josiah.
376
00:36:35,283 --> 00:36:36,163
Josiah.
377
00:36:40,843 --> 00:36:41,683
Tony!
378
00:36:41,763 --> 00:36:43,403
- O que se passa?
- O que estás a fazer?
379
00:36:44,723 --> 00:36:46,123
Não estás em casa da tua mãe.
380
00:36:46,203 --> 00:36:47,643
Volta ao trabalho.
381
00:36:47,723 --> 00:36:49,403
O Josiah encontrou uma coisa.
382
00:36:49,483 --> 00:36:50,643
O quê?
383
00:36:52,083 --> 00:36:54,443
Anda mostrar-me.
384
00:36:56,403 --> 00:36:58,323
O que encontraste? Dá-me.
385
00:36:58,403 --> 00:36:59,843
Encontrei uma coisa.
386
00:36:59,923 --> 00:37:01,443
Tony, tira-me daqui. Puxa-me.
387
00:37:10,283 --> 00:37:11,483
Josiah.
388
00:37:11,563 --> 00:37:14,443
Tira-o daí.
389
00:37:15,283 --> 00:37:17,083
Josiah!
390
00:37:17,163 --> 00:37:19,203
Estás bem?
391
00:37:35,683 --> 00:37:36,523
Quem encontrou isto?
392
00:37:37,923 --> 00:37:39,963
Eu… Fomos nós.
393
00:38:00,323 --> 00:38:01,483
Grande desempenho.
394
00:38:02,043 --> 00:38:03,123
Mas não fez nada.
395
00:38:07,123 --> 00:38:09,243
Não vou vender as minhas terras.
396
00:38:09,323 --> 00:38:10,683
Musa, diz-lhe.
397
00:38:10,763 --> 00:38:12,523
Mwalimu, ouve!
398
00:38:13,603 --> 00:38:15,163
Certo, o que o Musa quer dizer
399
00:38:15,243 --> 00:38:19,443
é que é uma tolice não aproveitarmos
estas grandes oportunidades.
400
00:38:19,523 --> 00:38:21,363
Então, arranja terras e vende-as.
401
00:38:21,443 --> 00:38:24,283
Não sei porque insistes
em ficar nesta lixeira!
402
00:38:27,403 --> 00:38:28,523
Estas terras?
403
00:38:33,363 --> 00:38:35,163
A nossa mãe está enterrada aqui.
404
00:38:38,603 --> 00:38:40,443
Não deve faltar muito
para ires ter com ela.
405
00:38:42,083 --> 00:38:45,483
O meu espírito vai proteger as terras,
se me juntar.
406
00:38:46,723 --> 00:38:47,963
Veremos.
407
00:38:48,843 --> 00:38:50,763
Musa, vamos.
408
00:39:15,083 --> 00:39:18,243
TESTAMENTO
409
00:39:56,483 --> 00:39:59,363
PROPRIEDADE DA ECO ROCK
410
00:40:12,883 --> 00:40:13,843
Olá?
411
00:40:16,043 --> 00:40:17,083
Estás bem?
412
00:40:21,803 --> 00:40:23,043
Estás atrasada.
413
00:40:24,403 --> 00:40:27,243
As aulas começam às 8h30.
414
00:40:27,323 --> 00:40:30,723
Não é às 8h31, nem às 8h32.
415
00:40:32,003 --> 00:40:34,123
O que aprendemos com…
416
00:40:35,123 --> 00:40:36,843
a obra de Ken Saro-Wiwa,
417
00:40:36,923 --> 00:40:39,723
"Africa Kills Her Sun"?
418
00:40:49,603 --> 00:40:52,203
Que a personagem principal
foi assassinada.
419
00:40:55,003 --> 00:40:57,643
O sacrifício dele valeu a pena?
420
00:40:58,763 --> 00:41:01,923
Tio! Sou eu. É a Akisa.
421
00:41:02,563 --> 00:41:03,683
Lembras-te?
422
00:41:14,843 --> 00:41:15,683
Mas…
423
00:41:28,083 --> 00:41:29,123
Já estão todas?
424
00:41:29,203 --> 00:41:30,603
Sim, é tudo.
425
00:41:31,643 --> 00:41:33,323
Não deixes nada para trás.
