1 00:00:15,203 --> 00:00:16,283 Tak. 2 00:00:19,843 --> 00:00:21,723 Godmorgen. 3 00:00:22,603 --> 00:00:23,483 To pocherede æg og… 4 00:00:29,523 --> 00:00:30,683 Jeg kan lide hendes æg. 5 00:00:33,083 --> 00:00:36,163 Blommen er altid perfekt, og jeg glædede mig til det. 6 00:00:36,963 --> 00:00:40,883 Og jeg glædede mig til to millioner shilling 7 00:00:41,803 --> 00:00:43,283 på min bankkonto. 8 00:00:46,483 --> 00:00:48,003 Men på grund af 9 00:00:48,603 --> 00:00:50,523 din inkompetence, 10 00:00:50,603 --> 00:00:52,003 er jeg utilfredsstillet. 11 00:00:53,203 --> 00:00:54,323 Jeg arbejder på det. 12 00:00:54,403 --> 00:00:57,683 Det ligner, du sidder på din flade og gør 13 00:00:58,363 --> 00:00:59,203 intet! 14 00:01:03,523 --> 00:01:05,683 Hent mine penge, 15 00:01:06,603 --> 00:01:07,483 skat. 16 00:01:16,523 --> 00:01:19,843 EN NETFLIX-SERIE 17 00:01:21,643 --> 00:01:24,323 KRIMINELLE SNYDER AFRIKA FOR TONSVIS AF GULD 18 00:01:40,523 --> 00:01:43,403 KVIKSØLV, DEN STILLE DRÆBER I MIGORIS GULDMINER 19 00:01:52,843 --> 00:01:55,243 FEM DRÆBT, 11 REDDET I GULDMINEKOLLAPS 20 00:02:22,203 --> 00:02:24,803 Hvorfor bestemmer de gamle mænd, hvor far skal begraves? 21 00:02:24,883 --> 00:02:27,483 Din far var medlem af det råd, 22 00:02:27,563 --> 00:02:28,843 og det må du respektere. 23 00:02:29,443 --> 00:02:30,843 De vil bare sælge jorden. 24 00:02:33,323 --> 00:02:34,363 Hvad sker der? 25 00:02:38,603 --> 00:02:39,523 Åh Gud. 26 00:02:40,963 --> 00:02:42,803 I min mors navn! 27 00:02:45,643 --> 00:02:46,843 Hvor skal I hen? 28 00:02:46,923 --> 00:02:48,963 -Jer! -Hvor tager I kisten hen? 29 00:02:49,043 --> 00:02:50,403 -Stop! -Stop bilen! 30 00:02:50,483 --> 00:02:51,443 -Stop! -Stop bilen! 31 00:02:51,523 --> 00:02:52,563 -Nej! -Stop! 32 00:02:52,643 --> 00:02:53,483 Nej! 33 00:02:53,563 --> 00:02:54,843 Stop! 34 00:02:54,923 --> 00:02:56,043 Nej! 35 00:03:04,963 --> 00:03:05,843 Satans! 36 00:03:06,563 --> 00:03:08,323 Er det den respekt, du talte om? 37 00:03:33,203 --> 00:03:34,443 Hallo. 38 00:03:34,523 --> 00:03:37,683 Er du stadig fast besluttet på at bagvaske mig, min kære? 39 00:03:38,203 --> 00:03:39,043 Hvem er det? 40 00:03:39,643 --> 00:03:40,683 Det sårer mig, Joe. 41 00:03:40,763 --> 00:03:42,763 Jeg efterlader normalt et større indtryk. 42 00:03:42,843 --> 00:03:44,803 Fru Sibala! 43 00:03:44,883 --> 00:03:45,723 Sådan, 44 00:03:45,803 --> 00:03:46,923 nu er du med igen. 45 00:03:47,683 --> 00:03:50,003 Svar nu på mit spørgsmål. 46 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 Åh, den historie? 47 00:03:51,363 --> 00:03:54,203 Du får et svar i morgen. 48 00:03:54,283 --> 00:03:56,563 Der kan du læse alt om det. 49 00:03:56,643 --> 00:03:58,043 Det var ærgerligt. 50 00:03:58,123 --> 00:04:00,323 Jeg håbede, vi kunne lave en aftale. 51 00:04:00,403 --> 00:04:03,323 Mig, dig og Cynthia. 52 00:04:03,403 --> 00:04:04,523 Hvad mener du? 53 00:04:05,083 --> 00:04:07,803 Jeg har hørt, at barnløse ægteskaber ikke varer længe. 54 00:04:07,883 --> 00:04:11,763 Det må være ret anstrengende for stakkels Cynthia. 55 00:04:12,403 --> 00:04:15,363 Hold dine beskidte hænder væk fra min familie. 56 00:04:15,443 --> 00:04:18,803 Jeg ringer med godt nyt til dig og din ufrugtbare kone. 57 00:04:19,323 --> 00:04:21,363 Eller er det dig, der skyder løst krudt? 58 00:04:22,442 --> 00:04:26,603 Chefen for Nairobis bedste fertilitetsklinik er en gammel ven. 59 00:04:27,563 --> 00:04:28,843 Jeg kunne ringe til ham. 60 00:04:30,123 --> 00:04:31,723 Eller bedre endnu. 61 00:04:31,803 --> 00:04:33,523 Jeg betaler for det. 62 00:04:34,723 --> 00:04:35,603 Hør her. 63 00:04:36,123 --> 00:04:38,163 Du kan ikke købe mig. 64 00:04:38,763 --> 00:04:41,043 Det er bare et venligt tilbud. 65 00:04:42,163 --> 00:04:43,523 Tænk over det. 66 00:04:52,643 --> 00:04:55,723 Vi talte mange gange. Jeg prøvede at fortælle ham om det, 67 00:04:55,803 --> 00:04:57,043 de kvinder fra kysten 68 00:04:57,123 --> 00:04:59,163 er onde, meget onde! 69 00:05:00,403 --> 00:05:02,483 Hvorfor kalder du mig ikke ond direkte? 70 00:05:04,523 --> 00:05:06,203 Hvor er min mands krop? 71 00:05:06,883 --> 00:05:08,883 Jeg kunne ikke efterlade Mwalimus krop hos dig. 72 00:05:09,483 --> 00:05:11,563 Ved vi overhovedet, om hans død var naturlig? 73 00:05:15,403 --> 00:05:16,483 Husk… 74 00:05:16,563 --> 00:05:17,883 En Kamba dør ikke uden grund. 75 00:05:18,483 --> 00:05:19,563 Titus! 76 00:05:20,883 --> 00:05:22,283 Hvordan kan du sige det? 77 00:05:23,723 --> 00:05:26,843 Vi ved, Mwalimu døde, fordi han var syg. 78 00:05:26,923 --> 00:05:29,043 Hans død var for pludselig. 79 00:05:29,123 --> 00:05:32,843 Hvem ved, hvad Esther puttede i hans mad? 80 00:05:32,923 --> 00:05:35,043 Tal ikke sådan om min mor, okay? 81 00:05:35,763 --> 00:05:37,923 Og dig. Hvad giver dig ret til at tale her? 82 00:05:38,003 --> 00:05:41,283 Som Mwalimus datter har jeg ret til at tale her. 83 00:05:42,283 --> 00:05:44,643 Mwalimus eneste datter er en teenager, 84 00:05:44,723 --> 00:05:47,003 som løb rundt med min søn og ledte ham på afveje. 85 00:05:47,643 --> 00:05:49,003 Du er en fremmed. 86 00:05:49,083 --> 00:05:51,443 I har ikke tilladelse til at tale her. 87 00:05:51,523 --> 00:05:53,443 Jeg har ikke brug for jeres tilladelse. 88 00:05:54,443 --> 00:05:57,123 Jeg vil have min mands krop tilbage. 89 00:05:57,723 --> 00:05:58,963 Du ved… 90 00:06:00,043 --> 00:06:02,283 Det, der bliver sagt her, 91 00:06:02,803 --> 00:06:04,603 har stor indflydelse. Og… 92 00:06:08,403 --> 00:06:10,083 Min kone er syg, hun kaster op! 93 00:06:12,603 --> 00:06:14,003 Det er hende. 