1 00:00:06,043 --> 00:00:08,683 ‏גברת סיבלה, הבוסית, ‏ביקשה ממני למסור לך את זה. 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,243 ‏גברת… 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,082 ‏- לפני שבע שנים - 4 00:00:13,162 --> 00:00:14,003 ‏גברת סיבלה. 5 00:00:16,123 --> 00:00:18,283 ‏בואי. אזעיק אמבולנס. 6 00:00:44,083 --> 00:00:47,523 ‏"אני איתך…" 7 00:00:51,003 --> 00:00:54,843 ‏את יודעת מה אבא שלי עושה ‏לאנשים שפועלים מאחורי הגב שלו? 8 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 ‏בבקשה, לא. 9 00:00:58,043 --> 00:00:59,403 ‏אבא חייב לדעת 10 00:00:59,483 --> 00:01:01,803 ‏שהציפור הקטנה והיפה שלו שרה לכולם. 11 00:01:01,883 --> 00:01:02,923 ‏היא פצועה. 12 00:01:03,963 --> 00:01:06,443 ‏היא צריכה בית חולים. בבקשה, תזעיק אמבולנס. 13 00:01:20,323 --> 00:01:21,683 ‏מה אתה רוצה? 14 00:01:23,483 --> 00:01:24,363 ‏אני? 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,043 ‏כבר קיבלתי את מה שרציתי. 16 00:01:30,923 --> 00:01:32,163 ‏מעניין אם הוא 17 00:01:32,843 --> 00:01:35,643 ‏יבתר את הגופות שלכם לחתיכות גדולות 18 00:01:36,603 --> 00:01:38,003 ‏או לפיסות קטנטנות. 19 00:01:42,723 --> 00:01:46,043 ‏- סדרה של NETFLIX - 20 00:01:47,843 --> 00:01:50,523 ‏- ארגוני פשע בוזזים ‏את עושר הזהב של אפריקה בטונות - 21 00:02:06,723 --> 00:02:09,603 ‏- כספית, הרוצחת השקטה ‏של כורי הזהב במיגורי - 22 00:02:19,043 --> 00:02:21,643 ‏- חמישה נהרגו ו-11 חולצו ‏בקריסה נוספת של מכרה זהב - 23 00:03:00,043 --> 00:03:03,283 ‏- אקיסה אירועים - 24 00:03:05,963 --> 00:03:07,083 ‏תודה לאל שאת פה. 25 00:03:07,163 --> 00:03:09,843 ‏חבר'ה מאיגוד העסקים הנוצריים מחפשים אותך. 26 00:03:10,523 --> 00:03:11,883 ‏אבל זה אמור להיות מחר. 27 00:03:12,403 --> 00:03:13,323 ‏זה לא נראה טוב. 28 00:03:15,003 --> 00:03:16,003 ‏טוב. 29 00:03:17,323 --> 00:03:19,323 ‏שלום, חבר'ה! 30 00:03:21,763 --> 00:03:23,443 ‏תסמכו עליי. 31 00:03:23,523 --> 00:03:25,883 ‏הכול מוכן לאירוע שלכם. 32 00:03:25,963 --> 00:03:29,323 ‏ואם יקרה משהו, נפתור את הבעיה. 33 00:03:29,403 --> 00:03:32,403 ‏תסמכו עליי, אתם בידיים טובות מאוד. בסדר? 34 00:03:32,483 --> 00:03:34,883 ‏אז לזה חשבת שהתכוונו ‏באיגוד העסקים הנוצריים 35 00:03:34,963 --> 00:03:36,563 ‏כשאמרנו "פתוחים לעסקים". 36 00:03:36,643 --> 00:03:37,643 ‏- פתוחים לעסקים - 37 00:03:43,643 --> 00:03:44,523 ‏אני… 38 00:03:46,443 --> 00:03:48,443 ‏אנחנו נדפיס אותם מחדש, 39 00:03:48,523 --> 00:03:51,363 ‏מייד, תסמכי עליי. זה לא מה שהזמנתי, טוב? 40 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 ‏ובזכותך אנחנו בטרנדינג ‏בכל הרשתות החברתיות. 41 00:03:54,403 --> 00:03:56,523 ‏אני ממש מצטערת. אני לא יודעת. 42 00:03:56,603 --> 00:03:58,803 ‏חכו, בבקשה! 43 00:03:58,883 --> 00:04:00,123 ‏רק… 44 00:04:00,203 --> 00:04:01,643 ‏חכו. רק תנו לי… 45 00:04:02,403 --> 00:04:04,363 ‏בבקשה, רק תנו לי… ‏-אל תיגעי בי. 46 00:04:05,163 --> 00:04:06,443 ‏תתביישי! 47 00:04:07,963 --> 00:04:10,963 ‏תקשיבי, בטח הייתה בעיה בבית הדפוס. 48 00:04:11,043 --> 00:04:13,083 ‏אני אתקשר אליהם, נמצא פתרון. 49 00:04:13,163 --> 00:04:14,803 ‏אני ממש מצטערת. רק תנו לי עוד הזדמנות אחת. 50 00:04:14,883 --> 00:04:16,603 ‏הנזק כבר נעשה. 51 00:04:17,483 --> 00:04:18,763 ‏וחוץ מזה, 52 00:04:18,843 --> 00:04:20,883 ‏עברנו לספק אחר, 53 00:04:22,083 --> 00:04:25,002 ‏אדם שמאמין 54 00:04:25,083 --> 00:04:29,163 ‏בערכי מוסר טובים. שלא כמו אחרים. 55 00:04:30,803 --> 00:04:32,003 ‏את תשמעי מעורכי הדין שלנו. 56 00:04:32,083 --> 00:04:32,963 ‏רק… 57 00:04:40,363 --> 00:04:42,003 ‏תני לי סיבה אחת טובה 58 00:04:42,083 --> 00:04:44,043 ‏לא לפטר את כולכם. 59 00:04:45,883 --> 00:04:46,723 ‏האקרים. 60 00:04:46,803 --> 00:04:49,603 ‏ג'יי, מה זאת אומרת, "האקרים"? מה זה, בנק? 61 00:04:49,683 --> 00:04:52,243 ‏העמודים שלנו ברשתות החברתיות נמחקו ‏והאתר שלנו נפל. 62 00:04:53,163 --> 00:04:55,123 ‏למה לא סיפרת לי? ‏-ניסיתי. 63 00:04:55,203 --> 00:04:56,283 ‏אקיסה, ניסיתי. 64 00:04:56,363 --> 00:04:59,723 ‏אבל מאז שאבא שלך מת, לא חזרת לעצמך. 65 00:04:59,803 --> 00:05:01,843 ‏בסדר. צריך למצוא פתרון. 66 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 ‏תבטלי עם בית הדפוס עכשיו, ‏ותעשי כל שביכולתך 67 00:05:04,923 --> 00:05:07,803 ‏לקבוע עוד פגישה עם האיגוד, בסדר? 68 00:05:07,883 --> 00:05:08,803 ‏כן, האתר שלנו. 69 00:05:09,523 --> 00:05:12,883 ‏בבקשה, תבדוק ותתקשר אליי כשתסיים. 70 00:05:12,963 --> 00:05:14,403 ‏אני אסע לבית הדפוס בעצמי. 71 00:05:14,483 --> 00:05:15,923 ‏כן, בבקשה. תתקשר אליי, טוב? 72 00:05:16,003 --> 00:05:17,603 ‏אקיסה. ‏-מה? 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,443 ‏אולי תלכי הביתה, 74 00:05:20,523 --> 00:05:23,483 ‏תתקלחי וכנראה תחטפי תנומה ארוכה? 75 00:05:26,323 --> 00:05:27,963 ‏טוב. 76 00:05:29,123 --> 00:05:31,523 ‏ג'יי, פשוט תטפלי בזה, טוב? 77 00:05:58,043 --> 00:05:59,923 ‏פאק. אייבי. 78 00:06:00,003 --> 00:06:01,563 ‏אקיסה! 79 00:06:01,643 --> 00:06:04,483 ‏עם וודקה. השילוב האהוב עליי. 80 00:06:04,563 --> 00:06:09,803 ‏חצי יתומה מסכנה שלי. ‏בואי, תני לי לחבק אותך. 81 00:06:10,563 --> 00:06:11,763 ‏אחרי השיחה ההיא 82 00:06:11,843 --> 00:06:13,683 ‏ידעתי שאני צריכה לעלות לטיסה הבאה. 83 00:06:13,763 --> 00:06:17,323 ‏כן, זה מושלם, כי בדיוק חזרתי מהבית בכפר. 84 00:06:17,403 --> 00:06:18,603 ‏איך היה שם? 85 00:06:18,683 --> 00:06:20,603 ‏בואי רק נגיד שאני שמחה שחזרתי. 