1
00:00:15,203 --> 00:00:16,283
Tak.
2
00:00:19,843 --> 00:00:21,723
Godmorgen.
3
00:00:22,603 --> 00:00:23,483
To pocherede æg og…
4
00:00:29,523 --> 00:00:30,683
Jeg kan lide hendes æg.
5
00:00:33,083 --> 00:00:36,163
Blommen er altid perfekt,
og jeg glædede mig til det.
6
00:00:36,963 --> 00:00:40,883
Og jeg glædede mig til
to millioner shilling
7
00:00:41,803 --> 00:00:43,283
på min bankkonto.
8
00:00:46,483 --> 00:00:48,003
Men på grund af
9
00:00:48,603 --> 00:00:50,523
din inkompetence,
10
00:00:50,603 --> 00:00:52,003
er jeg utilfredsstillet.
11
00:00:53,203 --> 00:00:54,323
Jeg arbejder på det.
12
00:00:54,403 --> 00:00:57,683
Det ligner, du sidder på din flade og gør
13
00:00:58,363 --> 00:00:59,203
intet!
14
00:01:03,523 --> 00:01:05,683
Hent mine penge,
15
00:01:06,603 --> 00:01:07,483
skat.
16
00:01:16,523 --> 00:01:19,843
EN NETFLIX-SERIE
17
00:01:21,643 --> 00:01:24,323
KRIMINELLE SNYDER AFRIKA
FOR TONSVIS AF GULD
18
00:01:40,523 --> 00:01:43,403
KVIKSØLV, DEN STILLE DRÆBER
I MIGORIS GULDMINER
19
00:01:52,843 --> 00:01:55,243
FEM DRÆBT, 11 REDDET
I GULDMINEKOLLAPS
20
00:02:22,203 --> 00:02:24,803
Hvorfor bestemmer de gamle mænd,
hvor far skal begraves?
21
00:02:24,883 --> 00:02:27,483
Din far var medlem af det råd,
22
00:02:27,563 --> 00:02:28,843
og det må du respektere.
23
00:02:29,443 --> 00:02:30,843
De vil bare sælge jorden.
24
00:02:33,323 --> 00:02:34,363
Hvad sker der?
25
00:02:38,603 --> 00:02:39,523
Åh Gud.
26
00:02:40,963 --> 00:02:42,803
I min mors navn!
27
00:02:45,643 --> 00:02:46,843
Hvor skal I hen?
28
00:02:46,923 --> 00:02:48,963
-Jer!
-Hvor tager I kisten hen?
29
00:02:49,043 --> 00:02:50,403
-Stop!
-Stop bilen!
30
00:02:50,483 --> 00:02:51,443
-Stop!
-Stop bilen!
31
00:02:51,523 --> 00:02:52,563
-Nej!
-Stop!
32
00:02:52,643 --> 00:02:53,483
Nej!
33
00:02:53,563 --> 00:02:54,843
Stop!
34
00:02:54,923 --> 00:02:56,043
Nej!
35
00:03:04,963 --> 00:03:05,843
Satans!
36
00:03:06,563 --> 00:03:08,323
Er det den respekt, du talte om?
37
00:03:33,203 --> 00:03:34,443
Hallo.
38
00:03:34,523 --> 00:03:37,683
Er du stadig fast besluttet på
at bagvaske mig, min kære?
39
00:03:38,203 --> 00:03:39,043
Hvem er det?
40
00:03:39,643 --> 00:03:40,683
Det sårer mig, Joe.
41
00:03:40,763 --> 00:03:42,763
Jeg efterlader normalt et større indtryk.
42
00:03:42,843 --> 00:03:44,803
Fru Sibala!
43
00:03:44,883 --> 00:03:45,723
Sådan,
44
00:03:45,803 --> 00:03:46,923
nu er du med igen.
45
00:03:47,683 --> 00:03:50,003
Svar nu på mit spørgsmål.
46
00:03:50,083 --> 00:03:51,283
Åh, den historie?
47
00:03:51,363 --> 00:03:54,203
Du får et svar i morgen.
48
00:03:54,283 --> 00:03:56,563
Der kan du læse alt om det.
49
00:03:56,643 --> 00:03:58,043
Det var ærgerligt.
50
00:03:58,123 --> 00:04:00,323
Jeg håbede, vi kunne lave en aftale.
51
00:04:00,403 --> 00:04:03,323
Mig, dig og Cynthia.
52
00:04:03,403 --> 00:04:04,523
Hvad mener du?
53
00:04:05,083 --> 00:04:07,803
Jeg har hørt,
at barnløse ægteskaber ikke varer længe.
54
00:04:07,883 --> 00:04:11,763
Det må være ret anstrengende
for stakkels Cynthia.
55
00:04:12,403 --> 00:04:15,363
Hold dine beskidte hænder væk
fra min familie.
56
00:04:15,443 --> 00:04:18,803
Jeg ringer med godt nyt til dig
og din ufrugtbare kone.
57
00:04:19,323 --> 00:04:21,363
Eller er det dig, der skyder løst krudt?
58
00:04:22,442 --> 00:04:26,603
Chefen for Nairobis bedste
fertilitetsklinik er en gammel ven.
59
00:04:27,563 --> 00:04:28,843
Jeg kunne ringe til ham.
60
00:04:30,123 --> 00:04:31,723
Eller bedre endnu.
61
00:04:31,803 --> 00:04:33,523
Jeg betaler for det.
62
00:04:34,723 --> 00:04:35,603
Hør her.
63
00:04:36,123 --> 00:04:38,163
Du kan ikke købe mig.
64
00:04:38,763 --> 00:04:41,043
Det er bare et venligt tilbud.
65
00:04:42,163 --> 00:04:43,523
Tænk over det.
66
00:04:52,643 --> 00:04:55,723
Vi talte mange gange.
Jeg prøvede at fortælle ham om det,
67
00:04:55,803 --> 00:04:57,043
de kvinder fra kysten
68
00:04:57,123 --> 00:04:59,163
er onde, meget onde!
69
00:05:00,403 --> 00:05:02,483
Hvorfor kalder du mig ikke ond direkte?
70
00:05:04,523 --> 00:05:06,203
Hvor er min mands krop?
71
00:05:06,883 --> 00:05:08,883
Jeg kunne ikke efterlade
Mwalimus krop hos dig.
72
00:05:09,483 --> 00:05:11,563
Ved vi overhovedet,
om hans død var naturlig?
73
00:05:15,403 --> 00:05:16,483
Husk…
74
00:05:16,563 --> 00:05:17,883
En Kamba dør ikke uden grund.
75
00:05:18,483 --> 00:05:19,563
Titus!
76
00:05:20,883 --> 00:05:22,283
Hvordan kan du sige det?
77
00:05:23,723 --> 00:05:26,843
Vi ved, Mwalimu døde, fordi han var syg.
78
00:05:26,923 --> 00:05:29,043
Hans død var for pludselig.
79
00:05:29,123 --> 00:05:32,843
Hvem ved, hvad Esther puttede i hans mad?
80
00:05:32,923 --> 00:05:35,043
Tal ikke sådan om min mor, okay?
81
00:05:35,763 --> 00:05:37,923
Og dig. Hvad giver dig ret til
at tale her?
82
00:05:38,003 --> 00:05:41,283
Som Mwalimus datter
har jeg ret til at tale her.
83
00:05:42,283 --> 00:05:44,643
Mwalimus eneste datter er en teenager,
84
00:05:44,723 --> 00:05:47,003
som løb rundt med min søn
og ledte ham på afveje.
85
00:05:47,643 --> 00:05:49,003
Du er en fremmed.
86
00:05:49,083 --> 00:05:51,443
I har ikke tilladelse til at tale her.
87
00:05:51,523 --> 00:05:53,443
Jeg har ikke brug for jeres tilladelse.
88
00:05:54,443 --> 00:05:57,123
Jeg vil have min mands krop tilbage.
89
00:05:57,723 --> 00:05:58,963
Du ved…
90
00:06:00,043 --> 00:06:02,283
Det, der bliver sagt her,
91
00:06:02,803 --> 00:06:04,603
har stor indflydelse. Og…
92
00:06:08,403 --> 00:06:10,083
Min kone er syg, hun kaster op!