94 00:06:14,963 --> 00:06:17,723 -Det er hende. -Hun serverede forgiftet mad. 95 00:06:18,323 --> 00:06:21,243 Hvis hun gør det nu, har hun gjort det før. 96 00:06:21,323 --> 00:06:22,843 Alle må være varsomme. 97 00:06:23,483 --> 00:06:26,563 Hvis vi ikke gør noget, ender vi alle som Mwalimu. 98 00:06:27,763 --> 00:06:30,123 Okay. Jeg udsætter dette møde 99 00:06:30,203 --> 00:06:31,523 og begravelsen, 100 00:06:31,603 --> 00:06:34,523 indtil vi har undersøgt og løst denne sag. 101 00:06:59,283 --> 00:07:03,003 "Pensionerede præsidenter vil have rejsepenge." 102 00:07:05,883 --> 00:07:07,403 Dette land altså, Kenya! 103 00:07:27,283 --> 00:07:28,963 Næste gang virker det. 104 00:07:29,843 --> 00:07:30,683 Vi må bare… 105 00:07:30,763 --> 00:07:32,483 Lad os holde op. 106 00:07:33,283 --> 00:07:34,323 Holde op med hvad? 107 00:07:34,403 --> 00:07:35,843 Hold op med at prøve. 108 00:07:35,923 --> 00:07:37,803 Måske er vi forbandede. 109 00:07:37,883 --> 00:07:39,243 Kom nu. 110 00:07:40,243 --> 00:07:41,683 Vi må ikke tænke sådan. 111 00:07:43,203 --> 00:07:45,003 Vi har ikke udnyttet alle muligheder. 112 00:07:45,083 --> 00:07:46,563 Hvilke muligheder? 113 00:07:47,283 --> 00:07:52,083 Én fertilitetsbehandling koster et halvt års løn. 114 00:07:52,163 --> 00:07:53,003 Et halvt år, Joe. 115 00:07:55,723 --> 00:07:56,963 Vi har ikke råd til det. 116 00:08:05,523 --> 00:08:07,803 Jeg kan tale med min chef. 117 00:08:07,883 --> 00:08:09,083 Vi får et forskud. 118 00:08:09,963 --> 00:08:11,843 Vi kan ikke give op. 119 00:08:12,883 --> 00:08:15,403 Jeg kan ikke gå igennem det igen. 120 00:08:15,483 --> 00:08:16,883 Jeg er udmattet, 121 00:08:17,643 --> 00:08:18,603 jeg er færdig. 122 00:08:47,722 --> 00:08:48,683 Hej, min skat. 123 00:08:48,763 --> 00:08:50,363 Dejligt at høre din stemme. 124 00:08:51,123 --> 00:08:52,723 Sig flere søde ting. 125 00:08:52,803 --> 00:08:53,963 Hvad så? 126 00:08:54,043 --> 00:08:56,363 Det er dejligt, nogen stadig er på min side. 127 00:08:57,563 --> 00:08:58,483 Er det så slemt? 128 00:08:58,563 --> 00:09:03,163 Vi kan ikke begrave min far, fordi hans brødre har stjålet hans lig. 129 00:09:03,763 --> 00:09:07,403 Og de landsbyboer, der spiste til begravelsen, blev syge, så… 130 00:09:07,483 --> 00:09:08,403 Hvad? 131 00:09:09,363 --> 00:09:10,723 Det lyder slemt. 132 00:09:10,803 --> 00:09:12,203 Skal jeg komme? 133 00:09:12,283 --> 00:09:13,323 Nej. 134 00:09:13,403 --> 00:09:15,203 Jeg vil gerne se dig, men… 135 00:09:15,283 --> 00:09:17,323 jeg kan godt klare nogle stædige landsbyboer. 136 00:09:18,203 --> 00:09:19,443 Er du sikker? 137 00:09:19,523 --> 00:09:20,643 Ja, 138 00:09:21,243 --> 00:09:23,043 bare sig nogle flere søde ting. 139 00:09:23,123 --> 00:09:25,083 Jeg glæder mig til, du kommer tilbage. 140 00:09:25,163 --> 00:09:27,043 Jeg glæder mig til, du er i mine arme. 141 00:09:27,123 --> 00:09:29,763 Jeg glæder mig til at tage dig med til Malindi 142 00:09:29,843 --> 00:09:31,683 og bare ligge på stranden, 143 00:09:32,403 --> 00:09:33,843 se solopgangen… 144 00:09:39,603 --> 00:09:40,923 Ikke noget pral, Eric. 145 00:09:41,563 --> 00:09:45,483 Jeg vil bare have en rapport om de garanterede køb og de, der mangler. 146 00:09:46,563 --> 00:09:49,723 Ja. Flere landsbyboer skriver under hver dag, 147 00:09:49,803 --> 00:09:52,403 og jeg nærmer mig det vigtigste stykke. 148 00:09:52,483 --> 00:09:54,203 Hvor tæt på er du? 149 00:09:54,283 --> 00:09:58,643 Den afdøde ældstes to brødre er ivrige efter at sælge. 150 00:09:58,723 --> 00:10:00,083 Få deres underskrift. 151 00:10:00,643 --> 00:10:03,243 Det her bliver et dagbrud, så jeg skal bruge 152 00:10:03,323 --> 00:10:05,243 hvert eneste jordstykke. 153 00:10:05,323 --> 00:10:09,003 Og jeg vil have udgravningen startet indenfor de næste fire uger. 154 00:10:09,083 --> 00:10:10,803 Ja. En ting til, 155 00:10:11,323 --> 00:10:13,443 hvad med minetilladelsen? 156 00:10:14,283 --> 00:10:15,363 Vær ikke bekymret. 157 00:10:15,443 --> 00:10:19,363 Nej. Jeg må bekymre mig. Sidste gang kunne jeg være endt i fængsel. 158 00:10:19,443 --> 00:10:22,483 -Men det gjorde du ikke. -Jeg ville have det bedre, hvis… 159 00:10:22,563 --> 00:10:26,003 Hvordan du har det, er ikke en prioritet, Eric. 160 00:10:26,963 --> 00:10:28,163 Bare hold styr på din del. 161 00:10:43,123 --> 00:10:45,363 TSILANGA SUNDHEDSKLINIK 162 00:10:47,563 --> 00:10:48,763 Sygeplejerske. 163 00:10:50,003 --> 00:10:53,563 Forsigtig, pas på dig selv. 164 00:10:56,363 --> 00:10:57,403 Bare rolig. 165 00:10:58,083 --> 00:10:59,243 De er alle syge. 166 00:10:59,323 --> 00:11:00,243 Besvimer, kaster op. 167 00:11:01,883 --> 00:11:03,603 Det lyder som madforgiftning. 168 00:11:04,323 --> 00:11:05,843 Rygtet er, 169 00:11:06,363 --> 00:11:08,603 at Esther forgiftede dem. 170 00:11:08,683 --> 00:11:09,643 Esther? 171 00:11:09,723 --> 00:11:12,563 Titus og Musa spreder rygtet. 172 00:11:13,083 --> 00:11:15,603 Det handler egentlig om Mwalimus jord. 173 00:11:15,683 --> 00:11:19,803 Det handler altid om jord, når nogen dør. 174 00:11:20,483 --> 00:11:22,443 Hvorfor skulle det ske i dag af alle dage? 175 00:11:23,563 --> 00:11:24,683 Bare rolig. 176 00:11:25,763 --> 00:11:27,163 Jeg når det til tiden. 177 00:11:56,523 --> 00:11:57,723 Hvad er det her? 178 00:11:58,683 --> 00:12:02,323 Jeg tror, at børn er vores fremtid 179 00:12:02,403 --> 00:12:05,683 De skal arbejde hårdt, så vi får guldet 180 00:12:08,323 --> 00:12:09,963 Du må stoppe det her, Silas. 