86 00:06:22,763 --> 00:06:24,043 ‏אייבי, איך נכנסת לפה? 87 00:06:25,803 --> 00:06:27,323 ‏עם המפתח שנתת לי. 88 00:06:32,243 --> 00:06:34,723 ‏ומתי זה קרה? 89 00:06:38,483 --> 00:06:40,883 ‏בכל אופן, אני שמחה שאת פה. 90 00:06:42,723 --> 00:06:44,723 ‏רוצה? ‏-תודה. 91 00:06:47,483 --> 00:06:48,683 ‏כן. 92 00:06:51,843 --> 00:06:54,123 ‏צבה, את פה? חזרת? 93 00:06:54,203 --> 00:06:55,043 ‏כן, חזרתי. 94 00:06:55,123 --> 00:06:56,403 ‏אני יכול לקפוץ. 95 00:06:56,483 --> 00:06:57,643 ‏אולי אחר כך. 96 00:06:58,403 --> 00:06:59,963 ‏תראה מי חזרה לעיר. 97 00:07:00,043 --> 00:07:01,043 ‏היי! 98 00:07:01,123 --> 00:07:05,203 ‏אייבי, המטיילת, מזמן לא התראינו. 99 00:07:05,283 --> 00:07:07,803 ‏נחשי מי ישמח שחזרת? ואטוס. 100 00:07:07,883 --> 00:07:11,043 ‏תגידי לו שוואטוס המאהבת שלו, לא שלי. 101 00:07:11,123 --> 00:07:13,203 ‏אחזור אליך, טוב? ‏-בטח, תיהני. 102 00:07:17,123 --> 00:07:20,003 ‏הזנחתי את מקס בימים האחרונים. ‏אני מרגישה רע. 103 00:07:20,083 --> 00:07:22,443 ‏אבא שלך מת בדיוק. הוא מבין. 104 00:07:25,123 --> 00:07:26,523 ‏תקשיבי, 105 00:07:26,603 --> 00:07:30,643 ‏אני יודעת שאת ואבא שלך לא ממש דיברתם, 106 00:07:31,243 --> 00:07:33,083 ‏אבל זה בטח קשה. 107 00:07:33,163 --> 00:07:34,523 ‏הצורה שהוא מת פתאום. 108 00:07:34,603 --> 00:07:39,163 ‏אייבי, תסמכי עליי, יש לי בעיות חדשות ‏שבכלל לא קשורות למוות של אבא. 109 00:07:40,443 --> 00:07:42,083 ‏אז מתברר 110 00:07:43,123 --> 00:07:44,763 ‏ששלחנו את זה 111 00:07:44,843 --> 00:07:47,363 ‏בשביל איגוד העסקים הנוצריים. 112 00:07:48,003 --> 00:07:48,843 ‏כן. 113 00:07:50,003 --> 00:07:52,563 ‏קינקי. אהבתי. 114 00:07:52,643 --> 00:07:55,643 ‏כן, ברור. אבל תסמכי עליי, הם לא. 115 00:07:55,723 --> 00:08:00,203 ‏אני בטוחה שעכשיו הם מגייסים את הרעם ‏כדי להכות בעסק שלי. 116 00:08:00,283 --> 00:08:01,923 ‏וסיפרתי לך? 117 00:08:02,003 --> 00:08:03,283 ‏גם האתר שלנו נפל. 118 00:08:04,123 --> 00:08:06,603 ‏ג'יי אמר שזה איזה האקר או משהו. 119 00:08:08,963 --> 00:08:11,443 ‏זה פשוט לא הגיוני. 120 00:08:11,523 --> 00:08:12,963 ‏נכון? 121 00:08:14,883 --> 00:08:15,963 ‏בכל אופן, 122 00:08:16,043 --> 00:08:18,083 ‏אל תשברי על זה את הראש. 123 00:08:18,843 --> 00:08:19,803 ‏בואי נלך לקניות. 124 00:09:09,923 --> 00:09:14,243 ‏- נהניתי מהעיתון הבוקר. ‏אין חדשות זה חדשות טובות! - 125 00:09:26,723 --> 00:09:27,563 ‏היי. 126 00:09:28,363 --> 00:09:29,283 ‏חדשות טובות. 127 00:09:31,323 --> 00:09:33,003 ‏אנחנו מקבלים פגישה. 128 00:09:38,723 --> 00:09:39,763 ‏איך? 129 00:09:39,843 --> 00:09:44,243 ‏דיברתי עם אחד הבוסים שלי, 130 00:09:44,323 --> 00:09:45,763 ‏בחשאי. 131 00:09:45,843 --> 00:09:47,883 ‏הוא מכיר מישהו שמכיר מישהו. 132 00:09:48,883 --> 00:09:49,923 ‏מותק. 133 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 ‏אין כמוך. 134 00:09:54,243 --> 00:09:55,243 ‏אני אוהבת אותך. 135 00:09:57,043 --> 00:09:59,443 ‏גם אני אוהב אותך. ‏-תודה. 136 00:10:16,083 --> 00:10:17,163 ‏אבק בכל מקום. 137 00:10:20,283 --> 00:10:22,203 ‏אבק. 138 00:10:22,283 --> 00:10:25,923 ‏אבל גברת סיבלה, הבית היה סגור במשך חודשים. 139 00:10:28,043 --> 00:10:30,963 ‏חודשים שבהם קיבלת משכורת כמו שעון. 140 00:10:31,963 --> 00:10:32,923 ‏אני טועה? 141 00:10:34,163 --> 00:10:35,243 ‏אני מצטערת, גברתי. 142 00:10:40,603 --> 00:10:42,763 ‏תביאי לי מים. ‏-כן, גברתי. 143 00:11:11,603 --> 00:11:12,603 ‏מצטערת, גברתי. 144 00:11:47,043 --> 00:11:49,963 ‏תצטרכי דלי מלא בחומר הזה ‏כדי להסתיר את הפרצוף המכוער הזה. 145 00:11:51,763 --> 00:11:52,803 ‏מסכן. 146 00:11:53,443 --> 00:11:55,203 ‏הוא ירש את כל הכיעור של אבא שלו. 147 00:11:55,883 --> 00:11:59,363 ‏מספיק. שניכם יפים מאוד. 148 00:12:00,963 --> 00:12:03,603 ‏היי, הציפור הקטנה והיפה שלי ‏לא צריכה את זה בכלל. 149 00:12:03,683 --> 00:12:06,283 ‏היא יצירת מופת בדיוק ככה. 150 00:12:12,523 --> 00:12:13,643 ‏תודה, יקירי. 151 00:12:16,203 --> 00:12:17,723 ‏בואו נראה את החיוכים. 152 00:12:17,803 --> 00:12:20,243 ‏ואחת, שתיים ו… 153 00:12:28,563 --> 00:12:30,443 ‏- מדלינק גמילה - 154 00:12:45,723 --> 00:12:49,563 ‏מספיק עם המשחקים, מהר! 155 00:12:55,083 --> 00:12:56,803 ‏היי, אתם יכולים לעבוד מהר יותר? 156 00:12:58,083 --> 00:12:59,443 ‏נראה לכם שבאתם לפה להשתזף? 157 00:13:00,603 --> 00:13:01,643 ‏מי שישקיע עכשיו בעבודה 158 00:13:01,723 --> 00:13:04,123 ‏יקבל הזדמנות כשהעבודה האמיתית תתחיל. 159 00:13:04,883 --> 00:13:07,483 ‏יש מכונה שתגיע ותסחוב יותר אדמה 160 00:13:07,563 --> 00:13:09,043 ‏מהידיים החלשות שלכם. 161 00:13:10,603 --> 00:13:12,043 ‏תחזרו לעבודה. 162 00:13:23,763 --> 00:13:25,483 ‏זהירות, שלא יראה אותך. 163 00:13:31,803 --> 00:13:33,723 ‏היי! להזדרז. 164 00:13:41,123 --> 00:13:44,883 ‏תושבי טסילנגה, אני רוצה שתראו ‏את הרוע שמתרחש כאן, בטסילנגה. 165 00:13:44,963 --> 00:13:48,163 ‏הילדים שלנו מוטרדים והסביבה נהרסת. 166 00:13:48,243 --> 00:13:52,203 ‏כל זה נעשה על ידי חברה בשם אקו רוק. ‏אסור לנו לקבל את זה. 167 00:13:52,803 --> 00:13:54,083 ‏תראו אותם. 168 00:14:09,923 --> 00:14:13,443 ‏בעוד ארבעה ימים אני מצפה לראות ‏את כל מסמכי העברת הקרקע 169 00:14:13,523 --> 00:14:15,643 ‏חתומים כדין עם חותמות 170 00:14:15,723 --> 00:14:18,883 ‏או את מכתב ההתפטרות שלך על השולחן שלי. 171 00:14:18,963 --> 00:14:21,243 ‏שמעתי שלקחת משכנתה שנייה על הבית. 172 00:14:21,323 --> 00:14:25,243 ‏אז בוא נזכור שבגילך אבטלה וחוסר בית 173 00:14:25,323 --> 00:14:27,123 ‏זה מצב שקשה להתאושש ממנו. 174 00:14:28,043 --> 00:14:29,563 ‏שיהיה לך יום מקסים. 