1 00:00:06,043 --> 00:00:08,683 ‎西巴拉太太 老板要我把这个送给你 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,243 ‎西巴拉太… 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,082 ‎(七年前) 4 00:00:13,162 --> 00:00:14,003 ‎西巴拉太太 5 00:00:16,123 --> 00:00:18,283 ‎起来 6 00:00:44,083 --> 00:00:47,523 ‎抓到你了 7 00:00:51,003 --> 00:00:54,843 ‎你知道我父亲会怎么对付 ‎在他背后搞鬼的人吗? 8 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 ‎拜托 不要 9 00:00:58,043 --> 00:00:59,403 ‎爸爸必须知道 10 00:00:59,483 --> 00:01:01,803 ‎他漂亮的小鸟为每一个人歌唱 11 00:01:01,883 --> 00:01:02,923 ‎她受伤了 12 00:01:03,963 --> 00:01:06,443 ‎她需要去医院 请打电话叫救护车 13 00:01:20,323 --> 00:01:21,683 ‎你到底想要什么? 14 00:01:23,483 --> 00:01:24,363 ‎我? 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,043 ‎我已经得到了我想要的 16 00:01:30,923 --> 00:01:32,163 ‎我在想 17 00:01:32,843 --> 00:01:35,643 ‎他是会把你的尸体 ‎切成一大块一大块的 18 00:01:36,603 --> 00:01:38,003 ‎还是一小块一小块的 19 00:01:42,723 --> 00:01:46,043 ‎NETFLIX 剧集 20 00:01:47,843 --> 00:01:50,523 ‎(有组织的犯罪集团 ‎盗走数以吨计的非洲黄金) 21 00:02:06,723 --> 00:02:09,603 ‎(汞 米戈里金矿工人的 ‎沉默的杀手) 22 00:02:19,043 --> 00:02:21,643 ‎(五人被杀 11人被救 ‎又一金矿坍塌) 23 00:03:00,043 --> 00:03:03,283 ‎(阿基莎活动策划) 24 00:03:05,963 --> 00:03:07,083 ‎你终于回来了 25 00:03:07,163 --> 00:03:09,843 ‎基督教商业协会的人正在找你 26 00:03:10,523 --> 00:03:11,883 ‎但是应该是明天啊 27 00:03:12,403 --> 00:03:13,323 ‎看上去不妙 28 00:03:15,003 --> 00:03:16,003 ‎好吧 29 00:03:17,323 --> 00:03:19,323 ‎大家好 30 00:03:21,763 --> 00:03:23,443 ‎听着 相信我 31 00:03:23,523 --> 00:03:25,883 ‎你们的活动的一切都已准备就绪 32 00:03:25,963 --> 00:03:29,323 ‎万一有什么突发状况 ‎我们也会解决的 33 00:03:29,403 --> 00:03:32,403 ‎相信我 我们是专业的 好吗? 34 00:03:32,483 --> 00:03:34,883 ‎所以你觉得 ‎基督教商业协会所说的“开始营业” 35 00:03:34,963 --> 00:03:36,563 ‎是这个意思 36 00:03:36,643 --> 00:03:37,643 ‎(开始营业) 37 00:03:43,643 --> 00:03:44,523 ‎我… 38 00:03:46,443 --> 00:03:48,443 ‎我们会重新打印这些 39 00:03:48,523 --> 00:03:51,363 ‎立刻 马上 相信我 ‎这不是我定制的 40 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 ‎多亏了你 我们现在社交媒体上火了 41 00:03:54,403 --> 00:03:56,523 ‎我很抱歉…我不知道 42 00:03:56,603 --> 00:03:58,803 ‎请等一下 43 00:03:58,883 --> 00:04:00,123 ‎等一下… 44 00:04:00,203 --> 00:04:01,643 ‎拜托…请给我… 45 00:04:02,403 --> 00:04:04,363 ‎-请让我… ‎-别碰我! 46 00:04:05,163 --> 00:04:06,443 ‎你失败了 47 00:04:07,963 --> 00:04:10,963 ‎听着 一定是打印的问题 48 00:04:11,043 --> 00:04:13,083 ‎我会打电话给他们 ‎然后我们会找到一个解决方案 49 00:04:13,163 --> 00:04:14,803 ‎我非常抱歉 请给我们一个机会 50 00:04:14,883 --> 00:04:16,603 ‎损害已经造成了 51 00:04:17,483 --> 00:04:18,763 ‎另外 52 00:04:18,843 --> 00:04:20,883 ‎我们已经让别的公司来接手业务了 53 00:04:22,083 --> 00:04:25,002 ‎一个有良好的道德价值观的公司 54 00:04:25,083 --> 00:04:29,163 ‎不像某些其他公司 55 00:04:30,803 --> 00:04:32,003 ‎我们的律师会联系你的 56 00:04:32,083 --> 00:04:32,963 ‎请等… 57 00:04:40,363 --> 00:04:42,003 ‎给我一个好的理由 58 00:04:42,083 --> 00:04:44,043 ‎为什么不应该把你们全炒了 59 00:04:45,883 --> 00:04:46,723 ‎黑客 60 00:04:46,803 --> 00:04:49,603 ‎杰伊 黑客?什么黑客? ‎这里又不是银行什么的 61 00:04:49,683 --> 00:04:52,243 ‎我们的社交媒体的主页被删除了 ‎网站被关闭了 62 00:04:53,163 --> 00:04:55,123 ‎-你为什么没有告诉我? ‎-我一直在尝试 63 00:04:55,203 --> 00:04:56,283 ‎阿基莎 我尝试着告诉你 64 00:04:56,363 --> 00:04:59,723 ‎但是你 自从你爸爸死了以后 ‎你就像变了一个人 65 00:04:59,803 --> 00:05:01,843 ‎好吧 现在我们需要一个解决方案 66 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 ‎打电话给打印商 尽你所能 67 00:05:04,923 --> 00:05:07,803 ‎跟协会再预约一个时间 好吗? 68 00:05:07,883 --> 00:05:08,803 ‎是的 我们的网站 69 00:05:09,523 --> 00:05:12,883 ‎请检查一下 完成后立刻打给我 70 00:05:12,963 --> 00:05:14,403 ‎我亲自去一趟打印商 71 00:05:14,483 --> 00:05:15,923 ‎是的 谢谢 记得打给我 72 00:05:16,003 --> 00:05:17,603 ‎-阿基莎 ‎-怎么了? 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,443 ‎你还是回家吧? 74 00:05:20,523 --> 00:05:23,483 ‎洗个澡 睡一觉 75 00:05:26,323 --> 00:05:27,963 ‎好吧 76 00:05:29,123 --> 00:05:31,523 ‎杰伊 把它处理好 好吗? 77 00:05:58,043 --> 00:05:59,923 ‎该死 依维 78 00:06:00,003 --> 00:06:01,563 ‎阿基莎 79 00:06:01,643 --> 00:06:04,483 ‎和伏特加 我最喜欢的组合 80 00:06:04,563 --> 00:06:09,803 ‎我可怜的半孤儿 快来 让我抱抱你 81 00:06:10,563 --> 00:06:11,763 ‎那个电话以后 82 00:06:11,843 --> 00:06:13,683 ‎我就知道我得坐下一班飞机回来 83 00:06:13,763 --> 00:06:17,323 ‎是啊 太好了 ‎我也刚从那个不毛之地回来 84 00:06:17,403 --> 00:06:18,603 ‎那里怎么样? 