1
00:00:15,203 --> 00:00:16,283
Terima kasih.
2
00:00:19,843 --> 00:00:21,723
Selamat pagi.
3
00:00:22,603 --> 00:00:23,483
Saya nak dua telur carak dan…
4
00:00:29,523 --> 00:00:30,683
Saya suka telur dia.
5
00:00:33,083 --> 00:00:36,163
Telur kuning sentiasa cair
dan saya memang teringin nak makan.
6
00:00:36,963 --> 00:00:40,883
Saya pula teringin nak nikmati
beberapa juta Shilling,
7
00:00:41,803 --> 00:00:43,283
dalam akaun bank saya.
8
00:00:46,483 --> 00:00:48,003
Tapi disebabkan
9
00:00:48,603 --> 00:00:50,523
awak tak cekap,
10
00:00:50,603 --> 00:00:52,003
saya tak berpuas hati.
11
00:00:53,203 --> 00:00:54,323
Saya sedang usahakan.
12
00:00:54,403 --> 00:00:57,683
Dari sini, nampaknya awak duduk saja
13
00:00:58,363 --> 00:00:59,203
tak buat apa pun!
14
00:01:03,523 --> 00:01:05,683
Pergi dapatkan wang saya,
15
00:01:06,603 --> 00:01:07,483
sayang.
16
00:01:16,523 --> 00:01:19,843
SEBUAH SIRI NETFLIX
17
00:01:21,643 --> 00:01:24,323
SINDIKET JENAYAH TERANCANG MERAGUT
BERTAN-TAN KEKAYAAN EMAS AFRIKA
18
00:01:40,523 --> 00:01:43,403
MERKURI, PEMBUNUH SENYAP
PELOMBONG EMAS DI MIGORI
19
00:01:52,843 --> 00:01:55,243
LIMA TERBUNUH, 11 DISELAMATKAN
KETIKA SATU LAGI GUA LOMBONG EMAS RUNTUH
20
00:02:22,203 --> 00:02:24,803
Kenapa orang tua itu
boleh tentukan kubur ayah?
21
00:02:24,883 --> 00:02:27,483
Ayah kamu ahli majlis itu
22
00:02:27,563 --> 00:02:28,843
dan kamu perlu hormatinya.
23
00:02:29,443 --> 00:02:30,843
Mereka hanya nak jual tanah ini.
24
00:02:33,323 --> 00:02:34,363
Apa berlaku?
25
00:02:38,603 --> 00:02:39,523
Aduhai.
26
00:02:40,963 --> 00:02:42,803
Oh, ibu!
27
00:02:45,643 --> 00:02:46,843
Awak nak ke mana?
28
00:02:46,923 --> 00:02:48,963
- Kamu!
- Ke mana nak bawa keranda itu?
29
00:02:49,043 --> 00:02:50,403
- Berhenti!
- Hentikan kereta!
30
00:02:50,483 --> 00:02:51,443
- Berhenti!
- Hentikan kereta!
31
00:02:51,523 --> 00:02:52,563
- Tidak!
- Berhenti!
32
00:02:52,643 --> 00:02:53,483
Tidak!
33
00:02:53,563 --> 00:02:54,843
Tidak!
34
00:02:54,923 --> 00:02:56,043
Tidak!
35
00:03:04,963 --> 00:03:05,843
Tak guna!
36
00:03:06,563 --> 00:03:08,323
Inikah hormat yang mak cakapkan?
37
00:03:33,203 --> 00:03:34,443
Helo.
38
00:03:34,523 --> 00:03:37,683
Awak masih bersungguh
nak fitnah saya, sayang?
39
00:03:38,203 --> 00:03:39,043
Siapa ini?
40
00:03:39,643 --> 00:03:40,683
Saya kecewa, Joe.
41
00:03:40,763 --> 00:03:42,763
Selalunya orang akan ingat saya.
42
00:03:42,843 --> 00:03:44,803
Pn. Sibala!
43
00:03:44,883 --> 00:03:45,723
Macam itulah,
44
00:03:45,803 --> 00:03:46,923
awak dah kenal.
45
00:03:47,683 --> 00:03:50,003
Sekarang, jawab soalan saya.
46
00:03:50,083 --> 00:03:51,283
Oh, cerita itu?
47
00:03:51,363 --> 00:03:54,203
Awak akan dapat jawapan esok.
48
00:03:54,283 --> 00:03:56,563
Awak akan baca semuanya.
49
00:03:56,643 --> 00:03:58,043
Sayanglah.
50
00:03:58,123 --> 00:04:00,323
Saya harap
kita boleh capai satu perjanjian…
51
00:04:00,403 --> 00:04:03,323
awak, saya dan Cynthia.
52
00:04:03,403 --> 00:04:04,523
Apa awak cakapkan?
53
00:04:05,083 --> 00:04:07,803
Saya dengar perkahwinan tanpa anak
tak bertahan lama.
54
00:04:07,883 --> 00:04:11,763
Cynthia pasti sangat tertekan sekarang.
55
00:04:12,403 --> 00:04:15,363
Jauhi tangan kotor awak
daripada keluarga saya.
56
00:04:15,443 --> 00:04:18,803
Saya hubungi dengan berita baik,
untuk awak dan isteri mandul awak.
57
00:04:19,323 --> 00:04:21,363
Atau awak mandul juga?
58
00:04:22,442 --> 00:04:26,603
Kebetulan ketua klinik kesuburan
terbaik Nairobi ialah kawan saya.
59
00:04:27,563 --> 00:04:28,843
Saya boleh hubungi dia.
60
00:04:30,123 --> 00:04:31,723
Saya boleh buat lebih baik.
61
00:04:31,803 --> 00:04:33,523
Saya akan tanggung kosnya.
62
00:04:34,723 --> 00:04:35,603
Dengar sini,
63
00:04:36,123 --> 00:04:38,163
awak tak boleh beli saya.
64
00:04:38,763 --> 00:04:41,043
Ia hanya tawaran baik.
65
00:04:42,163 --> 00:04:43,523
Fikirkannya dulu.
66
00:04:52,643 --> 00:04:55,723
Kami cakap banyak kali,
saya cuba beritahu dia tentangnya
67
00:04:55,803 --> 00:04:57,043
wanita-wanita dari kawasan pantai,
68
00:04:57,123 --> 00:04:59,163
jahat, sangat jahat!
69
00:05:00,403 --> 00:05:02,483
Kenapa tak cakap depan muka saya sendiri?
70
00:05:04,523 --> 00:05:06,203
Di mana mayat suami saya?
71
00:05:06,883 --> 00:05:08,883
Saya tak boleh biar
mayat Mwalimu dengan awak.
72
00:05:09,483 --> 00:05:11,563
Adakah kita tahu
jika kematiannya semula jadi?
73
00:05:15,403 --> 00:05:16,483
Ingat,
74
00:05:16,563 --> 00:05:17,883
seorang Kamba tak mati tanpa sebab.
75
00:05:18,483 --> 00:05:19,563
Titus!
76
00:05:20,883 --> 00:05:22,283
Tergamak awak cakap begitu?
77
00:05:23,723 --> 00:05:26,843
Kita tahu Mwalimu mati sebab dia sakit.
78
00:05:26,923 --> 00:05:29,043
Kematian dia mengejut.
79
00:05:29,123 --> 00:05:32,843
Siapa tahu apa Esther letak
dalam makanan dia? Kita tak tahu.
80
00:05:32,923 --> 00:05:35,043
Jangan cakap tentang
ibu saya begitu, okey?
81
00:05:35,763 --> 00:05:37,923
Kamu pula. Siapa kamu nak cakap di sini?
82
00:05:38,003 --> 00:05:41,283
Sebagai anak Mwalimu,
saya ada hak bercakap di sini.
83
00:05:42,283 --> 00:05:44,643
Anak Mwalimu yang saya tahu
seorang remaja,
84
00:05:44,723 --> 00:05:47,003
yang bercinta dengan anak saya
dan tinggalkan dia.
85
00:05:47,643 --> 00:05:49,003
Kamu orang luar.
86
00:05:49,083 --> 00:05:51,443
Kami tak beri kebenaran bercakap di sini.
87
00:05:51,523 --> 00:05:53,443
Dengar, saya tak perlu
kebenaran awak untuk cakap.
88
00:05:54,443 --> 00:05:57,123
Saya mahu mayat suami saya kembali.