175 00:14:44,123 --> 00:14:47,003 ‏הלו? ‏-הלו? טוני? 176 00:14:47,083 --> 00:14:48,203 ‏איך מתקדמת הקצאת הקרקעות? 177 00:14:48,283 --> 00:14:51,163 ‏וכמה חוזים אבא שלך כבר החתים? 178 00:14:51,243 --> 00:14:53,283 ‏אל תצפה לניסים, בוס. 179 00:14:53,363 --> 00:14:56,323 ‏לרוב האנשים פה אין אפילו שטר בעלות. 180 00:14:56,403 --> 00:14:57,363 ‏עוד יותר טוב. 181 00:14:57,443 --> 00:14:58,883 ‏ו… 182 00:14:58,963 --> 00:15:01,963 ‏ואיפה זקן הכפר שלנו בשעה הזאת? 183 00:15:02,043 --> 00:15:02,883 ‏הוא בבר שלו. 184 00:15:04,243 --> 00:15:05,363 ‏תודה. 185 00:15:06,363 --> 00:15:08,883 ‏- רכוש אקו רוק - 186 00:15:32,443 --> 00:15:35,203 ‏אז בזמן שהילד בחוץ תחת השמש הקופחת, 187 00:15:35,283 --> 00:15:36,683 ‏מנסה להשיג לי מסמכים חתומים, 188 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 ‏האב כאן, קורא דברים שלא נוגעים לו. 189 00:15:41,443 --> 00:15:42,363 ‏בחור צעיר. 190 00:15:43,483 --> 00:15:45,283 ‏אל תגיד לי איך לעשות את העבודה שלי, 191 00:15:45,363 --> 00:15:46,523 ‏ואני לא אגיד לך איך לעשות את שלך. 192 00:15:47,203 --> 00:15:48,283 ‏ברור? 193 00:15:49,083 --> 00:15:51,363 ‏אני צריך את החוזה הזה חתום בתוך שבוע. 194 00:15:51,443 --> 00:15:54,443 ‏לא ראיתי מקדמה על כל החלקות שהבאתי החודש, 195 00:15:55,443 --> 00:15:56,803 ‏ואתה נותן לי ארבעה ימים. 196 00:15:58,283 --> 00:15:59,123 ‏תקשיב. 197 00:15:59,683 --> 00:16:03,203 ‏אני מודע היטב לכך שחלק מהחלקות שמכרת 198 00:16:03,283 --> 00:16:04,763 ‏הן רכוש בית הספר. 199 00:16:09,563 --> 00:16:11,443 ‏"צ'יף הכפר המקומי 200 00:16:11,523 --> 00:16:13,123 ‏תפס את מגרש המשחקים של בית הספר". 201 00:16:14,683 --> 00:16:17,523 ‏חבל שזו תהיה הכותרת בשבוע הבא. 202 00:16:31,923 --> 00:16:34,603 ‏- הצטרפו לתוכנית הנאמנות שלנו היום! - 203 00:16:48,803 --> 00:16:51,083 ‏שלום, גבירותיי. איך אפשר לעזור לכן? 204 00:16:51,163 --> 00:16:55,363 ‏היי. החברה הכי טובה שלי מתחתנת. 205 00:16:57,643 --> 00:17:04,443 ‏כן, ואני מנסה לדחוף ‏את האביר על הסוס הלבן בכיוון הנכון. 206 00:17:04,523 --> 00:17:09,402 ‏אתה מבין למה אני מתכוונת? ‏אז אני מחפשת אבן ירוקה ספציפית. 207 00:17:10,003 --> 00:17:12,923 ‏וטבעת, והיא צריכה להיות ממש מיוחדת. 208 00:17:13,003 --> 00:17:15,243 ‏כן, מאוד. ‏-יש לכן טעם טוב. 209 00:17:23,763 --> 00:17:24,803 ‏ואו! 210 00:17:26,283 --> 00:17:28,203 ‏נו, תעזרי לי לבחור. 211 00:17:28,283 --> 00:17:30,523 ‏זו החתונה שלך. ‏-ברור. 212 00:17:32,563 --> 00:17:35,323 ‏זה טנזניט נדיר מטנזניה. 213 00:17:38,803 --> 00:17:41,363 ‏אלה יהלומים בלתי מלוטשים מבוצואנה. 214 00:17:44,403 --> 00:17:45,243 ‏מה את מעדיפה? 215 00:17:46,323 --> 00:17:48,203 ‏תנסי את זה. זה בהיה. 216 00:17:48,283 --> 00:17:49,523 ‏ואו! 217 00:17:51,323 --> 00:17:52,683 ‏זה מדהים. 218 00:17:52,763 --> 00:17:53,803 ‏אייבי. 219 00:17:54,643 --> 00:17:55,963 ‏ואו. 220 00:17:56,043 --> 00:17:57,243 ‏זה משגע. ‏-נכון? 221 00:17:58,403 --> 00:18:00,843 ‏את חייבת להראות אותו לגבר שלי. 222 00:18:00,923 --> 00:18:02,123 ‏אל תדאגי. 223 00:18:02,203 --> 00:18:05,843 ‏אז אני אקרא לבחורים בני המזל שלה. 224 00:18:05,923 --> 00:18:06,803 ‏טוב, בשמחה. 225 00:18:06,883 --> 00:18:08,803 ‏טוב, תודה. ‏-ביי, גבירותיי. 226 00:18:08,883 --> 00:18:09,763 ‏ביי. 227 00:18:13,563 --> 00:18:16,843 ‏"אשמח להפנות את הגבר שלי בכיוון הנכון." 228 00:18:16,923 --> 00:18:18,883 ‏מה שתגידי, אחותי. את התחלת. 229 00:18:20,563 --> 00:18:21,763 ‏אקיסה? ‏-כן? 230 00:18:26,403 --> 00:18:27,243 ‏אייבי. 231 00:18:28,323 --> 00:18:29,163 ‏אהבת? 232 00:18:29,843 --> 00:18:31,163 ‏אייבי, מה נסגר? 233 00:18:31,763 --> 00:18:32,763 ‏אלוהים, חשבתי שהפסקת עם זה. 234 00:18:33,643 --> 00:18:35,843 ‏אקיסה, השתעממתי ולקח לך המון זמן. 235 00:18:35,923 --> 00:18:38,043 ‏את חושבת שאת יכולה ‏לעשות מה שבא לך, אייבי. 236 00:18:38,123 --> 00:18:40,203 ‏אייבי מואוקה, הבת של המושל. 237 00:18:40,283 --> 00:18:42,803 ‏מה איתי? יכולתי להיכנס לכלא. 238 00:18:43,443 --> 00:18:45,123 ‏תכניסי את זה למוח הקטן והמפונק שלך! 239 00:18:46,563 --> 00:18:48,923 ‏אקיסה. טוב. 240 00:18:49,003 --> 00:18:51,683 ‏אני מצטערת. אני ממש מצטערת. 241 00:18:53,363 --> 00:18:55,643 ‏תקשיבי, תסלחי לי אם אני… 242 00:18:56,483 --> 00:18:59,083 ‏אם אחזיר לך את העבודה של הארגון הנוצרי? 243 00:18:59,163 --> 00:19:01,723 ‏אייבי סופרוומן שיכולה לעשות קסמים. 244 00:19:01,803 --> 00:19:03,123 ‏לא, זה לא קסם. 245 00:19:03,203 --> 00:19:06,963 ‏לפעמים עוזר שיש פרחחית מפונקת ‏כחברה הכי טובה. 246 00:19:07,043 --> 00:19:07,883 ‏מה שתגידי. תעזבי אותי. 247 00:19:09,283 --> 00:19:10,763 ‏אבא שלי היו"ר. 248 00:19:45,403 --> 00:19:47,403 ‏הבחור שלך יצא להפסקת תה. 249 00:19:49,283 --> 00:19:51,883 ‏נראה שלרוטוויילר של גברת סיבלה ‏יש הרבה כישרונות. 250 00:19:54,163 --> 00:19:57,723 ‏עניין הרישיון סגור. ‏אין שום דבר שאתה יכול לעשות בעניין. 251 00:20:17,083 --> 00:20:20,163 ‏אייבי מואוקה, בת 25, 252 00:20:20,243 --> 00:20:21,403 ‏קנייתית. 253 00:20:22,163 --> 00:20:23,883 ‏הואשמה בגניבה בפראג, 254 00:20:23,963 --> 00:20:26,483 ‏בית המשפט המחוזי המזרחי. 255 00:20:28,323 --> 00:20:29,763 ‏- משטרה - 256 00:20:31,683 --> 00:20:35,163 ‏זה מדרבן, דרום אפריקה. 257 00:20:36,283 --> 00:20:39,243 ‏גברת מואוקה גנבה לכאורה סיכת יהלום 258 00:20:39,323 --> 00:20:42,323 ‏בחנות תכשיטים ברחוב סאמורה מאשל. 259 00:20:45,243 --> 00:20:47,483 ‏ריטריט יוגה בבאלי. 