93
00:06:12,603 --> 00:06:14,003
Det er hende.
94
00:06:14,963 --> 00:06:17,723
-Det er hende.
-Hun serverede forgiftet mad.
95
00:06:18,323 --> 00:06:21,243
Hvis hun gør det nu,
har hun gjort det før.
96
00:06:21,323 --> 00:06:22,843
Alle må være varsomme.
97
00:06:23,483 --> 00:06:26,563
Hvis vi ikke gør noget,
ender vi alle som Mwalimu.
98
00:06:27,763 --> 00:06:30,123
Okay. Jeg udsætter dette møde
99
00:06:30,203 --> 00:06:31,523
og begravelsen,
100
00:06:31,603 --> 00:06:34,523
indtil vi har undersøgt og løst denne sag.
101
00:06:59,283 --> 00:07:03,003
"Pensionerede præsidenter
vil have rejsepenge."
102
00:07:05,883 --> 00:07:07,403
Dette land altså, Kenya!
103
00:07:27,283 --> 00:07:28,963
Næste gang virker det.
104
00:07:29,843 --> 00:07:30,683
Vi må bare…
105
00:07:30,763 --> 00:07:32,483
Lad os holde op.
106
00:07:33,283 --> 00:07:34,323
Holde op med hvad?
107
00:07:34,403 --> 00:07:35,843
Hold op med at prøve.
108
00:07:35,923 --> 00:07:37,803
Måske er vi forbandede.
109
00:07:37,883 --> 00:07:39,243
Kom nu.
110
00:07:40,243 --> 00:07:41,683
Vi må ikke tænke sådan.
111
00:07:43,203 --> 00:07:45,003
Vi har ikke udnyttet alle muligheder.
112
00:07:45,083 --> 00:07:46,563
Hvilke muligheder?
113
00:07:47,283 --> 00:07:52,083
Én fertilitetsbehandling
koster et halvt års løn.
114
00:07:52,163 --> 00:07:53,003
Et halvt år, Joe.
115
00:07:55,723 --> 00:07:56,963
Vi har ikke råd til det.
116
00:08:05,523 --> 00:08:07,803
Jeg kan tale med min chef.
117
00:08:07,883 --> 00:08:09,083
Vi får et forskud.
118
00:08:09,963 --> 00:08:11,843
Vi kan ikke give op.
119
00:08:12,883 --> 00:08:15,403
Jeg kan ikke gå igennem det igen.
120
00:08:15,483 --> 00:08:16,883
Jeg er udmattet,
121
00:08:17,643 --> 00:08:18,603
jeg er færdig.
122
00:08:47,722 --> 00:08:48,683
Hej, min skat.
123
00:08:48,763 --> 00:08:50,363
Dejligt at høre din stemme.
124
00:08:51,123 --> 00:08:52,723
Sig flere søde ting.
125
00:08:52,803 --> 00:08:53,963
Hvad så?
126
00:08:54,043 --> 00:08:56,363
Det er dejligt,
nogen stadig er på min side.
127
00:08:57,563 --> 00:08:58,483
Er det så slemt?
128
00:08:58,563 --> 00:09:03,163
Vi kan ikke begrave min far,
fordi hans brødre har stjålet hans lig.
129
00:09:03,763 --> 00:09:07,403
Og de landsbyboer,
der spiste til begravelsen, blev syge, så…
130
00:09:07,483 --> 00:09:08,403
Hvad?
131
00:09:09,363 --> 00:09:10,723
Det lyder slemt.
132
00:09:10,803 --> 00:09:12,203
Skal jeg komme?
133
00:09:12,283 --> 00:09:13,323
Nej.
134
00:09:13,403 --> 00:09:15,203
Jeg vil gerne se dig, men…
135
00:09:15,283 --> 00:09:17,323
jeg kan godt klare
nogle stædige landsbyboer.
136
00:09:18,203 --> 00:09:19,443
Er du sikker?
137
00:09:19,523 --> 00:09:20,643
Ja,
138
00:09:21,243 --> 00:09:23,043
bare sig nogle flere søde ting.
139
00:09:23,123 --> 00:09:25,083
Jeg glæder mig til, du kommer tilbage.
140
00:09:25,163 --> 00:09:27,043
Jeg glæder mig til, du er i mine arme.
141
00:09:27,123 --> 00:09:29,763
Jeg glæder mig til
at tage dig med til Malindi
142
00:09:29,843 --> 00:09:31,683
og bare ligge på stranden,
143
00:09:32,403 --> 00:09:33,843
se solopgangen…
144
00:09:39,603 --> 00:09:40,923
Ikke noget pral, Eric.
145
00:09:41,563 --> 00:09:45,483
Jeg vil bare have en rapport
om de garanterede køb og de, der mangler.
146
00:09:46,563 --> 00:09:49,723
Ja. Flere landsbyboer
skriver under hver dag,
147
00:09:49,803 --> 00:09:52,403
og jeg nærmer mig det vigtigste stykke.
148
00:09:52,483 --> 00:09:54,203
Hvor tæt på er du?
149
00:09:54,283 --> 00:09:58,643
Den afdøde ældstes to brødre
er ivrige efter at sælge.
150
00:09:58,723 --> 00:10:00,083
Få deres underskrift.
151
00:10:00,643 --> 00:10:03,243
Det her bliver et dagbrud,
så jeg skal bruge
152
00:10:03,323 --> 00:10:05,243
hvert eneste jordstykke.
153
00:10:05,323 --> 00:10:09,003
Og jeg vil have udgravningen startet
indenfor de næste fire uger.
154
00:10:09,083 --> 00:10:10,803
Ja. En ting til,
155
00:10:11,323 --> 00:10:13,443
hvad med minetilladelsen?
156
00:10:14,283 --> 00:10:15,363
Vær ikke bekymret.
157
00:10:15,443 --> 00:10:19,363
Nej. Jeg må bekymre mig.
Sidste gang kunne jeg være endt i fængsel.
158
00:10:19,443 --> 00:10:22,483
-Men det gjorde du ikke.
-Jeg ville have det bedre, hvis…
159
00:10:22,563 --> 00:10:26,003
Hvordan du har det,
er ikke en prioritet, Eric.
160
00:10:26,963 --> 00:10:28,163
Bare hold styr på din del.
161
00:10:43,123 --> 00:10:45,363
TSILANGA SUNDHEDSKLINIK
162
00:10:47,563 --> 00:10:48,763
Sygeplejerske.
163
00:10:50,003 --> 00:10:53,563
Forsigtig, pas på dig selv.
164
00:10:56,363 --> 00:10:57,403
Bare rolig.
165
00:10:58,083 --> 00:10:59,243
De er alle syge.
166
00:10:59,323 --> 00:11:00,243
Besvimer, kaster op.
167
00:11:01,883 --> 00:11:03,603
Det lyder som madforgiftning.
168
00:11:04,323 --> 00:11:05,843
Rygtet er,
169
00:11:06,363 --> 00:11:08,603
at Esther forgiftede dem.
170
00:11:08,683 --> 00:11:09,643
Esther?
171
00:11:09,723 --> 00:11:12,563
Titus og Musa spreder rygtet.
172
00:11:13,083 --> 00:11:15,603
Det handler egentlig om Mwalimus jord.
173
00:11:15,683 --> 00:11:19,803
Det handler altid om jord, når nogen dør.
174
00:11:20,483 --> 00:11:22,443
Hvorfor skulle det ske i dag af alle dage?
175
00:11:23,563 --> 00:11:24,683
Bare rolig.
176
00:11:25,763 --> 00:11:27,163
Jeg når det til tiden.
177
00:11:56,523 --> 00:11:57,723
Hvad er det her?
178
00:11:58,683 --> 00:12:02,323
Jeg tror, at børn er vores fremtid
179
00:12:02,403 --> 00:12:05,683
De skal arbejde hårdt, så vi får guldet
180
00:12:08,323 --> 00:12:09,963
Du må stoppe det her, Silas.
