1 00:00:15,203 --> 00:00:16,283 Terima kasih. 2 00:00:19,843 --> 00:00:21,723 Selamat pagi. 3 00:00:22,603 --> 00:00:23,483 Saya nak dua telur carak dan… 4 00:00:29,523 --> 00:00:30,683 Saya suka telur dia. 5 00:00:33,083 --> 00:00:36,163 Telur kuning sentiasa cair dan saya memang teringin nak makan. 6 00:00:36,963 --> 00:00:40,883 Saya pula teringin nak nikmati beberapa juta Shilling, 7 00:00:41,803 --> 00:00:43,283 dalam akaun bank saya. 8 00:00:46,483 --> 00:00:48,003 Tapi disebabkan 9 00:00:48,603 --> 00:00:50,523 awak tak cekap, 10 00:00:50,603 --> 00:00:52,003 saya tak berpuas hati. 11 00:00:53,203 --> 00:00:54,323 Saya sedang usahakan. 12 00:00:54,403 --> 00:00:57,683 Dari sini, nampaknya awak duduk saja 13 00:00:58,363 --> 00:00:59,203 tak buat apa pun! 14 00:01:03,523 --> 00:01:05,683 Pergi dapatkan wang saya, 15 00:01:06,603 --> 00:01:07,483 sayang. 16 00:01:16,523 --> 00:01:19,843 SEBUAH SIRI NETFLIX 17 00:01:21,643 --> 00:01:24,323 SINDIKET JENAYAH TERANCANG MERAGUT BERTAN-TAN KEKAYAAN EMAS AFRIKA 18 00:01:40,523 --> 00:01:43,403 MERKURI, PEMBUNUH SENYAP PELOMBONG EMAS DI MIGORI 19 00:01:52,843 --> 00:01:55,243 LIMA TERBUNUH, 11 DISELAMATKAN KETIKA SATU LAGI GUA LOMBONG EMAS RUNTUH 20 00:02:22,203 --> 00:02:24,803 Kenapa orang tua itu boleh tentukan kubur ayah? 21 00:02:24,883 --> 00:02:27,483 Ayah kamu ahli majlis itu 22 00:02:27,563 --> 00:02:28,843 dan kamu perlu hormatinya. 23 00:02:29,443 --> 00:02:30,843 Mereka hanya nak jual tanah ini. 24 00:02:33,323 --> 00:02:34,363 Apa berlaku? 25 00:02:38,603 --> 00:02:39,523 Aduhai. 26 00:02:40,963 --> 00:02:42,803 Oh, ibu! 27 00:02:45,643 --> 00:02:46,843 Awak nak ke mana? 28 00:02:46,923 --> 00:02:48,963 - Kamu! - Ke mana nak bawa keranda itu? 29 00:02:49,043 --> 00:02:50,403 - Berhenti! - Hentikan kereta! 30 00:02:50,483 --> 00:02:51,443 - Berhenti! - Hentikan kereta! 31 00:02:51,523 --> 00:02:52,563 - Tidak! - Berhenti! 32 00:02:52,643 --> 00:02:53,483 Tidak! 33 00:02:53,563 --> 00:02:54,843 Tidak! 34 00:02:54,923 --> 00:02:56,043 Tidak! 35 00:03:04,963 --> 00:03:05,843 Tak guna! 36 00:03:06,563 --> 00:03:08,323 Inikah hormat yang mak cakapkan? 37 00:03:33,203 --> 00:03:34,443 Helo. 38 00:03:34,523 --> 00:03:37,683 Awak masih bersungguh nak fitnah saya, sayang? 39 00:03:38,203 --> 00:03:39,043 Siapa ini? 40 00:03:39,643 --> 00:03:40,683 Saya kecewa, Joe. 41 00:03:40,763 --> 00:03:42,763 Selalunya orang akan ingat saya. 42 00:03:42,843 --> 00:03:44,803 Pn. Sibala! 43 00:03:44,883 --> 00:03:45,723 Macam itulah, 44 00:03:45,803 --> 00:03:46,923 awak dah kenal. 45 00:03:47,683 --> 00:03:50,003 Sekarang, jawab soalan saya. 46 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 Oh, cerita itu? 47 00:03:51,363 --> 00:03:54,203 Awak akan dapat jawapan esok. 48 00:03:54,283 --> 00:03:56,563 Awak akan baca semuanya. 49 00:03:56,643 --> 00:03:58,043 Sayanglah. 50 00:03:58,123 --> 00:04:00,323 Saya harap kita boleh capai satu perjanjian… 51 00:04:00,403 --> 00:04:03,323 awak, saya dan Cynthia. 52 00:04:03,403 --> 00:04:04,523 Apa awak cakapkan? 53 00:04:05,083 --> 00:04:07,803 Saya dengar perkahwinan tanpa anak tak bertahan lama. 54 00:04:07,883 --> 00:04:11,763 Cynthia pasti sangat tertekan sekarang. 55 00:04:12,403 --> 00:04:15,363 Jauhi tangan kotor awak daripada keluarga saya. 56 00:04:15,443 --> 00:04:18,803 Saya hubungi dengan berita baik, untuk awak dan isteri mandul awak. 57 00:04:19,323 --> 00:04:21,363 Atau awak mandul juga? 58 00:04:22,442 --> 00:04:26,603 Kebetulan ketua klinik kesuburan terbaik Nairobi ialah kawan saya. 59 00:04:27,563 --> 00:04:28,843 Saya boleh hubungi dia. 60 00:04:30,123 --> 00:04:31,723 Saya boleh buat lebih baik. 61 00:04:31,803 --> 00:04:33,523 Saya akan tanggung kosnya. 62 00:04:34,723 --> 00:04:35,603 Dengar sini, 63 00:04:36,123 --> 00:04:38,163 awak tak boleh beli saya. 64 00:04:38,763 --> 00:04:41,043 Ia hanya tawaran baik. 65 00:04:42,163 --> 00:04:43,523 Fikirkannya dulu. 66 00:04:52,643 --> 00:04:55,723 Kami cakap banyak kali, saya cuba beritahu dia tentangnya 67 00:04:55,803 --> 00:04:57,043 wanita-wanita dari kawasan pantai, 68 00:04:57,123 --> 00:04:59,163 jahat, sangat jahat! 69 00:05:00,403 --> 00:05:02,483 Kenapa tak cakap depan muka saya sendiri? 70 00:05:04,523 --> 00:05:06,203 Di mana mayat suami saya? 71 00:05:06,883 --> 00:05:08,883 Saya tak boleh biar mayat Mwalimu dengan awak. 72 00:05:09,483 --> 00:05:11,563 Adakah kita tahu jika kematiannya semula jadi? 73 00:05:15,403 --> 00:05:16,483 Ingat, 74 00:05:16,563 --> 00:05:17,883 seorang Kamba tak mati tanpa sebab. 75 00:05:18,483 --> 00:05:19,563 Titus! 76 00:05:20,883 --> 00:05:22,283 Tergamak awak cakap begitu? 77 00:05:23,723 --> 00:05:26,843 Kita tahu Mwalimu mati sebab dia sakit. 78 00:05:26,923 --> 00:05:29,043 Kematian dia mengejut. 79 00:05:29,123 --> 00:05:32,843 Siapa tahu apa Esther letak dalam makanan dia? Kita tak tahu. 80 00:05:32,923 --> 00:05:35,043 Jangan cakap tentang ibu saya begitu, okey? 81 00:05:35,763 --> 00:05:37,923 Kamu pula. Siapa kamu nak cakap di sini? 82 00:05:38,003 --> 00:05:41,283 Sebagai anak Mwalimu, saya ada hak bercakap di sini. 83 00:05:42,283 --> 00:05:44,643 Anak Mwalimu yang saya tahu seorang remaja, 84 00:05:44,723 --> 00:05:47,003 yang bercinta dengan anak saya dan tinggalkan dia. 85 00:05:47,643 --> 00:05:49,003 Kamu orang luar. 86 00:05:49,083 --> 00:05:51,443 Kami tak beri kebenaran bercakap di sini. 87 00:05:51,523 --> 00:05:53,443 Dengar, saya tak perlu kebenaran awak untuk cakap. 88 00:05:54,443 --> 00:05:57,123 Saya mahu mayat suami saya kembali. 89 00:05:57,723 --> 00:05:58,963 Awak tahu… 90 00:06:00,043 --> 00:06:02,283 apa yang dikatakan di sini, 91 00:06:02,803 --> 00:06:04,603 ada impak besar. Dan… 92 00:06:08,403 --> 00:06:10,083 Isteri saya sakit, dia muntah! 