260 00:20:48,683 --> 00:20:49,803 ‏באלי. 261 00:20:50,563 --> 00:20:52,763 ‏מבקר האשים אותה בגניבה… 262 00:21:00,203 --> 00:21:01,123 ‏אדוני המושל, 263 00:21:02,443 --> 00:21:03,963 ‏אני בטוח 264 00:21:04,043 --> 00:21:06,203 ‏שעניין רישיון הכרייה 265 00:21:06,963 --> 00:21:08,323 ‏ניתן לשקילה מחודשת. 266 00:21:16,123 --> 00:21:17,603 ‏תושבי טסילנגה, 267 00:21:17,683 --> 00:21:20,003 ‏אני רוצה שתראו את הרוע שמתרחש כאן. 268 00:21:20,083 --> 00:21:23,683 ‏הילדים שלנו מוטרדים והסביבה נהרסת. 269 00:21:23,763 --> 00:21:26,483 ‏כל זה נעשה על ידי חברה בשם אקו רוק. 270 00:21:26,563 --> 00:21:27,843 ‏אסור לנו לקבל את זה. 271 00:21:27,923 --> 00:21:29,363 ‏תראו אותם. 272 00:21:49,443 --> 00:21:51,043 ‏כאן ג'ו מוראגי. 273 00:21:51,123 --> 00:21:54,043 ‏תתקשרי אליי בהקדם האפשרי. יש בעיה. 274 00:21:58,163 --> 00:21:59,443 ‏נראה שמצאנו את הכותרת שלנו. 275 00:22:00,123 --> 00:22:01,803 ‏תטפל בזה, עכשיו. 276 00:22:02,443 --> 00:22:03,643 ‏לא כדאי ש… 277 00:22:03,723 --> 00:22:06,123 ‏נבדוק עם המקורות שלנו לפני שנפרסם את זה? 278 00:22:06,723 --> 00:22:07,803 ‏זה עלול להיות מזויף. ‏-ג'ו. 279 00:22:07,883 --> 00:22:10,283 ‏אתה רודף אחרי קצה חוט דומה כבר חודשים. 280 00:22:10,363 --> 00:22:12,643 ‏ועכשיו, כשראיה מוצקה צצה על השולחן שלך, 281 00:22:12,723 --> 00:22:14,283 ‏אתה מתחיל לפקפק בדברים? 282 00:22:14,363 --> 00:22:16,523 ‏רק נזהר. 283 00:22:16,603 --> 00:22:18,243 ‏את יודעת איך עורכי הדין הגדולים האלה… 284 00:22:18,323 --> 00:22:19,763 ‏וממתי אתה חושש 285 00:22:19,843 --> 00:22:22,363 ‏מההשפעה של החשיפות שלך ‏על הרווחים של העיתון הזה? 286 00:22:22,443 --> 00:22:23,843 ‏אני רק אומר 287 00:22:23,923 --> 00:22:26,203 ‏שצריך לברר את העובדות. ‏-זוז. 288 00:22:26,283 --> 00:22:27,203 ‏זוז. 289 00:22:32,523 --> 00:22:34,683 ‏- קטינים מפעילים את מכרה אקו רוק - 290 00:22:36,003 --> 00:22:39,323 ‏זהו. זאת כותרת. עכשיו תתחיל להקליד. 291 00:22:39,403 --> 00:22:40,323 ‏תעשה את זה מהר. 292 00:22:40,403 --> 00:22:42,603 ‏המערכת נסגרת בעוד שעה. 293 00:22:53,123 --> 00:22:58,323 ‏- מרפאת טסילנגה - 294 00:23:14,523 --> 00:23:16,403 ‏היום היא רק פוגשת מטופלים. 295 00:23:16,483 --> 00:23:18,283 ‏אבל מישהי צריכה לאכול צוהריים. 296 00:23:18,363 --> 00:23:19,803 ‏היא לא רוצה לראות אותך, צ'אלו. 297 00:23:27,803 --> 00:23:28,963 ‏תפסיק עם המשחקים! 298 00:23:35,483 --> 00:23:36,363 ‏חסר נימוס. 299 00:23:37,283 --> 00:23:39,083 ‏היי. 300 00:23:43,603 --> 00:23:45,483 ‏הפיקניק היה ביום ראשון. 301 00:23:47,003 --> 00:23:48,203 ‏היום באמת יום ראשון? 302 00:23:51,923 --> 00:23:52,843 ‏היי. 303 00:23:53,643 --> 00:23:54,803 ‏בחייך, מותק. 304 00:23:56,403 --> 00:23:58,363 ‏המשפחה של מואלימו ביקשה את העזרה שלי. 305 00:24:03,443 --> 00:24:04,723 ‏מואלימו? 306 00:24:07,483 --> 00:24:08,563 ‏או אקיסה? 307 00:24:15,603 --> 00:24:16,603 ‏אחות? 308 00:24:17,203 --> 00:24:18,043 ‏הבא בתור! 309 00:24:24,243 --> 00:24:25,483 ‏שב. 310 00:24:29,523 --> 00:24:31,723 ‏את לא יכולה להמשיך לכעוס עליי לנצח. 311 00:24:37,483 --> 00:24:40,163 ‏אני רוצה לעשות בדיקה. ‏-טוב. 312 00:24:51,323 --> 00:24:52,243 ‏צ'אלו. 313 00:24:53,243 --> 00:24:54,963 ‏ממש חשפת את האנשים האלה. 314 00:24:55,043 --> 00:24:57,643 ‏בערך 10,000 איש ראו את הסרטון שלך. 315 00:24:57,723 --> 00:24:58,923 ‏באמת! 316 00:25:00,683 --> 00:25:01,643 ‏תודה. 317 00:25:03,203 --> 00:25:05,603 ‏בבקשה חכה. אנחנו גם רוצים לדעת 318 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 ‏איך המכשפה ההיא, אשתו של מואלימו, 319 00:25:08,123 --> 00:25:11,043 ‏בישלה ואכלה את בעלה. 320 00:25:36,603 --> 00:25:37,643 ‏טוב לראות אותך. 321 00:25:38,363 --> 00:25:39,603 ‏ברוכים הבאים. 322 00:25:39,683 --> 00:25:41,363 ‏שלום. שלומי טוב. 323 00:25:41,923 --> 00:25:43,883 ‏שלום. מה שלומך? 324 00:25:43,963 --> 00:25:46,763 ‏ברוכים הבאים. 325 00:25:50,163 --> 00:25:51,843 ‏סליחה. 326 00:25:51,923 --> 00:25:52,803 ‏אימא. 327 00:25:54,123 --> 00:25:55,923 ‏אני כל כך שמחה שבאת. 328 00:25:59,643 --> 00:26:00,483 ‏אבא. 329 00:26:05,203 --> 00:26:07,963 ‏ויוויין, את אמורה להיראות כמו גבירת הבית, 330 00:26:08,563 --> 00:26:09,963 ‏לא כמו אשת ביבים. 331 00:26:10,043 --> 00:26:11,163 ‏קולינס. 332 00:26:11,243 --> 00:26:13,603 ‏תירגע. אנחנו נמצא פתרון. 333 00:26:18,883 --> 00:26:20,363 ‏לא ראיתי את מקס. 334 00:26:20,443 --> 00:26:21,563 ‏הוא יבוא אחר כך. 335 00:26:23,483 --> 00:26:26,563 ‏לשכב עם השומר של בעלך המנוח זה דבר אחד, 336 00:26:26,643 --> 00:26:27,883 ‏אבל היית צריכה להתחתן איתו? 337 00:26:28,923 --> 00:26:30,323 ‏תעזבי את מקס בשקט. 338 00:26:30,843 --> 00:26:31,923 ‏הוא הגבר היחיד, 339 00:26:32,603 --> 00:26:36,403 ‏למעשה האדם היחיד בחיים שלי שהיה טוב אליי. 340 00:26:40,803 --> 00:26:42,443 ‏אני לא חוזרת, אימא. 341 00:26:43,163 --> 00:26:45,683 ‏גור הוא בעלך, וזה הבית שלך. 342 00:26:45,763 --> 00:26:46,723 ‏את חייבת. 343 00:26:46,803 --> 00:26:48,723 ‏- לפני שבע שנים - 344 00:26:48,803 --> 00:26:51,603 ‏את באמת רוצה לאבד נכד שלישי? 345 00:27:08,003 --> 00:27:10,923 ‏גם אבא שלך מודאג מאוד מפעם לפעם. 346 00:27:11,803 --> 00:27:14,243 ‏את צריכה ללמוד לא להדאיג אותו. 347 00:27:15,043 --> 00:27:16,003 ‏זה הכול. 348 00:27:17,603 --> 00:27:20,323 ‏קלייר, תגידי לוויוויין שבעלה פה. 349 00:27:22,283 --> 00:27:23,323 ‏התקשרת אליו. 350 00:27:26,923 --> 00:27:27,843 ‏לא. 351 00:27:28,643 --> 00:27:29,883 ‏אבא שלך התקשר. 