181 00:12:10,043 --> 00:12:11,883 Hvorfor har du hentet flere børn? 182 00:12:12,763 --> 00:12:14,883 De hører ikke til her. 183 00:12:14,963 --> 00:12:16,483 Det er godt for dem. 184 00:12:16,563 --> 00:12:19,043 Det er bedre, end at de går rundt og tigger. 185 00:12:19,643 --> 00:12:21,043 Her får de løn. 186 00:12:22,803 --> 00:12:24,083 Silas. 187 00:12:25,323 --> 00:12:26,363 Silas. 188 00:12:30,043 --> 00:12:31,643 Hvis du ikke vil have børn i minerne, 189 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 så gå ned i de små huller selv. 190 00:12:33,643 --> 00:12:35,603 Men jeg redder dig ikke, hvis du sidder fast. 191 00:12:37,683 --> 00:12:39,003 Eric gav dig en simpel opgave. 192 00:12:40,203 --> 00:12:42,643 Lav en liste over gårdene, han viste dig på kortet. 193 00:12:42,723 --> 00:12:45,083 Gør dit arbejde, og lad mig gøre mit. 194 00:12:55,163 --> 00:12:56,603 Hvad glor I på? 195 00:12:56,683 --> 00:12:58,603 Tilbage til arbejdet! 196 00:13:07,443 --> 00:13:09,003 Hej, søde. 197 00:13:09,083 --> 00:13:09,923 Hvad så? 198 00:13:10,003 --> 00:13:11,123 Hej, søde. 199 00:13:12,003 --> 00:13:13,683 Jeg har prøvet at få fat i dig længe. 200 00:13:14,403 --> 00:13:15,643 Undskyld. 201 00:13:15,723 --> 00:13:18,283 Jeg tog på et stilhedsophold 202 00:13:18,363 --> 00:13:21,243 på et meditationscenter ved stranden. 203 00:13:21,323 --> 00:13:23,883 Det var hårdt at være væk fra min mobil, men 204 00:13:25,603 --> 00:13:27,163 jeg føler mig faktisk mere… 205 00:13:27,243 --> 00:13:28,923 zen nu? 206 00:13:29,003 --> 00:13:31,043 I det mindst er en af os det. 207 00:13:31,123 --> 00:13:33,643 Jeg er langt fra zen lige nu. 208 00:13:33,723 --> 00:13:36,363 Åh nej, hvad er der sket? 209 00:13:36,443 --> 00:13:38,963 Jeg er i Tsilanga! 210 00:13:39,483 --> 00:13:40,643 Hvad? 211 00:13:41,643 --> 00:13:44,243 Sagde du ikke, du aldrig ville rejse derop igen? 212 00:13:44,323 --> 00:13:45,283 Jo, men, 213 00:13:46,723 --> 00:13:48,083 Ivy, min far er død. 214 00:13:52,083 --> 00:13:54,163 Det gør mig ondt. 215 00:13:54,243 --> 00:13:57,723 Jeg føler mig fortabt lige nu. 216 00:13:58,483 --> 00:13:59,723 Kom nu. 217 00:13:59,803 --> 00:14:01,123 Op med hovedet. 218 00:14:01,683 --> 00:14:03,603 Du er den stærkeste kvinde, 219 00:14:03,683 --> 00:14:04,963 jeg kender. 220 00:14:05,043 --> 00:14:07,883 Ja, men selv stærke kvinder må have nogen at støtte sig til. 221 00:14:09,523 --> 00:14:10,403 Virtuelle knus. 222 00:14:13,803 --> 00:14:14,643 Ved du hvad? 223 00:14:14,723 --> 00:14:16,603 Det hele skal nok gå. 224 00:14:16,683 --> 00:14:18,523 Du klarer dig, fordi 225 00:14:18,603 --> 00:14:21,203 du ordner det hele. 226 00:14:21,283 --> 00:14:23,643 Det er det, du gør. 227 00:14:24,163 --> 00:14:26,763 Tak. Det havde jeg brug for at høre. 228 00:14:27,323 --> 00:14:29,643 Altid, søde. Jeg elsker dig. 229 00:14:31,203 --> 00:14:32,083 Farvel. 230 00:14:32,603 --> 00:14:34,403 Farvel. Knus. 231 00:14:35,403 --> 00:14:36,323 Farvel. 232 00:15:02,083 --> 00:15:05,643 Jeg skulle have Eco Rock-historien i min indbakke i morges. Hvad skete der? 233 00:15:05,723 --> 00:15:06,883 Den er ikke færdig endnu. 234 00:15:06,963 --> 00:15:08,723 Jeg skal bekræfte et par ting. 235 00:15:09,683 --> 00:15:12,163 Joe, du har villet lave den historie i ugevis. 236 00:15:12,803 --> 00:15:14,163 Hvorfor tøver du? 237 00:15:14,243 --> 00:15:15,443 Er du pludselig nervøs? 238 00:15:16,123 --> 00:15:17,083 Jeg er ikke nervøs. 239 00:15:25,723 --> 00:15:28,243 Er du bange for den store stygge ulv? 240 00:15:32,803 --> 00:15:34,963 Jeg vil ikke anklages for injurier. 241 00:15:35,043 --> 00:15:37,283 Påstande om guldhvidvask kan blive en alvorlig sag. 242 00:15:39,363 --> 00:15:41,283 Okay. 243 00:15:41,803 --> 00:15:45,283 Jeg stoler på din dømmekraft. Det må gøres rigtigt fra starten. 244 00:15:46,643 --> 00:15:48,523 Gør den færdig og send den til mig. 245 00:15:50,083 --> 00:15:51,003 Det skal jeg nok. 246 00:16:05,443 --> 00:16:06,883 MISTET OPKALD 247 00:16:07,723 --> 00:16:08,843 BESKEDER 248 00:16:11,483 --> 00:16:14,403 JEG RINGER TIL DIG 249 00:16:19,603 --> 00:16:21,203 SIDSTE CIGARET DEN 21. MAJ 2021 250 00:16:49,763 --> 00:16:50,643 Fru Sibala, 251 00:16:52,803 --> 00:16:54,443 jeg har tænkt over det. 252 00:16:57,843 --> 00:16:59,123 Lad os lave en aftale. 253 00:17:08,203 --> 00:17:10,603 Isaac. Hvordan går det, min ven? 254 00:17:11,882 --> 00:17:13,003 Du må hjælpe mig. 255 00:17:14,162 --> 00:17:15,443 Jeg har brug for dig, 256 00:17:15,523 --> 00:17:18,003 for at få adgang til firmaets økonomi. 257 00:17:18,083 --> 00:17:19,003 Adgang? 258 00:17:19,083 --> 00:17:20,323 -Ja. -Hvorfor? 259 00:17:22,763 --> 00:17:24,763 Bare noget, jeg skal ordne for Vivienne. 260 00:17:28,203 --> 00:17:29,283 Hvad med… 261 00:17:31,603 --> 00:17:34,123 at du beder din kone give dig adgang? 262 00:17:50,883 --> 00:17:53,723 Okay, nu skal du høre. Jeg er kommet lidt i klemme. 263 00:17:53,803 --> 00:17:55,083 Og hvad 264 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 har det at gøre med mig? 265 00:17:58,163 --> 00:18:00,043 Og vil du træde et skridt tilbage, tak? 266 00:18:05,843 --> 00:18:08,243 Du har hørt, hvad der skete med den guldleverance. 267 00:18:08,323 --> 00:18:10,163 Ja, jeg hørte, du mistede den, 268 00:18:10,243 --> 00:18:12,883 og at det var katastrofalt for Eco Rock. 269 00:18:12,963 --> 00:18:15,963 Omstændighederne gik imod mig. 270 00:18:19,803 --> 00:18:22,003 Det siger folk, når de begår fejl. 271 00:18:23,123 --> 00:18:26,563 Jeg har brug for, at du fikser det hul i regnskabet. 