181
00:12:10,043 --> 00:12:11,883
Hvorfor har du hentet flere børn?
182
00:12:12,763 --> 00:12:14,883
De hører ikke til her.
183
00:12:14,963 --> 00:12:16,483
Det er godt for dem.
184
00:12:16,563 --> 00:12:19,043
Det er bedre,
end at de går rundt og tigger.
185
00:12:19,643 --> 00:12:21,043
Her får de løn.
186
00:12:22,803 --> 00:12:24,083
Silas.
187
00:12:25,323 --> 00:12:26,363
Silas.
188
00:12:30,043 --> 00:12:31,643
Hvis du ikke vil have børn i minerne,
189
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
så gå ned i de små huller selv.
190
00:12:33,643 --> 00:12:35,603
Men jeg redder dig ikke,
hvis du sidder fast.
191
00:12:37,683 --> 00:12:39,003
Eric gav dig en simpel opgave.
192
00:12:40,203 --> 00:12:42,643
Lav en liste over gårdene,
han viste dig på kortet.
193
00:12:42,723 --> 00:12:45,083
Gør dit arbejde, og lad mig gøre mit.
194
00:12:55,163 --> 00:12:56,603
Hvad glor I på?
195
00:12:56,683 --> 00:12:58,603
Tilbage til arbejdet!
196
00:13:07,443 --> 00:13:09,003
Hej, søde.
197
00:13:09,083 --> 00:13:09,923
Hvad så?
198
00:13:10,003 --> 00:13:11,123
Hej, søde.
199
00:13:12,003 --> 00:13:13,683
Jeg har prøvet at få fat i dig længe.
200
00:13:14,403 --> 00:13:15,643
Undskyld.
201
00:13:15,723 --> 00:13:18,283
Jeg tog på et stilhedsophold
202
00:13:18,363 --> 00:13:21,243
på et meditationscenter ved stranden.
203
00:13:21,323 --> 00:13:23,883
Det var hårdt
at være væk fra min mobil, men
204
00:13:25,603 --> 00:13:27,163
jeg føler mig faktisk mere…
205
00:13:27,243 --> 00:13:28,923
zen nu?
206
00:13:29,003 --> 00:13:31,043
I det mindst er en af os det.
207
00:13:31,123 --> 00:13:33,643
Jeg er langt fra zen lige nu.
208
00:13:33,723 --> 00:13:36,363
Åh nej, hvad er der sket?
209
00:13:36,443 --> 00:13:38,963
Jeg er i Tsilanga!
210
00:13:39,483 --> 00:13:40,643
Hvad?
211
00:13:41,643 --> 00:13:44,243
Sagde du ikke,
du aldrig ville rejse derop igen?
212
00:13:44,323 --> 00:13:45,283
Jo, men,
213
00:13:46,723 --> 00:13:48,083
Ivy, min far er død.
214
00:13:52,083 --> 00:13:54,163
Det gør mig ondt.
215
00:13:54,243 --> 00:13:57,723
Jeg føler mig fortabt lige nu.
216
00:13:58,483 --> 00:13:59,723
Kom nu.
217
00:13:59,803 --> 00:14:01,123
Op med hovedet.
218
00:14:01,683 --> 00:14:03,603
Du er den stærkeste kvinde,
219
00:14:03,683 --> 00:14:04,963
jeg kender.
220
00:14:05,043 --> 00:14:07,883
Ja, men selv stærke kvinder
må have nogen at støtte sig til.
221
00:14:09,523 --> 00:14:10,403
Virtuelle knus.
222
00:14:13,803 --> 00:14:14,643
Ved du hvad?
223
00:14:14,723 --> 00:14:16,603
Det hele skal nok gå.
224
00:14:16,683 --> 00:14:18,523
Du klarer dig, fordi
225
00:14:18,603 --> 00:14:21,203
du ordner det hele.
226
00:14:21,283 --> 00:14:23,643
Det er det, du gør.
227
00:14:24,163 --> 00:14:26,763
Tak. Det havde jeg brug for at høre.
228
00:14:27,323 --> 00:14:29,643
Altid, søde. Jeg elsker dig.
229
00:14:31,203 --> 00:14:32,083
Farvel.
230
00:14:32,603 --> 00:14:34,403
Farvel. Knus.
231
00:14:35,403 --> 00:14:36,323
Farvel.
232
00:15:02,083 --> 00:15:05,643
Jeg skulle have Eco Rock-historien
i min indbakke i morges. Hvad skete der?
233
00:15:05,723 --> 00:15:06,883
Den er ikke færdig endnu.
234
00:15:06,963 --> 00:15:08,723
Jeg skal bekræfte et par ting.
235
00:15:09,683 --> 00:15:12,163
Joe, du har villet lave
den historie i ugevis.
236
00:15:12,803 --> 00:15:14,163
Hvorfor tøver du?
237
00:15:14,243 --> 00:15:15,443
Er du pludselig nervøs?
238
00:15:16,123 --> 00:15:17,083
Jeg er ikke nervøs.
239
00:15:25,723 --> 00:15:28,243
Er du bange for den store stygge ulv?
240
00:15:32,803 --> 00:15:34,963
Jeg vil ikke anklages for injurier.
241
00:15:35,043 --> 00:15:37,283
Påstande om guldhvidvask
kan blive en alvorlig sag.
242
00:15:39,363 --> 00:15:41,283
Okay.
243
00:15:41,803 --> 00:15:45,283
Jeg stoler på din dømmekraft.
Det må gøres rigtigt fra starten.
244
00:15:46,643 --> 00:15:48,523
Gør den færdig og send den til mig.
245
00:15:50,083 --> 00:15:51,003
Det skal jeg nok.
246
00:16:05,443 --> 00:16:06,883
MISTET OPKALD
247
00:16:07,723 --> 00:16:08,843
BESKEDER
248
00:16:11,483 --> 00:16:14,403
JEG RINGER TIL DIG
249
00:16:19,603 --> 00:16:21,203
SIDSTE CIGARET DEN 21. MAJ 2021
250
00:16:49,763 --> 00:16:50,643
Fru Sibala,
251
00:16:52,803 --> 00:16:54,443
jeg har tænkt over det.
252
00:16:57,843 --> 00:16:59,123
Lad os lave en aftale.
253
00:17:08,203 --> 00:17:10,603
Isaac. Hvordan går det, min ven?
254
00:17:11,882 --> 00:17:13,003
Du må hjælpe mig.
255
00:17:14,162 --> 00:17:15,443
Jeg har brug for dig,
256
00:17:15,523 --> 00:17:18,003
for at få adgang til firmaets økonomi.
257
00:17:18,083 --> 00:17:19,003
Adgang?
258
00:17:19,083 --> 00:17:20,323
-Ja.
-Hvorfor?
259
00:17:22,763 --> 00:17:24,763
Bare noget, jeg skal ordne for Vivienne.
260
00:17:28,203 --> 00:17:29,283
Hvad med…
261
00:17:31,603 --> 00:17:34,123
at du beder din kone give dig adgang?
262
00:17:50,883 --> 00:17:53,723
Okay, nu skal du høre.
Jeg er kommet lidt i klemme.
263
00:17:53,803 --> 00:17:55,083
Og hvad
264
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
har det at gøre med mig?
265
00:17:58,163 --> 00:18:00,043
Og vil du træde et skridt tilbage, tak?
266
00:18:05,843 --> 00:18:08,243
Du har hørt,
hvad der skete med den guldleverance.
267
00:18:08,323 --> 00:18:10,163
Ja, jeg hørte, du mistede den,
268
00:18:10,243 --> 00:18:12,883
og at det var katastrofalt for Eco Rock.
269
00:18:12,963 --> 00:18:15,963
Omstændighederne gik imod mig.
270
00:18:19,803 --> 00:18:22,003
Det siger folk, når de begår fejl.
271
00:18:23,123 --> 00:18:26,563
Jeg har brug for,
at du fikser det hul i regnskabet.
272
00:18:30,683 --> 00:18:35,483
Så det ser ud, som om
du aldrig mistede pengene.