89
00:05:57,723 --> 00:05:58,963
Awak tahu…
90
00:06:00,043 --> 00:06:02,283
apa yang dikatakan di sini,
91
00:06:02,803 --> 00:06:04,603
ada impak besar. Dan…
92
00:06:08,403 --> 00:06:10,083
Isteri saya sakit, dia muntah!
93
00:06:12,603 --> 00:06:14,003
Memang dia.
94
00:06:14,963 --> 00:06:17,723
- Memang dia.
- Dia beri kita makanan beracun.
95
00:06:18,323 --> 00:06:21,243
Jika dia dah buat sekarang,
dia pernah buat sebelum ini.
96
00:06:21,323 --> 00:06:22,843
Baik semua berhati-hati.
97
00:06:23,483 --> 00:06:26,563
Jika kita tak bertindak,
kita akan mati seperti Mwalimu.
98
00:06:27,763 --> 00:06:30,123
Baiklah. Saya tangguhkan perjumpaan ini
99
00:06:30,203 --> 00:06:31,523
dan juga pengebumian,
100
00:06:31,603 --> 00:06:34,523
sehingga kita siasat
dan selesaikan hal ini.
101
00:06:59,283 --> 00:07:03,003
Presiden bersara mahu elaun mengembara.
102
00:07:05,883 --> 00:07:07,403
Negara ini, Kenya!
103
00:07:27,283 --> 00:07:28,963
Lepas ini akan berjaya.
104
00:07:29,843 --> 00:07:30,683
Kita hanya perlu…
105
00:07:30,763 --> 00:07:32,483
Mari hentikan semua ini.
106
00:07:33,283 --> 00:07:34,323
Hentikan apa?
107
00:07:34,403 --> 00:07:35,843
Berhenti mencuba.
108
00:07:35,923 --> 00:07:37,803
Mungkin kita disumpah.
109
00:07:37,883 --> 00:07:39,243
Tolonglah.
110
00:07:40,243 --> 00:07:41,683
Kita tak boleh fikir begitu.
111
00:07:43,203 --> 00:07:45,003
Kita belum cuba semua pilihan kita.
112
00:07:45,083 --> 00:07:46,563
Apa pilihan lain?
113
00:07:47,283 --> 00:07:52,083
Satu rawatan IVF bernilai
separuh tahun gaji kita.
114
00:07:52,163 --> 00:07:53,003
Separuh, Joe.
115
00:07:55,723 --> 00:07:56,963
Kita tak mampu.
116
00:08:05,523 --> 00:08:07,803
Saya boleh cakap dengan bos saya.
117
00:08:07,883 --> 00:08:09,083
Kita minta pendahuluan.
118
00:08:09,963 --> 00:08:11,843
Kita tak boleh putus asa.
119
00:08:12,883 --> 00:08:15,403
Saya tak boleh laluinya lagi.
120
00:08:15,483 --> 00:08:16,883
Saya kepenatan,
121
00:08:17,643 --> 00:08:18,603
saya dah putus asa.
122
00:08:34,003 --> 00:08:36,563
NOMA CHOMA
123
00:08:47,722 --> 00:08:48,683
Hei, sayangku.
124
00:08:48,763 --> 00:08:50,363
Gembira dengar suara indah awak.
125
00:08:51,123 --> 00:08:52,723
Cakap perkara indah lagi.
126
00:08:52,803 --> 00:08:53,963
Apa khabar?
127
00:08:54,043 --> 00:08:56,363
Rasa gembira bila tahu
ada seseorang di sisi saya.
128
00:08:57,563 --> 00:08:58,483
Seteruk itu?
129
00:08:58,563 --> 00:09:03,163
Kami tak boleh tanam ayah saya
sebab adiknya curi mayat dia.
130
00:09:03,763 --> 00:09:07,403
Semua penduduk yang makan
di pengebumian jatuh sakit, jadi…
131
00:09:07,483 --> 00:09:08,403
Apa?
132
00:09:09,363 --> 00:09:10,723
Teruknya.
133
00:09:10,803 --> 00:09:12,203
Awak nak saya datang?
134
00:09:12,283 --> 00:09:13,323
Jangan.
135
00:09:13,403 --> 00:09:15,203
Saya memang nak jumpa awak tapi…
136
00:09:15,283 --> 00:09:17,323
saya boleh urus penduduk kampung degil.
137
00:09:18,203 --> 00:09:19,443
Awak pasti?
138
00:09:19,523 --> 00:09:20,643
Ya,
139
00:09:21,243 --> 00:09:23,043
hanya cakap perkara indah lagi.
140
00:09:23,123 --> 00:09:25,083
Saya tak sabar nak awak balik.
141
00:09:25,163 --> 00:09:27,043
Saya tak sabar nak peluk awak.
142
00:09:27,123 --> 00:09:29,763
Saya tak sabar
nak bawa awak kembali ke Malindi,
143
00:09:29,843 --> 00:09:31,683
hanya baring tepi pantai,
144
00:09:32,403 --> 00:09:33,843
memerhati matahari terbit…
145
00:09:39,603 --> 00:09:40,923
Jangan sombong, Eric.
146
00:09:41,563 --> 00:09:45,483
Saya hanya nak laporan kemajuan tentang
pembelian dan siapa yang tinggal.
147
00:09:46,563 --> 00:09:49,723
Ya, lebih ramai penduduk
tandatangan setiap hari
148
00:09:49,803 --> 00:09:52,403
dan saya menutup bahagian tengah.
149
00:09:52,483 --> 00:09:54,203
Awak hampir berjaya?
150
00:09:54,283 --> 00:09:58,643
Dua adik lelaki mendiang ketua kampung
sanggup dan tak sabar nak jual.
151
00:09:58,723 --> 00:10:00,083
Dapatkan mereka.
152
00:10:00,643 --> 00:10:03,243
Ini akan jadi lombong besi terbuka,
saya perlu
153
00:10:03,323 --> 00:10:05,243
setiap bahagian tanah.
154
00:10:05,323 --> 00:10:09,003
Saya nak perlombongan bermula
dalam masa empat minggu lagi.
155
00:10:09,083 --> 00:10:10,803
Ya. Satu perkara lagi,
156
00:10:11,323 --> 00:10:13,443
hal kecil tentang lesen melombong?
157
00:10:14,283 --> 00:10:15,363
Jangan risau.
158
00:10:15,443 --> 00:10:19,363
Tak, saya perlu risau selepas apa berlaku
tempoh hari saya boleh masuk penjara.
159
00:10:19,443 --> 00:10:22,483
- Tapi tidak.
- Saya lebih selesa jika…
160
00:10:22,563 --> 00:10:26,003
Tahap keselesaan awak paling bawah
dalam senarai keutamaan saya, Eric,
161
00:10:26,963 --> 00:10:28,163
urus kerja awak saja.
162
00:10:43,123 --> 00:10:45,363
KLINIK KESIHATAN TSILANGA
163
00:10:47,563 --> 00:10:48,763
Jururawat.
164
00:10:50,003 --> 00:10:53,563
Perlahan-lahan, jangan tercedera.
165
00:10:56,363 --> 00:10:57,403
Perlahan-lahan.
166
00:10:58,083 --> 00:10:59,243
Mereka sakit.
167
00:10:59,323 --> 00:11:00,243
Pengsan, muntah.
168
00:11:01,883 --> 00:11:03,603
Itu macam keracunan makanan.
169
00:11:04,323 --> 00:11:05,843
Khabar angin mengatakan,
170
00:11:06,363 --> 00:11:08,603
bahawa Esther meracuni mereka.
171
00:11:08,683 --> 00:11:09,643
Esther?
172
00:11:09,723 --> 00:11:12,563
Titus dan Musa sebarkan berita itu.
173
00:11:13,083 --> 00:11:15,603
Isu sebenar ialah tanah Mwalimu.
174
00:11:15,683 --> 00:11:19,803
Maksud awak… Selalunya pasti melibatkan
tanah bila orang mati.
175
00:11:20,483 --> 00:11:22,443
Kenapa berlaku pada hari ini?
176
00:11:23,563 --> 00:11:24,683
Jangan risau.
177
00:11:25,763 --> 00:11:27,163
Saya balik tepat pada masanya.
178
00:11:56,523 --> 00:11:57,723
Apa ini?
179
00:11:58,683 --> 00:12:02,323
Aku percaya anak-anak
Ialah masa depan kita
180
00:12:02,403 --> 00:12:05,683
Suruh mereka kerja keras
Dan kita akan dapat emas
181
00:12:08,323 --> 00:12:09,963
Awak perlu hentikan, Silas.