426
00:41:33,403 --> 00:41:37,003
Nem um guardanapo,
nem um recibo. Percebeste?
427
00:41:44,643 --> 00:41:45,483
O que é?
428
00:41:45,563 --> 00:41:47,683
Sra. Sibala. Sou eu, o Eric,
429
00:41:47,763 --> 00:41:49,523
da mina de Tsilanga, fase um.
430
00:41:49,603 --> 00:41:50,683
Eu sei quem é.
431
00:41:50,763 --> 00:41:51,843
Temos um problema.
432
00:41:51,923 --> 00:41:54,003
- O que é?
- Nunca vimos nada assim.
433
00:41:54,683 --> 00:41:57,603
O que é? O meu tempo, Eric.
Está a desperdiçá-lo.
434
00:41:57,683 --> 00:41:59,123
Encontrámos o Eldorado.
435
00:42:00,643 --> 00:42:03,403
Ainda estou em fase de testes
para descobrir a qualidade das amostras,
436
00:42:03,483 --> 00:42:05,723
mas parece positivo. Muito positivo.
437
00:42:05,803 --> 00:42:07,003
Quanto?
438
00:42:07,083 --> 00:42:08,403
Abra o anexo.
439
00:42:10,843 --> 00:42:13,883
Muito bem! "X" é onde estamos.
Abra o próximo documento.
440
00:42:23,963 --> 00:42:25,043
Vai destruir documentos.
441
00:42:37,003 --> 00:42:38,883
És meu.
442
00:42:58,043 --> 00:43:00,523
Este perfume é familiar.
443
00:43:00,603 --> 00:43:02,323
É da pessoa que julgo que é?
444
00:43:03,203 --> 00:43:04,123
De quem é?
445
00:43:08,123 --> 00:43:09,763
Ajuda-me a perceber.
446
00:43:09,843 --> 00:43:13,763
Ela está à procura de patrocinadores
entre os rapazes que lavram a terra?
447
00:43:14,363 --> 00:43:15,843
Estou tão confusa.
448
00:43:17,043 --> 00:43:19,443
- Estes rapazes são inúteis.
- Kanini!
449
00:43:20,523 --> 00:43:21,643
Kanini!
450
00:43:21,723 --> 00:43:23,643
Anda cá.
451
00:43:25,243 --> 00:43:26,123
Depressa.
452
00:43:32,363 --> 00:43:33,763
Então, mãe?
453
00:43:33,843 --> 00:43:36,203
- O que tens vestido?
- O que tem?
454
00:43:36,283 --> 00:43:37,123
Kanini!
455
00:43:37,643 --> 00:43:41,323
Dispo-te já aqui no meio da estrada!
456
00:43:41,403 --> 00:43:43,923
- Mãe, é a moda.
- Que moda?
457
00:43:44,003 --> 00:43:45,723
Kanini, és tão estúpida!
458
00:43:45,803 --> 00:43:47,763
Sua vaca. Anda cá.
459
00:44:20,483 --> 00:44:21,523
Akisa!
460
00:44:23,203 --> 00:44:24,843
Mãe, a Akisa não tinha morrido?
461
00:44:25,363 --> 00:44:26,763
Ela parece-te morta?
462
00:44:52,003 --> 00:44:54,163
Musila, ainda cá estás?
463
00:44:56,923 --> 00:44:58,163
Acorda!
464
00:44:58,963 --> 00:45:00,283
Preciso de outro trabalho!
465
00:45:00,363 --> 00:45:01,563
Grace… Olá.
466
00:45:03,683 --> 00:45:05,483
Quando for rica,
467
00:45:05,563 --> 00:45:06,683
ponho-me a andar daqui.
468
00:45:08,123 --> 00:45:11,163
Olha o que este sol fez à minha pele.
469
00:45:17,803 --> 00:45:18,763
Então, vais…
470
00:45:19,283 --> 00:45:20,843
Vais pedir a Anna em casamento
com essa camisa?
471
00:45:22,723 --> 00:45:24,163
O que tem?
472
00:45:25,723 --> 00:45:27,243
És tão idiota.
473
00:45:27,323 --> 00:45:28,923
Vai lá atrás buscar uma camisa.