272 00:18:30,683 --> 00:18:35,483 Så det ser ud, som om du aldrig mistede pengene. 273 00:18:37,683 --> 00:18:39,043 Hvorfor skulle jeg gøre det? 274 00:18:39,883 --> 00:18:41,763 Fordi, hvis du hjælper mig… 275 00:18:43,083 --> 00:18:45,883 så når du engang kommer i problemer, 276 00:18:48,203 --> 00:18:49,843 kan jeg hjælpe dig. 277 00:18:59,083 --> 00:19:00,323 Jeg gør dig en tjeneste. 278 00:19:00,923 --> 00:19:02,003 Jeg vidste det. 279 00:19:02,643 --> 00:19:04,843 Jeg gør dig den tjeneste ikke at fortælle din kone 280 00:19:04,923 --> 00:19:06,803 om denne samtale. 281 00:19:28,203 --> 00:19:29,043 Helt ærligt, 282 00:19:29,123 --> 00:19:30,763 vi kan ikke bare ignorere det. 283 00:19:30,843 --> 00:19:33,403 Hvad gør vi med fars begravelse? 284 00:19:39,363 --> 00:19:41,523 Du hørte rådets beslutning. 285 00:19:42,443 --> 00:19:44,003 Vi må vente. 286 00:19:45,803 --> 00:19:47,123 De gør det på deres måde. 287 00:19:49,163 --> 00:19:50,443 Da jeg var på markedet, 288 00:19:51,083 --> 00:19:53,163 hørte jeg folk snakke. 289 00:19:53,243 --> 00:19:54,923 Alle dem, der blev syge, 290 00:19:56,163 --> 00:19:57,603 spiste maden her. 291 00:19:58,283 --> 00:19:59,283 I er heldige med, 292 00:19:59,363 --> 00:20:01,163 at jeg gav jer rester. 293 00:20:02,603 --> 00:20:04,603 Og jeg var for nervøs til at spise. 294 00:20:06,083 --> 00:20:08,043 Jeg er glad for, at ingen døde. 295 00:20:11,803 --> 00:20:13,163 Mener I det? 296 00:20:14,083 --> 00:20:15,763 Er I helt ligeglade med far? 297 00:20:18,003 --> 00:20:19,323 Selvfølgelig ikke. 298 00:20:20,763 --> 00:20:22,683 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 299 00:20:24,243 --> 00:20:26,443 -Hvad skal jeg gøre? -Noget! 300 00:20:26,523 --> 00:20:28,283 Hvad som helst. 301 00:20:29,323 --> 00:20:31,283 Jeg må gøre noget. 302 00:20:47,443 --> 00:20:48,763 Jeg er sulten. 303 00:20:48,843 --> 00:20:54,963 Hjælp! Drengen har slået hovedet! 304 00:21:01,403 --> 00:21:02,883 Hey! 305 00:21:04,283 --> 00:21:05,563 -Hvad sker der? -Han er såret. 306 00:21:06,683 --> 00:21:07,723 Få ham hen i teltet. 307 00:21:15,723 --> 00:21:17,083 Er der andre sårede? 308 00:21:18,043 --> 00:21:20,203 Hvad venter I så på? Tilbage til arbejdet! 309 00:21:21,323 --> 00:21:22,803 Hvorfor har vi ikke hjelme? 310 00:21:22,883 --> 00:21:25,083 Det er os, der går ind i hulerne. 311 00:21:30,683 --> 00:21:32,323 Mit hoved 312 00:21:32,403 --> 00:21:33,603 er mere værd end dit. 313 00:21:34,363 --> 00:21:35,243 Forstået? 314 00:21:36,203 --> 00:21:37,203 Tilbage til arbejdet. 315 00:21:38,483 --> 00:21:40,763 Jeg går ikke tilbage, før jeg får en hjelm. 316 00:21:54,283 --> 00:21:56,163 De laver ikke hjelme til børn. 317 00:21:57,403 --> 00:21:58,323 Forstår du det? 318 00:21:59,243 --> 00:22:00,963 -Forstår du det? -Ja. 319 00:22:07,003 --> 00:22:09,003 Hvis I ikke vil have arbejdet, kan I gå. 320 00:22:09,083 --> 00:22:10,363 Mange andre vil gerne. 321 00:22:26,563 --> 00:22:30,243 POLITISTATION TSILANGA 322 00:22:37,603 --> 00:22:40,243 Neema, det er dig, jeg leder efter. 323 00:22:41,283 --> 00:22:42,843 Jeg har ærinder i byen. 324 00:22:42,923 --> 00:22:45,243 Jeg kan køre dig. Så kan vi snakke sammen. 325 00:22:46,203 --> 00:22:48,603 Akisa, du er ikke den eneste, der har bil. 326 00:22:49,363 --> 00:22:50,803 Okay, Neema, hør her. 327 00:22:50,883 --> 00:22:53,443 Titus og Musa har stjålet min fars lig. 328 00:22:54,163 --> 00:22:56,883 Akisa, det er en familiesag. 329 00:22:56,963 --> 00:22:58,843 Jeg har ingen grund til at gå ind i den. 330 00:22:58,923 --> 00:23:01,963 Helt ærligt, at stjæle et lig? Det er en forbrydelse. 331 00:23:02,803 --> 00:23:04,443 Det afhænger af omstændighederne. 332 00:23:08,803 --> 00:23:09,683 Tag hjem. 333 00:23:10,723 --> 00:23:13,643 Hvis I ikke kan ordne det selv, 334 00:23:13,723 --> 00:23:15,683 så må jeg se, hvad jeg kan gøre. 335 00:23:35,323 --> 00:23:38,243 Ti procent. Jeg fik kun ti procent. 336 00:23:38,323 --> 00:23:39,723 Ja, ældste. 337 00:23:40,523 --> 00:23:41,523 Hvad? 338 00:23:42,043 --> 00:23:42,883 Hvorfor er du her? 339 00:23:42,963 --> 00:23:44,243 Han arbejder. 340 00:23:44,323 --> 00:23:45,763 Jeg forfremmede ham. 341 00:23:47,163 --> 00:23:48,323 Nemlig, far. 342 00:23:48,403 --> 00:23:51,683 Jeg laver en liste over jordstykkerne omkring det planlagte mineområde. 343 00:23:52,563 --> 00:23:54,803 Jeg prøver at finde alle ejerne. 344 00:23:56,043 --> 00:23:57,123 Hårdt arbejde! 345 00:23:57,203 --> 00:23:59,243 Ja! Det er lidt svært. 346 00:24:16,643 --> 00:24:18,003 Undskyld mig, 347 00:24:18,083 --> 00:24:21,243 dette jordstykke tilhører Mathias. 348 00:24:22,323 --> 00:24:23,483 Det er Mathias'. 349 00:24:24,123 --> 00:24:26,243 Hvorfor bad du ikke mig om hjælp? 350 00:24:26,323 --> 00:24:28,923 Ældste, du havde travlt. Jeg ville ikke forstyrre dig. 351 00:24:29,003 --> 00:24:31,283 Sludder og vrøvl! 352 00:24:32,763 --> 00:24:36,603 Jeg kender alle heromkring, 353 00:24:36,683 --> 00:24:38,363 og ingen tør lyve overfor mig. 354 00:24:39,523 --> 00:24:40,683 Jeg taler med mine chefer. 355 00:24:40,763 --> 00:24:43,523 Okay. Jamen så 356 00:24:43,603 --> 00:24:45,883 glem ikke at fortælle dem, 357 00:24:47,443 --> 00:24:48,283 at her i Tsilanga 358 00:24:49,443 --> 00:24:53,123 er der ingen andre end mig, Juma, 359 00:24:54,003 --> 00:24:57,363 der kan hjælpe med at afslutte problemerne med jorden 360 00:24:57,883 --> 00:24:58,843 uden kaos. 361 00:25:20,963 --> 00:25:22,563 -Hej, Max. -Hej. Hvordan går det? 362 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 -Fint. -Fint, Max. Og dig? 363 00:25:24,203 --> 00:25:26,323 -Hej, Sama. -Ja. 364 00:25:26,403 --> 00:25:28,603 -Du er blevet voksen. -Ikke helt. 365 00:25:28,683 --> 00:25:29,923 Jeg skal til Mama Akinyis. 