182
00:12:10,043 --> 00:12:11,883
Kenapa bawa budak-budak lagi ke sini?
183
00:12:12,763 --> 00:12:14,883
Ini bukan tempat untuk mereka.
184
00:12:14,963 --> 00:12:16,483
Tempat ini bagus untuk mereka.
185
00:12:16,563 --> 00:12:19,043
Lebih baik mereka di sini daripada
merayau minta makanan.
186
00:12:19,643 --> 00:12:21,043
Di sini mereka dibayar.
187
00:12:22,803 --> 00:12:24,083
Silas.
188
00:12:25,323 --> 00:12:26,363
Silas.
189
00:12:30,043 --> 00:12:31,643
Jika awak tak nak mereka di lombong
190
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
jadi awak sendiri turun
dalam lubang kecil itu.
191
00:12:33,643 --> 00:12:35,603
Tapi saya takkan selamatkan awak
bila terkandas nanti.
192
00:12:37,683 --> 00:12:39,003
Eric beri awak tugas mudah,
193
00:12:40,203 --> 00:12:42,643
tulis senarai ladang
yang dia tunjuk dalam peta.
194
00:12:42,723 --> 00:12:45,083
Buat kerja awak
dan biar saya buat kerja saya.
195
00:12:55,163 --> 00:12:56,603
Apa awak pandang?
196
00:12:56,683 --> 00:12:58,603
Kembali bekerja!
197
00:13:07,443 --> 00:13:09,003
Hai, sayang.
198
00:13:09,083 --> 00:13:09,923
Apa khabar?
199
00:13:10,003 --> 00:13:11,123
Mambo sayang.
200
00:13:12,003 --> 00:13:13,683
Kawan, dah lama saya cuba hubungi awak.
201
00:13:14,403 --> 00:13:15,643
Saya minta maaf.
202
00:13:15,723 --> 00:13:18,283
Saya putuskan nak rehat tanpa gangguan
203
00:13:18,363 --> 00:13:21,243
di pusat meditasi ini dekat pantai,
204
00:13:21,323 --> 00:13:23,883
awak tahu, memang sukar berada jauh
daripada telefon tapi,
205
00:13:25,603 --> 00:13:27,163
sebenarnya saya rasa lebih,
206
00:13:27,243 --> 00:13:28,923
Zen sekarang?
207
00:13:29,003 --> 00:13:31,043
Setidaknya salah seorang
daripada kita begitu.
208
00:13:31,123 --> 00:13:33,643
Saya jauh daripada Zen sekarang.
209
00:13:33,723 --> 00:13:36,363
Oh, tidak, apa berlaku?
210
00:13:36,443 --> 00:13:38,963
Saya di Tsilanga!
211
00:13:39,483 --> 00:13:40,643
Apa?
212
00:13:41,643 --> 00:13:44,243
Saya sangka awak tak nak lagi
kembali ke kampung.
213
00:13:44,323 --> 00:13:45,283
Ya, sebenarnya,
214
00:13:46,723 --> 00:13:48,083
Ivy, ayah saya meninggal.
215
00:13:52,083 --> 00:13:54,163
Saya bersimpati.
216
00:13:54,243 --> 00:13:57,723
Saya rasa sangat tak terdaya sekarang,
awak tahu.
217
00:13:58,483 --> 00:13:59,723
Tolonglah,
218
00:13:59,803 --> 00:14:01,123
tabahlah.
219
00:14:01,683 --> 00:14:03,603
Awak wanita paling cekal
220
00:14:03,683 --> 00:14:04,963
yang saya kenal.
221
00:14:05,043 --> 00:14:07,883
Ya, tapi wanita cekal juga
perlu seseorang untuk mengadu.
222
00:14:09,523 --> 00:14:10,403
Pelukan maya.
223
00:14:13,803 --> 00:14:14,643
Awak nak tahu?
224
00:14:14,723 --> 00:14:16,603
Segalanya akan jadi okey.
225
00:14:16,683 --> 00:14:18,523
Awak akan jadi okey sebab
226
00:14:18,603 --> 00:14:21,203
awak akan buat segalanya okey.
227
00:14:21,283 --> 00:14:23,643
Sebab, itulah yang awak buat.
228
00:14:24,163 --> 00:14:26,763
Terima kasih, kawan. Saya perlukan itu.
229
00:14:27,323 --> 00:14:29,643
Bila-bila masa, sayang. Saya sayang awak.
230
00:14:31,203 --> 00:14:32,083
Selamat tinggal.
231
00:14:32,603 --> 00:14:34,403
Selamat tinggal, sayang.
232
00:14:35,403 --> 00:14:36,323
Selamat tinggal.
233
00:15:02,083 --> 00:15:05,643
Sepatutnya cerita Eco Rock ada dalam
peti masuk saya pagi ini. Apa berlaku?
234
00:15:05,723 --> 00:15:06,883
Ia belum siap lagi.
235
00:15:06,963 --> 00:15:08,723
Saya masih perlu sahkan beberapa hal.
236
00:15:09,683 --> 00:15:12,163
Joe, awak mengejar cerita ini
berminggu-minggu.
237
00:15:12,803 --> 00:15:14,163
Kenapa tangguhkan pula,
238
00:15:14,243 --> 00:15:15,443
awak takkan gugup.
239
00:15:16,123 --> 00:15:17,083
Ini bukan gugup.
240
00:15:25,723 --> 00:15:28,243
Awak takut? Pada punca masalah ini?
241
00:15:32,803 --> 00:15:34,963
Saya tak mahu dikatakan buat fitnah.
242
00:15:35,043 --> 00:15:37,283
Tuduhan pengubahan emas haram
boleh jadi serius.
243
00:15:39,363 --> 00:15:41,283
Okey.
244
00:15:41,803 --> 00:15:45,283
Saya percaya penilaian awak.
Awak perlu betulkan sejak awal.
245
00:15:46,643 --> 00:15:48,523
Selesaikan dan hantar kepada saya.
246
00:15:50,083 --> 00:15:51,003
Baiklah.
247
00:16:05,443 --> 00:16:06,883
PANGGILAN TAK TERJAWAB
248
00:16:07,723 --> 00:16:08,843
MESEJ
249
00:16:11,483 --> 00:16:14,403
SAYA AKAN HUBUNGI AWAK
250
00:16:19,603 --> 00:16:21,203
ROKOK TERAKHIR PADA 21/05/21
251
00:16:49,763 --> 00:16:50,643
Pn. Sibala,
252
00:16:52,803 --> 00:16:54,443
saya dah fikir tentangnya.
253
00:16:57,843 --> 00:16:59,123
Mari lakukan.
254
00:17:08,203 --> 00:17:10,603
Isaac. Apa khabar, kawan?
255
00:17:11,882 --> 00:17:13,003
Saya perlu bantuan awak.
256
00:17:14,162 --> 00:17:15,443
Saya nak awak
257
00:17:15,523 --> 00:17:18,003
dapatkan akses ke kewangan syarikat.
258
00:17:18,083 --> 00:17:19,003
Akses?
259
00:17:19,083 --> 00:17:20,323
- Ya.
- Untuk apa?
260
00:17:22,763 --> 00:17:25,203
Hanya urusan Vivienne nak saya
uruskan untuk dia.
261
00:17:28,203 --> 00:17:29,283
Bagaimana…
262
00:17:31,603 --> 00:17:34,123
Awak minta kebenaran isteri awak.
263
00:17:50,883 --> 00:17:53,723
Saya rendahkan diri, saya ada masalah.
264
00:17:53,803 --> 00:17:55,083
Dan apa,
265
00:17:55,603 --> 00:17:57,043
kaitan saya dengan itu?
266
00:17:58,163 --> 00:18:00,043
Boleh awak tolong berundur?
267
00:18:05,843 --> 00:18:08,243
Saya tahu awak dengar apa berlaku
pada penghantaran emas.
268
00:18:08,323 --> 00:18:10,163
Ya, saya dengar awak hilangkannya
269
00:18:10,243 --> 00:18:12,883
dan itu malapetaka kepada Eco Rock.
270
00:18:12,963 --> 00:18:15,963
Keadaan berkonspirasi menentang saya.
271
00:18:19,803 --> 00:18:22,003
Itu hanya dikatakan oleh orang bersalah.