273
00:18:37,683 --> 00:18:39,043
Hvorfor skulle jeg gøre det?
274
00:18:39,883 --> 00:18:41,763
Fordi, hvis du hjælper mig…
275
00:18:43,083 --> 00:18:45,883
så når du engang kommer i problemer,
276
00:18:48,203 --> 00:18:49,843
kan jeg hjælpe dig.
277
00:18:59,083 --> 00:19:00,323
Jeg gør dig en tjeneste.
278
00:19:00,923 --> 00:19:02,003
Jeg vidste det.
279
00:19:02,643 --> 00:19:04,843
Jeg gør dig den tjeneste
ikke at fortælle din kone
280
00:19:04,923 --> 00:19:06,803
om denne samtale.
281
00:19:28,203 --> 00:19:29,043
Helt ærligt,
282
00:19:29,123 --> 00:19:30,763
vi kan ikke bare ignorere det.
283
00:19:30,843 --> 00:19:33,403
Hvad gør vi med fars begravelse?
284
00:19:39,363 --> 00:19:41,523
Du hørte rådets beslutning.
285
00:19:42,443 --> 00:19:44,003
Vi må vente.
286
00:19:45,803 --> 00:19:47,123
De gør det på deres måde.
287
00:19:49,163 --> 00:19:50,443
Da jeg var på markedet,
288
00:19:51,083 --> 00:19:53,163
hørte jeg folk snakke.
289
00:19:53,243 --> 00:19:54,923
Alle dem, der blev syge,
290
00:19:56,163 --> 00:19:57,603
spiste maden her.
291
00:19:58,283 --> 00:19:59,283
I er heldige med,
292
00:19:59,363 --> 00:20:01,163
at jeg gav jer rester.
293
00:20:02,603 --> 00:20:04,603
Og jeg var for nervøs til at spise.
294
00:20:06,083 --> 00:20:08,043
Jeg er glad for, at ingen døde.
295
00:20:11,803 --> 00:20:13,163
Mener I det?
296
00:20:14,083 --> 00:20:15,763
Er I helt ligeglade med far?
297
00:20:18,003 --> 00:20:19,323
Selvfølgelig ikke.
298
00:20:20,763 --> 00:20:22,683
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
299
00:20:24,243 --> 00:20:26,443
-Hvad skal jeg gøre?
-Noget!
300
00:20:26,523 --> 00:20:28,283
Hvad som helst.
301
00:20:29,323 --> 00:20:31,283
Jeg må gøre noget.
302
00:20:47,443 --> 00:20:48,763
Jeg er sulten.
303
00:20:48,843 --> 00:20:54,963
Hjælp! Drengen har slået hovedet!
304
00:21:01,403 --> 00:21:02,883
Hey!
305
00:21:04,283 --> 00:21:05,563
-Hvad sker der?
-Han er såret.
306
00:21:06,683 --> 00:21:07,723
Få ham hen i teltet.
307
00:21:15,723 --> 00:21:17,083
Er der andre sårede?
308
00:21:18,043 --> 00:21:20,203
Hvad venter I så på? Tilbage til arbejdet!
309
00:21:21,323 --> 00:21:22,803
Hvorfor har vi ikke hjelme?
310
00:21:22,883 --> 00:21:25,083
Det er os, der går ind i hulerne.
311
00:21:30,683 --> 00:21:32,323
Mit hoved
312
00:21:32,403 --> 00:21:33,603
er mere værd end dit.
313
00:21:34,363 --> 00:21:35,243
Forstået?
314
00:21:36,203 --> 00:21:37,203
Tilbage til arbejdet.
315
00:21:38,483 --> 00:21:40,763
Jeg går ikke tilbage,
før jeg får en hjelm.
316
00:21:54,283 --> 00:21:56,163
De laver ikke hjelme til børn.
317
00:21:57,403 --> 00:21:58,323
Forstår du det?
318
00:21:59,243 --> 00:22:00,963
-Forstår du det?
-Ja.
319
00:22:07,003 --> 00:22:09,003
Hvis I ikke vil have arbejdet, kan I gå.
320
00:22:09,083 --> 00:22:10,363
Mange andre vil gerne.
321
00:22:26,563 --> 00:22:30,243
POLITISTATION TSILANGA
322
00:22:37,603 --> 00:22:40,243
Neema, det er dig, jeg leder efter.
323
00:22:41,283 --> 00:22:42,843
Jeg har ærinder i byen.
324
00:22:42,923 --> 00:22:45,243
Jeg kan køre dig. Så kan vi snakke sammen.
325
00:22:46,203 --> 00:22:48,603
Akisa, du er ikke den eneste, der har bil.
326
00:22:49,363 --> 00:22:50,803
Okay, Neema, hør her.
327
00:22:50,883 --> 00:22:53,443
Titus og Musa har stjålet min fars lig.
328
00:22:54,163 --> 00:22:56,883
Akisa, det er en familiesag.
329
00:22:56,963 --> 00:22:58,843
Jeg har ingen grund til at gå ind i den.
330
00:22:58,923 --> 00:23:01,963
Helt ærligt, at stjæle et lig?
Det er en forbrydelse.
331
00:23:02,803 --> 00:23:04,443
Det afhænger af omstændighederne.
332
00:23:08,803 --> 00:23:09,683
Tag hjem.
333
00:23:10,723 --> 00:23:13,643
Hvis I ikke kan ordne det selv,
334
00:23:13,723 --> 00:23:15,683
så må jeg se, hvad jeg kan gøre.
335
00:23:35,323 --> 00:23:38,243
Ti procent. Jeg fik kun ti procent.
336
00:23:38,323 --> 00:23:39,723
Ja, ældste.
337
00:23:40,523 --> 00:23:41,523
Hvad?
338
00:23:42,043 --> 00:23:42,883
Hvorfor er du her?
339
00:23:42,963 --> 00:23:44,243
Han arbejder.
340
00:23:44,323 --> 00:23:45,763
Jeg forfremmede ham.
341
00:23:47,163 --> 00:23:48,323
Nemlig, far.
342
00:23:48,403 --> 00:23:51,683
Jeg laver en liste over jordstykkerne
omkring det planlagte mineområde.
343
00:23:52,563 --> 00:23:54,803
Jeg prøver at finde alle ejerne.
344
00:23:56,043 --> 00:23:57,123
Hårdt arbejde!
345
00:23:57,203 --> 00:23:59,243
Ja! Det er lidt svært.
346
00:24:16,643 --> 00:24:18,003
Undskyld mig,
347
00:24:18,083 --> 00:24:21,243
dette jordstykke tilhører Mathias.
348
00:24:22,323 --> 00:24:23,483
Det er Mathias'.
349
00:24:24,123 --> 00:24:26,243
Hvorfor bad du ikke mig om hjælp?
350
00:24:26,323 --> 00:24:28,923
Ældste, du havde travlt.
Jeg ville ikke forstyrre dig.
351
00:24:29,003 --> 00:24:31,283
Sludder og vrøvl!
352
00:24:32,763 --> 00:24:36,603
Jeg kender alle heromkring,
353
00:24:36,683 --> 00:24:38,363
og ingen tør lyve overfor mig.
354
00:24:39,523 --> 00:24:40,683
Jeg taler med mine chefer.
355
00:24:40,763 --> 00:24:43,523
Okay. Jamen så
356
00:24:43,603 --> 00:24:45,883
glem ikke at fortælle dem,
357
00:24:47,443 --> 00:24:48,283
at her i Tsilanga
358
00:24:49,443 --> 00:24:53,123
er der ingen andre end mig, Juma,
359
00:24:54,003 --> 00:24:57,363
der kan hjælpe med
at afslutte problemerne med jorden
360
00:24:57,883 --> 00:24:58,843
uden kaos.
361
00:25:20,963 --> 00:25:22,563
-Hej, Max.
-Hej. Hvordan går det?
362
00:25:22,643 --> 00:25:24,123
-Fint.
-Fint, Max. Og dig?
363
00:25:24,203 --> 00:25:26,323
-Hej, Sama.
-Ja.
364
00:25:26,403 --> 00:25:28,603
-Du er blevet voksen.