85 00:06:18,683 --> 00:06:20,603 ‎这么说吧 我很高兴我回来了 86 00:06:22,763 --> 00:06:24,043 ‎依维 你是怎么进来的? 87 00:06:25,803 --> 00:06:27,323 ‎用你给我的钥匙? 88 00:06:32,243 --> 00:06:34,723 ‎什么时候来的? 89 00:06:38,483 --> 00:06:40,883 ‎不管怎么说 我很高兴你回来了 90 00:06:42,723 --> 00:06:44,723 ‎-你要吗? ‎-谢谢 91 00:06:47,483 --> 00:06:48,683 ‎真好 92 00:06:50,363 --> 00:06:51,763 ‎麦克斯 93 00:06:51,843 --> 00:06:54,123 ‎小乌龟 你在这?你回来了? 94 00:06:54,203 --> 00:06:55,043 ‎是啊 我回来了 95 00:06:55,123 --> 00:06:56,403 ‎我可以顺路来看你 96 00:06:56,483 --> 00:06:57,643 ‎嗯 晚一点吧? 97 00:06:58,403 --> 00:06:59,963 ‎看谁回来了 98 00:07:00,043 --> 00:07:01,043 ‎你好 99 00:07:01,123 --> 00:07:05,203 ‎依维 环球旅行者 好久不见 100 00:07:05,283 --> 00:07:07,803 ‎你知道谁会很高兴看到你回来吗? ‎沃托斯 101 00:07:07,883 --> 00:07:11,043 ‎告诉他沃托斯是他的小妞 不是我的 102 00:07:11,123 --> 00:07:13,203 ‎-我一会儿再打给你好吗 ‎-当然 你们玩得开心 103 00:07:17,123 --> 00:07:20,003 ‎这几天我忽略了麦克斯 我觉得愧疚 104 00:07:20,083 --> 00:07:22,443 ‎你爸爸刚死 他会理解的 105 00:07:25,123 --> 00:07:26,523 ‎听着 106 00:07:26,603 --> 00:07:30,643 ‎我知道你跟你爸爸不怎么联系 ‎但是… 107 00:07:31,243 --> 00:07:33,083 ‎这一定很难 我是说 108 00:07:33,163 --> 00:07:34,523 ‎他死得这么突然 109 00:07:34,603 --> 00:07:39,163 ‎依维 相信我 我现在又有了新问题 ‎跟爸爸的死一点关系都没有 110 00:07:40,443 --> 00:07:42,083 ‎所以 看似 111 00:07:43,123 --> 00:07:44,763 ‎我们为基督教商业协会 112 00:07:44,843 --> 00:07:47,363 ‎寄出了这些 113 00:07:48,003 --> 00:07:48,843 ‎没错 114 00:07:50,003 --> 00:07:52,563 ‎哇 好刺激 我喜欢 115 00:07:52,643 --> 00:07:55,643 ‎是啊 你一定喜欢 ‎但他们可不喜欢 相信我 116 00:07:55,723 --> 00:08:00,203 ‎我确信他们现在正在收集雷电 ‎来打击我的生意 117 00:08:00,283 --> 00:08:01,923 ‎哦 我跟你说了吗? 118 00:08:02,003 --> 00:08:03,283 ‎我们的网站也被关闭了 119 00:08:04,123 --> 00:08:06,603 ‎杰伊说可能是黑客什么的 120 00:08:08,963 --> 00:08:11,443 ‎这没道理啊 121 00:08:11,523 --> 00:08:12,963 ‎是吧? 122 00:08:14,883 --> 00:08:15,963 ‎不管怎样 123 00:08:16,043 --> 00:08:18,083 ‎别想破脑袋了 124 00:08:18,843 --> 00:08:19,803 ‎我们去购物吧 125 00:09:09,923 --> 00:09:14,243 ‎(我很喜欢今天早上的报纸 ‎没有消息就是好消息!) 126 00:09:26,723 --> 00:09:27,563 ‎嘿 127 00:09:28,363 --> 00:09:29,283 ‎有好消息 128 00:09:31,323 --> 00:09:33,003 ‎我们得到预约了 129 00:09:38,723 --> 00:09:39,763 ‎你怎么做到的? 