272
00:18:23,123 --> 00:18:26,563
Saya nak awak bertindak bijak
untuk isi kekosongan itu.
273
00:18:30,683 --> 00:18:35,483
Maksud awak buat seperti
awak tak pernah hilangkan duit.
274
00:18:37,683 --> 00:18:39,043
Kenapa saya nak buat begitu?
275
00:18:39,883 --> 00:18:41,763
Sebab jika awak bantu saya…
276
00:18:43,083 --> 00:18:45,883
satu ketika nanti bila awak bermasalah,
277
00:18:48,203 --> 00:18:49,843
saya akan bantu awak.
278
00:18:59,083 --> 00:19:00,323
Saya akan bantu awak.
279
00:19:00,923 --> 00:19:02,003
Awak memang boleh diharap.
280
00:19:02,643 --> 00:19:04,843
Saya akan bantu
dengan tak beritahu isteri awak
281
00:19:04,923 --> 00:19:06,803
yang kita berbual begini.
282
00:19:28,203 --> 00:19:29,043
Sejujurnya,
283
00:19:29,123 --> 00:19:30,763
kita tak boleh terus begini.
284
00:19:30,843 --> 00:19:33,403
Apa kita nak buat tentang
pengebumian ayah?
285
00:19:39,363 --> 00:19:41,523
Kamu dengar keputusan majlis.
286
00:19:42,443 --> 00:19:44,003
Kita perlu tunggu.
287
00:19:45,803 --> 00:19:47,123
Mereka ada cara uruskan hal begini.
288
00:19:49,163 --> 00:19:50,443
Ketika saya ke pasar,
289
00:19:51,083 --> 00:19:53,163
saya dengar orang bercakap.
290
00:19:53,243 --> 00:19:54,923
Semua yang jatuh sakit,
291
00:19:56,163 --> 00:19:57,603
makan makanan di sini.
292
00:19:58,283 --> 00:19:59,283
Kamu berdua bertuah,
293
00:19:59,363 --> 00:20:01,163
saya beri lebihan makanan saja.
294
00:20:02,603 --> 00:20:04,603
Saya pula terlalu takut nak makan.
295
00:20:06,083 --> 00:20:08,043
Saya lega tiada siapa mati.
296
00:20:11,803 --> 00:20:13,163
Mak cik serius?
297
00:20:14,083 --> 00:20:15,763
Awak berdua tak peduli tentang ayah?
298
00:20:18,003 --> 00:20:19,323
Tentulah mak kisah.
299
00:20:20,763 --> 00:20:22,683
Apa kamu nak daripada mak?
300
00:20:24,243 --> 00:20:26,443
- Apa kamu nak mak buat?
- Sesuatu!
301
00:20:26,523 --> 00:20:28,283
Apa saja.
302
00:20:29,323 --> 00:20:31,283
Saya takkan duduk sini tak buat apa.
303
00:20:47,443 --> 00:20:48,763
Saya lapar.
304
00:20:48,843 --> 00:20:54,963
Tolong, kepala budak ini cedera!
305
00:21:01,403 --> 00:21:02,883
Hei!
306
00:21:04,283 --> 00:21:05,563
- Apa berlaku?
- Dia cedera.
307
00:21:06,683 --> 00:21:07,723
Bawa dia ke khemah.
308
00:21:15,723 --> 00:21:17,083
Ada sesiapa lagi cedera?
309
00:21:18,043 --> 00:21:20,203
Jadi tunggu apa lagi, bunyi wisel?
Kembali bekerja!
310
00:21:21,323 --> 00:21:22,803
Kenapa kami tiada topi keselamatan?
311
00:21:22,883 --> 00:21:25,083
Kami yang masuk ke gua.
312
00:21:30,683 --> 00:21:32,323
Apa dalam kepala saya,
313
00:21:32,403 --> 00:21:33,603
lebih bernilai daripada nyawa kamu.
314
00:21:34,363 --> 00:21:35,243
Faham?
315
00:21:36,203 --> 00:21:37,203
Kembali bekerja.
316
00:21:38,483 --> 00:21:40,763
Saya tak nak
selagi tak dapat topi keselamatan.
317
00:21:54,283 --> 00:21:56,163
Tiada topi untuk kanak-kanak.
318
00:21:57,403 --> 00:21:58,323
Kamu faham?
319
00:21:59,243 --> 00:22:00,963
- Kamu faham?
- Ya.
320
00:22:07,003 --> 00:22:09,003
Jika tak nak bekerja, boleh pergi.
321
00:22:09,083 --> 00:22:10,363
Ramai lagi yang nak kerja.
322
00:22:26,563 --> 00:22:30,243
KEM KETUA TSILANGA - SUB DAERAH
323
00:22:37,603 --> 00:22:40,243
Neema, saya mencari awak.
324
00:22:41,283 --> 00:22:42,843
Saya ada urusan di kampung.
325
00:22:42,923 --> 00:22:45,243
Biar saya hantar. Kita perlu bercakap.
326
00:22:46,203 --> 00:22:48,603
Akisa, bukan awak saja ada kereta.
327
00:22:49,363 --> 00:22:50,803
Baik, Neema, begini.
328
00:22:50,883 --> 00:22:53,443
Titus dan Musa telah curi mayat ayah saya.
329
00:22:54,163 --> 00:22:56,883
Akisa, itu urusan keluarga.
330
00:22:56,963 --> 00:22:58,843
Saya tak boleh masuk campur.
331
00:22:58,923 --> 00:23:01,963
Tolonglah Neema, mencuri mayat.
Itu jenayah.
332
00:23:02,803 --> 00:23:04,443
Bergantung kepada keadaan.
333
00:23:08,803 --> 00:23:09,683
Pergilah pulang.
334
00:23:10,723 --> 00:23:13,643
Jika awak tak boleh
selesaikan sesama sendiri,
335
00:23:13,723 --> 00:23:15,683
saya akan lihat apa boleh bantu.
336
00:23:35,323 --> 00:23:38,243
Sepuluh peratus.
Saya hanya dapat sepuluh peratus.
337
00:23:38,323 --> 00:23:39,723
Ya, Mzee.
338
00:23:40,523 --> 00:23:41,523
Apa?
339
00:23:42,043 --> 00:23:42,883
Kenapa kamu tak kerja?
340
00:23:42,963 --> 00:23:44,243
Dia kerja,
341
00:23:44,323 --> 00:23:45,763
dia kerja untuk saya. Saya upah dia.
342
00:23:47,163 --> 00:23:48,323
Tentulah, ayah.
343
00:23:48,403 --> 00:23:51,683
Saya senaraikan semua bahagian
di sekitar kawasan lombong.
344
00:23:52,563 --> 00:23:54,803
Saya cuba kenal pasti semua pemilik.
345
00:23:56,043 --> 00:23:57,123
Tugas sukar!
346
00:23:57,203 --> 00:23:59,243
Ya! Ia licik.
347
00:24:16,643 --> 00:24:18,003
Maaf,
348
00:24:18,083 --> 00:24:21,243
bahagian tanah ini, ia milik Mathias.
349
00:24:22,323 --> 00:24:23,483
Ini Mathias.
350
00:24:24,123 --> 00:24:26,243
Kenapa kamu tak minta tolong ayah?
351
00:24:26,323 --> 00:24:28,923
Ayah sibuk, saya tak nak ganggu ayah.
352
00:24:29,003 --> 00:24:31,283
Hei! Mengarut!
353
00:24:32,763 --> 00:24:36,603
Hei, saya kenal semua di sini,
354
00:24:36,683 --> 00:24:38,363
dan tiada siapa berani tipu saya.
355
00:24:39,523 --> 00:24:40,683
Saya akan cakap dengan bos saya.
356
00:24:40,763 --> 00:24:43,523
Okey. Jadi,
357
00:24:43,603 --> 00:24:45,883
jangan lupa beritahu mereka,
358
00:24:47,443 --> 00:24:48,283
di Tsilanga ini,
359
00:24:49,443 --> 00:24:53,123
tiada orang lain lagi, selain saya, Juma,
360
00:24:54,003 --> 00:24:57,363
yang boleh bantu,
selesaikan isu tanah ini,
361
00:24:57,883 --> 00:24:58,843
tanpa menjadi masalah.
362
00:25:20,963 --> 00:25:22,563
- Hai, Max.
- Hai, apa khabar?
363
00:25:22,643 --> 00:25:24,123
- Baik.
- Baik, Max. Apa khabar?