93 00:06:12,603 --> 00:06:14,003 Memang dia. 94 00:06:14,963 --> 00:06:17,723 - Memang dia. - Dia beri kita makanan beracun. 95 00:06:18,323 --> 00:06:21,243 Jika dia dah buat sekarang, dia pernah buat sebelum ini. 96 00:06:21,323 --> 00:06:22,843 Baik semua berhati-hati. 97 00:06:23,483 --> 00:06:26,563 Jika kita tak bertindak, kita akan mati seperti Mwalimu. 98 00:06:27,763 --> 00:06:30,123 Baiklah. Saya tangguhkan perjumpaan ini 99 00:06:30,203 --> 00:06:31,523 dan juga pengebumian, 100 00:06:31,603 --> 00:06:34,523 sehingga kita siasat dan selesaikan hal ini. 101 00:06:59,283 --> 00:07:03,003 Presiden bersara mahu elaun mengembara. 102 00:07:05,883 --> 00:07:07,403 Negara ini, Kenya! 103 00:07:27,283 --> 00:07:28,963 Lepas ini akan berjaya. 104 00:07:29,843 --> 00:07:30,683 Kita hanya perlu… 105 00:07:30,763 --> 00:07:32,483 Mari hentikan semua ini. 106 00:07:33,283 --> 00:07:34,323 Hentikan apa? 107 00:07:34,403 --> 00:07:35,843 Berhenti mencuba. 108 00:07:35,923 --> 00:07:37,803 Mungkin kita disumpah. 109 00:07:37,883 --> 00:07:39,243 Tolonglah. 110 00:07:40,243 --> 00:07:41,683 Kita tak boleh fikir begitu. 111 00:07:43,203 --> 00:07:45,003 Kita belum cuba semua pilihan kita. 112 00:07:45,083 --> 00:07:46,563 Apa pilihan lain? 113 00:07:47,283 --> 00:07:52,083 Satu rawatan IVF bernilai separuh tahun gaji kita. 114 00:07:52,163 --> 00:07:53,003 Separuh, Joe. 115 00:07:55,723 --> 00:07:56,963 Kita tak mampu. 116 00:08:05,523 --> 00:08:07,803 Saya boleh cakap dengan bos saya. 117 00:08:07,883 --> 00:08:09,083 Kita minta pendahuluan. 118 00:08:09,963 --> 00:08:11,843 Kita tak boleh putus asa. 119 00:08:12,883 --> 00:08:15,403 Saya tak boleh laluinya lagi. 120 00:08:15,483 --> 00:08:16,883 Saya kepenatan, 121 00:08:17,643 --> 00:08:18,603 saya dah putus asa. 122 00:08:34,003 --> 00:08:36,563 NOMA CHOMA 123 00:08:47,722 --> 00:08:48,683 Hei, sayangku. 124 00:08:48,763 --> 00:08:50,363 Gembira dengar suara indah awak. 125 00:08:51,123 --> 00:08:52,723 Cakap perkara indah lagi. 126 00:08:52,803 --> 00:08:53,963 Apa khabar? 127 00:08:54,043 --> 00:08:56,363 Rasa gembira bila tahu ada seseorang di sisi saya. 128 00:08:57,563 --> 00:08:58,483 Seteruk itu? 129 00:08:58,563 --> 00:09:03,163 Kami tak boleh tanam ayah saya sebab adiknya curi mayat dia. 130 00:09:03,763 --> 00:09:07,403 Semua penduduk yang makan di pengebumian jatuh sakit, jadi… 131 00:09:07,483 --> 00:09:08,403 Apa? 132 00:09:09,363 --> 00:09:10,723 Teruknya. 133 00:09:10,803 --> 00:09:12,203 Awak nak saya datang? 134 00:09:12,283 --> 00:09:13,323 Jangan. 135 00:09:13,403 --> 00:09:15,203 Saya memang nak jumpa awak tapi… 136 00:09:15,283 --> 00:09:17,323 saya boleh urus penduduk kampung degil. 137 00:09:18,203 --> 00:09:19,443 Awak pasti? 138 00:09:19,523 --> 00:09:20,643 Ya, 139 00:09:21,243 --> 00:09:23,043 hanya cakap perkara indah lagi. 140 00:09:23,123 --> 00:09:25,083 Saya tak sabar nak awak balik. 141 00:09:25,163 --> 00:09:27,043 Saya tak sabar nak peluk awak. 142 00:09:27,123 --> 00:09:29,763 Saya tak sabar nak bawa awak kembali ke Malindi, 143 00:09:29,843 --> 00:09:31,683 hanya baring tepi pantai, 144 00:09:32,403 --> 00:09:33,843 memerhati matahari terbit… 145 00:09:39,603 --> 00:09:40,923 Jangan sombong, Eric. 146 00:09:41,563 --> 00:09:45,483 Saya hanya nak laporan kemajuan tentang pembelian dan siapa yang tinggal. 147 00:09:46,563 --> 00:09:49,723 Ya, lebih ramai penduduk tandatangan setiap hari 148 00:09:49,803 --> 00:09:52,403 dan saya menutup bahagian tengah. 149 00:09:52,483 --> 00:09:54,203 Awak hampir berjaya? 150 00:09:54,283 --> 00:09:58,643 Dua adik lelaki mendiang ketua kampung sanggup dan tak sabar nak jual. 151 00:09:58,723 --> 00:10:00,083 Dapatkan mereka. 152 00:10:00,643 --> 00:10:03,243 Ini akan jadi lombong besi terbuka, saya perlu 153 00:10:03,323 --> 00:10:05,243 setiap bahagian tanah. 154 00:10:05,323 --> 00:10:09,003 Saya nak perlombongan bermula dalam masa empat minggu lagi. 155 00:10:09,083 --> 00:10:10,803 Ya. Satu perkara lagi, 156 00:10:11,323 --> 00:10:13,443 hal kecil tentang lesen melombong? 157 00:10:14,283 --> 00:10:15,363 Jangan risau. 158 00:10:15,443 --> 00:10:19,363 Tak, saya perlu risau selepas apa berlaku tempoh hari saya boleh masuk penjara. 159 00:10:19,443 --> 00:10:22,483 - Tapi tidak. - Saya lebih selesa jika… 160 00:10:22,563 --> 00:10:26,003 Tahap keselesaan awak paling bawah dalam senarai keutamaan saya, Eric, 161 00:10:26,963 --> 00:10:28,163 urus kerja awak saja. 162 00:10:43,123 --> 00:10:45,363 KLINIK KESIHATAN TSILANGA 163 00:10:47,563 --> 00:10:48,763 Jururawat. 164 00:10:50,003 --> 00:10:53,563 Perlahan-lahan, jangan tercedera. 165 00:10:56,363 --> 00:10:57,403 Perlahan-lahan. 166 00:10:58,083 --> 00:10:59,243 Mereka sakit. 167 00:10:59,323 --> 00:11:00,243 Pengsan, muntah. 168 00:11:01,883 --> 00:11:03,603 Itu macam keracunan makanan. 169 00:11:04,323 --> 00:11:05,843 Khabar angin mengatakan, 170 00:11:06,363 --> 00:11:08,603 bahawa Esther meracuni mereka. 171 00:11:08,683 --> 00:11:09,643 Esther? 172 00:11:09,723 --> 00:11:12,563 Titus dan Musa sebarkan berita itu. 173 00:11:13,083 --> 00:11:15,603 Isu sebenar ialah tanah Mwalimu. 174 00:11:15,683 --> 00:11:19,803 Maksud awak… Selalunya pasti melibatkan tanah bila orang mati. 175 00:11:20,483 --> 00:11:22,443 Kenapa berlaku pada hari ini? 176 00:11:23,563 --> 00:11:24,683 Jangan risau. 177 00:11:25,763 --> 00:11:27,163 Saya balik tepat pada masanya. 178 00:11:56,523 --> 00:11:57,723 Apa ini? 179 00:11:58,683 --> 00:12:02,323 Aku percaya anak-anak Ialah masa depan kita 180 00:12:02,403 --> 00:12:05,683 Suruh mereka kerja keras Dan kita akan dapat emas 181 00:12:08,323 --> 00:12:09,963 Awak perlu hentikan, Silas. 