130 00:09:39,843 --> 00:09:44,243 ‎我一直在跟我的一位老板 131 00:09:44,323 --> 00:09:45,763 ‎私底下讨论 132 00:09:45,843 --> 00:09:47,883 ‎他朋友的朋友的朋友… 133 00:09:48,883 --> 00:09:49,923 ‎宝贝 134 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 ‎你是最棒的 135 00:09:54,243 --> 00:09:55,243 ‎我爱你 136 00:09:57,043 --> 00:09:59,443 ‎-我也爱你 ‎-谢谢你 137 00:10:16,083 --> 00:10:17,163 ‎到处都是灰尘 138 00:10:20,283 --> 00:10:22,203 ‎灰尘 139 00:10:22,283 --> 00:10:25,923 ‎但是 西巴拉太太 ‎房子关了几个月了 140 00:10:28,043 --> 00:10:30,963 ‎但是这几个月来你都有顺利收到工资 141 00:10:31,963 --> 00:10:32,923 ‎我没说错吧? 142 00:10:34,163 --> 00:10:35,243 ‎对不起 夫人 143 00:10:40,603 --> 00:10:42,763 ‎-给我拿杯水来 ‎-好的 夫人 144 00:11:11,603 --> 00:11:12,603 ‎对不起 夫人 145 00:11:47,043 --> 00:11:49,963 ‎亲爱的 你需要一整桶这东西 ‎来遮住这张丑陋的脸 146 00:11:51,763 --> 00:11:52,803 ‎很可怜吧? 147 00:11:53,443 --> 00:11:55,203 ‎他继承了他爸爸所有的缺点 148 00:11:55,883 --> 00:11:59,363 ‎哪有 你们两个都很帅 149 00:12:00,963 --> 00:12:03,603 ‎嘿 我漂亮的小鸟不需要这些东西 150 00:12:03,683 --> 00:12:06,283 ‎她是一幅杰作 天生就是 151 00:12:12,523 --> 00:12:13,643 ‎谢谢 亲爱的 152 00:12:16,203 --> 00:12:17,723 ‎笑一笑 153 00:12:17,803 --> 00:12:20,243 ‎一 二… 154 00:12:28,563 --> 00:12:30,443 ‎(医联康复中心) 155 00:12:45,723 --> 00:12:49,563 ‎别玩游戏了 快一点 156 00:12:55,083 --> 00:12:56,803 ‎你们能更快一点吗? 157 00:12:58,083 --> 00:12:59,443 ‎你们是来晒太阳的吗? 158 00:13:00,603 --> 00:13:01,643 ‎谁现在干得好 159 00:13:01,723 --> 00:13:04,123 ‎将来就能得到正式工作的机会 160 00:13:04,883 --> 00:13:07,483 ‎很快就会来一个机器 161 00:13:07,563 --> 00:13:09,043 ‎可比你们的手臂能抗更多的土 162 00:13:10,603 --> 00:13:12,043 ‎快回去干活 163 00:13:23,763 --> 00:13:25,483 ‎小心 别让他看到你 164 00:13:31,803 --> 00:13:33,723 ‎喂 快点 165 00:13:41,123 --> 00:13:44,883 ‎齐兰加的朋友们 我现在带你们看看 ‎在齐兰加发生的丑恶事情 166 00:13:44,963 --> 00:13:48,163 ‎我们的孩子正受到骚扰 ‎环境正在被破坏 167 00:13:48,243 --> 00:13:52,203 ‎这一切都是一家叫Eco Rock ‎的公司造成的 让我们抵制这一切! 