364
00:25:24,203 --> 00:25:26,323
- Eh, Sama.
- Ya.
365
00:25:26,403 --> 00:25:28,603
- Kamu semua dah besar.
- Tak sangat.
366
00:25:28,683 --> 00:25:29,923
Saya nak ke rumah Mama Akinyi.
367
00:25:30,003 --> 00:25:30,843
- Tak apa.
- Okey.
368
00:25:30,923 --> 00:25:32,763
- Okeylah.
- Baik.
369
00:25:45,843 --> 00:25:47,923
MAMA AKINYI
370
00:25:55,523 --> 00:25:58,323
Aduhai!
371
00:26:01,243 --> 00:26:02,243
Siapa dah mati?
372
00:26:03,443 --> 00:26:05,163
Kenapa awak tanya begitu?
373
00:26:06,163 --> 00:26:08,083
Max, bila kali terakhir kita berjumpa?
374
00:26:08,163 --> 00:26:10,483
Tiga empat tahun lalu,
sekarang awak datang bawa bunga.
375
00:26:11,083 --> 00:26:12,643
Saya rindukan awak,
376
00:26:12,723 --> 00:26:13,683
tersangat…
377
00:26:14,323 --> 00:26:15,643
dan juga chapatis awak.
378
00:26:15,723 --> 00:26:17,603
Ya? Bunga ini untuk apa?
379
00:26:18,243 --> 00:26:19,843
Bunga ini untuk awak.
380
00:26:19,923 --> 00:26:21,283
Bunga indah untuk seseorang cantik.
381
00:26:22,243 --> 00:26:25,963
Awak selalu bermulut manis,
apa tujuan bunga ini?
382
00:26:26,043 --> 00:26:26,883
Mari sini.
383
00:26:44,283 --> 00:26:45,443
Apa awak buat di sana?
384
00:26:47,883 --> 00:26:50,043
Ayah saya ada, tapi Pak Cik Titus tiada.
385
00:26:50,723 --> 00:26:51,763
Jika itu yang awak cari.
386
00:26:51,843 --> 00:26:55,363
Tak. Kanini, saya cari awak.
387
00:26:55,883 --> 00:26:57,683
Kita tak bersembang pun.
388
00:26:57,763 --> 00:27:00,803
Ketika saya pergi awak masih kecil.
Lihat awak sekarang, wah!
389
00:27:01,603 --> 00:27:02,963
Awak ingat saya?
390
00:27:03,483 --> 00:27:05,243
Ingat sikit.
391
00:27:06,243 --> 00:27:08,163
Saya lebih dengar
banyak cerita tentang awak.
392
00:27:09,763 --> 00:27:11,363
Cerita buruk?
393
00:27:14,043 --> 00:27:15,483
Saya disuruh jaga kelakuan,
394
00:27:15,563 --> 00:27:16,883
atau jadi macam awak.
395
00:27:18,203 --> 00:27:19,523
Tapi awak tak nampak teruk.
396
00:27:22,843 --> 00:27:24,283
Bila awak ke Nairobi, bawa saya bersama?
397
00:27:25,123 --> 00:27:26,763
Kanini, saya tak boleh.
398
00:27:27,283 --> 00:27:29,443
Saya nak ke Nairobi dengan awak.
399
00:27:30,643 --> 00:27:32,203
Ia tak glamor macam awak fikir.
400
00:27:33,483 --> 00:27:34,963
Saya rela ke mana saja.
401
00:27:37,123 --> 00:27:38,323
Mungkin awak boleh melawat.
402
00:27:40,203 --> 00:27:41,643
Saya tahu apa awak cari.
403
00:27:42,283 --> 00:27:44,323
Janji bawa saya ke Nairobi
dan saya akan tunjuk.
404
00:27:44,403 --> 00:27:46,283
Ya. Okey, saya janji.
405
00:27:47,483 --> 00:27:48,483
Ikut saya.
406
00:28:26,883 --> 00:28:28,763
Tak sangka awak masih ada teko lama ini.
407
00:28:30,323 --> 00:28:31,723
Teko teh.
408
00:28:32,803 --> 00:28:35,603
Saya ada banyak memori indah
di tempat ini.
409
00:28:37,043 --> 00:28:39,483
Kadangkala saya rasa saya tak patut pergi.
410
00:28:40,763 --> 00:28:42,043
Merepek.
411
00:28:43,883 --> 00:28:45,483
Awak ada impian,
412
00:28:45,563 --> 00:28:48,563
impian awak lebih besar
daripada basuh pinggan.
413
00:28:48,643 --> 00:28:49,683
Amen.
414
00:28:50,523 --> 00:28:51,723
Max.
415
00:28:52,683 --> 00:28:54,363
Saya serius.
416
00:28:55,203 --> 00:28:56,163
Lihatlah awak.
417
00:28:56,243 --> 00:28:57,763
Awak matang dengan baik.
418
00:28:57,843 --> 00:28:59,523
Nasib baik awak belajar bertinju sebab
419
00:28:59,603 --> 00:29:01,443
ketika itu akhirnya awak jadi bergaya.
420
00:29:02,683 --> 00:29:04,683
Saya ada otot, wanita mula dekati saya.
421
00:29:04,763 --> 00:29:06,043
Nampak sekarang?
422
00:29:06,123 --> 00:29:08,123
Awak temui sesuatu untuk menarik mereka
423
00:29:08,203 --> 00:29:09,523
daripada kepala botak awak.
424
00:29:13,243 --> 00:29:14,283
Mama Akinyi!
425
00:29:17,043 --> 00:29:19,123
Mama Akinyi, Butere datang.
426
00:29:20,683 --> 00:29:23,123
Budak yang terberak,
kita pernah panggil "muka najis"?
427
00:29:23,203 --> 00:29:24,763
Hei, hentikan!
428
00:29:24,843 --> 00:29:26,403
Jangan cakap begitu, dia tak suka.
429
00:29:26,483 --> 00:29:27,443
Kenapa tak?
430
00:29:28,043 --> 00:29:29,123
Berapa kali saya nak panggil?
431
00:29:30,563 --> 00:29:31,803
Mama Akinyi!
432
00:29:32,723 --> 00:29:33,923
Mama Akinyi!
433
00:29:36,803 --> 00:29:38,723
Dia ketua geng di kawasan ini.
434
00:29:39,803 --> 00:29:42,803
Dia dan konconya
buat ini tempat berkumpul.
435
00:29:42,883 --> 00:29:44,803
Bila mereka makan, mereka tak bayar.
436
00:29:44,883 --> 00:29:46,643
Mereka ganggu pekerja saya.
437
00:30:05,523 --> 00:30:08,043
Saya mula terfikir
awak tak nak jumpa saya hari ini.
438
00:30:08,123 --> 00:30:10,483
Kenapa muka masam?
439
00:30:14,803 --> 00:30:16,203
Itu awak?
440
00:30:17,003 --> 00:30:18,283
Muka najis!
441
00:30:19,323 --> 00:30:20,883
Apa awak fikir nak lakukan?
442
00:30:22,043 --> 00:30:24,363
Salah bertindak, isi perut akan terburai.
443
00:30:24,443 --> 00:30:25,763
Max,
444
00:30:26,523 --> 00:30:27,723
dah lama tak jumpa.
445
00:30:27,803 --> 00:30:29,203
Saya dengar awak berubah.
446
00:30:30,563 --> 00:30:33,083
Awak hanya makan tanpa bayar.
447
00:30:38,043 --> 00:30:39,083
Berani, ya?
448
00:30:45,763 --> 00:30:48,363
Awak tiada kata laluan,
awak tiada apa nak disembunyikan.
449
00:30:48,443 --> 00:30:50,843
Sembunyi apa? Awak tahu siapa saya?
450
00:30:52,723 --> 00:30:54,923
Berikan pin untuk wang telefon awak.
451
00:30:57,203 --> 00:30:59,563
- Beri saya pin…
- Berhambus!
452
00:31:03,003 --> 00:31:04,763
Saya takkan tanya lagi.
453
00:31:06,923 --> 00:31:08,003
Beri saya nombor pin.
454
00:31:08,723 --> 00:31:10,443
Buat apa awak nak!
455
00:31:26,763 --> 00:31:27,843
Dua, tiga,
456
00:31:30,123 --> 00:31:31,643
sembilan, kosong.
457
00:31:38,723 --> 00:31:40,043
Saya dah terima.
458
00:31:40,123 --> 00:31:41,443
Itu cukup?