182 00:12:10,043 --> 00:12:11,883 Kenapa bawa budak-budak lagi ke sini? 183 00:12:12,763 --> 00:12:14,883 Ini bukan tempat untuk mereka. 184 00:12:14,963 --> 00:12:16,483 Tempat ini bagus untuk mereka. 185 00:12:16,563 --> 00:12:19,043 Lebih baik mereka di sini daripada merayau minta makanan. 186 00:12:19,643 --> 00:12:21,043 Di sini mereka dibayar. 187 00:12:22,803 --> 00:12:24,083 Silas. 188 00:12:25,323 --> 00:12:26,363 Silas. 189 00:12:30,043 --> 00:12:31,643 Jika awak tak nak mereka di lombong 190 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 jadi awak sendiri turun dalam lubang kecil itu. 191 00:12:33,643 --> 00:12:35,603 Tapi saya takkan selamatkan awak bila terkandas nanti. 192 00:12:37,683 --> 00:12:39,003 Eric beri awak tugas mudah, 193 00:12:40,203 --> 00:12:42,643 tulis senarai ladang yang dia tunjuk dalam peta. 194 00:12:42,723 --> 00:12:45,083 Buat kerja awak dan biar saya buat kerja saya. 195 00:12:55,163 --> 00:12:56,603 Apa awak pandang? 196 00:12:56,683 --> 00:12:58,603 Kembali bekerja! 197 00:13:07,443 --> 00:13:09,003 Hai, sayang. 198 00:13:09,083 --> 00:13:09,923 Apa khabar? 199 00:13:10,003 --> 00:13:11,123 Mambo sayang. 200 00:13:12,003 --> 00:13:13,683 Kawan, dah lama saya cuba hubungi awak. 201 00:13:14,403 --> 00:13:15,643 Saya minta maaf. 202 00:13:15,723 --> 00:13:18,283 Saya putuskan nak rehat tanpa gangguan 203 00:13:18,363 --> 00:13:21,243 di pusat meditasi ini dekat pantai, 204 00:13:21,323 --> 00:13:23,883 awak tahu, memang sukar berada jauh daripada telefon tapi, 205 00:13:25,603 --> 00:13:27,163 sebenarnya saya rasa lebih, 206 00:13:27,243 --> 00:13:28,923 Zen sekarang? 207 00:13:29,003 --> 00:13:31,043 Setidaknya salah seorang daripada kita begitu. 208 00:13:31,123 --> 00:13:33,643 Saya jauh daripada Zen sekarang. 209 00:13:33,723 --> 00:13:36,363 Oh, tidak, apa berlaku? 210 00:13:36,443 --> 00:13:38,963 Saya di Tsilanga! 211 00:13:39,483 --> 00:13:40,643 Apa? 212 00:13:41,643 --> 00:13:44,243 Saya sangka awak tak nak lagi kembali ke kampung. 213 00:13:44,323 --> 00:13:45,283 Ya, sebenarnya, 214 00:13:46,723 --> 00:13:48,083 Ivy, ayah saya meninggal. 215 00:13:52,083 --> 00:13:54,163 Saya bersimpati. 216 00:13:54,243 --> 00:13:57,723 Saya rasa sangat tak terdaya sekarang, awak tahu. 217 00:13:58,483 --> 00:13:59,723 Tolonglah, 218 00:13:59,803 --> 00:14:01,123 tabahlah. 219 00:14:01,683 --> 00:14:03,603 Awak wanita paling cekal 220 00:14:03,683 --> 00:14:04,963 yang saya kenal. 221 00:14:05,043 --> 00:14:07,883 Ya, tapi wanita cekal juga perlu seseorang untuk mengadu. 222 00:14:09,523 --> 00:14:10,403 Pelukan maya. 223 00:14:13,803 --> 00:14:14,643 Awak nak tahu? 224 00:14:14,723 --> 00:14:16,603 Segalanya akan jadi okey. 225 00:14:16,683 --> 00:14:18,523 Awak akan jadi okey sebab 226 00:14:18,603 --> 00:14:21,203 awak akan buat segalanya okey. 227 00:14:21,283 --> 00:14:23,643 Sebab, itulah yang awak buat. 228 00:14:24,163 --> 00:14:26,763 Terima kasih, kawan. Saya perlukan itu. 229 00:14:27,323 --> 00:14:29,643 Bila-bila masa, sayang. Saya sayang awak. 230 00:14:31,203 --> 00:14:32,083 Selamat tinggal. 231 00:14:32,603 --> 00:14:34,403 Selamat tinggal, sayang. 232 00:14:35,403 --> 00:14:36,323 Selamat tinggal. 233 00:15:02,083 --> 00:15:05,643 Sepatutnya cerita Eco Rock ada dalam peti masuk saya pagi ini. Apa berlaku? 234 00:15:05,723 --> 00:15:06,883 Ia belum siap lagi. 235 00:15:06,963 --> 00:15:08,723 Saya masih perlu sahkan beberapa hal. 236 00:15:09,683 --> 00:15:12,163 Joe, awak mengejar cerita ini berminggu-minggu. 237 00:15:12,803 --> 00:15:14,163 Kenapa tangguhkan pula, 238 00:15:14,243 --> 00:15:15,443 awak takkan gugup. 239 00:15:16,123 --> 00:15:17,083 Ini bukan gugup. 240 00:15:25,723 --> 00:15:28,243 Awak takut? Pada punca masalah ini? 241 00:15:32,803 --> 00:15:34,963 Saya tak mahu dikatakan buat fitnah. 242 00:15:35,043 --> 00:15:37,283 Tuduhan pengubahan emas haram boleh jadi serius. 243 00:15:39,363 --> 00:15:41,283 Okey. 244 00:15:41,803 --> 00:15:45,283 Saya percaya penilaian awak. Awak perlu betulkan sejak awal. 245 00:15:46,643 --> 00:15:48,523 Selesaikan dan hantar kepada saya. 246 00:15:50,083 --> 00:15:51,003 Baiklah. 247 00:16:05,443 --> 00:16:06,883 PANGGILAN TAK TERJAWAB 248 00:16:07,723 --> 00:16:08,843 MESEJ 249 00:16:11,483 --> 00:16:14,403 SAYA AKAN HUBUNGI AWAK 250 00:16:19,603 --> 00:16:21,203 ROKOK TERAKHIR PADA 21/05/21 251 00:16:49,763 --> 00:16:50,643 Pn. Sibala, 252 00:16:52,803 --> 00:16:54,443 saya dah fikir tentangnya. 253 00:16:57,843 --> 00:16:59,123 Mari lakukan. 254 00:17:08,203 --> 00:17:10,603 Isaac. Apa khabar, kawan? 255 00:17:11,882 --> 00:17:13,003 Saya perlu bantuan awak. 256 00:17:14,162 --> 00:17:15,443 Saya nak awak 257 00:17:15,523 --> 00:17:18,003 dapatkan akses ke kewangan syarikat. 258 00:17:18,083 --> 00:17:19,003 Akses? 259 00:17:19,083 --> 00:17:20,323 - Ya. - Untuk apa? 260 00:17:22,763 --> 00:17:25,203 Hanya urusan Vivienne nak saya uruskan untuk dia. 261 00:17:28,203 --> 00:17:29,283 Bagaimana… 262 00:17:31,603 --> 00:17:34,123 Awak minta kebenaran isteri awak. 263 00:17:50,883 --> 00:17:53,723 Saya rendahkan diri, saya ada masalah. 264 00:17:53,803 --> 00:17:55,083 Dan apa, 265 00:17:55,603 --> 00:17:57,043 kaitan saya dengan itu? 266 00:17:58,163 --> 00:18:00,043 Boleh awak tolong berundur? 267 00:18:05,843 --> 00:18:08,243 Saya tahu awak dengar apa berlaku pada penghantaran emas. 268 00:18:08,323 --> 00:18:10,163 Ya, saya dengar awak hilangkannya 269 00:18:10,243 --> 00:18:12,883 dan itu malapetaka kepada Eco Rock. 270 00:18:12,963 --> 00:18:15,963 Keadaan berkonspirasi menentang saya. 271 00:18:19,803 --> 00:18:22,003 Itu hanya dikatakan oleh orang bersalah. 