366 00:25:30,003 --> 00:25:30,843 -Det er okay. -Okay. 367 00:25:30,923 --> 00:25:32,763 -Det er okay. -Okay. 368 00:25:55,523 --> 00:25:58,323 Jamen dog! 369 00:26:01,243 --> 00:26:02,243 Hvem er død? 370 00:26:03,443 --> 00:26:05,163 Hvorfor spørger du om det? 371 00:26:06,163 --> 00:26:08,083 Max, hvornår så jeg dig sidst? 372 00:26:08,163 --> 00:26:10,483 Tre eller fire år siden, og nu kommer du med blomster. 373 00:26:11,083 --> 00:26:12,643 Jeg har savnet dig 374 00:26:12,723 --> 00:26:13,683 meget… 375 00:26:14,323 --> 00:26:15,643 og dine chapatier. 376 00:26:15,723 --> 00:26:17,603 Klart. Hvad er blomsterne for? 377 00:26:18,243 --> 00:26:19,843 Blomsterne er dine. 378 00:26:19,923 --> 00:26:21,283 Noget smukt til en, der er smuk. 379 00:26:22,243 --> 00:26:25,963 Du har altid været en charmetrold. Hvad er blomsterne for? 380 00:26:26,043 --> 00:26:26,883 Kom her. 381 00:26:44,283 --> 00:26:45,443 Hvad laver du? 382 00:26:47,883 --> 00:26:50,043 Min far er der, men onkel Titus er ikke. 383 00:26:50,723 --> 00:26:51,763 Hvis du leder efter ham. 384 00:26:51,843 --> 00:26:55,363 Nej, Kanini, jeg leder efter dig. 385 00:26:55,883 --> 00:26:57,683 Vi har ikke fået snakket. 386 00:26:57,763 --> 00:27:00,803 Da jeg rejste, var du så ung. Og se dig nu! Wow! 387 00:27:01,603 --> 00:27:02,963 Kan du huske mig? 388 00:27:03,483 --> 00:27:05,243 Kun en smule. 389 00:27:06,243 --> 00:27:08,163 Jeg hørte flere historier om dig. 390 00:27:09,763 --> 00:27:11,363 Var de dårlige? 391 00:27:14,043 --> 00:27:15,483 Jeg skulle opføre mig pænt, 392 00:27:15,563 --> 00:27:16,883 ellers ville jeg ende som dig. 393 00:27:18,203 --> 00:27:19,523 Men du ser ikke ond ud. 394 00:27:22,843 --> 00:27:24,283 Vil du tage mig med til Nairobi? 395 00:27:25,123 --> 00:27:26,763 Kanini, det kan jeg ikke. 396 00:27:27,283 --> 00:27:29,443 Jeg vil til Nairobi med dig. 397 00:27:30,643 --> 00:27:32,203 Det er altså ikke så glamourøst. 398 00:27:33,483 --> 00:27:34,963 Alt andet er bedre end her. 399 00:27:37,123 --> 00:27:38,323 Måske kan du besøge mig. 400 00:27:40,203 --> 00:27:41,643 Jeg ved, hvad du leder efter. 401 00:27:42,283 --> 00:27:44,323 Lov, at du tager mig med, så viser jeg dig det. 402 00:27:44,403 --> 00:27:46,283 Okay, jeg lover. 403 00:27:47,483 --> 00:27:48,483 Følg mig. 404 00:28:26,883 --> 00:28:28,763 Har du virkelig stadig den tekande? 405 00:28:30,323 --> 00:28:31,723 Den tekande. 406 00:28:32,803 --> 00:28:35,603 Jeg har så mange gode minder herfra. 407 00:28:37,043 --> 00:28:39,483 Nogle gange føler jeg, jeg ikke skulle være rejst. 408 00:28:40,763 --> 00:28:42,043 Sludder. 409 00:28:43,883 --> 00:28:45,483 Du havde en drøm, 410 00:28:45,563 --> 00:28:48,563 og den var større end opvask. 411 00:28:48,643 --> 00:28:49,683 Amen. 412 00:28:50,523 --> 00:28:51,723 Max. 413 00:28:52,683 --> 00:28:54,363 Jeg mener det. 414 00:28:55,203 --> 00:28:56,163 Se dig lige. 415 00:28:56,243 --> 00:28:57,763 Du klarede dig okay. 416 00:28:57,843 --> 00:28:59,523 Godt, du begyndte at bokse. 417 00:28:59,603 --> 00:29:01,443 Der fik du endelig stil. 418 00:29:02,683 --> 00:29:04,683 Jeg fik muskler, så kvinderne flokkedes om mig. 419 00:29:04,763 --> 00:29:06,043 Der kan man bare se. 420 00:29:06,123 --> 00:29:08,123 Du fik distraheret dem 421 00:29:08,203 --> 00:29:09,523 fra det skaldede hoved. 422 00:29:13,243 --> 00:29:14,283 Mama Akinyi! 423 00:29:17,043 --> 00:29:19,123 Mama Akinyi, det er Butere. 424 00:29:20,683 --> 00:29:23,123 Ham, der sked på sig selv og blev kaldt "skidespræller"? 425 00:29:23,203 --> 00:29:24,763 Hey, stop! 426 00:29:24,843 --> 00:29:26,403 Hold op, han kan ikke lide det. 427 00:29:26,483 --> 00:29:27,443 Hvorfor ikke? 428 00:29:28,043 --> 00:29:29,123 Kommer du eller hvad? 429 00:29:30,563 --> 00:29:31,803 Mama Akinyi! 430 00:29:32,723 --> 00:29:33,923 Mama Akinyi! 431 00:29:36,803 --> 00:29:38,723 Han er leder af banden i området. 432 00:29:39,803 --> 00:29:42,803 Ham og hans drenge hænger ud her. 433 00:29:42,883 --> 00:29:44,803 Når de spiser, betaler de ikke. 434 00:29:44,883 --> 00:29:46,643 De generer mine piger. 435 00:30:05,523 --> 00:30:08,043 Jeg begyndte at tro, du ikke ville se mig. 436 00:30:08,123 --> 00:30:10,483 Hvorfor så trist? 437 00:30:14,803 --> 00:30:16,203 Er det dig? 438 00:30:17,003 --> 00:30:18,283 Skidespræller! 439 00:30:19,323 --> 00:30:20,883 Hvad tror du, du har gang i? 440 00:30:22,043 --> 00:30:24,363 Én forkert bevægelse og jeg skærer dig op. 441 00:30:24,443 --> 00:30:25,763 Max, 442 00:30:26,523 --> 00:30:27,723 det er længe siden. 443 00:30:27,803 --> 00:30:29,203 Jeg har hørt, du har ændret dig. 444 00:30:30,563 --> 00:30:33,083 Du spiser bare uden at betale. 445 00:30:38,043 --> 00:30:39,083 Så du er modig? 446 00:30:45,763 --> 00:30:48,363 Du har ingen kode, du har ikke noget at skjule. 447 00:30:48,443 --> 00:30:50,843 Skjule? Ved du, hvem jeg er? 448 00:30:52,723 --> 00:30:54,923 Giv mig pinkoden til din bankapp. 449 00:30:57,203 --> 00:30:59,563 -Giv mig pinkoden… -Rend mig! 450 00:31:03,003 --> 00:31:04,763 Jeg spørger ikke igen. 451 00:31:06,923 --> 00:31:08,003 Giv mig pinkoden. 452 00:31:08,723 --> 00:31:10,443 Gør, som du vil. 453 00:31:26,763 --> 00:31:27,843 To, tre, 454 00:31:30,123 --> 00:31:31,643 ni, nul. 455 00:31:38,723 --> 00:31:40,043 Jeg har modtaget. 