459
00:31:42,243 --> 00:31:43,483
Ya, cukup.
460
00:31:47,923 --> 00:31:50,203
Jangan tunjuk
muka awak di sini lagi, okey?
461
00:31:52,243 --> 00:31:53,403
Berhambus!
462
00:32:22,763 --> 00:32:23,763
Anna.
463
00:32:25,163 --> 00:32:26,003
Anna.
464
00:32:27,083 --> 00:32:28,523
Akisa! Hei.
465
00:32:30,043 --> 00:32:31,163
Apa khabar?
466
00:32:31,243 --> 00:32:33,923
Okey, memandangkan segala yang berlaku.
467
00:32:34,603 --> 00:32:37,323
Awak tak keracunan makanan
macam yang lain.
468
00:32:37,403 --> 00:32:39,803
Ya, saya tak kena.
469
00:32:40,403 --> 00:32:41,643
Itu bagus.
470
00:32:41,723 --> 00:32:45,123
Ia boleh jadi lebih teruk. Memandangkan
apa awak hadapi sekarang.
471
00:32:46,683 --> 00:32:49,683
Kyalo, saya perlu dia untuk sesuatu,
awak tahu di mana dia?
472
00:32:51,123 --> 00:32:53,363
Tiada orang lain, yang boleh bantu awak?
473
00:32:54,563 --> 00:32:55,603
Tiada.
474
00:32:56,403 --> 00:32:58,603
Dia antara
beberapa orang saya kenal, jadi…
475
00:32:59,363 --> 00:33:00,643
Keluarga awak?
476
00:33:01,203 --> 00:33:02,163
Pak cik-pak cik awak?
477
00:33:02,843 --> 00:33:05,603
Saya perlu bantuan untuk
menentang mereka berdua.
478
00:33:09,043 --> 00:33:09,883
Jadi?
479
00:33:11,603 --> 00:33:14,643
Ya, dia mungkin di taman dia.
480
00:33:14,723 --> 00:33:16,163
Di mana?
481
00:33:16,723 --> 00:33:19,243
Ia di belakang gereja lama Pentecostal.
482
00:33:19,323 --> 00:33:20,643
Saya pasti awak tahu.
483
00:33:22,203 --> 00:33:24,083
Ya, saya tahu. Terima kasih.
484
00:33:25,883 --> 00:33:27,003
Akisa.
485
00:33:28,283 --> 00:33:29,843
Beritahu dia jangan lewat.
486
00:33:31,403 --> 00:33:34,203
Dia tahu apa saya maksudkan.
487
00:33:35,883 --> 00:33:37,163
Okey.
488
00:34:23,202 --> 00:34:24,323
Akisa.
489
00:34:24,403 --> 00:34:26,603
- Hai.
- Hai, bagaimana awak…
490
00:34:28,363 --> 00:34:31,643
Kyalo, ini sangat cantik.
491
00:34:32,403 --> 00:34:33,563
Sebenarnya,
492
00:34:34,202 --> 00:34:35,443
ayah awak selalu cakap tentang,
493
00:34:36,483 --> 00:34:38,722
cara lama berkebun yang mampan.
494
00:34:39,722 --> 00:34:41,843
Jadi dia galakan saya mulakan,
495
00:34:42,363 --> 00:34:44,242
projek kecil ini.
496
00:34:44,323 --> 00:34:45,803
Ya, bunyi macam kata-kata dia.
497
00:34:51,843 --> 00:34:53,202
Bagaimana awak tahu saya di sini?
498
00:34:54,003 --> 00:34:55,883
Saya…
499
00:34:57,523 --> 00:34:59,403
Kyalo, saya perlu bantuan awak.
500
00:34:59,483 --> 00:35:01,083
Saya perlu lori pikap.
501
00:35:02,283 --> 00:35:04,203
- Lori pikap?
- Ya.
502
00:35:07,963 --> 00:35:09,643
Bonet kereta awak tak cukup?
503
00:35:11,083 --> 00:35:12,763
Bijak macam selalu, nampaknya.
504
00:35:17,163 --> 00:35:19,083
Awak pasti apa awak nak buat?
505
00:35:20,483 --> 00:35:21,683
Orang akan benci awak.
506
00:35:21,763 --> 00:35:24,603
Kyalo, saya hanya nak kebumikan ayah saya,
507
00:35:24,683 --> 00:35:26,843
dan kembali ke Nairobi secepat mungkin.
508
00:35:29,363 --> 00:35:30,323
Kembali larikan diri.
509
00:35:32,323 --> 00:35:34,003
Tolong bantu saya kali ini.
510
00:35:35,403 --> 00:35:36,483
Tolonglah.
511
00:35:56,723 --> 00:35:57,843
Apa khabar?
512
00:36:16,803 --> 00:36:18,003
Apa khabar?
513
00:36:38,603 --> 00:36:40,323
Kenapa dengan dia!
514
00:36:41,283 --> 00:36:42,803
Saya tak boleh jual kepada awak.
515
00:36:47,163 --> 00:36:48,763
Apa pula ini?
516
00:36:49,283 --> 00:36:50,523
Hei?
517
00:36:51,203 --> 00:36:54,043
Awak tak nampak saya rugi
hanya sebab awak di sini?
518
00:36:55,083 --> 00:36:57,203
Saya tak meracuni sesiapa.
519
00:36:57,963 --> 00:37:00,843
Awak tak patut dengar segala orang cakap.
520
00:37:01,363 --> 00:37:03,603
Apa maksud saya ialah,
521
00:37:03,683 --> 00:37:08,043
saya tak mahu dikaitkan
dengan seorang ahli sihir!
522
00:37:08,643 --> 00:37:10,363
Pergi!
523
00:37:11,443 --> 00:37:12,803
Zipporah.
524
00:37:54,043 --> 00:37:56,243
- Apa kamu nak?
- Wang.
525
00:37:58,563 --> 00:37:59,523
Pergi dari sini.
526
00:38:04,683 --> 00:38:06,443
Biarkan dia, ikut kami.
527
00:38:14,643 --> 00:38:18,083
Jangan biar awan gelap menyedihkan awak.
528
00:38:18,603 --> 00:38:20,843
Saya bawa awak sedikit pilau.
529
00:38:20,923 --> 00:38:24,883
Saya nak bawa roti dan buah tapi Zipporah…
530
00:38:27,003 --> 00:38:30,003
Awak percaya tak
Zipporah panggil saya ahli sihir?
531
00:38:31,243 --> 00:38:34,483
Semua percaya
saya letak racun dalam makanan.
532
00:38:34,563 --> 00:38:36,043
Orang lain letak.
533
00:38:37,363 --> 00:38:39,323
Saya nampak malam itu.
534
00:38:39,403 --> 00:38:40,283
Apa awak nampak?
535
00:38:41,363 --> 00:38:42,403
Dua orang.
536
00:38:43,403 --> 00:38:45,723
Si kurus dan si gemuk.
537
00:38:45,803 --> 00:38:48,043
Mereka takkan berhenti hingga berakhir.
538
00:38:48,563 --> 00:38:50,603
Tiada siapa akan percaya kita.
539
00:38:50,683 --> 00:38:52,923
Terutama bukan di Majlis Kampung.
540
00:38:54,243 --> 00:38:56,163
Bercakap tentang majlis,
541
00:38:56,843 --> 00:38:59,443
Akisa nak saya lawan keputusan mereka.
542
00:38:59,523 --> 00:39:01,123
Mana keberanian itu?
543
00:39:21,963 --> 00:39:23,723
Dia menunggu awak.
544
00:40:06,923 --> 00:40:10,043
Saya tak dapat halang mereka. Maaflah.
545
00:41:07,763 --> 00:41:09,603
Hei! Itu dia.
546
00:41:09,683 --> 00:41:11,563
Dia orang gila, awak tak tahu?
547
00:41:11,643 --> 00:41:14,363
Jadi? Saya lapar dan awak juga.
548
00:41:14,443 --> 00:41:16,083
Tak, mari pergi.
549
00:41:16,163 --> 00:41:17,483
Keluar!
550
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
Seorang penakut mati beratus kali.
551
00:41:20,763 --> 00:41:22,043
Seorang wira, hanya sekali.
552
00:41:22,803 --> 00:41:23,763
Lihat? Saya dah cakap.
553
00:41:24,843 --> 00:41:25,723
Saya nak pergi.
554
00:41:46,883 --> 00:41:48,603
Saya datang dengan kawan saya.