474
00:45:30,043 --> 00:45:32,083
Tenta ser romântico.
475
00:45:32,163 --> 00:45:34,043
Faz um piquenique, ou assim.
476
00:45:34,883 --> 00:45:36,043
É cada uma!
477
00:45:39,803 --> 00:45:42,883
Pessoal, entrei neste bar.
Já devia ter uma bebida!
478
00:45:42,963 --> 00:45:45,203
Bebidas para eles!
479
00:45:45,283 --> 00:45:47,763
Bebidas para eles! Sentem-se e bebam!
480
00:45:47,843 --> 00:45:49,243
- Eu pago, está bem?
- Está bem!
481
00:45:49,323 --> 00:45:52,323
Bebam o que quiserem,
mas não quero problemas.
482
00:45:52,403 --> 00:45:54,883
Qual é o problema?
Saímos do trabalho e temos dinheiro.
483
00:45:56,163 --> 00:45:59,523
- Olha que tu…
- Dá-nos cerveja. Nós pagamos.
484
00:45:59,603 --> 00:46:04,803
Pode oferecer uma cerveja
a mim e ao meu amigo?
485
00:46:06,763 --> 00:46:07,683
Silas.
486
00:46:08,803 --> 00:46:09,643
Não faças isso!
487
00:46:11,643 --> 00:46:13,563
Silas, não arranjes problemas.
488
00:46:16,843 --> 00:46:19,603
Vejo que estás a pagar bebidas.
Roubaste um banco?
489
00:46:21,163 --> 00:46:25,363
Nós não roubamos bancos!
490
00:46:25,883 --> 00:46:26,963
Trabalhamos à homem.
491
00:46:27,043 --> 00:46:28,763
- Trabalhamos à homem, não é?
- Sim!
492
00:46:28,843 --> 00:46:31,203
Somos homens!
493
00:46:31,283 --> 00:46:33,523
Tu não sabes o que é isso.
494
00:46:33,603 --> 00:46:35,363
- Trabalho à homem?
- Sim.
495
00:46:35,443 --> 00:46:36,883
Só exploram crianças.
496
00:46:38,723 --> 00:46:42,723
Vai dizer isso à Anna, a tua namorada.
497
00:46:42,803 --> 00:46:46,803
Ou queres que cuide dela por ti?
498
00:46:48,883 --> 00:46:49,723
Calma!
499
00:46:49,803 --> 00:46:52,203
Deixa-o em paz.
500
00:46:52,283 --> 00:46:54,123
- Kyalo, para!
- Calma.
501
00:46:54,203 --> 00:46:55,883
Não vale a pena.
502
00:47:02,843 --> 00:47:03,963
Vai um gole?
503
00:47:08,163 --> 00:47:09,723
Só sei onde está o ouro.
504
00:47:10,523 --> 00:47:11,763
Ainda não sei quem o levou.
505
00:47:12,523 --> 00:47:14,443
Não me parece motivo para celebrar.
506
00:47:15,523 --> 00:47:17,563
Não sejas desmancha-prazeres, Max.
507
00:47:22,203 --> 00:47:24,323
Morte ao velho.
508
00:47:28,443 --> 00:47:30,363
E um brinde ao novo.
509
00:48:01,323 --> 00:48:04,803
ONZE ANOS ANTES
510
00:48:44,723 --> 00:48:45,563
Esther!
511
00:49:08,443 --> 00:49:09,283
Esther!
512
00:49:17,243 --> 00:49:18,443
O teu pai está em casa.
513
00:49:48,203 --> 00:49:49,043
Akisa.
514
00:49:50,363 --> 00:49:51,323
Akisa!
515
00:49:55,603 --> 00:49:56,643
Akisa!
516
00:50:04,963 --> 00:50:05,883
Como pai,
517
00:50:07,563 --> 00:50:09,123
fiz o meu melhor.
518
00:50:13,323 --> 00:50:17,123
Eras uma criança, precisavas de um futuro.
519
00:50:18,043 --> 00:50:19,843
O bebé não te podia dar isso.
520
00:50:19,923 --> 00:50:21,683
Era o meu bebé.
521
00:50:22,563 --> 00:50:23,883
Era meu.
522
00:50:23,963 --> 00:50:25,723
Eu sei.