456 00:31:40,123 --> 00:31:41,443 Er det nok? 457 00:31:42,243 --> 00:31:43,483 Ja, det er det. 458 00:31:47,923 --> 00:31:50,203 Vis dig aldrig her igen, okay? 459 00:31:52,243 --> 00:31:53,403 Skrid! 460 00:32:22,763 --> 00:32:23,763 Anna. 461 00:32:25,163 --> 00:32:26,003 Anna. 462 00:32:27,083 --> 00:32:28,523 Akisa! Hej. 463 00:32:30,043 --> 00:32:31,163 Hvordan har du det? 464 00:32:31,243 --> 00:32:33,923 Okay, når man tager omstændighederne i betragtning. 465 00:32:34,603 --> 00:32:37,323 Du fik ikke madforgiftning som de andre. 466 00:32:37,403 --> 00:32:39,803 Nej. 467 00:32:40,403 --> 00:32:41,643 Det var godt. 468 00:32:41,723 --> 00:32:45,123 Det havde været surt oveni alt det andet, du har at se til. 469 00:32:46,683 --> 00:32:49,683 Kyalo. Jeg har brug for hans hjælp. Ved du, hvor han er? 470 00:32:51,123 --> 00:32:53,363 Er der ikke andre, der kan hjælpe dig? 471 00:32:54,563 --> 00:32:55,603 Nej. 472 00:32:56,403 --> 00:32:58,603 Han er en af de få, jeg kender her, så… 473 00:32:59,363 --> 00:33:00,643 Din familie? 474 00:33:01,203 --> 00:33:02,163 Dine onkler? 475 00:33:02,843 --> 00:33:05,603 Mine onkler er dem, jeg har brug for hjælp til. 476 00:33:09,043 --> 00:33:09,883 Så? 477 00:33:11,603 --> 00:33:14,643 Ja, han er nok i sin have. 478 00:33:14,723 --> 00:33:16,163 Hvor er den? 479 00:33:16,723 --> 00:33:19,243 Bagved den gamle Pinsekirke. 480 00:33:19,323 --> 00:33:20,643 Du ved vel, hvor det er. 481 00:33:22,203 --> 00:33:24,083 Ja, det tror jeg. Tak. 482 00:33:25,883 --> 00:33:27,003 Akisa. 483 00:33:28,283 --> 00:33:29,843 Sig, han ikke må komme for sent. 484 00:33:31,403 --> 00:33:34,203 Han ved, hvad jeg mener. 485 00:33:35,883 --> 00:33:37,163 Okay. 486 00:34:23,202 --> 00:34:24,323 Akisa. 487 00:34:24,403 --> 00:34:26,603 -Hej. -Hej. Hvordan… 488 00:34:28,363 --> 00:34:31,643 Kyalo, det er smukt. 489 00:34:32,403 --> 00:34:33,563 Jamen, 490 00:34:34,202 --> 00:34:35,443 din far talte altid om 491 00:34:36,483 --> 00:34:38,722 gamle landbrugsmetoder, der er bæredygtige. 492 00:34:39,722 --> 00:34:41,843 Så han opfordrede mig til at starte 493 00:34:42,363 --> 00:34:44,242 på dette lille projekt. 494 00:34:44,323 --> 00:34:45,803 Ja, det lyder som ham. 495 00:34:51,843 --> 00:34:53,202 Hvordan vidste du, jeg var her? 496 00:34:54,003 --> 00:34:55,883 Jeg… 497 00:34:57,523 --> 00:34:59,403 Kyalo, jeg har brug for din hjælp. 498 00:34:59,483 --> 00:35:01,083 Jeg skal bruge en pickup. 499 00:35:02,283 --> 00:35:04,203 -En pickup? -Ja. 500 00:35:07,963 --> 00:35:09,643 Dit bagagerum er ikke nok? 501 00:35:11,083 --> 00:35:12,763 Klog som sædvanlig. 502 00:35:17,163 --> 00:35:19,083 Er du sikker på det her? 503 00:35:20,483 --> 00:35:21,683 Folk vil hade dig. 504 00:35:21,763 --> 00:35:24,603 Kyalo, jeg vil bare begrave min far 505 00:35:24,683 --> 00:35:26,843 og tage tilbage til Nairobi hurtigst muligt. 506 00:35:29,363 --> 00:35:30,323 Tilbage på flugt. 507 00:35:32,323 --> 00:35:34,003 Vil du ikke nok hjælpe mig? 508 00:35:35,403 --> 00:35:36,483 Kom nu. 509 00:35:56,723 --> 00:35:57,843 Hvordan har du det? 510 00:36:16,803 --> 00:36:18,003 Hvordan har du det? 511 00:36:38,603 --> 00:36:40,323 Hvad tænker hun på? 512 00:36:41,283 --> 00:36:42,803 Jeg kan ikke sælge til dig. 513 00:36:47,163 --> 00:36:48,763 Hvad sker der? 514 00:36:49,283 --> 00:36:50,523 Hvad tror du? 515 00:36:51,203 --> 00:36:54,043 Kan du ikke se, jeg mister kunder, fordi du er her? 516 00:36:55,083 --> 00:36:57,203 Jeg forgiftede ikke nogen. 517 00:36:57,963 --> 00:37:00,843 Du skal ikke lytte til alt, folk siger. 518 00:37:01,363 --> 00:37:03,603 Det, jeg siger, er, 519 00:37:03,683 --> 00:37:08,043 at jeg ikke vil ses med en heks! 520 00:37:08,643 --> 00:37:10,363 -Gå! -Åh! 521 00:37:11,443 --> 00:37:12,803 Zipporah. 522 00:37:54,043 --> 00:37:56,243 -Hvad vil I have? -Penge. 523 00:37:58,563 --> 00:37:59,523 Smut med jer. 524 00:38:04,683 --> 00:38:06,443 Lad ham være, kom med os. 525 00:38:14,643 --> 00:38:18,083 Lad ikke de mørke skyer tynge dig. 526 00:38:18,603 --> 00:38:20,843 Jeg har taget pilau med. 527 00:38:20,923 --> 00:38:24,883 Jeg ville være kommet med brød og frugt, men Zipporah… 528 00:38:27,003 --> 00:38:30,003 Zipporah har kaldt mig en heks. 529 00:38:31,243 --> 00:38:34,483 Alle tror, jeg puttede gift i maden. 530 00:38:34,563 --> 00:38:36,043 Det gjorde de andre. 531 00:38:37,363 --> 00:38:39,323 Jeg så det, jeg så, den aften. 532 00:38:39,403 --> 00:38:40,283 Hvad så du? 533 00:38:41,363 --> 00:38:42,403 De to. 534 00:38:43,403 --> 00:38:45,723 Den tynde og den tykke. 535 00:38:45,803 --> 00:38:48,043 De stopper ikke før slutningen. 536 00:38:48,563 --> 00:38:50,603 Ingen vil tro på os. 537 00:38:50,683 --> 00:38:52,923 Især ikke landsbyrådet. 538 00:38:54,243 --> 00:38:56,163 Apropos rådet. 539 00:38:56,843 --> 00:38:59,443 Akisa vil have, at jeg siger dem imod. 540 00:38:59,523 --> 00:39:01,123 Hvor er modet? 541 00:39:21,963 --> 00:39:23,723 Han venter på dig. 542 00:40:06,923 --> 00:40:10,043 Jeg kunne ikke stoppe dem. Undskyld. 543 00:41:07,763 --> 00:41:09,603 Hey! Der er han. 544 00:41:09,683 --> 00:41:11,563 Han er tosset, ved du ikke det? 545 00:41:11,643 --> 00:41:14,363 Og hvad så? Jeg er sulten, og det er du også. 546 00:41:14,443 --> 00:41:16,083 Nej, kom. 547 00:41:16,163 --> 00:41:17,483 Kom frem! 548 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 En kujon dør hundrede gange. 549 00:41:20,763 --> 00:41:22,043 En helt dør kun én gang. 550 00:41:22,803 --> 00:41:23,763 Der kan du bare se. 551 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 Jeg går derhen. 