168 00:13:52,803 --> 00:13:54,083 ‎看看他们 169 00:14:09,923 --> 00:14:13,443 ‎我希望在四天后 ‎看到所有的土地转让文件 170 00:14:13,523 --> 00:14:15,643 ‎被签名并盖章 171 00:14:15,723 --> 00:14:18,883 ‎不然你就写好辞职信吧 172 00:14:18,963 --> 00:14:21,243 ‎我听说你刚刚重新抵押了你的房子 173 00:14:21,323 --> 00:14:25,243 ‎所以记住 在你这个年纪 ‎是很难从失业和无家可归中 174 00:14:25,323 --> 00:14:27,123 ‎振作起来的 175 00:14:28,043 --> 00:14:29,563 ‎祝你今天过得愉快 176 00:14:44,123 --> 00:14:47,003 ‎-你好 ‎-你好 托尼 177 00:14:47,083 --> 00:14:48,203 ‎土地分配做得怎么样了? 178 00:14:48,283 --> 00:14:51,163 ‎还有 你父亲签了几份合同了? 179 00:14:51,243 --> 00:14:53,283 ‎不要期待奇迹 老板 180 00:14:53,363 --> 00:14:56,323 ‎这里的大多数人连地契都没有 181 00:14:56,403 --> 00:14:57,363 ‎这样就更好了 182 00:14:57,443 --> 00:14:58,883 ‎还有 183 00:14:58,963 --> 00:15:01,963 ‎这个点我们村长会在哪里? 184 00:15:02,043 --> 00:15:02,883 ‎在他的酒吧 185 00:15:04,243 --> 00:15:05,363 ‎谢谢 186 00:15:06,363 --> 00:15:08,883 ‎(ECO ROCK的土地) 187 00:15:32,443 --> 00:15:35,203 ‎当他的孩子在烈日下 188 00:15:35,283 --> 00:15:36,683 ‎到处帮我签署文件时 189 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 ‎父亲却在这里读跟他毫无关系的文章 190 00:15:41,443 --> 00:15:42,363 ‎年轻人 191 00:15:43,483 --> 00:15:45,283 ‎不要教我怎么做我的工作 192 00:15:45,363 --> 00:15:46,523 ‎我也不会教你怎么做你的 193 00:15:47,203 --> 00:15:48,283 ‎清楚了吗? 194 00:15:49,083 --> 00:15:51,363 ‎一周内我就要看到签署好的合同 195 00:15:51,443 --> 00:15:54,443 ‎我这个月带来的土地份额 ‎还没有看到任何订金 196 00:15:55,443 --> 00:15:56,803 ‎然后你跟我说 给我四天时间 197 00:15:58,283 --> 00:15:59,123 ‎听着 198 00:15:59,683 --> 00:16:03,203 ‎我很清楚你卖掉的一部分土地 199 00:16:03,283 --> 00:16:04,763 ‎是属于学校的 200 00:16:09,563 --> 00:16:11,443 ‎当地村长 201 00:16:11,523 --> 00:16:13,123 ‎抢夺学校操场 202 00:16:14,683 --> 00:16:17,523 ‎如果这是下星期的头条 ‎你会很丢脸的 203 00:16:31,923 --> 00:16:34,603 ‎(今天就加入我们的忠诚计划) 204 00:16:48,803 --> 00:16:51,083 ‎你们好 女士们 ‎有什么我可以帮你们的吗? 205 00:16:51,163 --> 00:16:55,363 ‎你好 是这样 我朋友要结婚了 206 00:16:57,643 --> 00:17:04,443 ‎是的 没错 我想给 ‎我未来的先生一个提示 207 00:17:04,523 --> 00:17:09,402 ‎你知道我的意思吗? ‎我在找一枚绿色的宝石 208 00:17:10,003 --> 00:17:12,923 ‎还有一枚戒指 一定要非常特别 209 00:17:13,003 --> 00:17:15,243 ‎-是的 要非常特别 ‎-女士们品味不错 210 00:17:23,763 --> 00:17:24,803 ‎哇! 211 00:17:26,283 --> 00:17:28,203 ‎快来 帮我选一选 212 00:17:28,283 --> 00:17:30,523 ‎-是你的婚礼 ‎-当然 213 00:17:32,563 --> 00:17:35,323 ‎那是来自坦桑尼亚的稀有坦桑石 214 00:17:38,803 --> 00:17:41,363 ‎这些是来自博茨瓦纳的未切割的钻石 215 00:17:44,403 --> 00:17:45,243 ‎你更喜欢哪一枚? 