523
00:50:25,803 --> 00:50:27,163
Eu falhei.
524
00:50:28,603 --> 00:50:29,883
Eu falhei.
525
00:50:45,243 --> 00:50:46,323
Vai buscar o medicamento dele.
526
00:50:53,883 --> 00:50:55,763
Josiah, vai descansar.
527
00:50:56,563 --> 00:50:58,043
Não, tenho de ir buscar outro.
528
00:51:02,923 --> 00:51:04,443
Josiah!
529
00:51:15,363 --> 00:51:17,323
Anna!
530
00:51:17,403 --> 00:51:19,483
Doutora! Doutora!
531
00:51:22,883 --> 00:51:23,763
Acorda!
532
00:51:24,723 --> 00:51:26,283
- O que se passa?
- É outro.
533
00:51:39,523 --> 00:51:42,203
A tua mãe?
534
00:51:44,243 --> 00:51:45,083
Não sei.
535
00:51:47,643 --> 00:51:49,523
Não tens de trabalhar na mina.
536
00:51:56,603 --> 00:51:59,323
Anna! Está aqui uma pessoa
para levantar o medicamento do Mwalimu.
537
00:52:07,763 --> 00:52:10,283
Olá, sou a Anna. A filha do Mwalimu.
538
00:52:15,083 --> 00:52:17,643
É bom visitar a família, não é?
539
00:52:18,483 --> 00:52:21,523
- A minha família está longe.
- Certo.
540
00:52:22,083 --> 00:52:24,243
Bem, vou buscar isto. Espere aqui.
541
00:52:24,323 --> 00:52:25,523
Sim.
542
00:52:38,803 --> 00:52:41,043
Eu estou bem. Quero voltar.
543
00:52:43,523 --> 00:52:45,243
- Com licença…
- Não!
544
00:52:52,203 --> 00:52:53,643
O que se passa com ele?
545
00:52:53,723 --> 00:52:56,443
É uma das crianças
que contrataram para trabalhar na mina.
546
00:52:56,523 --> 00:52:57,723
Vão para lá, trabalham.
547
00:52:57,803 --> 00:52:59,963
Magoam-se e ninguém quer saber.
548
00:53:01,283 --> 00:53:03,883
Vais ficar bem.
549
00:53:03,963 --> 00:53:05,163
Vais ficar bom.
550
00:53:07,923 --> 00:53:09,323
O que dizem?
551
00:53:09,403 --> 00:53:11,923
Se é…
552
00:53:53,643 --> 00:53:57,123
Devias esperar.
Nunca mais devias fazer isso.
553
00:53:57,203 --> 00:53:59,043
Se fizeres, tens de vir atrás de mim.
554
00:53:59,123 --> 00:53:59,963
É o que vou fazer!
555
00:54:02,043 --> 00:54:04,723
És tão lento com a mão.
556
00:55:02,683 --> 00:55:03,923
Akisa!
557
00:55:27,643 --> 00:55:28,723
Voltaste.
558
00:55:52,083 --> 00:55:52,923
Akisa!
559
00:55:54,643 --> 00:55:55,723
Esquece.
560
00:56:44,723 --> 00:56:46,843
Akisa! Espero que ainda gostes de pilau.
561
00:56:47,883 --> 00:56:48,963
Não posso ficar, tia.
562
00:56:51,883 --> 00:56:52,923
O que é que ela está a dizer?
563
00:56:59,763 --> 00:57:01,283
Aqui está o medicamento, pai.
564
00:57:03,123 --> 00:57:04,283
Vim só despedir-me.
565
00:57:14,323 --> 00:57:16,603
Tiraste-me tudo.
566
00:57:21,163 --> 00:57:23,283
Espero que um dia consiga perdoar-te.
567
00:57:42,643 --> 00:57:43,763
Pai!
568
00:57:44,803 --> 00:57:49,003
Pai, estás bem?
569
00:57:49,083 --> 00:57:52,403
Pai!
570
00:57:52,483 --> 00:57:55,763
Estás bem?
571
00:57:55,843 --> 00:58:00,563
Por favor! Papá, por favor!
572
01:00:08,803 --> 01:00:10,923
Legendas: Marta Araújo