272 00:18:23,123 --> 00:18:26,563 Saya nak awak bertindak bijak untuk isi kekosongan itu. 273 00:18:30,683 --> 00:18:35,483 Maksud awak buat seperti awak tak pernah hilangkan duit. 274 00:18:37,683 --> 00:18:39,043 Kenapa saya nak buat begitu? 275 00:18:39,883 --> 00:18:41,763 Sebab jika awak bantu saya… 276 00:18:43,083 --> 00:18:45,883 satu ketika nanti bila awak bermasalah, 277 00:18:48,203 --> 00:18:49,843 saya akan bantu awak. 278 00:18:59,083 --> 00:19:00,323 Saya akan bantu awak. 279 00:19:00,923 --> 00:19:02,003 Awak memang boleh diharap. 280 00:19:02,643 --> 00:19:04,843 Saya akan bantu dengan tak beritahu isteri awak 281 00:19:04,923 --> 00:19:06,803 yang kita berbual begini. 282 00:19:28,203 --> 00:19:29,043 Sejujurnya, 283 00:19:29,123 --> 00:19:30,763 kita tak boleh terus begini. 284 00:19:30,843 --> 00:19:33,403 Apa kita nak buat tentang pengebumian ayah? 285 00:19:39,363 --> 00:19:41,523 Kamu dengar keputusan majlis. 286 00:19:42,443 --> 00:19:44,003 Kita perlu tunggu. 287 00:19:45,803 --> 00:19:47,123 Mereka ada cara uruskan hal begini. 288 00:19:49,163 --> 00:19:50,443 Ketika saya ke pasar, 289 00:19:51,083 --> 00:19:53,163 saya dengar orang bercakap. 290 00:19:53,243 --> 00:19:54,923 Semua yang jatuh sakit, 291 00:19:56,163 --> 00:19:57,603 makan makanan di sini. 292 00:19:58,283 --> 00:19:59,283 Kamu berdua bertuah, 293 00:19:59,363 --> 00:20:01,163 saya beri lebihan makanan saja. 294 00:20:02,603 --> 00:20:04,603 Saya pula terlalu takut nak makan. 295 00:20:06,083 --> 00:20:08,043 Saya lega tiada siapa mati. 296 00:20:11,803 --> 00:20:13,163 Mak cik serius? 297 00:20:14,083 --> 00:20:15,763 Awak berdua tak peduli tentang ayah? 298 00:20:18,003 --> 00:20:19,323 Tentulah mak kisah. 299 00:20:20,763 --> 00:20:22,683 Apa kamu nak daripada mak? 300 00:20:24,243 --> 00:20:26,443 - Apa kamu nak mak buat? - Sesuatu! 301 00:20:26,523 --> 00:20:28,283 Apa saja. 302 00:20:29,323 --> 00:20:31,283 Saya takkan duduk sini tak buat apa. 303 00:20:47,443 --> 00:20:48,763 Saya lapar. 304 00:20:48,843 --> 00:20:54,963 Tolong, kepala budak ini cedera! 305 00:21:01,403 --> 00:21:02,883 Hei! 306 00:21:04,283 --> 00:21:05,563 - Apa berlaku? - Dia cedera. 307 00:21:06,683 --> 00:21:07,723 Bawa dia ke khemah. 308 00:21:15,723 --> 00:21:17,083 Ada sesiapa lagi cedera? 309 00:21:18,043 --> 00:21:20,203 Jadi tunggu apa lagi, bunyi wisel? Kembali bekerja! 310 00:21:21,323 --> 00:21:22,803 Kenapa kami tiada topi keselamatan? 311 00:21:22,883 --> 00:21:25,083 Kami yang masuk ke gua. 312 00:21:30,683 --> 00:21:32,323 Apa dalam kepala saya, 313 00:21:32,403 --> 00:21:33,603 lebih bernilai daripada nyawa kamu. 314 00:21:34,363 --> 00:21:35,243 Faham? 315 00:21:36,203 --> 00:21:37,203 Kembali bekerja. 316 00:21:38,483 --> 00:21:40,763 Saya tak nak selagi tak dapat topi keselamatan. 317 00:21:54,283 --> 00:21:56,163 Tiada topi untuk kanak-kanak. 318 00:21:57,403 --> 00:21:58,323 Kamu faham? 319 00:21:59,243 --> 00:22:00,963 - Kamu faham? - Ya. 320 00:22:07,003 --> 00:22:09,003 Jika tak nak bekerja, boleh pergi. 321 00:22:09,083 --> 00:22:10,363 Ramai lagi yang nak kerja. 322 00:22:26,563 --> 00:22:30,243 KEM KETUA TSILANGA - SUB DAERAH 323 00:22:37,603 --> 00:22:40,243 Neema, saya mencari awak. 324 00:22:41,283 --> 00:22:42,843 Saya ada urusan di kampung. 325 00:22:42,923 --> 00:22:45,243 Biar saya hantar. Kita perlu bercakap. 326 00:22:46,203 --> 00:22:48,603 Akisa, bukan awak saja ada kereta. 327 00:22:49,363 --> 00:22:50,803 Baik, Neema, begini. 328 00:22:50,883 --> 00:22:53,443 Titus dan Musa telah curi mayat ayah saya. 329 00:22:54,163 --> 00:22:56,883 Akisa, itu urusan keluarga. 330 00:22:56,963 --> 00:22:58,843 Saya tak boleh masuk campur. 331 00:22:58,923 --> 00:23:01,963 Tolonglah Neema, mencuri mayat. Itu jenayah. 332 00:23:02,803 --> 00:23:04,443 Bergantung kepada keadaan. 333 00:23:08,803 --> 00:23:09,683 Pergilah pulang. 334 00:23:10,723 --> 00:23:13,643 Jika awak tak boleh selesaikan sesama sendiri, 335 00:23:13,723 --> 00:23:15,683 saya akan lihat apa boleh bantu. 336 00:23:35,323 --> 00:23:38,243 Sepuluh peratus. Saya hanya dapat sepuluh peratus. 337 00:23:38,323 --> 00:23:39,723 Ya, Mzee. 338 00:23:40,523 --> 00:23:41,523 Apa? 339 00:23:42,043 --> 00:23:42,883 Kenapa kamu tak kerja? 340 00:23:42,963 --> 00:23:44,243 Dia kerja, 341 00:23:44,323 --> 00:23:45,763 dia kerja untuk saya. Saya upah dia. 342 00:23:47,163 --> 00:23:48,323 Tentulah, ayah. 343 00:23:48,403 --> 00:23:51,683 Saya senaraikan semua bahagian di sekitar kawasan lombong. 344 00:23:52,563 --> 00:23:54,803 Saya cuba kenal pasti semua pemilik. 345 00:23:56,043 --> 00:23:57,123 Tugas sukar! 346 00:23:57,203 --> 00:23:59,243 Ya! Ia licik. 347 00:24:16,643 --> 00:24:18,003 Maaf, 348 00:24:18,083 --> 00:24:21,243 bahagian tanah ini, ia milik Mathias. 349 00:24:22,323 --> 00:24:23,483 Ini Mathias. 350 00:24:24,123 --> 00:24:26,243 Kenapa kamu tak minta tolong ayah? 351 00:24:26,323 --> 00:24:28,923 Ayah sibuk, saya tak nak ganggu ayah. 352 00:24:29,003 --> 00:24:31,283 Hei! Mengarut! 353 00:24:32,763 --> 00:24:36,603 Hei, saya kenal semua di sini, 354 00:24:36,683 --> 00:24:38,363 dan tiada siapa berani tipu saya. 355 00:24:39,523 --> 00:24:40,683 Saya akan cakap dengan bos saya. 356 00:24:40,763 --> 00:24:43,523 Okey. Jadi, 357 00:24:43,603 --> 00:24:45,883 jangan lupa beritahu mereka, 358 00:24:47,443 --> 00:24:48,283 di Tsilanga ini, 359 00:24:49,443 --> 00:24:53,123 tiada orang lain lagi, selain saya, Juma, 360 00:24:54,003 --> 00:24:57,363 yang boleh bantu, selesaikan isu tanah ini, 361 00:24:57,883 --> 00:24:58,843 tanpa menjadi masalah. 362 00:25:20,963 --> 00:25:22,563 - Hai, Max. - Hai, apa khabar? 363 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 - Baik. - Baik, Max. Apa khabar? 