555
00:41:51,483 --> 00:41:52,923
Kamu perlu perlindungan?
556
00:41:57,963 --> 00:41:59,403
Ya, kami lapar.
557
00:42:00,803 --> 00:42:02,643
Alam semesta memberi rezeki
558
00:42:03,323 --> 00:42:04,443
untuk yang baik
559
00:42:05,203 --> 00:42:06,483
dan yang jujur.
560
00:42:07,683 --> 00:42:08,803
Silakan.
561
00:42:16,323 --> 00:42:18,763
Aduhai! Pilau!
562
00:42:50,003 --> 00:42:53,123
GRAZE
563
00:43:13,923 --> 00:43:16,003
Satu kejutan yang bagus.
564
00:43:16,083 --> 00:43:20,483
Ya. Saya juga terkejut
awak berani datang ke sini.
565
00:43:22,843 --> 00:43:26,683
Saya nak meraikan sendiri
berita baik dengan awak.
566
00:43:27,603 --> 00:43:29,163
Segalanya berjalan lancar.
567
00:43:29,803 --> 00:43:31,443
Reputasi buruk,
568
00:43:32,523 --> 00:43:34,603
dah tiada. Seperti magis.
569
00:43:35,843 --> 00:43:37,563
Eco Rock akan bersinar semula,
570
00:43:38,163 --> 00:43:39,603
bercahaya seperti emas
571
00:43:40,603 --> 00:43:46,043
dan saya pasti awak nak bahagian awak
sejurus lombong Tsilanga keluarkan hasil.
572
00:43:49,363 --> 00:43:50,443
Untuk beri jaminan,
573
00:43:51,243 --> 00:43:53,203
tiada terasa hati.
574
00:43:55,403 --> 00:43:59,563
Ini sedikit sumbangan kepada awak
kerana bantu lesen melombong saya.
575
00:44:00,603 --> 00:44:01,763
Awak memang licik.
576
00:44:02,443 --> 00:44:04,483
Saya takkan sentuh awak,
atau duit beracun awak.
577
00:44:10,963 --> 00:44:14,243
Siapa pula yang duduk tempat saya, sayang?
578
00:44:15,523 --> 00:44:16,443
Saya tak tahu.
579
00:44:17,243 --> 00:44:19,363
Dia mesti tersilap meja.
580
00:44:20,203 --> 00:44:23,283
Waspada, ia mungkin terjadi
kepada awak juga, bila di usia dia.
581
00:44:26,363 --> 00:44:27,443
Minum.
582
00:44:41,083 --> 00:44:42,003
Bagus.
583
00:44:43,523 --> 00:44:44,723
Mari makan.
584
00:44:58,003 --> 00:44:59,363
Hei sayang.
585
00:45:00,403 --> 00:45:02,483
Bila awak jemput rakan kerja datang,
586
00:45:02,563 --> 00:45:05,403
beritahulah,
supaya saya boleh bersedia. Sila.
587
00:45:05,483 --> 00:45:06,923
Apa awak cakapkan…
588
00:45:21,563 --> 00:45:23,363
Apa awak buat di rumah saya?
589
00:45:24,163 --> 00:45:25,603
Saya ada di kejiranan.
590
00:45:26,283 --> 00:45:27,723
Saya terfikir,
591
00:45:28,363 --> 00:45:29,763
apa kata singgah jumpa keluarga kamu.
592
00:45:31,683 --> 00:45:32,523
Untuk apa?
593
00:45:33,363 --> 00:45:34,723
Awak takkan kenal lelaki,
594
00:45:36,043 --> 00:45:37,963
hingga awak lihat apa dia hargai.
595
00:45:41,083 --> 00:45:42,123
Brian.
596
00:45:42,723 --> 00:45:44,323
Tunjuk ayah apa kamu lukis.
597
00:45:51,883 --> 00:45:54,083
Ayah, lihat lukisan ini. Ini kita.
598
00:45:54,163 --> 00:45:56,083
Ini cantik, Brian.
599
00:45:57,843 --> 00:45:59,323
Sekarang tunjuk Pak Cik Max lukis.
600
00:46:05,083 --> 00:46:07,243
Pak Cik Max tak lukis saya.
601
00:46:07,323 --> 00:46:09,323
Dia tak lukis.
602
00:46:09,923 --> 00:46:10,763
Kenapa?
603
00:46:10,843 --> 00:46:14,643
Sebab saya hilang,
dan ayah perlu cari saya.
604
00:46:15,763 --> 00:46:17,083
Ini permainan baharu?
605
00:46:17,163 --> 00:46:18,243
Ya.
606
00:46:19,643 --> 00:46:20,843
Sayanglah.
607
00:46:22,003 --> 00:46:24,203
Kadangkala kita hilang
perkara kita hargai.
608
00:46:28,203 --> 00:46:30,843
Ayah akan cari saya
apabila saya hilang lagi?
609
00:46:30,923 --> 00:46:32,003
Ya.
610
00:46:32,523 --> 00:46:33,363
Ya, ayah cari.
611
00:46:34,563 --> 00:46:35,403
Tentulah dia cari.
612
00:46:38,003 --> 00:46:39,563
Ayah kamu lelaki baik,
613
00:46:41,363 --> 00:46:42,403
betul tak?
614
00:46:43,723 --> 00:46:44,763
Bukankah awak baik?
615
00:46:50,003 --> 00:46:51,083
Lihatlah masa.
616
00:46:54,003 --> 00:46:55,403
Tak mengapa.
617
00:46:56,443 --> 00:46:57,443
Saya keluar sendiri.
618
00:46:58,483 --> 00:46:59,363
Brian,
619
00:47:00,403 --> 00:47:01,603
jadi budak baik,
620
00:47:02,963 --> 00:47:04,043
dan terus melukis.
621
00:47:05,763 --> 00:47:08,083
Saya boleh bantu kamu jika boleh.
622
00:47:08,163 --> 00:47:09,483
Hati-hati Isaac,
623
00:47:10,883 --> 00:47:11,963
hati-hati.
624
00:47:13,163 --> 00:47:15,603
Saya berharap dapat buat magis.
625
00:47:15,683 --> 00:47:16,883
Saya sumpah.
626
00:47:17,843 --> 00:47:18,723
Tapi,
627
00:47:19,483 --> 00:47:20,603
saya tak boleh.
628
00:47:22,483 --> 00:47:24,883
Semua akaun kosong.
629
00:47:24,963 --> 00:47:25,803
Apa?
630
00:47:27,003 --> 00:47:29,483
Eco Rock dah bankrap.
631
00:47:36,003 --> 00:47:37,683
Pulangkan balik malam ini, okey?
632
00:47:37,763 --> 00:47:38,963
Okey, terima kasih.
633
00:47:45,163 --> 00:47:46,003
Okey.
634
00:47:47,083 --> 00:47:48,443
Ini lori pikap awak.
635
00:47:49,843 --> 00:47:51,403
Sekarang, hantar saya balik.
636
00:47:51,483 --> 00:47:54,403
Hei, Kyalo, takkan awak fikir
saya perlu buat sendirian?
637
00:47:56,003 --> 00:47:57,443
Akisa, saya tak boleh.
638
00:47:57,523 --> 00:47:59,003
Mungkin saya minta Musyoka bantu.
639
00:47:59,603 --> 00:48:02,763
Okey, itu membantu tapi tak cukup.
Kyalo, saya perlukan awak.
640
00:48:02,843 --> 00:48:03,883
Saya tak boleh.
641
00:48:04,443 --> 00:48:06,003
Saya nak jumpa Anna petang ini.
642
00:48:06,523 --> 00:48:08,803
- Ulang tahun kami.
- Baik, kita buat cepat.
643
00:48:08,883 --> 00:48:10,083
- Saya tak boleh.
- Kyalo!
644
00:48:11,403 --> 00:48:13,883
Bukankah awak beritahu
ayah saya bermakna kepada awak?
645
00:48:14,923 --> 00:48:15,803
Lakukan demi dia.
646
00:49:19,203 --> 00:49:20,843
SELAMAT ULANG TAHUN
647
00:49:37,243 --> 00:49:38,523
Kami takkan gaduh, mak.
648
00:49:38,603 --> 00:49:40,203
Saya dapat kembali mayat ayah.
649
00:49:41,763 --> 00:49:43,683
Saya akan lakukan walau apa pun.
650
00:49:45,483 --> 00:49:46,803
Kita akan lakukan bersama.