-Ikke helt.
365
00:25:28,683 --> 00:25:29,923
Jeg skal til Mama Akinyis.
366
00:25:30,003 --> 00:25:30,843
-Det er okay.
-Okay.
367
00:25:30,923 --> 00:25:32,763
-Det er okay.
-Okay.
368
00:25:55,523 --> 00:25:58,323
Jamen dog!
369
00:26:01,243 --> 00:26:02,243
Hvem er død?
370
00:26:03,443 --> 00:26:05,163
Hvorfor spørger du om det?
371
00:26:06,163 --> 00:26:08,083
Max, hvornår så jeg dig sidst?
372
00:26:08,163 --> 00:26:10,483
Tre eller fire år siden,
og nu kommer du med blomster.
373
00:26:11,083 --> 00:26:12,643
Jeg har savnet dig
374
00:26:12,723 --> 00:26:13,683
meget…
375
00:26:14,323 --> 00:26:15,643
og dine chapatier.
376
00:26:15,723 --> 00:26:17,603
Klart. Hvad er blomsterne for?
377
00:26:18,243 --> 00:26:19,843
Blomsterne er dine.
378
00:26:19,923 --> 00:26:21,283
Noget smukt til en, der er smuk.
379
00:26:22,243 --> 00:26:25,963
Du har altid været en charmetrold.
Hvad er blomsterne for?
380
00:26:26,043 --> 00:26:26,883
Kom her.
381
00:26:44,283 --> 00:26:45,443
Hvad laver du?
382
00:26:47,883 --> 00:26:50,043
Min far er der, men onkel Titus er ikke.
383
00:26:50,723 --> 00:26:51,763
Hvis du leder efter ham.
384
00:26:51,843 --> 00:26:55,363
Nej, Kanini, jeg leder efter dig.
385
00:26:55,883 --> 00:26:57,683
Vi har ikke fået snakket.
386
00:26:57,763 --> 00:27:00,803
Da jeg rejste, var du så ung.
Og se dig nu! Wow!
387
00:27:01,603 --> 00:27:02,963
Kan du huske mig?
388
00:27:03,483 --> 00:27:05,243
Kun en smule.
389
00:27:06,243 --> 00:27:08,163
Jeg hørte flere historier om dig.
390
00:27:09,763 --> 00:27:11,363
Var de dårlige?
391
00:27:14,043 --> 00:27:15,483
Jeg skulle opføre mig pænt,
392
00:27:15,563 --> 00:27:16,883
ellers ville jeg ende som dig.
393
00:27:18,203 --> 00:27:19,523
Men du ser ikke ond ud.
394
00:27:22,843 --> 00:27:24,283
Vil du tage mig med til Nairobi?
395
00:27:25,123 --> 00:27:26,763
Kanini, det kan jeg ikke.
396
00:27:27,283 --> 00:27:29,443
Jeg vil til Nairobi med dig.
397
00:27:30,643 --> 00:27:32,203
Det er altså ikke så glamourøst.
398
00:27:33,483 --> 00:27:34,963
Alt andet er bedre end her.
399
00:27:37,123 --> 00:27:38,323
Måske kan du besøge mig.
400
00:27:40,203 --> 00:27:41,643
Jeg ved, hvad du leder efter.
401
00:27:42,283 --> 00:27:44,323
Lov, at du tager mig med,
så viser jeg dig det.
402
00:27:44,403 --> 00:27:46,283
Okay, jeg lover.
403
00:27:47,483 --> 00:27:48,483
Følg mig.
404
00:28:26,883 --> 00:28:28,763
Har du virkelig stadig den tekande?
405
00:28:30,323 --> 00:28:31,723
Den tekande.
406
00:28:32,803 --> 00:28:35,603
Jeg har så mange gode minder herfra.
407
00:28:37,043 --> 00:28:39,483
Nogle gange føler jeg,
jeg ikke skulle være rejst.
408
00:28:40,763 --> 00:28:42,043
Sludder.
409
00:28:43,883 --> 00:28:45,483
Du havde en drøm,
410
00:28:45,563 --> 00:28:48,563
og den var større end opvask.
411
00:28:48,643 --> 00:28:49,683
Amen.
412
00:28:50,523 --> 00:28:51,723
Max.
413
00:28:52,683 --> 00:28:54,363
Jeg mener det.
414
00:28:55,203 --> 00:28:56,163
Se dig lige.
415
00:28:56,243 --> 00:28:57,763
Du klarede dig okay.
416
00:28:57,843 --> 00:28:59,523
Godt, du begyndte at bokse.
417
00:28:59,603 --> 00:29:01,443
Der fik du endelig stil.
418
00:29:02,683 --> 00:29:04,683
Jeg fik muskler,
så kvinderne flokkedes om mig.
419
00:29:04,763 --> 00:29:06,043
Der kan man bare se.
420
00:29:06,123 --> 00:29:08,123
Du fik distraheret dem
421
00:29:08,203 --> 00:29:09,523
fra det skaldede hoved.
422
00:29:13,243 --> 00:29:14,283
Mama Akinyi!
423
00:29:17,043 --> 00:29:19,123
Mama Akinyi, det er Butere.
424
00:29:20,683 --> 00:29:23,123
Ham, der sked på sig selv
og blev kaldt "skidespræller"?
425
00:29:23,203 --> 00:29:24,763
Hey, stop!
426
00:29:24,843 --> 00:29:26,403
Hold op, han kan ikke lide det.
427
00:29:26,483 --> 00:29:27,443
Hvorfor ikke?
428
00:29:28,043 --> 00:29:29,123
Kommer du eller hvad?
429
00:29:30,563 --> 00:29:31,803
Mama Akinyi!
430
00:29:32,723 --> 00:29:33,923
Mama Akinyi!
431
00:29:36,803 --> 00:29:38,723
Han er leder af banden i området.
432
00:29:39,803 --> 00:29:42,803
Ham og hans drenge hænger ud her.
433
00:29:42,883 --> 00:29:44,803
Når de spiser, betaler de ikke.
434
00:29:44,883 --> 00:29:46,643
De generer mine piger.
435
00:30:05,523 --> 00:30:08,043
Jeg begyndte at tro, du ikke ville se mig.
436
00:30:08,123 --> 00:30:10,483
Hvorfor så trist?
437
00:30:14,803 --> 00:30:16,203
Er det dig?
438
00:30:17,003 --> 00:30:18,283
Skidespræller!
439
00:30:19,323 --> 00:30:20,883
Hvad tror du, du har gang i?
440
00:30:22,043 --> 00:30:24,363
Én forkert bevægelse og jeg skærer dig op.
441
00:30:24,443 --> 00:30:25,763
Max,
442
00:30:26,523 --> 00:30:27,723
det er længe siden.
443
00:30:27,803 --> 00:30:29,203
Jeg har hørt, du har ændret dig.
444
00:30:30,563 --> 00:30:33,083
Du spiser bare uden at betale.
445
00:30:38,043 --> 00:30:39,083
Så du er modig?
446
00:30:45,763 --> 00:30:48,363
Du har ingen kode,
du har ikke noget at skjule.
447
00:30:48,443 --> 00:30:50,843
Skjule? Ved du, hvem jeg er?
448
00:30:52,723 --> 00:30:54,923
Giv mig pinkoden til din bankapp.
449
00:30:57,203 --> 00:30:59,563
-Giv mig pinkoden…
-Rend mig!
450
00:31:03,003 --> 00:31:04,763
Jeg spørger ikke igen.
451
00:31:06,923 --> 00:31:08,003
Giv mig pinkoden.
452
00:31:08,723 --> 00:31:10,443
Gør, som du vil.
453
00:31:26,763 --> 00:31:27,843
To, tre,
454
00:31:30,123 --> 00:31:31,643
ni, nul.
455
00:31:38,723 --> 00:31:40,043
Jeg har modtaget.
456
00:31:40,123 --> 00:31:41,443
Er det nok?
457
00:31:42,243 --> 00:31:43,483
Ja, det er det.
458
00:31:47,923 --> 00:31:50,203
Vis dig aldrig her igen, okay?