364 00:25:24,203 --> 00:25:26,323 - Eh, Sama. - Ya. 365 00:25:26,403 --> 00:25:28,603 - Kamu semua dah besar. - Tak sangat. 366 00:25:28,683 --> 00:25:29,923 Saya nak ke rumah Mama Akinyi. 367 00:25:30,003 --> 00:25:30,843 - Tak apa. - Okey. 368 00:25:30,923 --> 00:25:32,763 - Okeylah. - Baik. 369 00:25:45,843 --> 00:25:47,923 MAMA AKINYI 370 00:25:55,523 --> 00:25:58,323 Aduhai! 371 00:26:01,243 --> 00:26:02,243 Siapa dah mati? 372 00:26:03,443 --> 00:26:05,163 Kenapa awak tanya begitu? 373 00:26:06,163 --> 00:26:08,083 Max, bila kali terakhir kita berjumpa? 374 00:26:08,163 --> 00:26:10,483 Tiga empat tahun lalu, sekarang awak datang bawa bunga. 375 00:26:11,083 --> 00:26:12,643 Saya rindukan awak, 376 00:26:12,723 --> 00:26:13,683 tersangat… 377 00:26:14,323 --> 00:26:15,643 dan juga chapatis awak. 378 00:26:15,723 --> 00:26:17,603 Ya? Bunga ini untuk apa? 379 00:26:18,243 --> 00:26:19,843 Bunga ini untuk awak. 380 00:26:19,923 --> 00:26:21,283 Bunga indah untuk seseorang cantik. 381 00:26:22,243 --> 00:26:25,963 Awak selalu bermulut manis, apa tujuan bunga ini? 382 00:26:26,043 --> 00:26:26,883 Mari sini. 383 00:26:44,283 --> 00:26:45,443 Apa awak buat di sana? 384 00:26:47,883 --> 00:26:50,043 Ayah saya ada, tapi Pak Cik Titus tiada. 385 00:26:50,723 --> 00:26:51,763 Jika itu yang awak cari. 386 00:26:51,843 --> 00:26:55,363 Tak. Kanini, saya cari awak. 387 00:26:55,883 --> 00:26:57,683 Kita tak bersembang pun. 388 00:26:57,763 --> 00:27:00,803 Ketika saya pergi awak masih kecil. Lihat awak sekarang, wah! 389 00:27:01,603 --> 00:27:02,963 Awak ingat saya? 390 00:27:03,483 --> 00:27:05,243 Ingat sikit. 391 00:27:06,243 --> 00:27:08,163 Saya lebih dengar banyak cerita tentang awak. 392 00:27:09,763 --> 00:27:11,363 Cerita buruk? 393 00:27:14,043 --> 00:27:15,483 Saya disuruh jaga kelakuan, 394 00:27:15,563 --> 00:27:16,883 atau jadi macam awak. 395 00:27:18,203 --> 00:27:19,523 Tapi awak tak nampak teruk. 396 00:27:22,843 --> 00:27:24,283 Bila awak ke Nairobi, bawa saya bersama? 397 00:27:25,123 --> 00:27:26,763 Kanini, saya tak boleh. 398 00:27:27,283 --> 00:27:29,443 Saya nak ke Nairobi dengan awak. 399 00:27:30,643 --> 00:27:32,203 Ia tak glamor macam awak fikir. 400 00:27:33,483 --> 00:27:34,963 Saya rela ke mana saja. 401 00:27:37,123 --> 00:27:38,323 Mungkin awak boleh melawat. 402 00:27:40,203 --> 00:27:41,643 Saya tahu apa awak cari. 403 00:27:42,283 --> 00:27:44,323 Janji bawa saya ke Nairobi dan saya akan tunjuk. 404 00:27:44,403 --> 00:27:46,283 Ya. Okey, saya janji. 405 00:27:47,483 --> 00:27:48,483 Ikut saya. 406 00:28:26,883 --> 00:28:28,763 Tak sangka awak masih ada teko lama ini. 407 00:28:30,323 --> 00:28:31,723 Teko teh. 408 00:28:32,803 --> 00:28:35,603 Saya ada banyak memori indah di tempat ini. 409 00:28:37,043 --> 00:28:39,483 Kadangkala saya rasa saya tak patut pergi. 410 00:28:40,763 --> 00:28:42,043 Merepek. 411 00:28:43,883 --> 00:28:45,483 Awak ada impian, 412 00:28:45,563 --> 00:28:48,563 impian awak lebih besar daripada basuh pinggan. 413 00:28:48,643 --> 00:28:49,683 Amen. 414 00:28:50,523 --> 00:28:51,723 Max. 415 00:28:52,683 --> 00:28:54,363 Saya serius. 416 00:28:55,203 --> 00:28:56,163 Lihatlah awak. 417 00:28:56,243 --> 00:28:57,763 Awak matang dengan baik. 418 00:28:57,843 --> 00:28:59,523 Nasib baik awak belajar bertinju sebab 419 00:28:59,603 --> 00:29:01,443 ketika itu akhirnya awak jadi bergaya. 420 00:29:02,683 --> 00:29:04,683 Saya ada otot, wanita mula dekati saya. 421 00:29:04,763 --> 00:29:06,043 Nampak sekarang? 422 00:29:06,123 --> 00:29:08,123 Awak temui sesuatu untuk menarik mereka 423 00:29:08,203 --> 00:29:09,523 daripada kepala botak awak. 424 00:29:13,243 --> 00:29:14,283 Mama Akinyi! 425 00:29:17,043 --> 00:29:19,123 Mama Akinyi, Butere datang. 426 00:29:20,683 --> 00:29:23,123 Budak yang terberak, kita pernah panggil "muka najis"? 427 00:29:23,203 --> 00:29:24,763 Hei, hentikan! 428 00:29:24,843 --> 00:29:26,403 Jangan cakap begitu, dia tak suka. 429 00:29:26,483 --> 00:29:27,443 Kenapa tak? 430 00:29:28,043 --> 00:29:29,123 Berapa kali saya nak panggil? 431 00:29:30,563 --> 00:29:31,803 Mama Akinyi! 432 00:29:32,723 --> 00:29:33,923 Mama Akinyi! 433 00:29:36,803 --> 00:29:38,723 Dia ketua geng di kawasan ini. 434 00:29:39,803 --> 00:29:42,803 Dia dan konconya buat ini tempat berkumpul. 435 00:29:42,883 --> 00:29:44,803 Bila mereka makan, mereka tak bayar. 436 00:29:44,883 --> 00:29:46,643 Mereka ganggu pekerja saya. 437 00:30:05,523 --> 00:30:08,043 Saya mula terfikir awak tak nak jumpa saya hari ini. 438 00:30:08,123 --> 00:30:10,483 Kenapa muka masam? 439 00:30:14,803 --> 00:30:16,203 Itu awak? 440 00:30:17,003 --> 00:30:18,283 Muka najis! 441 00:30:19,323 --> 00:30:20,883 Apa awak fikir nak lakukan? 442 00:30:22,043 --> 00:30:24,363 Salah bertindak, isi perut akan terburai. 443 00:30:24,443 --> 00:30:25,763 Max, 444 00:30:26,523 --> 00:30:27,723 dah lama tak jumpa. 445 00:30:27,803 --> 00:30:29,203 Saya dengar awak berubah. 446 00:30:30,563 --> 00:30:33,083 Awak hanya makan tanpa bayar. 447 00:30:38,043 --> 00:30:39,083 Berani, ya? 448 00:30:45,763 --> 00:30:48,363 Awak tiada kata laluan, awak tiada apa nak disembunyikan. 449 00:30:48,443 --> 00:30:50,843 Sembunyi apa? Awak tahu siapa saya? 450 00:30:52,723 --> 00:30:54,923 Berikan pin untuk wang telefon awak. 451 00:30:57,203 --> 00:30:59,563 - Beri saya pin… - Berhambus! 452 00:31:03,003 --> 00:31:04,763 Saya takkan tanya lagi. 453 00:31:06,923 --> 00:31:08,003 Beri saya nombor pin. 454 00:31:08,723 --> 00:31:10,443 Buat apa awak nak! 455 00:31:26,763 --> 00:31:27,843 Dua, tiga, 456 00:31:30,123 --> 00:31:31,643 sembilan, kosong. 457 00:31:38,723 --> 00:31:40,043 Saya dah terima. 