651
00:49:48,483 --> 00:49:49,323
Keluarkan.
652
00:49:49,883 --> 00:49:51,643
Tak, bukan di sini.
653
00:49:51,723 --> 00:49:52,923
Mak akan tunjuk.
654
00:49:53,883 --> 00:49:55,723
Mari, kita tak ada banyak masa.
655
00:50:00,683 --> 00:50:01,763
Mari pergi.
656
00:50:08,643 --> 00:50:09,683
Kyalo!
657
00:50:11,243 --> 00:50:12,243
Kyalo!
658
00:50:14,203 --> 00:50:16,403
Kyalo! Bukalah!
659
00:50:20,923 --> 00:50:21,963
Kyalo!
660
00:50:30,803 --> 00:50:32,443
Awak berdua di dalam?
661
00:50:32,523 --> 00:50:34,683
Buka pintu ini.
662
00:50:54,123 --> 00:50:55,203
Musa!
663
00:50:56,163 --> 00:50:57,483
Musa!
664
00:50:57,563 --> 00:50:59,803
Musa! Di mana dia?
665
00:51:00,563 --> 00:51:02,883
- Di mana dia?
- Titus, apa hal?
666
00:51:03,563 --> 00:51:04,963
Awak mabuk.
667
00:51:05,043 --> 00:51:07,043
Kebodohan apa ini? Di mana dia?
668
00:51:07,123 --> 00:51:09,323
- Bangun!
- Titus, apa?
669
00:51:09,403 --> 00:51:10,523
Bangun!
670
00:51:10,603 --> 00:51:12,363
Di mana dia?
671
00:51:15,403 --> 00:51:17,043
Di mana dia?
672
00:51:19,363 --> 00:51:20,323
Mari pergi.
673
00:51:21,203 --> 00:51:23,203
Aduhai…
674
00:52:03,443 --> 00:52:04,363
Janji temu teruk?
675
00:52:05,963 --> 00:52:07,283
Awak nampak muram.
676
00:52:09,043 --> 00:52:10,283
Awak ada wang saya?
677
00:52:11,203 --> 00:52:14,163
- Atau masih diusahakan?
- Awak patut beritahu saya.
678
00:52:16,363 --> 00:52:17,483
Macam inilah…
679
00:52:18,283 --> 00:52:21,883
Saya hairan kenapa awak desak saya
kembalikan jumlah kecil ini,
680
00:52:23,163 --> 00:52:25,443
rupa-rupanya Eco Rock dah bankrap.
681
00:52:27,523 --> 00:52:29,363
Hanya situasi sementara.
682
00:52:31,803 --> 00:52:33,323
Wah.
683
00:52:33,403 --> 00:52:35,003
Awak nampak perkahwinan ini?
684
00:52:36,323 --> 00:52:38,643
Ia takkan berjaya
bila awak rahsiakan daripada saya.
685
00:52:40,363 --> 00:52:43,363
Kita tak bincang urusan bilik lembaga.
686
00:52:45,923 --> 00:52:47,003
Mari bermula.
687
00:52:48,683 --> 00:52:49,923
Mari bermula sekarang.
688
00:52:52,323 --> 00:52:54,883
Dipermainkan seperti anjing pit bull,
689
00:52:55,763 --> 00:52:57,163
ia telah hilang kilauannya.
690
00:52:58,203 --> 00:52:59,843
Tapi, awak sangat bagus begitu.
691
00:52:59,923 --> 00:53:01,723
Saya terlebih layak.
692
00:53:04,643 --> 00:53:07,723
Saya sedia untuk
jawatan rasmi di Eco Rock.
693
00:53:16,723 --> 00:53:17,763
Apa pun,
694
00:53:18,843 --> 00:53:20,803
semua ini tak bermakna,
695
00:53:20,883 --> 00:53:25,443
melainkan saya dapat lesen melombong
daripada Gabenor Tsilanga ini.
696
00:53:26,923 --> 00:53:28,203
Tak berjalan lancar?
697
00:53:30,523 --> 00:53:34,403
Dia pegang lesen itu lebih rapat daripada
salah seorang pelacur murahan dia.
698
00:53:41,803 --> 00:53:43,923
Biar saya uruskan hal ini untuk awak.
699
00:53:44,003 --> 00:53:45,443
Saya ingat perkara begitu
700
00:53:45,523 --> 00:53:47,163
dah hilang kilauannya.
701
00:53:48,643 --> 00:53:49,683
Untuk kali terakhir.
702
00:53:51,683 --> 00:53:52,883
Untuk perjalanan ini.
703
00:53:56,083 --> 00:53:57,403
Lakukan untuk saya.
704
00:53:59,923 --> 00:54:00,883
Untuk kita.
705
00:54:02,043 --> 00:54:04,203
Saya akan fikir tentang jawatan rasmi.
706
00:54:06,283 --> 00:54:07,603
Anggap ia selesai.
707
00:54:23,163 --> 00:54:25,043
Di mana mak tahu mana nak…
708
00:54:26,243 --> 00:54:27,443
Dia beritahu mak,
709
00:54:29,123 --> 00:54:30,563
tengah hari tadi.
710
00:54:49,243 --> 00:54:50,323
Mwalimu.
711
00:54:55,443 --> 00:54:58,123
Awak memang sebahagian tanah ini.
712
00:55:13,363 --> 00:55:15,643
Saya gembira melihat awak kali terakhir.
713
00:55:57,923 --> 00:55:59,043
Bersemadilah dengan tenang,
714
00:55:59,123 --> 00:56:00,683
kawan lama.
715
00:56:02,683 --> 00:56:05,323
Tugas awak dah selesai.
716
00:56:19,963 --> 00:56:21,163
Terima kasih.
717
00:56:23,163 --> 00:56:24,763
Awak tak perlu berterima kasih.
718
00:56:26,563 --> 00:56:28,363
Saya akan buat apa saja untuk Mwalimu.
719
00:56:30,683 --> 00:56:31,883
Ia dah selesai.
720
00:56:33,203 --> 00:56:34,763
Ayah dah dikebumikan.
721
00:56:39,403 --> 00:56:40,963
Saya akan pulang malam ini.
722
00:56:42,323 --> 00:56:43,443
Kembali ke bandar?
723
00:56:44,123 --> 00:56:46,003
Kembali ke bandar.
724
00:56:47,203 --> 00:56:48,043
Mak awak?
725
00:56:48,803 --> 00:56:49,963
Dia tak perlukan saya.
726
00:57:47,283 --> 00:57:49,483
Seperti tiada apa berubah di sini.
727
00:57:50,443 --> 00:57:53,243
Poster itu dan bau ayam.
728
00:57:54,203 --> 00:57:55,603
Kesejukan waktu malam.
729
00:57:57,363 --> 00:57:58,403
Semuanya sama.
730
00:57:59,563 --> 00:58:01,243
Dunia ini tak boleh dijangka.
731
00:58:02,603 --> 00:58:04,763
Mak cik, usianya mungkin sepuluh tahun.
732
00:58:13,803 --> 00:58:15,243
Saya terpaksa pergi, mak cik.
733
00:58:19,123 --> 00:58:20,243
Akisa.
734
00:58:28,243 --> 00:58:29,203
Pergi dulu, mak cik.
735
00:58:38,483 --> 00:58:39,643
Akisa.
736
00:58:42,883 --> 00:58:44,003
Hari dah malam.
737
00:58:46,243 --> 00:58:49,003
Kamu pasti nak pulang ke Nairobi?
738
00:58:49,083 --> 00:58:50,523
Saya akan okey.
739
00:58:51,963 --> 00:58:53,323
Saya buat apa yang perlu.
740
00:58:54,403 --> 00:58:55,363
Ya.
741
00:58:58,723 --> 00:59:00,363
Ini selamanya rumah kamu.
742
00:59:01,843 --> 00:59:05,083
Mak, ini bukan rumah saya
sejak sekian lama.
743
00:59:10,363 --> 00:59:11,683
Sekarang milik kamu.
744
00:59:14,163 --> 00:59:15,003
Terima kasih.
745
00:59:15,723 --> 00:59:16,803
Selamat tinggal, mak.
746
00:59:19,723 --> 00:59:20,563
Akisa.
747
00:59:25,203 --> 00:59:26,243
Jaga diri.
748
01:02:02,323 --> 01:02:04,563
Terjemahan sari kata oleh
Shakhiah Zainuddin