459
00:31:52,243 --> 00:31:53,403
Skrid!
460
00:32:22,763 --> 00:32:23,763
Anna.
461
00:32:25,163 --> 00:32:26,003
Anna.
462
00:32:27,083 --> 00:32:28,523
Akisa! Hej.
463
00:32:30,043 --> 00:32:31,163
Hvordan har du det?
464
00:32:31,243 --> 00:32:33,923
Okay, når man tager
omstændighederne i betragtning.
465
00:32:34,603 --> 00:32:37,323
Du fik ikke madforgiftning som de andre.
466
00:32:37,403 --> 00:32:39,803
Nej.
467
00:32:40,403 --> 00:32:41,643
Det var godt.
468
00:32:41,723 --> 00:32:45,123
Det havde været surt
oveni alt det andet, du har at se til.
469
00:32:46,683 --> 00:32:49,683
Kyalo. Jeg har brug for hans hjælp.
Ved du, hvor han er?
470
00:32:51,123 --> 00:32:53,363
Er der ikke andre, der kan hjælpe dig?
471
00:32:54,563 --> 00:32:55,603
Nej.
472
00:32:56,403 --> 00:32:58,603
Han er en af de få, jeg kender her, så…
473
00:32:59,363 --> 00:33:00,643
Din familie?
474
00:33:01,203 --> 00:33:02,163
Dine onkler?
475
00:33:02,843 --> 00:33:05,603
Mine onkler er dem,
jeg har brug for hjælp til.
476
00:33:09,043 --> 00:33:09,883
Så?
477
00:33:11,603 --> 00:33:14,643
Ja, han er nok i sin have.
478
00:33:14,723 --> 00:33:16,163
Hvor er den?
479
00:33:16,723 --> 00:33:19,243
Bagved den gamle Pinsekirke.
480
00:33:19,323 --> 00:33:20,643
Du ved vel, hvor det er.
481
00:33:22,203 --> 00:33:24,083
Ja, det tror jeg. Tak.
482
00:33:25,883 --> 00:33:27,003
Akisa.
483
00:33:28,283 --> 00:33:29,843
Sig, han ikke må komme for sent.
484
00:33:31,403 --> 00:33:34,203
Han ved, hvad jeg mener.
485
00:33:35,883 --> 00:33:37,163
Okay.
486
00:34:23,202 --> 00:34:24,323
Akisa.
487
00:34:24,403 --> 00:34:26,603
-Hej.
-Hej. Hvordan…
488
00:34:28,363 --> 00:34:31,643
Kyalo, det er smukt.
489
00:34:32,403 --> 00:34:33,563
Jamen,
490
00:34:34,202 --> 00:34:35,443
din far talte altid om
491
00:34:36,483 --> 00:34:38,722
gamle landbrugsmetoder,
der er bæredygtige.
492
00:34:39,722 --> 00:34:41,843
Så han opfordrede mig til at starte
493
00:34:42,363 --> 00:34:44,242
på dette lille projekt.
494
00:34:44,323 --> 00:34:45,803
Ja, det lyder som ham.
495
00:34:51,843 --> 00:34:53,202
Hvordan vidste du, jeg var her?
496
00:34:54,003 --> 00:34:55,883
Jeg…
497
00:34:57,523 --> 00:34:59,403
Kyalo, jeg har brug for din hjælp.
498
00:34:59,483 --> 00:35:01,083
Jeg skal bruge en pickup.
499
00:35:02,283 --> 00:35:04,203
-En pickup?
-Ja.
500
00:35:07,963 --> 00:35:09,643
Dit bagagerum er ikke nok?
501
00:35:11,083 --> 00:35:12,763
Klog som sædvanlig.
502
00:35:17,163 --> 00:35:19,083
Er du sikker på det her?
503
00:35:20,483 --> 00:35:21,683
Folk vil hade dig.
504
00:35:21,763 --> 00:35:24,603
Kyalo, jeg vil bare begrave min far
505
00:35:24,683 --> 00:35:26,843
og tage tilbage
til Nairobi hurtigst muligt.
506
00:35:29,363 --> 00:35:30,323
Tilbage på flugt.
507
00:35:32,323 --> 00:35:34,003
Vil du ikke nok hjælpe mig?
508
00:35:35,403 --> 00:35:36,483
Kom nu.
509
00:35:56,723 --> 00:35:57,843
Hvordan har du det?
510
00:36:16,803 --> 00:36:18,003
Hvordan har du det?
511
00:36:38,603 --> 00:36:40,323
Hvad tænker hun på?
512
00:36:41,283 --> 00:36:42,803
Jeg kan ikke sælge til dig.
513
00:36:47,163 --> 00:36:48,763
Hvad sker der?
514
00:36:49,283 --> 00:36:50,523
Hvad tror du?
515
00:36:51,203 --> 00:36:54,043
Kan du ikke se,
jeg mister kunder, fordi du er her?
516
00:36:55,083 --> 00:36:57,203
Jeg forgiftede ikke nogen.
517
00:36:57,963 --> 00:37:00,843
Du skal ikke lytte til alt, folk siger.
518
00:37:01,363 --> 00:37:03,603
Det, jeg siger, er,
519
00:37:03,683 --> 00:37:08,043
at jeg ikke vil ses med en heks!
520
00:37:08,643 --> 00:37:10,363
-Gå!
-Åh!
521
00:37:11,443 --> 00:37:12,803
Zipporah.
522
00:37:54,043 --> 00:37:56,243
-Hvad vil I have?
-Penge.
523
00:37:58,563 --> 00:37:59,523
Smut med jer.
524
00:38:04,683 --> 00:38:06,443
Lad ham være, kom med os.
525
00:38:14,643 --> 00:38:18,083
Lad ikke de mørke skyer tynge dig.
526
00:38:18,603 --> 00:38:20,843
Jeg har taget pilau med.
527
00:38:20,923 --> 00:38:24,883
Jeg ville være kommet med brød
og frugt, men Zipporah…
528
00:38:27,003 --> 00:38:30,003
Zipporah har kaldt mig en heks.
529
00:38:31,243 --> 00:38:34,483
Alle tror, jeg puttede gift i maden.
530
00:38:34,563 --> 00:38:36,043
Det gjorde de andre.
531
00:38:37,363 --> 00:38:39,323
Jeg så det, jeg så, den aften.
532
00:38:39,403 --> 00:38:40,283
Hvad så du?
533
00:38:41,363 --> 00:38:42,403
De to.
534
00:38:43,403 --> 00:38:45,723
Den tynde og den tykke.
535
00:38:45,803 --> 00:38:48,043
De stopper ikke før slutningen.
536
00:38:48,563 --> 00:38:50,603
Ingen vil tro på os.
537
00:38:50,683 --> 00:38:52,923
Især ikke landsbyrådet.
538
00:38:54,243 --> 00:38:56,163
Apropos rådet.
539
00:38:56,843 --> 00:38:59,443
Akisa vil have, at jeg siger dem imod.
540
00:38:59,523 --> 00:39:01,123
Hvor er modet?
541
00:39:21,963 --> 00:39:23,723
Han venter på dig.
542
00:40:06,923 --> 00:40:10,043
Jeg kunne ikke stoppe dem. Undskyld.
543
00:41:07,763 --> 00:41:09,603
Hey! Der er han.
544
00:41:09,683 --> 00:41:11,563
Han er tosset, ved du ikke det?
545
00:41:11,643 --> 00:41:14,363
Og hvad så? Jeg er sulten,
og det er du også.
546
00:41:14,443 --> 00:41:16,083
Nej, kom.
547
00:41:16,163 --> 00:41:17,483
Kom frem!
548
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
En kujon dør hundrede gange.
549
00:41:20,763 --> 00:41:22,043
En helt dør kun én gang.
550
00:41:22,803 --> 00:41:23,763
Der kan du bare se.
551
00:41:24,843 --> 00:41:25,723
Jeg går derhen.
552
00:41:46,883 --> 00:41:48,603
Jeg er kommet med min ven.
553
00:41:51,483 --> 00:41:52,923
Har I brug for hjælp?