458 00:31:40,123 --> 00:31:41,443 Itu cukup? 459 00:31:42,243 --> 00:31:43,483 Ya, cukup. 460 00:31:47,923 --> 00:31:50,203 Jangan tunjuk muka awak di sini lagi, okey? 461 00:31:52,243 --> 00:31:53,403 Berhambus! 462 00:32:22,763 --> 00:32:23,763 Anna. 463 00:32:25,163 --> 00:32:26,003 Anna. 464 00:32:27,083 --> 00:32:28,523 Akisa! Hei. 465 00:32:30,043 --> 00:32:31,163 Apa khabar? 466 00:32:31,243 --> 00:32:33,923 Okey, memandangkan segala yang berlaku. 467 00:32:34,603 --> 00:32:37,323 Awak tak keracunan makanan macam yang lain. 468 00:32:37,403 --> 00:32:39,803 Ya, saya tak kena. 469 00:32:40,403 --> 00:32:41,643 Itu bagus. 470 00:32:41,723 --> 00:32:45,123 Ia boleh jadi lebih teruk. Memandangkan apa awak hadapi sekarang. 471 00:32:46,683 --> 00:32:49,683 Kyalo, saya perlu dia untuk sesuatu, awak tahu di mana dia? 472 00:32:51,123 --> 00:32:53,363 Tiada orang lain, yang boleh bantu awak? 473 00:32:54,563 --> 00:32:55,603 Tiada. 474 00:32:56,403 --> 00:32:58,603 Dia antara beberapa orang saya kenal, jadi… 475 00:32:59,363 --> 00:33:00,643 Keluarga awak? 476 00:33:01,203 --> 00:33:02,163 Pak cik-pak cik awak? 477 00:33:02,843 --> 00:33:05,603 Saya perlu bantuan untuk menentang mereka berdua. 478 00:33:09,043 --> 00:33:09,883 Jadi? 479 00:33:11,603 --> 00:33:14,643 Ya, dia mungkin di taman dia. 480 00:33:14,723 --> 00:33:16,163 Di mana? 481 00:33:16,723 --> 00:33:19,243 Ia di belakang gereja lama Pentecostal. 482 00:33:19,323 --> 00:33:20,643 Saya pasti awak tahu. 483 00:33:22,203 --> 00:33:24,083 Ya, saya tahu. Terima kasih. 484 00:33:25,883 --> 00:33:27,003 Akisa. 485 00:33:28,283 --> 00:33:29,843 Beritahu dia jangan lewat. 486 00:33:31,403 --> 00:33:34,203 Dia tahu apa saya maksudkan. 487 00:33:35,883 --> 00:33:37,163 Okey. 488 00:34:23,202 --> 00:34:24,323 Akisa. 489 00:34:24,403 --> 00:34:26,603 - Hai. - Hai, bagaimana awak… 490 00:34:28,363 --> 00:34:31,643 Kyalo, ini sangat cantik. 491 00:34:32,403 --> 00:34:33,563 Sebenarnya, 492 00:34:34,202 --> 00:34:35,443 ayah awak selalu cakap tentang, 493 00:34:36,483 --> 00:34:38,722 cara lama berkebun yang mampan. 494 00:34:39,722 --> 00:34:41,843 Jadi dia galakan saya mulakan, 495 00:34:42,363 --> 00:34:44,242 projek kecil ini. 496 00:34:44,323 --> 00:34:45,803 Ya, bunyi macam kata-kata dia. 497 00:34:51,843 --> 00:34:53,202 Bagaimana awak tahu saya di sini? 498 00:34:54,003 --> 00:34:55,883 Saya… 499 00:34:57,523 --> 00:34:59,403 Kyalo, saya perlu bantuan awak. 500 00:34:59,483 --> 00:35:01,083 Saya perlu lori pikap. 501 00:35:02,283 --> 00:35:04,203 - Lori pikap? - Ya. 502 00:35:07,963 --> 00:35:09,643 Bonet kereta awak tak cukup? 503 00:35:11,083 --> 00:35:12,763 Bijak macam selalu, nampaknya. 504 00:35:17,163 --> 00:35:19,083 Awak pasti apa awak nak buat? 505 00:35:20,483 --> 00:35:21,683 Orang akan benci awak. 506 00:35:21,763 --> 00:35:24,603 Kyalo, saya hanya nak kebumikan ayah saya, 507 00:35:24,683 --> 00:35:26,843 dan kembali ke Nairobi secepat mungkin. 508 00:35:29,363 --> 00:35:30,323 Kembali larikan diri. 509 00:35:32,323 --> 00:35:34,003 Tolong bantu saya kali ini. 510 00:35:35,403 --> 00:35:36,483 Tolonglah. 511 00:35:56,723 --> 00:35:57,843 Apa khabar? 512 00:36:16,803 --> 00:36:18,003 Apa khabar? 513 00:36:38,603 --> 00:36:40,323 Kenapa dengan dia! 514 00:36:41,283 --> 00:36:42,803 Saya tak boleh jual kepada awak. 515 00:36:47,163 --> 00:36:48,763 Apa pula ini? 516 00:36:49,283 --> 00:36:50,523 Hei? 517 00:36:51,203 --> 00:36:54,043 Awak tak nampak saya rugi hanya sebab awak di sini? 518 00:36:55,083 --> 00:36:57,203 Saya tak meracuni sesiapa. 519 00:36:57,963 --> 00:37:00,843 Awak tak patut dengar segala orang cakap. 520 00:37:01,363 --> 00:37:03,603 Apa maksud saya ialah, 521 00:37:03,683 --> 00:37:08,043 saya tak mahu dikaitkan dengan seorang ahli sihir! 522 00:37:08,643 --> 00:37:10,363 Pergi! 523 00:37:11,443 --> 00:37:12,803 Zipporah. 524 00:37:54,043 --> 00:37:56,243 - Apa kamu nak? - Wang. 525 00:37:58,563 --> 00:37:59,523 Pergi dari sini. 526 00:38:04,683 --> 00:38:06,443 Biarkan dia, ikut kami. 527 00:38:14,643 --> 00:38:18,083 Jangan biar awan gelap menyedihkan awak. 528 00:38:18,603 --> 00:38:20,843 Saya bawa awak sedikit pilau. 529 00:38:20,923 --> 00:38:24,883 Saya nak bawa roti dan buah tapi Zipporah… 530 00:38:27,003 --> 00:38:30,003 Awak percaya tak Zipporah panggil saya ahli sihir? 531 00:38:31,243 --> 00:38:34,483 Semua percaya saya letak racun dalam makanan. 532 00:38:34,563 --> 00:38:36,043 Orang lain letak. 533 00:38:37,363 --> 00:38:39,323 Saya nampak malam itu. 534 00:38:39,403 --> 00:38:40,283 Apa awak nampak? 535 00:38:41,363 --> 00:38:42,403 Dua orang. 536 00:38:43,403 --> 00:38:45,723 Si kurus dan si gemuk. 537 00:38:45,803 --> 00:38:48,043 Mereka takkan berhenti hingga berakhir. 538 00:38:48,563 --> 00:38:50,603 Tiada siapa akan percaya kita. 539 00:38:50,683 --> 00:38:52,923 Terutama bukan di Majlis Kampung. 540 00:38:54,243 --> 00:38:56,163 Bercakap tentang majlis, 541 00:38:56,843 --> 00:38:59,443 Akisa nak saya lawan keputusan mereka. 542 00:38:59,523 --> 00:39:01,123 Mana keberanian itu? 543 00:39:21,963 --> 00:39:23,723 Dia menunggu awak. 544 00:40:06,923 --> 00:40:10,043 Saya tak dapat halang mereka. Maaflah. 545 00:41:07,763 --> 00:41:09,603 Hei! Itu dia. 546 00:41:09,683 --> 00:41:11,563 Dia orang gila, awak tak tahu? 547 00:41:11,643 --> 00:41:14,363 Jadi? Saya lapar dan awak juga. 548 00:41:14,443 --> 00:41:16,083 Tak, mari pergi. 549 00:41:16,163 --> 00:41:17,483 Keluar! 550 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 Seorang penakut mati beratus kali. 551 00:41:20,763 --> 00:41:22,043 Seorang wira, hanya sekali. 552 00:41:22,803 --> 00:41:23,763 Lihat? Saya dah cakap. 