352 00:27:34,683 --> 00:27:36,883 ‏תעזבי אותי בשקט. אני עסוקה. 353 00:27:42,603 --> 00:27:45,883 ‏- מדלינק גמילה - 354 00:27:47,283 --> 00:27:48,603 ‏יופי, את פה. 355 00:27:48,683 --> 00:27:49,923 ‏התוכניות אצלך? 356 00:27:50,003 --> 00:27:52,403 ‏אחד העוזרים שלי יביא אותן בעוד כמה דקות. 357 00:27:59,443 --> 00:28:00,803 ‏גברת מוריוקי. 358 00:28:00,883 --> 00:28:01,883 ‏שלום. מה שלומך? 359 00:28:01,963 --> 00:28:02,803 ‏בסדר. 360 00:28:03,563 --> 00:28:04,403 ‏פריז? 361 00:28:05,123 --> 00:28:07,403 ‏כן. היית מאמין? 362 00:28:07,483 --> 00:28:09,243 ‏כיסה לי את העיניים, 363 00:28:09,323 --> 00:28:11,163 ‏העלה אותי למטוס פרטי 364 00:28:11,243 --> 00:28:14,963 ‏ופתאום הייתי בעיר הכי יפה בעולם. 365 00:28:16,483 --> 00:28:19,123 ‏המוות הפתאומי שלו היה הלם לכולנו, 366 00:28:19,203 --> 00:28:21,603 ‏אבל גור העריץ אותך. 367 00:28:25,163 --> 00:28:26,923 ‏חופשה במומבסה? 368 00:28:27,003 --> 00:28:29,563 ‏לא, זה היה איי בהאמה. 369 00:28:31,083 --> 00:28:32,683 ‏איפה הבחור הצעיר? 370 00:28:34,803 --> 00:28:37,243 ‏הגמילה השלישית בחמש שנים. 371 00:28:38,923 --> 00:28:40,243 ‏האמת, 372 00:28:40,323 --> 00:28:42,963 ‏אני לא יודעת במה גור ואני טעינו איתו. 373 00:29:07,203 --> 00:29:09,923 ‏תעביר את הכדור, ‏הוא צריך למסור לכיוון השני. 374 00:29:10,603 --> 00:29:12,323 ‏לא, מה… 375 00:29:12,403 --> 00:29:13,403 ‏לא, מה… 376 00:29:13,483 --> 00:29:17,123 ‏מה הם עושים? 377 00:29:17,203 --> 00:29:18,963 ‏מה אתה עושה עכשיו? 378 00:29:19,723 --> 00:29:21,043 ‏המשחק רק התחיל להיות מעניין. 379 00:29:21,123 --> 00:29:22,163 ‏תירגעו, אני מסדר את זה. 380 00:29:22,243 --> 00:29:26,443 ‏די לשקר, כולנו יודעים ‏שאתה לא יכול לסדר שום דבר. 381 00:29:27,483 --> 00:29:29,403 ‏מה? מה אתה אומר? 382 00:29:29,483 --> 00:29:31,323 ‏תסדר את זה כבר. 383 00:29:31,403 --> 00:29:33,443 ‏תשיג לך חברה ותפסיק להטריד אותנו. 384 00:29:33,523 --> 00:29:36,803 ‏אפילו אם נמצא לו מישהי, הוא יצליח לתפקד? 385 00:29:44,963 --> 00:29:47,123 ‏אני מצטערת, טוני. 386 00:29:47,963 --> 00:29:51,563 ‏מרוב עבודה לא יכולתי לבוא לדייט שלנו. 387 00:29:52,723 --> 00:29:54,083 ‏איזה דייט? 388 00:29:54,843 --> 00:29:56,683 ‏אבל זה בסדר, 389 00:29:57,963 --> 00:29:59,083 ‏אני בהפסקה מעכשיו. 390 00:30:22,963 --> 00:30:23,803 ‏שב. 391 00:30:25,403 --> 00:30:26,603 ‏שב. 392 00:30:35,083 --> 00:30:37,483 ‏למה אתה נותן להם להתייחס אליך חרא? 393 00:30:41,883 --> 00:30:43,323 ‏אבל זה נכון. 394 00:30:43,843 --> 00:30:44,763 ‏מה? 395 00:30:50,123 --> 00:30:52,643 ‏לא יודע, אולי אני פוחד מבנות. 396 00:30:54,963 --> 00:30:57,003 ‏אולי אתה לא יודע להתמודד עם הבנות מפה. 397 00:30:57,083 --> 00:30:59,443 ‏טוב, אבל הם לא מפסיקים להציק לי. 398 00:31:01,763 --> 00:31:03,883 ‏תפסיק להתלונן. בוא הנה. 399 00:31:03,963 --> 00:31:04,963 ‏תתקרב. 400 00:31:07,123 --> 00:31:08,323 ‏תתקרב. 401 00:31:17,883 --> 00:31:18,843 ‏טוני! 402 00:31:18,923 --> 00:31:20,483 ‏גרייס, מה את עושה? 403 00:31:32,603 --> 00:31:33,723 ‏עשיתי את זה בסדר? 404 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 ‏למה אתה נשמע כמו תיש? 405 00:31:37,723 --> 00:31:38,683 ‏איך לעשות את זה? 406 00:31:51,643 --> 00:31:52,483 ‏טוני! 407 00:31:57,843 --> 00:31:59,603 ‏אתם, תתחפפו משם. 408 00:31:59,683 --> 00:32:01,523 ‏החדר הזה לעובדים בלבד. 409 00:32:02,123 --> 00:32:03,803 ‏טוני, כן! 410 00:32:04,403 --> 00:32:05,403 ‏איפה גרייס? 411 00:32:06,203 --> 00:32:07,443 ‏גרייס. 412 00:32:18,123 --> 00:32:20,043 ‏הילד שלי אריה. 413 00:32:22,243 --> 00:32:23,523 ‏היי! 414 00:32:23,603 --> 00:32:24,963 ‏מוסיוקה והחבר שלך, 415 00:32:25,043 --> 00:32:28,283 ‏אם אתם רוצים רוח חופשית, ‏לכו לכנסייה. לא פה. 416 00:32:41,203 --> 00:32:42,683 ‏אני רואה שהרופאה 417 00:32:42,763 --> 00:32:44,403 ‏נתנה לך דמי כיס. 418 00:32:47,563 --> 00:32:49,643 ‏תלבש שמלה, אתה גברת. 419 00:32:52,243 --> 00:32:54,083 ‏עזוב אותו. 420 00:32:56,963 --> 00:32:59,923 ‏כשאתה רואה אדם שמנסה להכות את אביו, 421 00:33:00,763 --> 00:33:01,603 ‏הוא קולל. 422 00:33:03,163 --> 00:33:04,483 ‏אתה קוללת. 423 00:33:10,363 --> 00:33:12,683 ‏תושבי טסילנגה, אני רוצה שתראו ‏את הרוע שמתרחש כאן, בטסילנגה. 424 00:33:12,763 --> 00:33:13,723 ‏אתה, 425 00:33:13,803 --> 00:33:16,003 ‏אתה מנסה להרוס את השם שלי 426 00:33:16,083 --> 00:33:17,963 ‏כדי שיפטרו את טוני. 427 00:33:19,243 --> 00:33:20,523 ‏בכלל לא אכפת לך מאיתנו. 428 00:33:21,083 --> 00:33:23,763 ‏ההתנהגות שלך, זה מה שיהרוס לך את השם. 429 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 ‏טוני לא אמור לעבוד במכרה הזה. 430 00:33:26,283 --> 00:33:28,363 ‏האנשים האלה הורסים את טסילנגה. 431 00:33:30,923 --> 00:33:32,683 ‏מי הורס אותה? 432 00:33:32,763 --> 00:33:34,163 ‏איפה? 433 00:33:35,803 --> 00:33:38,963 ‏טוב שאימא שלך לא פה ‏כדי לראות את המעשים הטיפשיים שלך. 434 00:33:39,043 --> 00:33:41,523 ‏היי, מספיק! 435 00:33:41,603 --> 00:33:42,603 ‏מספיק. 436 00:33:43,283 --> 00:33:44,563 ‏עזוב אותו. 437 00:33:44,643 --> 00:33:46,443 ‏זה בסדר. אתם תראו בעצמכם. 438 00:33:46,523 --> 00:33:47,443 ‏מה שתגיד. ‏-לך מפה! 439 00:33:47,523 --> 00:33:48,563 ‏אתם תראו. 440 00:33:49,643 --> 00:33:50,963 ‏עזוב אותו. 441 00:33:54,563 --> 00:33:55,603 ‏בואו נלך לשתות. 442 00:34:47,043 --> 00:34:50,083 ‏אז מקס, במה אמרת שאתה עוסק? 443 00:34:52,963 --> 00:34:56,202 ‏החתונה עם האלמנה של סיבלה ‏הייתה צעד קריירה מספיק טוב, מה? 444 00:35:55,963 --> 00:35:58,563 ‏את זוכרת את התקופה ‏שבה יכולנו להיפגש רק בחשאי? 