552 00:41:46,883 --> 00:41:48,603 Jeg er kommet med min ven. 553 00:41:51,483 --> 00:41:52,923 Har I brug for hjælp? 554 00:41:57,963 --> 00:41:59,403 Ja, vi er sultne. 555 00:42:00,803 --> 00:42:02,643 Universet sørger for 556 00:42:03,323 --> 00:42:04,443 de gode 557 00:42:05,203 --> 00:42:06,483 og de ærlige. 558 00:42:07,683 --> 00:42:08,803 Værsgo. 559 00:42:16,323 --> 00:42:18,763 Wow! Pilau! 560 00:43:13,923 --> 00:43:16,003 Sikken dejlig overraskelse. 561 00:43:16,083 --> 00:43:20,483 Ja. Jeg er overrasket over, du tør komme her. 562 00:43:22,843 --> 00:43:26,683 Jeg ville fejre de gode nyheder med dig. 563 00:43:27,603 --> 00:43:29,163 Det hele er glattet ud. 564 00:43:29,803 --> 00:43:31,443 Det dårlige omdømme, 565 00:43:32,523 --> 00:43:34,603 pist væk. Næsten magisk. 566 00:43:35,843 --> 00:43:37,563 Eco Rock vil skinne igen, 567 00:43:38,163 --> 00:43:39,603 så stærkt som guld, 568 00:43:40,603 --> 00:43:46,043 og du vil sikkert have din andel, når Tsilanga-minen tager fart. 569 00:43:49,363 --> 00:43:50,443 Som forsikring om, 570 00:43:51,243 --> 00:43:53,203 at der ikke er noget ondt blod. 571 00:43:55,403 --> 00:43:59,563 Her er et lille bidrag for at hjælpe med min minetilladelse. 572 00:44:00,603 --> 00:44:01,763 Du er en slange. 573 00:44:02,443 --> 00:44:04,483 Jeg vil ikke røre dig eller din gift. 574 00:44:10,963 --> 00:44:14,243 Hvem sidder på min stol, skat? 575 00:44:15,523 --> 00:44:16,443 Jeg aner det ikke. 576 00:44:17,243 --> 00:44:19,363 Hun må have taget fejl af bordene. 577 00:44:20,203 --> 00:44:23,283 Pas på, det kan også ske for dig, når du når hendes alder. 578 00:44:26,363 --> 00:44:27,443 Skål. 579 00:44:41,083 --> 00:44:42,003 Godt. 580 00:44:43,523 --> 00:44:44,723 Lad os spise. 581 00:44:58,003 --> 00:44:59,363 Hej, skat. 582 00:45:00,403 --> 00:45:02,483 Når du inviterer folk fra arbejdet, 583 00:45:02,563 --> 00:45:05,403 så fortæl mig det, så jeg kan forberede. 584 00:45:05,483 --> 00:45:06,923 Hvad taler du… 585 00:45:21,563 --> 00:45:23,363 Hvad laver du i mit hjem? 586 00:45:24,163 --> 00:45:25,603 Jeg var i nærheden. 587 00:45:26,283 --> 00:45:27,723 Jeg tænkte, 588 00:45:28,363 --> 00:45:29,763 jeg kunne sige hej til familien. 589 00:45:31,683 --> 00:45:32,523 Hvorfor? 590 00:45:33,363 --> 00:45:34,723 Man kender ikke en mand, 591 00:45:36,043 --> 00:45:37,963 før man ser, hvad han elsker. 592 00:45:41,083 --> 00:45:42,123 Brian. 593 00:45:42,723 --> 00:45:44,323 Vis far, hvad du tegnede. 594 00:45:51,883 --> 00:45:54,083 Far, se mit maleri. Det er os. 595 00:45:54,163 --> 00:45:56,083 Det er flot, Brian. 596 00:45:57,843 --> 00:45:59,323 Vis ham det, onkel Max tegnede. 597 00:46:05,083 --> 00:46:07,243 Onkel Max tegnede ikke mig. 598 00:46:07,323 --> 00:46:09,323 Nej, det gjorde han ikke. 599 00:46:09,923 --> 00:46:10,763 Hvorfor ikke? 600 00:46:10,843 --> 00:46:14,643 Fordi jeg var væk, og far skulle finde mig. 601 00:46:15,763 --> 00:46:17,083 Er det en ny leg? 602 00:46:17,163 --> 00:46:18,243 Ja. 603 00:46:19,643 --> 00:46:20,843 Det er en skam. 604 00:46:22,003 --> 00:46:24,203 Nogle gange mister vi ting, vi elsker. 605 00:46:28,203 --> 00:46:30,843 Far, finder du mig, når jeg forsvinder igen? 606 00:46:30,923 --> 00:46:32,003 Ja. 607 00:46:32,523 --> 00:46:33,363 Ja, det gør jeg. 608 00:46:34,563 --> 00:46:35,403 Selvfølgelig. 609 00:46:38,003 --> 00:46:39,563 Din far er en god mand, 610 00:46:41,363 --> 00:46:42,403 er du ikke? 611 00:46:43,723 --> 00:46:44,763 Er du ikke en god mand? 612 00:46:50,003 --> 00:46:51,083 Sikke tiden går. 613 00:46:54,003 --> 00:46:55,403 Det er okay. 614 00:46:56,443 --> 00:46:57,443 Jeg finder selv ud. 615 00:46:58,483 --> 00:46:59,363 Brian, 616 00:47:00,403 --> 00:47:01,603 vær en god dreng 617 00:47:02,963 --> 00:47:04,043 og bliv ved at tegne. 618 00:47:05,763 --> 00:47:08,083 Jeg ville hjælpe, hvis jeg kunne. 619 00:47:08,163 --> 00:47:09,483 Forsigtig, Isaac, 620 00:47:10,883 --> 00:47:11,963 forsigtig. 621 00:47:13,163 --> 00:47:15,603 Jeg ville ønske, jeg kunne trylle. 622 00:47:15,683 --> 00:47:16,883 Det ville jeg. 623 00:47:17,843 --> 00:47:18,723 Men 624 00:47:19,483 --> 00:47:20,603 det kan jeg ikke. 625 00:47:22,483 --> 00:47:24,883 Alle kontiene er tomme. 626 00:47:24,963 --> 00:47:25,803 Hvad? 627 00:47:27,003 --> 00:47:29,483 Eco Rock har ikke en rød øre. 628 00:47:36,003 --> 00:47:37,683 Kom tilbage med den i aften okay? 629 00:47:37,763 --> 00:47:38,963 Okay, tak. 630 00:47:45,163 --> 00:47:46,003 Okay. 631 00:47:47,083 --> 00:47:48,443 Her er din pickup. 632 00:47:49,843 --> 00:47:51,403 Nu kan du køre mig hjem. 633 00:47:51,483 --> 00:47:54,403 Forventer du, jeg gør det her selv? 634 00:47:56,003 --> 00:47:57,443 Akisa, jeg kan ikke. 635 00:47:57,523 --> 00:47:59,003 Jeg kan bede Musyoka hjælpe dig. 636 00:47:59,603 --> 00:48:02,763 Det ville hjælpe, men det er ikke nok. Kyalo, jeg har brug for dig. 637 00:48:02,843 --> 00:48:03,883 Akisa, jeg kan ikke. 638 00:48:04,443 --> 00:48:06,003 Jeg skal møde Anna i aften. 639 00:48:06,523 --> 00:48:08,803 -Det er vores årsdag. -Okay, vi skynder os. 640 00:48:08,883 --> 00:48:10,083 -Nej, jeg kan ikke. -Kyalo! 641 00:48:11,403 --> 00:48:13,883 Sagde du ikke, min far betød meget for dig? 642 00:48:14,923 --> 00:48:15,803 Gør det for ham. 643 00:49:19,203 --> 00:49:20,843 GLÆDELIG ÅRSDAG 644 00:49:37,243 --> 00:49:38,523 Vi skal ikke skændes, mor. 645 00:49:38,603 --> 00:49:40,203 Jeg fik fars krop tilbage. 646 00:49:41,763 --> 00:49:43,683 Jeg gør det her med eller uden dig. 647 00:49:45,483 --> 00:49:46,803 Vi gør det sammen. 