553 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 Saya nak pergi. 554 00:41:46,883 --> 00:41:48,603 Saya datang dengan kawan saya. 555 00:41:51,483 --> 00:41:52,923 Kamu perlu perlindungan? 556 00:41:57,963 --> 00:41:59,403 Ya, kami lapar. 557 00:42:00,803 --> 00:42:02,643 Alam semesta memberi rezeki 558 00:42:03,323 --> 00:42:04,443 untuk yang baik 559 00:42:05,203 --> 00:42:06,483 dan yang jujur. 560 00:42:07,683 --> 00:42:08,803 Silakan. 561 00:42:16,323 --> 00:42:18,763 Aduhai! Pilau! 562 00:42:50,003 --> 00:42:53,123 GRAZE 563 00:43:13,923 --> 00:43:16,003 Satu kejutan yang bagus. 564 00:43:16,083 --> 00:43:20,483 Ya. Saya juga terkejut awak berani datang ke sini. 565 00:43:22,843 --> 00:43:26,683 Saya nak meraikan sendiri berita baik dengan awak. 566 00:43:27,603 --> 00:43:29,163 Segalanya berjalan lancar. 567 00:43:29,803 --> 00:43:31,443 Reputasi buruk, 568 00:43:32,523 --> 00:43:34,603 dah tiada. Seperti magis. 569 00:43:35,843 --> 00:43:37,563 Eco Rock akan bersinar semula, 570 00:43:38,163 --> 00:43:39,603 bercahaya seperti emas 571 00:43:40,603 --> 00:43:46,043 dan saya pasti awak nak bahagian awak sejurus lombong Tsilanga keluarkan hasil. 572 00:43:49,363 --> 00:43:50,443 Untuk beri jaminan, 573 00:43:51,243 --> 00:43:53,203 tiada terasa hati. 574 00:43:55,403 --> 00:43:59,563 Ini sedikit sumbangan kepada awak kerana bantu lesen melombong saya. 575 00:44:00,603 --> 00:44:01,763 Awak memang licik. 576 00:44:02,443 --> 00:44:04,483 Saya takkan sentuh awak, atau duit beracun awak. 577 00:44:10,963 --> 00:44:14,243 Siapa pula yang duduk tempat saya, sayang? 578 00:44:15,523 --> 00:44:16,443 Saya tak tahu. 579 00:44:17,243 --> 00:44:19,363 Dia mesti tersilap meja. 580 00:44:20,203 --> 00:44:23,283 Waspada, ia mungkin terjadi kepada awak juga, bila di usia dia. 581 00:44:26,363 --> 00:44:27,443 Minum. 582 00:44:41,083 --> 00:44:42,003 Bagus. 583 00:44:43,523 --> 00:44:44,723 Mari makan. 584 00:44:58,003 --> 00:44:59,363 Hei sayang. 585 00:45:00,403 --> 00:45:02,483 Bila awak jemput rakan kerja datang, 586 00:45:02,563 --> 00:45:05,403 beritahulah, supaya saya boleh bersedia. Sila. 587 00:45:05,483 --> 00:45:06,923 Apa awak cakapkan… 588 00:45:21,563 --> 00:45:23,363 Apa awak buat di rumah saya? 589 00:45:24,163 --> 00:45:25,603 Saya ada di kejiranan. 590 00:45:26,283 --> 00:45:27,723 Saya terfikir, 591 00:45:28,363 --> 00:45:29,763 apa kata singgah jumpa keluarga kamu. 592 00:45:31,683 --> 00:45:32,523 Untuk apa? 593 00:45:33,363 --> 00:45:34,723 Awak takkan kenal lelaki, 594 00:45:36,043 --> 00:45:37,963 hingga awak lihat apa dia hargai. 595 00:45:41,083 --> 00:45:42,123 Brian. 596 00:45:42,723 --> 00:45:44,323 Tunjuk ayah apa kamu lukis. 597 00:45:51,883 --> 00:45:54,083 Ayah, lihat lukisan ini. Ini kita. 598 00:45:54,163 --> 00:45:56,083 Ini cantik, Brian. 599 00:45:57,843 --> 00:45:59,323 Sekarang tunjuk Pak Cik Max lukis. 600 00:46:05,083 --> 00:46:07,243 Pak Cik Max tak lukis saya. 601 00:46:07,323 --> 00:46:09,323 Dia tak lukis. 602 00:46:09,923 --> 00:46:10,763 Kenapa? 603 00:46:10,843 --> 00:46:14,643 Sebab saya hilang, dan ayah perlu cari saya. 604 00:46:15,763 --> 00:46:17,083 Ini permainan baharu? 605 00:46:17,163 --> 00:46:18,243 Ya. 606 00:46:19,643 --> 00:46:20,843 Sayanglah. 607 00:46:22,003 --> 00:46:24,203 Kadangkala kita hilang perkara kita hargai. 608 00:46:28,203 --> 00:46:30,843 Ayah akan cari saya apabila saya hilang lagi? 609 00:46:30,923 --> 00:46:32,003 Ya. 610 00:46:32,523 --> 00:46:33,363 Ya, ayah cari. 611 00:46:34,563 --> 00:46:35,403 Tentulah dia cari. 612 00:46:38,003 --> 00:46:39,563 Ayah kamu lelaki baik, 613 00:46:41,363 --> 00:46:42,403 betul tak? 614 00:46:43,723 --> 00:46:44,763 Bukankah awak baik? 615 00:46:50,003 --> 00:46:51,083 Lihatlah masa. 616 00:46:54,003 --> 00:46:55,403 Tak mengapa. 617 00:46:56,443 --> 00:46:57,443 Saya keluar sendiri. 618 00:46:58,483 --> 00:46:59,363 Brian, 619 00:47:00,403 --> 00:47:01,603 jadi budak baik, 620 00:47:02,963 --> 00:47:04,043 dan terus melukis. 621 00:47:05,763 --> 00:47:08,083 Saya boleh bantu kamu jika boleh. 622 00:47:08,163 --> 00:47:09,483 Hati-hati Isaac, 623 00:47:10,883 --> 00:47:11,963 hati-hati. 624 00:47:13,163 --> 00:47:15,603 Saya berharap dapat buat magis. 625 00:47:15,683 --> 00:47:16,883 Saya sumpah. 626 00:47:17,843 --> 00:47:18,723 Tapi, 627 00:47:19,483 --> 00:47:20,603 saya tak boleh. 628 00:47:22,483 --> 00:47:24,883 Semua akaun kosong. 629 00:47:24,963 --> 00:47:25,803 Apa? 630 00:47:27,003 --> 00:47:29,483 Eco Rock dah bankrap. 631 00:47:36,003 --> 00:47:37,683 Pulangkan balik malam ini, okey? 632 00:47:37,763 --> 00:47:38,963 Okey, terima kasih. 633 00:47:45,163 --> 00:47:46,003 Okey. 634 00:47:47,083 --> 00:47:48,443 Ini lori pikap awak. 635 00:47:49,843 --> 00:47:51,403 Sekarang, hantar saya balik. 636 00:47:51,483 --> 00:47:54,403 Hei, Kyalo, takkan awak fikir saya perlu buat sendirian? 637 00:47:56,003 --> 00:47:57,443 Akisa, saya tak boleh. 638 00:47:57,523 --> 00:47:59,003 Mungkin saya minta Musyoka bantu. 639 00:47:59,603 --> 00:48:02,763 Okey, itu membantu tapi tak cukup. Kyalo, saya perlukan awak. 640 00:48:02,843 --> 00:48:03,883 Saya tak boleh. 641 00:48:04,443 --> 00:48:06,003 Saya nak jumpa Anna petang ini. 642 00:48:06,523 --> 00:48:08,803 - Ulang tahun kami. - Baik, kita buat cepat. 643 00:48:08,883 --> 00:48:10,083 - Saya tak boleh. - Kyalo! 644 00:48:11,403 --> 00:48:13,883 Bukankah awak beritahu ayah saya bermakna kepada awak? 645 00:48:14,923 --> 00:48:15,803 Lakukan demi dia. 646 00:49:19,203 --> 00:49:20,843 SELAMAT ULANG TAHUN 647 00:49:37,243 --> 00:49:38,523 Kami takkan gaduh, mak. 648 00:49:38,603 --> 00:49:40,203 Saya dapat kembali mayat ayah. 649 00:49:41,763 --> 00:49:43,683 Saya akan lakukan walau apa pun. 650 00:49:45,483 --> 00:49:46,803 Kita akan lakukan bersama. 