445 00:36:00,323 --> 00:36:02,203 ‏זה היה לפני מיליון שנה. 446 00:36:04,323 --> 00:36:05,683 ‏בשביל ההורים שלך 447 00:36:08,283 --> 00:36:09,363 ‏כאילו זה היה היום. 448 00:36:11,443 --> 00:36:13,683 ‏מקס, הרישיון? 449 00:36:18,403 --> 00:36:20,763 ‏אני רוצה יותר מעורבות בעסק שלך. 450 00:36:23,643 --> 00:36:25,043 ‏זה לא כל כך קל. 451 00:36:26,283 --> 00:36:27,403 ‏קודם כול, 452 00:36:27,963 --> 00:36:30,843 ‏לא עוד לחץ לגבי הכסף ‏שהפסדנו בעסקה של קונגו. 453 00:36:32,123 --> 00:36:33,283 ‏אני הפסדתי. 454 00:36:34,443 --> 00:36:36,283 ‏מקס, תשכח מזה. 455 00:36:42,163 --> 00:36:43,163 ‏טוב. 456 00:36:45,403 --> 00:36:46,403 ‏אז תישבעי. 457 00:36:47,683 --> 00:36:49,163 ‏תישבעי בנשמה של בעלך המנוח. 458 00:36:50,363 --> 00:36:51,883 ‏מקס, תפסיק להיות כזה ילדותי. 459 00:36:54,323 --> 00:36:56,443 ‏טוב. ניצחת. 460 00:36:58,043 --> 00:36:59,083 ‏הפעם. 461 00:37:01,723 --> 00:37:03,003 ‏אני מבטיחה לך. 462 00:37:05,483 --> 00:37:08,003 ‏הייתה לי שיחה ממש נחמדה עם מושל טסילנגה. 463 00:37:10,003 --> 00:37:11,843 ‏הוא אדם עם היגיון בריא מצוין. 464 00:37:12,723 --> 00:37:15,483 ‏בוא, בטח מחפשים אותנו. 465 00:37:21,923 --> 00:37:24,563 ‏מקס, אתה לא יכול פשוט… 466 00:37:24,643 --> 00:37:26,363 ‏טמבל. 467 00:37:29,963 --> 00:37:33,603 ‏גבירותיי ורבותיי, שימו לב בבקשה. 468 00:37:37,363 --> 00:37:41,323 ‏בשעה שאנחנו מתכנסים ‏לכבוד הסגירה הרשמית של בית סיבלה, 469 00:37:41,923 --> 00:37:43,803 ‏אני רוצה להזמין אתכם להתעניין 470 00:37:43,883 --> 00:37:46,523 ‏ולהפוך את בית סיבלה לביתכם החדש, 471 00:37:47,163 --> 00:37:50,283 ‏דרך סוכנות הנדל"ן פאטל וקאן. 472 00:37:52,083 --> 00:37:55,043 ‏אתם וכל השאלות שלכם 473 00:37:55,123 --> 00:37:57,723 ‏בידיים הטובות ביותר. 474 00:38:00,123 --> 00:38:03,163 ‏היום אני רוצה גם לזכור 475 00:38:03,243 --> 00:38:05,803 ‏את האיש שבנה את עצמו מאפס 476 00:38:05,883 --> 00:38:08,603 ‏כדי לקנות את הבית הזה ממתיישב לבן 477 00:38:09,243 --> 00:38:11,283 ‏ולדאוג שיהיה בבעלות אפריקנית. 478 00:38:12,043 --> 00:38:12,883 ‏לגור. 479 00:38:12,963 --> 00:38:13,803 ‏לגור. ‏-לגור. 480 00:38:25,483 --> 00:38:26,683 ‏שלום, אימא. 481 00:38:33,403 --> 00:38:35,683 ‏אני מצטער שלא יכולתי להגיע ‏להלוויה של אבא שלך. 482 00:38:35,763 --> 00:38:37,123 ‏זה בסדר. 483 00:38:37,203 --> 00:38:38,843 ‏ברור שעזרת מאוד. 484 00:38:40,203 --> 00:38:43,043 ‏כי המוות של אבא שלי ‏הוא לא הדבר היחיד שמעסיק אותי. 485 00:38:43,963 --> 00:38:45,603 ‏העסק בקשיים, 486 00:38:46,243 --> 00:38:49,243 ‏איזו פאשלה עם האיגוד הנוצרי. 487 00:38:51,123 --> 00:38:52,923 ‏חשבתי שאייבי מטפלת בזה. 488 00:38:53,003 --> 00:38:57,603 ‏גם אם היא תחזיר אלינו את האירוע, ‏הנזק למוניטין שלי נעשה. 489 00:39:05,323 --> 00:39:06,283 ‏איך אני יכול לעזור? 490 00:39:07,683 --> 00:39:08,843 ‏הפעם אתה לא יכול. 491 00:39:26,763 --> 00:39:27,723 ‏אבא? 492 00:39:37,243 --> 00:39:39,403 ‏היה לך יום קשה? 493 00:39:40,883 --> 00:39:41,763 ‏מוונדה, 494 00:39:42,443 --> 00:39:44,203 ‏הייתי מעדיף שלא תבואי. 495 00:39:47,203 --> 00:39:50,603 ‏אלמלא היית הבת שלי, הייתי הורג אותך. 496 00:39:51,643 --> 00:39:55,363 ‏אלמלא העובדה הקטנה והלא נוחה ‏שאת הבת היחידה שלי. 497 00:39:57,003 --> 00:39:59,283 ‏גברת סיבלה סוחטת אותי בעזרת הקבצים האלה. 498 00:40:05,883 --> 00:40:07,123 ‏אבא, אני… 499 00:40:08,763 --> 00:40:10,643 ‏אני מצטערת. 500 00:40:10,723 --> 00:40:12,243 ‏היום זו סחיטה פשוטה, 501 00:40:13,603 --> 00:40:15,683 ‏מחר זו כל הקריירה שלי. 502 00:40:17,843 --> 00:40:20,843 ‏פוליטיקאים הם גנבים כמו כל שאר הגנבים. 503 00:40:20,923 --> 00:40:22,723 ‏ההבדל היחיד הוא שלמדנו 504 00:40:22,803 --> 00:40:24,283 ‏איך לא להיתפס. 505 00:40:25,043 --> 00:40:26,203 ‏זה ברור? 506 00:40:28,683 --> 00:40:29,523 ‏לגמרי. 507 00:40:31,483 --> 00:40:33,243 ‏ואת חוזרת לפסיכיאטר ההוא. 508 00:40:35,243 --> 00:40:36,603 ‏אבא, 509 00:40:36,683 --> 00:40:38,203 ‏אתה יודע מה התרופות האלה עושות לי. 510 00:40:38,283 --> 00:40:40,563 ‏אם האישה הנחשה הזאת תפרסם את זה, 511 00:40:40,643 --> 00:40:44,083 ‏כדאי שהציבור יראה שאת עושה משהו בעניין. 512 00:40:54,643 --> 00:40:55,843 ‏בתנאי אחד. 513 00:41:00,683 --> 00:41:04,283 ‏מעלה דרישות אפילו כשאיבדת ‏את העליונות המוסרית? 514 00:41:06,883 --> 00:41:07,723 ‏יופי. 515 00:41:08,403 --> 00:41:10,643 ‏זה אומר שאני מגדל פוליטיקאית חזקה. 516 00:41:12,043 --> 00:41:12,883 ‏תגידי לי. 517 00:41:16,403 --> 00:41:17,243 ‏חברה שלי, 518 00:41:19,003 --> 00:41:21,883 ‏אקיסה. ‏-זו עם הישבן היפה? 519 00:41:21,963 --> 00:41:22,803 ‏אבא, באמת. 520 00:41:24,363 --> 00:41:26,363 ‏זו שיש לה חברת אירועים. 521 00:41:27,483 --> 00:41:28,483 ‏אז… 522 00:41:28,563 --> 00:41:31,203 ‏איגוד העסקים הנוצריים פיטר אותה, 523 00:41:31,283 --> 00:41:32,723 ‏ואני רוצה שתדאג שהם יעסיקו אותה מחדש. 524 00:41:39,003 --> 00:41:42,363 ‏יש לאקיסה שורשים חשובים מאוד בטסילנגה. 525 00:41:43,723 --> 00:41:46,723 ‏אולי היא תביא לך תועלת יום אחד. 526 00:41:48,643 --> 00:41:51,403 ‏עכשיו את חושבת כמו פוליטיקאית. 527 00:41:51,483 --> 00:41:53,683 ‏מושלת, אפילו נשיאה. 528 00:41:54,923 --> 00:41:58,603 ‏הוד מעלתה, גברת מוונדה מואוקה. ‏איך זה נשמע? 529 00:42:00,443 --> 00:42:01,723 ‏זה נשמע מושלם. 