554
00:41:57,963 --> 00:41:59,403
Ja, vi er sultne.
555
00:42:00,803 --> 00:42:02,643
Universet sørger for
556
00:42:03,323 --> 00:42:04,443
de gode
557
00:42:05,203 --> 00:42:06,483
og de ærlige.
558
00:42:07,683 --> 00:42:08,803
Værsgo.
559
00:42:16,323 --> 00:42:18,763
Wow! Pilau!
560
00:43:13,923 --> 00:43:16,003
Sikken dejlig overraskelse.
561
00:43:16,083 --> 00:43:20,483
Ja. Jeg er overrasket over,
du tør komme her.
562
00:43:22,843 --> 00:43:26,683
Jeg ville fejre de gode nyheder med dig.
563
00:43:27,603 --> 00:43:29,163
Det hele er glattet ud.
564
00:43:29,803 --> 00:43:31,443
Det dårlige omdømme,
565
00:43:32,523 --> 00:43:34,603
pist væk. Næsten magisk.
566
00:43:35,843 --> 00:43:37,563
Eco Rock vil skinne igen,
567
00:43:38,163 --> 00:43:39,603
så stærkt som guld,
568
00:43:40,603 --> 00:43:46,043
og du vil sikkert have din andel,
når Tsilanga-minen tager fart.
569
00:43:49,363 --> 00:43:50,443
Som forsikring om,
570
00:43:51,243 --> 00:43:53,203
at der ikke er noget ondt blod.
571
00:43:55,403 --> 00:43:59,563
Her er et lille bidrag for
at hjælpe med min minetilladelse.
572
00:44:00,603 --> 00:44:01,763
Du er en slange.
573
00:44:02,443 --> 00:44:04,483
Jeg vil ikke røre dig eller din gift.
574
00:44:10,963 --> 00:44:14,243
Hvem sidder på min stol, skat?
575
00:44:15,523 --> 00:44:16,443
Jeg aner det ikke.
576
00:44:17,243 --> 00:44:19,363
Hun må have taget fejl af bordene.
577
00:44:20,203 --> 00:44:23,283
Pas på, det kan også ske for dig,
når du når hendes alder.
578
00:44:26,363 --> 00:44:27,443
Skål.
579
00:44:41,083 --> 00:44:42,003
Godt.
580
00:44:43,523 --> 00:44:44,723
Lad os spise.
581
00:44:58,003 --> 00:44:59,363
Hej, skat.
582
00:45:00,403 --> 00:45:02,483
Når du inviterer folk fra arbejdet,
583
00:45:02,563 --> 00:45:05,403
så fortæl mig det, så jeg kan forberede.
584
00:45:05,483 --> 00:45:06,923
Hvad taler du…
585
00:45:21,563 --> 00:45:23,363
Hvad laver du i mit hjem?
586
00:45:24,163 --> 00:45:25,603
Jeg var i nærheden.
587
00:45:26,283 --> 00:45:27,723
Jeg tænkte,
588
00:45:28,363 --> 00:45:29,763
jeg kunne sige hej til familien.
589
00:45:31,683 --> 00:45:32,523
Hvorfor?
590
00:45:33,363 --> 00:45:34,723
Man kender ikke en mand,
591
00:45:36,043 --> 00:45:37,963
før man ser, hvad han elsker.
592
00:45:41,083 --> 00:45:42,123
Brian.
593
00:45:42,723 --> 00:45:44,323
Vis far, hvad du tegnede.
594
00:45:51,883 --> 00:45:54,083
Far, se mit maleri. Det er os.
595
00:45:54,163 --> 00:45:56,083
Det er flot, Brian.
596
00:45:57,843 --> 00:45:59,323
Vis ham det, onkel Max tegnede.
597
00:46:05,083 --> 00:46:07,243
Onkel Max tegnede ikke mig.
598
00:46:07,323 --> 00:46:09,323
Nej, det gjorde han ikke.
599
00:46:09,923 --> 00:46:10,763
Hvorfor ikke?
600
00:46:10,843 --> 00:46:14,643
Fordi jeg var væk,
og far skulle finde mig.
601
00:46:15,763 --> 00:46:17,083
Er det en ny leg?
602
00:46:17,163 --> 00:46:18,243
Ja.
603
00:46:19,643 --> 00:46:20,843
Det er en skam.
604
00:46:22,003 --> 00:46:24,203
Nogle gange mister vi ting, vi elsker.
605
00:46:28,203 --> 00:46:30,843
Far, finder du mig,
når jeg forsvinder igen?
606
00:46:30,923 --> 00:46:32,003
Ja.
607
00:46:32,523 --> 00:46:33,363
Ja, det gør jeg.
608
00:46:34,563 --> 00:46:35,403
Selvfølgelig.
609
00:46:38,003 --> 00:46:39,563
Din far er en god mand,
610
00:46:41,363 --> 00:46:42,403
er du ikke?
611
00:46:43,723 --> 00:46:44,763
Er du ikke en god mand?
612
00:46:50,003 --> 00:46:51,083
Sikke tiden går.
613
00:46:54,003 --> 00:46:55,403
Det er okay.
614
00:46:56,443 --> 00:46:57,443
Jeg finder selv ud.
615
00:46:58,483 --> 00:46:59,363
Brian,
616
00:47:00,403 --> 00:47:01,603
vær en god dreng
617
00:47:02,963 --> 00:47:04,043
og bliv ved at tegne.
618
00:47:05,763 --> 00:47:08,083
Jeg ville hjælpe, hvis jeg kunne.
619
00:47:08,163 --> 00:47:09,483
Forsigtig, Isaac,
620
00:47:10,883 --> 00:47:11,963
forsigtig.
621
00:47:13,163 --> 00:47:15,603
Jeg ville ønske, jeg kunne trylle.
622
00:47:15,683 --> 00:47:16,883
Det ville jeg.
623
00:47:17,843 --> 00:47:18,723
Men
624
00:47:19,483 --> 00:47:20,603
det kan jeg ikke.
625
00:47:22,483 --> 00:47:24,883
Alle kontiene er tomme.
626
00:47:24,963 --> 00:47:25,803
Hvad?
627
00:47:27,003 --> 00:47:29,483
Eco Rock har ikke en rød øre.
628
00:47:36,003 --> 00:47:37,683
Kom tilbage med den i aften okay?
629
00:47:37,763 --> 00:47:38,963
Okay, tak.
630
00:47:45,163 --> 00:47:46,003
Okay.
631
00:47:47,083 --> 00:47:48,443
Her er din pickup.
632
00:47:49,843 --> 00:47:51,403
Nu kan du køre mig hjem.
633
00:47:51,483 --> 00:47:54,403
Forventer du, jeg gør det her selv?
634
00:47:56,003 --> 00:47:57,443
Akisa, jeg kan ikke.
635
00:47:57,523 --> 00:47:59,003
Jeg kan bede Musyoka hjælpe dig.
636
00:47:59,603 --> 00:48:02,763
Det ville hjælpe, men det er ikke nok.
Kyalo, jeg har brug for dig.
637
00:48:02,843 --> 00:48:03,883
Akisa, jeg kan ikke.
638
00:48:04,443 --> 00:48:06,003
Jeg skal møde Anna i aften.
639
00:48:06,523 --> 00:48:08,803
-Det er vores årsdag.
-Okay, vi skynder os.
640
00:48:08,883 --> 00:48:10,083
-Nej, jeg kan ikke.
-Kyalo!
641
00:48:11,403 --> 00:48:13,883
Sagde du ikke,
min far betød meget for dig?
642
00:48:14,923 --> 00:48:15,803
Gør det for ham.
643
00:49:19,203 --> 00:49:20,843
GLÆDELIG ÅRSDAG
644
00:49:37,243 --> 00:49:38,523
Vi skal ikke skændes, mor.
645
00:49:38,603 --> 00:49:40,203
Jeg fik fars krop tilbage.
646
00:49:41,763 --> 00:49:43,683
Jeg gør det her med eller uden dig.
647
00:49:45,483 --> 00:49:46,803
Vi gør det sammen.
648
00:49:48,483 --> 00:49:49,323
Få den ned.