648 00:49:48,483 --> 00:49:49,323 Få den ned. 649 00:49:49,883 --> 00:49:51,643 Nej, ikke her. 650 00:49:51,723 --> 00:49:52,923 Jeg viser dig det. 651 00:49:53,883 --> 00:49:55,723 Kom, vi har ikke meget tid. 652 00:50:00,683 --> 00:50:01,763 Kom så. 653 00:50:08,643 --> 00:50:09,683 Kyalo! 654 00:50:11,243 --> 00:50:12,243 Kyalo! 655 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 Kyalo! Åbn døren. 656 00:50:20,923 --> 00:50:21,963 Kyalo! 657 00:50:30,803 --> 00:50:32,443 Er I begge derinde? 658 00:50:32,523 --> 00:50:34,683 Åbn døren. 659 00:50:54,123 --> 00:50:55,203 Musa! 660 00:50:56,163 --> 00:50:57,483 Musa! 661 00:50:57,563 --> 00:50:59,803 Musa! Hvor er han? 662 00:51:00,563 --> 00:51:02,883 -Hvor er han? -Titus, hvad er der? 663 00:51:03,563 --> 00:51:04,963 Du har drukket. 664 00:51:05,043 --> 00:51:07,043 Hvad er det for noget rod? Hvor er han? 665 00:51:07,123 --> 00:51:09,323 -Rejs dig! -Titus, hvad? 666 00:51:09,403 --> 00:51:10,523 Rejs dig! 667 00:51:10,603 --> 00:51:12,363 Hvor er han? 668 00:51:15,403 --> 00:51:17,043 Hvor er han? 669 00:51:19,363 --> 00:51:20,323 Kom så. 670 00:51:21,203 --> 00:51:23,203 Åh nej. 671 00:52:03,443 --> 00:52:04,363 Dårlig date? 672 00:52:05,963 --> 00:52:07,283 Du er grå som en regnvejrssky. 673 00:52:09,043 --> 00:52:10,283 Har du mine penge? 674 00:52:11,203 --> 00:52:14,163 -Eller arbejder du stadig på det? -Du skulle have fortalt mig det. 675 00:52:16,363 --> 00:52:17,483 Fortalt dig om hvad? 676 00:52:18,283 --> 00:52:21,883 Jeg undrede mig over, hvorfor du var efter mig over småpenge 677 00:52:23,163 --> 00:52:25,443 og fandt ud af, at Eco Rock er løbet tør for penge. 678 00:52:27,523 --> 00:52:29,363 Det er kun midlertidigt. 679 00:52:31,803 --> 00:52:33,323 Wow. 680 00:52:33,403 --> 00:52:35,003 Det her med at være gift? 681 00:52:36,323 --> 00:52:38,643 Det virker ikke, når du holder ting hemmeligt for mig. 682 00:52:40,363 --> 00:52:43,363 Vi taler ikke om firmaets ledelse. 683 00:52:45,923 --> 00:52:47,003 Lad os begynde. 684 00:52:48,683 --> 00:52:49,923 Lad os gøre det nu. 685 00:52:52,323 --> 00:52:54,883 At være stikirenddreng og pitbull 686 00:52:55,763 --> 00:52:57,163 er ikke nok længere. 687 00:52:58,203 --> 00:52:59,843 Men du er så god til det. 688 00:52:59,923 --> 00:53:01,723 Jeg er voldsomt overkvalificeret. 689 00:53:04,643 --> 00:53:07,723 Jeg er klar til en officiel stilling i Eco Rock. 690 00:53:16,723 --> 00:53:17,763 Nå, men 691 00:53:18,843 --> 00:53:20,803 det vil ikke betyde noget, 692 00:53:20,883 --> 00:53:25,443 hvis jeg ikke presser en minetilladelse ud af Tsilangas guvernør. 693 00:53:26,923 --> 00:53:28,203 Går det ikke godt? 694 00:53:30,523 --> 00:53:34,403 Han holder bedre fast i den tilladelse, end han holder fast i sine billige ludere. 695 00:53:41,803 --> 00:53:43,923 Lad mig klare det for dig. 696 00:53:44,003 --> 00:53:45,443 Jeg troede, den slags ikke var 697 00:53:45,523 --> 00:53:47,163 nok længere. 698 00:53:48,643 --> 00:53:49,683 En sidste gang. 699 00:53:51,683 --> 00:53:52,883 En til det andet ben. 700 00:53:56,083 --> 00:53:57,403 Gør det for mig. 701 00:53:59,923 --> 00:54:00,883 For os. 702 00:54:02,043 --> 00:54:04,203 Og så overvejer jeg den officielle stilling. 703 00:54:06,283 --> 00:54:07,603 Jeg sørger for det. 704 00:54:23,163 --> 00:54:25,043 Hvordan vidste du, hvor… 705 00:54:26,243 --> 00:54:27,443 Han fortalte mig det 706 00:54:29,123 --> 00:54:30,563 i eftermiddags. 707 00:54:49,243 --> 00:54:50,323 Mwalimu. 708 00:54:55,443 --> 00:54:58,123 Du var altid en del af denne jord. 709 00:55:13,363 --> 00:55:15,643 Jeg er glad for, at jeg fik set dig en sidste gang. 710 00:55:57,923 --> 00:55:59,043 Hvil i fred, 711 00:55:59,123 --> 00:56:00,683 gamle ven. 712 00:56:02,683 --> 00:56:05,323 Din vagt er ovre. 713 00:56:19,963 --> 00:56:21,163 Tak. 714 00:56:23,163 --> 00:56:24,763 Du behøver ikke at takke mig. 715 00:56:26,563 --> 00:56:28,363 Jeg ville gøre alt for Mwalimu. 716 00:56:30,683 --> 00:56:31,883 Det er slut. 717 00:56:33,203 --> 00:56:34,763 Far er stedt til hvile. 718 00:56:39,403 --> 00:56:40,963 Jeg rejser i aften. 719 00:56:42,323 --> 00:56:43,443 Tilbage til byen? 720 00:56:44,123 --> 00:56:46,003 Tilbage til byen. 721 00:56:47,203 --> 00:56:48,043 Og din mor? 722 00:56:48,803 --> 00:56:49,963 Hun har ikke brug for mig. 723 00:57:47,283 --> 00:57:49,483 Det er, som om tiden har stået stille her. 724 00:57:50,443 --> 00:57:53,243 Plakaterne og lugten af kylling. 725 00:57:54,203 --> 00:57:55,603 Kulden om natten. 726 00:57:57,363 --> 00:57:58,403 Det er det samme. 727 00:57:59,563 --> 00:58:01,243 Verden er uforudsigelig. 728 00:58:02,603 --> 00:58:04,763 Moster, han ville have været ti år. 729 00:58:13,803 --> 00:58:15,243 Jeg må rejse, moster. 730 00:58:19,123 --> 00:58:20,243 Akisa. 731 00:58:28,243 --> 00:58:29,203 Farvel, moster. 732 00:58:38,483 --> 00:58:39,643 Akisa. 733 00:58:42,883 --> 00:58:44,003 Det er meget sent. 734 00:58:46,243 --> 00:58:49,003 Burde du rejse til Nairobi nu? 735 00:58:49,083 --> 00:58:50,523 Jeg klarer mig. 736 00:58:51,963 --> 00:58:53,323 Jeg gjorde det, jeg skulle. 737 00:58:54,403 --> 00:58:55,363 Ja. 738 00:58:58,723 --> 00:59:00,363 Det her vil altid være dit hjem. 739 00:59:01,843 --> 00:59:05,083 Mor, det har ikke været mit hjem i meget lang tid. 740 00:59:10,363 --> 00:59:11,683 Det er dit nu. 741 00:59:14,163 --> 00:59:15,003 Tak. 742 00:59:15,723 --> 00:59:16,803 Farvel, mor. 743 00:59:19,723 --> 00:59:20,563 Akisa. 744 00:59:25,203 --> 00:59:26,243 Pas på dig selv. 745 01:02:02,323 --> 01:02:04,563 Tekster af: Satine von Gersdorff