530 00:42:03,083 --> 00:42:04,163 ‏יופי. 531 00:42:04,243 --> 00:42:07,483 ‏איך ברחת מהמתקן ההוא? 532 00:42:07,563 --> 00:42:10,523 ‏אני לא ברחתי. אני נקי עכשיו. 533 00:42:11,923 --> 00:42:14,643 ‏השירותים בבית הזה אולי נקיים, 534 00:42:14,723 --> 00:42:18,963 ‏אבל אתה, יקירי, מכור לסמים, ותמיד תהיה. 535 00:42:19,843 --> 00:42:22,123 ‏אני מתקשרת לאנשים במכון הגמילה על ה… 536 00:42:23,763 --> 00:42:25,723 ‏הרופא אישר לשחרר אותי. 537 00:42:26,963 --> 00:42:29,963 ‏בדיוק בזמן לפני שמכרת את הבית שלי. 538 00:42:30,963 --> 00:42:32,323 ‏תקשיב, קינגסלי, המכירה של… 539 00:42:32,403 --> 00:42:34,043 ‏בין אם זה מוצא חן בעינייך או לא, 540 00:42:34,883 --> 00:42:35,763 ‏אני עובר לגור פה. 541 00:42:37,803 --> 00:42:40,083 ‏אני משתלט על העזבון של אבא שלי. 542 00:42:43,483 --> 00:42:45,003 ‏למקרה ששכחת, 543 00:42:45,083 --> 00:42:46,203 ‏אקו רוק, 544 00:42:46,803 --> 00:42:47,683 ‏בדיוק כמו הבית הזה, 545 00:42:48,803 --> 00:42:49,923 ‏היא שלי עכשיו. 546 00:43:01,283 --> 00:43:05,123 ‏בני הזוג קיפנטיץ', ‏אתם יכולים להיכנס לד"ר שיטסמה. 547 00:43:10,203 --> 00:43:12,603 ‏סליחה, קבעו איתנו לאותה שעה. 548 00:43:12,683 --> 00:43:14,603 ‏משפחת מוראגה. תאשרי בבקשה. 549 00:43:14,683 --> 00:43:18,403 ‏אני מצטערת, אבל בני הזוג קיפנטיץ' ‏כבר הזמינו את השעה הזאת. 550 00:43:18,483 --> 00:43:19,323 ‏- קטינים מפעילים את מכרה אקו רוק - 551 00:43:19,403 --> 00:43:20,723 ‏תגידי לרופא שלך שאנחנו נכנסים. 552 00:43:24,563 --> 00:43:25,883 ‏מותק, 553 00:43:25,963 --> 00:43:26,963 ‏תירגע. 554 00:43:27,043 --> 00:43:28,723 ‏אבל התעוררנו בשש כדי להגיע לפה. 555 00:43:28,803 --> 00:43:33,043 ‏כן, אני יודע, אבל זה לא מצדיק סצנה, טוב? 556 00:43:33,923 --> 00:43:34,803 ‏אז… 557 00:43:35,763 --> 00:43:37,723 ‏אני ארים כמה טלפונים. 558 00:43:53,803 --> 00:43:56,883 ‏- מרכז פוריות ניירובי - 559 00:43:59,243 --> 00:44:00,483 ‏מה קורה? 560 00:44:01,163 --> 00:44:02,363 ‏אני מצטער. אני… 561 00:44:03,363 --> 00:44:06,723 ‏תקשיבי, עד מחר בבוקר אני אסדר את זה. 562 00:44:23,043 --> 00:44:24,683 ‏גברת סיבלה, פגישת מועצת המנהלים… 563 00:44:24,763 --> 00:44:26,523 ‏לא עכשיו, אייזק! 564 00:44:31,243 --> 00:44:33,403 ‏אבל ממש חשוב שתשמעי את זה, גברתי. 565 00:44:34,003 --> 00:44:36,763 ‏אייזק, אני צריכה שתפסיק לדבר. 566 00:44:36,843 --> 00:44:39,843 ‏אבל זה ממש חשוב. 567 00:44:41,363 --> 00:44:42,243 ‏גברתי… 568 00:45:01,883 --> 00:45:03,043 ‏גבירותיי ורבותיי, 569 00:45:04,003 --> 00:45:07,603 ‏רובכם מכירים את הבן החורג שלי, ‏קינגסלי הקטן. 570 00:45:14,043 --> 00:45:16,243 ‏אבא שלך גאון. 571 00:45:16,323 --> 00:45:18,203 ‏האירוע חזר אלינו. 572 00:45:18,283 --> 00:45:21,323 ‏אולי החברה הכי טובה שלך היא הגאונה? 573 00:45:21,403 --> 00:45:23,483 ‏טוב, בסדר! 574 00:45:23,563 --> 00:45:24,883 ‏אז… ‏-כן? 575 00:45:24,963 --> 00:45:27,403 ‏זוכרת את כרזת הזנות ‏עם הכיתוב "פתוחים לעסקים" 576 00:45:27,483 --> 00:45:30,883 ‏שהפצת בערך לחצי מאנשי הדת ‏החשובים ביותר בקניה? 577 00:45:30,963 --> 00:45:33,403 ‏אייבי, אנחנו יכולות ‏לא להזכיר את זה שוב, בבקשה? 578 00:45:34,003 --> 00:45:36,643 ‏הם יסלחו לך, אבל הם לעולם לא ישכחו, 579 00:45:36,723 --> 00:45:41,203 ‏אז זה חייב להיות האירוע ‏הכי טוב בחיים שלהם. 580 00:45:41,283 --> 00:45:43,323 ‏אייבי, זאת אני. זה יהיה. 581 00:45:43,403 --> 00:45:44,603 ‏אקיסה. 582 00:45:44,683 --> 00:45:46,923 ‏אבא שלי יהיה שם, ‏אז חסר לך שהוא לא יהיה מושלם. 583 00:45:47,003 --> 00:45:48,043 ‏טוב. 584 00:45:48,123 --> 00:45:53,443 ‏אז אנשי האוהל צריכים להביא את הכיסאות, ‏וג'יי צריכה להתקשר לקייטרינג. 585 00:45:53,523 --> 00:45:57,883 ‏והסביבה נהרסת על ידי חברה בשם אקו רוק. 586 00:45:57,963 --> 00:45:59,643 ‏אסור לנו לקבל את זה. 587 00:45:59,723 --> 00:46:02,363 ‏לזה החברה שלנו הידרדרה 588 00:46:02,443 --> 00:46:04,683 ‏בהשגחתה 589 00:46:05,403 --> 00:46:06,763 ‏של אמי החורגת. 590 00:46:08,923 --> 00:46:10,123 ‏ילדים… 591 00:46:11,403 --> 00:46:13,243 ‏מנוצלים לטובת רווח. 592 00:46:16,843 --> 00:46:19,763 ‏אבי בחיים לא היה מאפשר את זה. 593 00:46:22,643 --> 00:46:23,883 ‏חברי מועצת המנהלים, 594 00:46:24,803 --> 00:46:26,923 ‏אני פה כדי לשקם את המוניטין 595 00:46:28,003 --> 00:46:29,083 ‏של החברה הזאת 596 00:46:29,843 --> 00:46:32,283 ‏ולהחזיר אותו לתהילה של המייסד שלה. 597 00:46:36,283 --> 00:46:38,283 ‏אקו רוק לבדה 598 00:46:38,363 --> 00:46:42,043 ‏לא יכולה לשים קץ לתרבות של בורות ועוני, 599 00:46:42,843 --> 00:46:46,003 ‏שבה ילדים עובדים במכרות בכל מזרח אפריקה. 600 00:46:47,283 --> 00:46:49,483 ‏אבל אנחנו יכולים 601 00:46:49,563 --> 00:46:56,083 ‏להבטיח שיהיו מפקחים מנוסים ‏שאינם מקומיים בשטח מעכשיו. 602 00:47:02,603 --> 00:47:03,683 ‏ושום דבר 603 00:47:04,923 --> 00:47:09,523 ‏לא יסב לי יותר גאווה מאשר לראות ‏את הבן שלי מתחיל לנהל את החברה הזאת. 604 00:47:11,003 --> 00:47:13,003 ‏אבל לא יהיה הוגן 605 00:47:13,083 --> 00:47:14,963 ‏שאימא תפעיל 606 00:47:15,043 --> 00:47:16,563 ‏כל כך הרבה לחץ 607 00:47:17,323 --> 00:47:20,563 ‏ותטיל אחריות שכזאת על הילד שלה 608 00:47:20,643 --> 00:47:23,003 ‏כשהוא צריך להתמקד בפיכחות. 609 00:47:24,963 --> 00:47:28,723 ‏כמה זמן עבר, קינגסלי, ‏מאז המעידה האחרונה שלך? 610 00:47:29,603 --> 00:47:30,443 ‏שלושה חודשים? 