649
00:49:49,883 --> 00:49:51,643
Nej, ikke her.
650
00:49:51,723 --> 00:49:52,923
Jeg viser dig det.
651
00:49:53,883 --> 00:49:55,723
Kom, vi har ikke meget tid.
652
00:50:00,683 --> 00:50:01,763
Kom så.
653
00:50:08,643 --> 00:50:09,683
Kyalo!
654
00:50:11,243 --> 00:50:12,243
Kyalo!
655
00:50:14,203 --> 00:50:16,403
Kyalo! Åbn døren.
656
00:50:20,923 --> 00:50:21,963
Kyalo!
657
00:50:30,803 --> 00:50:32,443
Er I begge derinde?
658
00:50:32,523 --> 00:50:34,683
Åbn døren.
659
00:50:54,123 --> 00:50:55,203
Musa!
660
00:50:56,163 --> 00:50:57,483
Musa!
661
00:50:57,563 --> 00:50:59,803
Musa! Hvor er han?
662
00:51:00,563 --> 00:51:02,883
-Hvor er han?
-Titus, hvad er der?
663
00:51:03,563 --> 00:51:04,963
Du har drukket.
664
00:51:05,043 --> 00:51:07,043
Hvad er det for noget rod? Hvor er han?
665
00:51:07,123 --> 00:51:09,323
-Rejs dig!
-Titus, hvad?
666
00:51:09,403 --> 00:51:10,523
Rejs dig!
667
00:51:10,603 --> 00:51:12,363
Hvor er han?
668
00:51:15,403 --> 00:51:17,043
Hvor er han?
669
00:51:19,363 --> 00:51:20,323
Kom så.
670
00:51:21,203 --> 00:51:23,203
Åh nej.
671
00:52:03,443 --> 00:52:04,363
Dårlig date?
672
00:52:05,963 --> 00:52:07,283
Du er grå som en regnvejrssky.
673
00:52:09,043 --> 00:52:10,283
Har du mine penge?
674
00:52:11,203 --> 00:52:14,163
-Eller arbejder du stadig på det?
-Du skulle have fortalt mig det.
675
00:52:16,363 --> 00:52:17,483
Fortalt dig om hvad?
676
00:52:18,283 --> 00:52:21,883
Jeg undrede mig over,
hvorfor du var efter mig over småpenge
677
00:52:23,163 --> 00:52:25,443
og fandt ud af,
at Eco Rock er løbet tør for penge.
678
00:52:27,523 --> 00:52:29,363
Det er kun midlertidigt.
679
00:52:31,803 --> 00:52:33,323
Wow.
680
00:52:33,403 --> 00:52:35,003
Det her med at være gift?
681
00:52:36,323 --> 00:52:38,643
Det virker ikke,
når du holder ting hemmeligt for mig.
682
00:52:40,363 --> 00:52:43,363
Vi taler ikke om firmaets ledelse.
683
00:52:45,923 --> 00:52:47,003
Lad os begynde.
684
00:52:48,683 --> 00:52:49,923
Lad os gøre det nu.
685
00:52:52,323 --> 00:52:54,883
At være stikirenddreng og pitbull
686
00:52:55,763 --> 00:52:57,163
er ikke nok længere.
687
00:52:58,203 --> 00:52:59,843
Men du er så god til det.
688
00:52:59,923 --> 00:53:01,723
Jeg er voldsomt overkvalificeret.
689
00:53:04,643 --> 00:53:07,723
Jeg er klar til
en officiel stilling i Eco Rock.
690
00:53:16,723 --> 00:53:17,763
Nå, men
691
00:53:18,843 --> 00:53:20,803
det vil ikke betyde noget,
692
00:53:20,883 --> 00:53:25,443
hvis jeg ikke presser en minetilladelse
ud af Tsilangas guvernør.
693
00:53:26,923 --> 00:53:28,203
Går det ikke godt?
694
00:53:30,523 --> 00:53:34,403
Han holder bedre fast i den tilladelse,
end han holder fast i sine billige ludere.
695
00:53:41,803 --> 00:53:43,923
Lad mig klare det for dig.
696
00:53:44,003 --> 00:53:45,443
Jeg troede, den slags ikke var
697
00:53:45,523 --> 00:53:47,163
nok længere.
698
00:53:48,643 --> 00:53:49,683
En sidste gang.
699
00:53:51,683 --> 00:53:52,883
En til det andet ben.
700
00:53:56,083 --> 00:53:57,403
Gør det for mig.
701
00:53:59,923 --> 00:54:00,883
For os.
702
00:54:02,043 --> 00:54:04,203
Og så overvejer jeg
den officielle stilling.
703
00:54:06,283 --> 00:54:07,603
Jeg sørger for det.
704
00:54:23,163 --> 00:54:25,043
Hvordan vidste du, hvor…
705
00:54:26,243 --> 00:54:27,443
Han fortalte mig det
706
00:54:29,123 --> 00:54:30,563
i eftermiddags.
707
00:54:49,243 --> 00:54:50,323
Mwalimu.
708
00:54:55,443 --> 00:54:58,123
Du var altid en del af denne jord.
709
00:55:13,363 --> 00:55:15,643
Jeg er glad for,
at jeg fik set dig en sidste gang.
710
00:55:57,923 --> 00:55:59,043
Hvil i fred,
711
00:55:59,123 --> 00:56:00,683
gamle ven.
712
00:56:02,683 --> 00:56:05,323
Din vagt er ovre.
713
00:56:19,963 --> 00:56:21,163
Tak.
714
00:56:23,163 --> 00:56:24,763
Du behøver ikke at takke mig.
715
00:56:26,563 --> 00:56:28,363
Jeg ville gøre alt for Mwalimu.
716
00:56:30,683 --> 00:56:31,883
Det er slut.
717
00:56:33,203 --> 00:56:34,763
Far er stedt til hvile.
718
00:56:39,403 --> 00:56:40,963
Jeg rejser i aften.
719
00:56:42,323 --> 00:56:43,443
Tilbage til byen?
720
00:56:44,123 --> 00:56:46,003
Tilbage til byen.
721
00:56:47,203 --> 00:56:48,043
Og din mor?
722
00:56:48,803 --> 00:56:49,963
Hun har ikke brug for mig.
723
00:57:47,283 --> 00:57:49,483
Det er, som om tiden har stået stille her.
724
00:57:50,443 --> 00:57:53,243
Plakaterne og lugten af kylling.
725
00:57:54,203 --> 00:57:55,603
Kulden om natten.
726
00:57:57,363 --> 00:57:58,403
Det er det samme.
727
00:57:59,563 --> 00:58:01,243
Verden er uforudsigelig.
728
00:58:02,603 --> 00:58:04,763
Moster, han ville have været ti år.
729
00:58:13,803 --> 00:58:15,243
Jeg må rejse, moster.
730
00:58:19,123 --> 00:58:20,243
Akisa.
731
00:58:28,243 --> 00:58:29,203
Farvel, moster.
732
00:58:38,483 --> 00:58:39,643
Akisa.
733
00:58:42,883 --> 00:58:44,003
Det er meget sent.
734
00:58:46,243 --> 00:58:49,003
Burde du rejse til Nairobi nu?
735
00:58:49,083 --> 00:58:50,523
Jeg klarer mig.
736
00:58:51,963 --> 00:58:53,323
Jeg gjorde det, jeg skulle.
737
00:58:54,403 --> 00:58:55,363
Ja.
738
00:58:58,723 --> 00:59:00,363
Det her vil altid være dit hjem.
739
00:59:01,843 --> 00:59:05,083
Mor, det har ikke været mit hjem
i meget lang tid.
740
00:59:10,363 --> 00:59:11,683
Det er dit nu.
741
00:59:14,163 --> 00:59:15,003
Tak.
742
00:59:15,723 --> 00:59:16,803
Farvel, mor.
743
00:59:19,723 --> 00:59:20,563
Akisa.
744
00:59:25,203 --> 00:59:26,243
Pas på dig selv.
745
01:02:02,323 --> 01:02:04,563
Tekster af: Satine von Gersdorff