651 00:49:48,483 --> 00:49:49,323 Keluarkan. 652 00:49:49,883 --> 00:49:51,643 Tak, bukan di sini. 653 00:49:51,723 --> 00:49:52,923 Mak akan tunjuk. 654 00:49:53,883 --> 00:49:55,723 Mari, kita tak ada banyak masa. 655 00:50:00,683 --> 00:50:01,763 Mari pergi. 656 00:50:08,643 --> 00:50:09,683 Kyalo! 657 00:50:11,243 --> 00:50:12,243 Kyalo! 658 00:50:14,203 --> 00:50:16,403 Kyalo! Bukalah! 659 00:50:20,923 --> 00:50:21,963 Kyalo! 660 00:50:30,803 --> 00:50:32,443 Awak berdua di dalam? 661 00:50:32,523 --> 00:50:34,683 Buka pintu ini. 662 00:50:54,123 --> 00:50:55,203 Musa! 663 00:50:56,163 --> 00:50:57,483 Musa! 664 00:50:57,563 --> 00:50:59,803 Musa! Di mana dia? 665 00:51:00,563 --> 00:51:02,883 - Di mana dia? - Titus, apa hal? 666 00:51:03,563 --> 00:51:04,963 Awak mabuk. 667 00:51:05,043 --> 00:51:07,043 Kebodohan apa ini? Di mana dia? 668 00:51:07,123 --> 00:51:09,323 - Bangun! - Titus, apa? 669 00:51:09,403 --> 00:51:10,523 Bangun! 670 00:51:10,603 --> 00:51:12,363 Di mana dia? 671 00:51:15,403 --> 00:51:17,043 Di mana dia? 672 00:51:19,363 --> 00:51:20,323 Mari pergi. 673 00:51:21,203 --> 00:51:23,203 Aduhai… 674 00:52:03,443 --> 00:52:04,363 Janji temu teruk? 675 00:52:05,963 --> 00:52:07,283 Awak nampak muram. 676 00:52:09,043 --> 00:52:10,283 Awak ada wang saya? 677 00:52:11,203 --> 00:52:14,163 - Atau masih diusahakan? - Awak patut beritahu saya. 678 00:52:16,363 --> 00:52:17,483 Macam inilah… 679 00:52:18,283 --> 00:52:21,883 Saya hairan kenapa awak desak saya kembalikan jumlah kecil ini, 680 00:52:23,163 --> 00:52:25,443 rupa-rupanya Eco Rock dah bankrap. 681 00:52:27,523 --> 00:52:29,363 Hanya situasi sementara. 682 00:52:31,803 --> 00:52:33,323 Wah. 683 00:52:33,403 --> 00:52:35,003 Awak nampak perkahwinan ini? 684 00:52:36,323 --> 00:52:38,643 Ia takkan berjaya bila awak rahsiakan daripada saya. 685 00:52:40,363 --> 00:52:43,363 Kita tak bincang urusan bilik lembaga. 686 00:52:45,923 --> 00:52:47,003 Mari bermula. 687 00:52:48,683 --> 00:52:49,923 Mari bermula sekarang. 688 00:52:52,323 --> 00:52:54,883 Dipermainkan seperti anjing pit bull, 689 00:52:55,763 --> 00:52:57,163 ia telah hilang kilauannya. 690 00:52:58,203 --> 00:52:59,843 Tapi, awak sangat bagus begitu. 691 00:52:59,923 --> 00:53:01,723 Saya terlebih layak. 692 00:53:04,643 --> 00:53:07,723 Saya sedia untuk jawatan rasmi di Eco Rock. 693 00:53:16,723 --> 00:53:17,763 Apa pun, 694 00:53:18,843 --> 00:53:20,803 semua ini tak bermakna, 695 00:53:20,883 --> 00:53:25,443 melainkan saya dapat lesen melombong daripada Gabenor Tsilanga ini. 696 00:53:26,923 --> 00:53:28,203 Tak berjalan lancar? 697 00:53:30,523 --> 00:53:34,403 Dia pegang lesen itu lebih rapat daripada salah seorang pelacur murahan dia. 698 00:53:41,803 --> 00:53:43,923 Biar saya uruskan hal ini untuk awak. 699 00:53:44,003 --> 00:53:45,443 Saya ingat perkara begitu 700 00:53:45,523 --> 00:53:47,163 dah hilang kilauannya. 701 00:53:48,643 --> 00:53:49,683 Untuk kali terakhir. 702 00:53:51,683 --> 00:53:52,883 Untuk perjalanan ini. 703 00:53:56,083 --> 00:53:57,403 Lakukan untuk saya. 704 00:53:59,923 --> 00:54:00,883 Untuk kita. 705 00:54:02,043 --> 00:54:04,203 Saya akan fikir tentang jawatan rasmi. 706 00:54:06,283 --> 00:54:07,603 Anggap ia selesai. 707 00:54:23,163 --> 00:54:25,043 Di mana mak tahu mana nak… 708 00:54:26,243 --> 00:54:27,443 Dia beritahu mak, 709 00:54:29,123 --> 00:54:30,563 tengah hari tadi. 710 00:54:49,243 --> 00:54:50,323 Mwalimu. 711 00:54:55,443 --> 00:54:58,123 Awak memang sebahagian tanah ini. 712 00:55:13,363 --> 00:55:15,643 Saya gembira melihat awak kali terakhir. 713 00:55:57,923 --> 00:55:59,043 Bersemadilah dengan tenang, 714 00:55:59,123 --> 00:56:00,683 kawan lama. 715 00:56:02,683 --> 00:56:05,323 Tugas awak dah selesai. 716 00:56:19,963 --> 00:56:21,163 Terima kasih. 717 00:56:23,163 --> 00:56:24,763 Awak tak perlu berterima kasih. 718 00:56:26,563 --> 00:56:28,363 Saya akan buat apa saja untuk Mwalimu. 719 00:56:30,683 --> 00:56:31,883 Ia dah selesai. 720 00:56:33,203 --> 00:56:34,763 Ayah dah dikebumikan. 721 00:56:39,403 --> 00:56:40,963 Saya akan pulang malam ini. 722 00:56:42,323 --> 00:56:43,443 Kembali ke bandar? 723 00:56:44,123 --> 00:56:46,003 Kembali ke bandar. 724 00:56:47,203 --> 00:56:48,043 Mak awak? 725 00:56:48,803 --> 00:56:49,963 Dia tak perlukan saya. 726 00:57:47,283 --> 00:57:49,483 Seperti tiada apa berubah di sini. 727 00:57:50,443 --> 00:57:53,243 Poster itu dan bau ayam. 728 00:57:54,203 --> 00:57:55,603 Kesejukan waktu malam. 729 00:57:57,363 --> 00:57:58,403 Semuanya sama. 730 00:57:59,563 --> 00:58:01,243 Dunia ini tak boleh dijangka. 731 00:58:02,603 --> 00:58:04,763 Mak cik, usianya mungkin sepuluh tahun. 732 00:58:13,803 --> 00:58:15,243 Saya terpaksa pergi, mak cik. 733 00:58:19,123 --> 00:58:20,243 Akisa. 734 00:58:28,243 --> 00:58:29,203 Pergi dulu, mak cik. 735 00:58:38,483 --> 00:58:39,643 Akisa. 736 00:58:42,883 --> 00:58:44,003 Hari dah malam. 737 00:58:46,243 --> 00:58:49,003 Kamu pasti nak pulang ke Nairobi? 738 00:58:49,083 --> 00:58:50,523 Saya akan okey. 739 00:58:51,963 --> 00:58:53,323 Saya buat apa yang perlu. 740 00:58:54,403 --> 00:58:55,363 Ya. 741 00:58:58,723 --> 00:59:00,363 Ini selamanya rumah kamu. 742 00:59:01,843 --> 00:59:05,083 Mak, ini bukan rumah saya sejak sekian lama. 743 00:59:10,363 --> 00:59:11,683 Sekarang milik kamu. 744 00:59:14,163 --> 00:59:15,003 Terima kasih. 745 00:59:15,723 --> 00:59:16,803 Selamat tinggal, mak. 746 00:59:19,723 --> 00:59:20,563 Akisa. 747 00:59:25,203 --> 00:59:26,243 Jaga diri. 748 01:02:02,323 --> 01:02:04,563 Terjemahan sari kata oleh Shakhiah Zainuddin