611 00:47:31,123 --> 00:47:33,763 ‏האמת, ויוויין היקרה, 612 00:47:33,843 --> 00:47:37,083 ‏אני נקי כבר כמעט שנה וחצי. 613 00:47:38,043 --> 00:47:40,723 ‏בדיקות סמים קבועות ועקביות ‏יכולות להוכיח את זה. 614 00:47:44,323 --> 00:47:46,563 ‏אני הקדשתי 615 00:47:47,603 --> 00:47:49,643 ‏את זמני במשך חודשים 616 00:47:50,883 --> 00:47:54,363 ‏ליצירת תוכנית עסקית ברורה, 617 00:47:54,963 --> 00:47:59,563 ‏שתארגן מחדש את אקו רוק 618 00:48:01,803 --> 00:48:05,643 ‏ותוציא את החברה שלנו מהעמק האפל 619 00:48:05,723 --> 00:48:09,283 ‏שאמי החורגת הכניסה אותנו אליו. 620 00:48:18,523 --> 00:48:20,923 ‏אני כל כך גאה בך. 621 00:48:21,003 --> 00:48:21,843 ‏אני חייבת לומר… 622 00:48:21,923 --> 00:48:24,083 ‏עשית עבודה מצוינת, ויוויין, 623 00:48:24,163 --> 00:48:26,003 ‏אבל אולי החברה הזאת צריכה דם חדש. 624 00:48:27,163 --> 00:48:28,243 ‏דם צעיר. 625 00:48:28,843 --> 00:48:30,043 ‏כל הכבוד, קינגסלי. 626 00:48:30,123 --> 00:48:31,563 ‏אני גאה בך מאוד. 627 00:48:32,683 --> 00:48:34,243 ‏תודה רבה, קינגסלי. 628 00:48:34,323 --> 00:48:39,243 ‏נשקול את התוכניות שלך היטב ונסכים לזה. 629 00:48:40,123 --> 00:48:42,443 ‏בפגישה הבאה נחזור לזה. 630 00:49:03,763 --> 00:49:06,083 ‏בדיוק חשבתי עליך. 631 00:49:06,163 --> 00:49:08,443 ‏צבה, יש לך מזל. 632 00:49:08,523 --> 00:49:11,483 ‏סיימתי עם עניין דחוף ביותר. ‏באיזו שעה לאסוף אותך? 633 00:49:11,563 --> 00:49:13,963 ‏אני אמורה לסיים בסביבות תשע. 634 00:49:14,043 --> 00:49:15,123 ‏טוב, נתראה אחר כך. 635 00:49:15,883 --> 00:49:17,163 ‏טוב, ביי. 636 00:49:55,443 --> 00:49:56,723 ‏כן, יקירתי. 637 00:49:56,803 --> 00:49:58,163 ‏אני צריכה שתבוא למשרד לאסוף אותי. 638 00:49:59,643 --> 00:50:00,923 ‏יש בעיה במכונית שלך? 639 00:50:02,123 --> 00:50:04,163 ‏אני אשתך. 640 00:50:04,243 --> 00:50:07,363 ‏איך המצב של המכונית שלי קשור לזה? 641 00:50:07,443 --> 00:50:08,523 ‏בסדר. 642 00:50:09,483 --> 00:50:12,963 ‏לשירותך, גברת סיבלה. ‏באיזו שעה את צריכה שאאסוף אותך? 643 00:50:13,683 --> 00:50:15,163 ‏בשמונה בדיוק. 644 00:50:15,763 --> 00:50:16,683 ‏כן, גברתי. 645 00:50:46,683 --> 00:50:49,443 ‏- הקרן הנוצרית לעסקים קטנים ובינוניים - 646 00:50:53,083 --> 00:50:55,443 ‏זה הרבה יותר מוצלח מכפי שציפיתי. 647 00:50:56,283 --> 00:50:58,243 ‏תודה. אני מעריכה את זה. 648 00:51:01,523 --> 00:51:02,803 ‏תקשיבי, 649 00:51:02,883 --> 00:51:04,243 ‏דבר כזה לא צריך לקרות שוב. 650 00:51:04,323 --> 00:51:05,163 ‏כמובן. 651 00:51:05,243 --> 00:51:09,603 ‏הכומר קורנליוס חטף התקף לב קל, ‏והיו צריכים להבהיל אותו לביה"ח. 652 00:51:09,683 --> 00:51:13,043 ‏סוכני השטן, אדוני הכומר. סוכני השטן. 653 00:51:13,123 --> 00:51:14,323 ‏קללה על ראשו! 654 00:51:16,843 --> 00:51:17,883 ‏בתי. 655 00:51:19,963 --> 00:51:20,923 ‏תגידי לי, 656 00:51:22,163 --> 00:51:23,843 ‏מה עשית, בתי? 657 00:51:26,003 --> 00:51:30,083 ‏- לפני תשע שנים - 658 00:51:33,883 --> 00:51:34,923 ‏גנבתי כסף. 659 00:51:36,483 --> 00:51:37,883 ‏ממי? 660 00:51:42,443 --> 00:51:43,883 ‏מהבוס שלי. 661 00:51:46,403 --> 00:51:48,443 ‏גניבה היא פשע חמור, בתי. 662 00:51:48,523 --> 00:51:50,003 ‏אני לא הבת שלך. 663 00:51:53,043 --> 00:51:54,563 ‏למה גנבת, 664 00:51:55,323 --> 00:51:56,203 ‏ילדתי? 665 00:52:00,883 --> 00:52:02,483 ‏הייתה הרבה עבודה 666 00:52:04,603 --> 00:52:06,883 ‏ולא שילמו לי על חודשיים. 667 00:52:08,963 --> 00:52:11,043 ‏אפילו לא נתנו לי אוכל. 668 00:52:16,483 --> 00:52:18,123 ‏הגברת מרביצה לי בכל יום, 669 00:52:19,203 --> 00:52:21,283 ‏ועכשיו הבעל מטריד אותי. 670 00:52:24,003 --> 00:52:27,083 ‏תן לי מקום לישון בו עד שאחזור הביתה. 671 00:52:27,163 --> 00:52:28,163 ‏לא. 672 00:52:29,803 --> 00:52:32,563 ‏תצטרכי לחזור לאדם שהעסיק אותך, 673 00:52:33,523 --> 00:52:35,203 ‏לבקש ממנו סליחה 674 00:52:36,363 --> 00:52:38,483 ‏ולהחזיר לו את הכסף שלו. 675 00:52:42,883 --> 00:52:44,043 ‏אקיסה. 676 00:52:44,643 --> 00:52:45,483 ‏כן? 677 00:52:45,563 --> 00:52:47,003 ‏את חייבת לראות את זה. 678 00:52:49,003 --> 00:52:52,563 ‏הילדים שלנו מוטרדים והסביבה נהרסת. 679 00:52:52,643 --> 00:52:56,683 ‏כל זה נעשה על ידי חברה בשם אקו רוק. ‏אסור לנו לקבל את זה. 680 00:52:56,763 --> 00:52:58,763 ‏תראו אותם. 681 00:52:58,843 --> 00:53:00,243 ‏זה נכון. 682 00:53:00,963 --> 00:53:03,363 ‏נראה שטסילנגה על המפה עכשיו. 683 00:53:05,923 --> 00:53:08,123 ‏אבא ירתח מכעס. 684 00:53:19,163 --> 00:53:21,483 ‏תודה רבה שהחזרת לי את העבודה הזאת. 685 00:53:21,563 --> 00:53:24,163 ‏על לא דבר. העבודה הייתה שלך בצדק, יקירתי. 686 00:53:24,243 --> 00:53:25,523 ‏תודה. ‏-אייבי. 687 00:53:25,603 --> 00:53:27,123 ‏היי, אבא. ‏-מכאן, אדוני. 688 00:53:49,083 --> 00:53:50,683 ‏ממש מצטער, גברת סיבלה. 689 00:53:53,043 --> 00:53:54,603 ‏מקס, תפסיק עם השטויות האלה. 690 00:54:22,883 --> 00:54:23,723 ‏מקס. 691 00:54:24,883 --> 00:54:26,443 ‏שתית פעם שמפניה? 692 00:54:27,923 --> 00:54:28,763 ‏לא. 693 00:54:30,083 --> 00:54:31,483 ‏מאז שנושעתי לא שותה אלכוהול. 694 00:54:33,403 --> 00:54:34,523 ‏נושעת? 695 00:54:35,483 --> 00:54:36,323 ‏כן. 696 00:54:37,363 --> 00:54:41,323 ‏עברו שלוש שנים מאז שנתתי את חיי לאלוהים. 697 00:54:45,963 --> 00:54:49,403 ‏מחר תאסוף את מר סיבלה מנמל התעופה ‏ג'ומו קניאטה? 698 00:54:50,163 --> 00:54:51,283 ‏כן, מחר. 699 00:54:53,563 --> 00:54:54,483 ‏טוב. 700 00:54:55,963 --> 00:54:57,203 ‏היום 701 00:54:57,283 --> 00:54:58,803 ‏אתה תיקח אותי הביתה 702 00:55:00,243 --> 00:55:03,803 ‏כדי שאוכל להראות לך ‏את הדברים שחוטאים אוהבים לעשות. 703 00:56:03,523 --> 00:56:06,923 ‏- אקיסה - 704 00:56:16,323 --> 00:56:19,523 ‏- אני מצטער צבה - אני בתפקיד בעל - 705 00:58:36,003 --> 00:58:38,003 ‏תרגום כתוביות: דניאל שרמן