216 00:17:46,323 --> 00:17:48,203 ‎试试这枚吧 这是巴伊亚石 217 00:17:48,283 --> 00:17:49,523 ‎哇! 218 00:17:51,323 --> 00:17:52,683 ‎太美了 219 00:17:52,763 --> 00:17:53,803 ‎依维 220 00:17:54,643 --> 00:17:55,963 ‎哇! 221 00:17:56,043 --> 00:17:57,243 ‎-太美了 ‎-是吧 222 00:17:58,403 --> 00:18:00,843 ‎你必须确保给我的先生看 223 00:18:00,923 --> 00:18:02,123 ‎不用担心 224 00:18:02,203 --> 00:18:05,843 ‎我会带她那位幸运的男人来看的 225 00:18:05,923 --> 00:18:06,803 ‎好的 我会很高兴的 226 00:18:06,883 --> 00:18:08,803 ‎-好的 谢谢你 ‎-再见 女士们 227 00:18:08,883 --> 00:18:09,763 ‎再见 228 00:18:13,563 --> 00:18:16,843 ‎“哦…我想给 ‎我未来的先生一个提示” 229 00:18:16,923 --> 00:18:18,883 ‎随便啦 是你先开始的 230 00:18:20,563 --> 00:18:21,763 ‎-阿基莎? ‎-怎么了? 231 00:18:26,403 --> 00:18:27,243 ‎依维 232 00:18:28,323 --> 00:18:29,163 ‎你喜欢吗? 233 00:18:29,843 --> 00:18:31,163 ‎依维 这他妈算什么? 234 00:18:31,763 --> 00:18:32,763 ‎天啊 我以为你不再做这些事了 235 00:18:33,643 --> 00:18:35,843 ‎阿基莎 我太无聊了 你选了好久 236 00:18:35,923 --> 00:18:38,043 ‎你总觉得你能逃过一切 依维 237 00:18:38,123 --> 00:18:40,203 ‎依维穆冈 州长的女儿 238 00:18:40,283 --> 00:18:42,803 ‎那我呢?我可能会进监狱的 239 00:18:43,443 --> 00:18:45,123 ‎你那被宠坏了的脑袋能懂吗? 240 00:18:46,563 --> 00:18:48,923 ‎阿基莎 好了 241 00:18:49,003 --> 00:18:51,683 ‎对不起 我很抱歉 242 00:18:53,363 --> 00:18:55,643 ‎听着 你能不能原谅我 如果… 243 00:18:56,483 --> 00:18:59,083 ‎如果我帮你把基督教组织的那事情 ‎要回来? 244 00:18:59,163 --> 00:19:01,723 ‎女超人依维会魔法 245 00:19:01,803 --> 00:19:03,123 ‎不 那不是魔法 246 00:19:03,203 --> 00:19:06,963 ‎只是有时候 一个被宠坏的小孩 ‎可以帮到她最好的朋友 247 00:19:07,043 --> 00:19:07,883 ‎让我一个人静一静 248 00:19:09,283 --> 00:19:10,763 ‎我爸爸是主席 249 00:19:45,403 --> 00:19:47,403 ‎你的人去休息了 250 00:19:49,283 --> 00:19:51,883 ‎西巴拉太太的罗威纳犬 ‎似乎有很多才艺 251 00:19:54,163 --> 00:19:57,723 ‎关于许可证的事情没什么可谈的了 ‎你做什么都没用 252 00:20:17,083 --> 00:20:20,163 ‎依维穆冈 25岁 253 00:20:20,243 --> 00:20:21,403 ‎肯尼亚人 254 00:20:22,163 --> 00:20:23,883 ‎被指控盗窃 255 00:20:23,963 --> 00:20:26,483 ‎布拉格东部法庭 256 00:20:28,323 --> 00:20:29,763 ‎(警察署) 257 00:20:31,683 --> 00:20:35,163 ‎这张来自南非德班 258 00:20:36,283 --> 00:20:39,243 ‎据称 穆冈小姐在萨摩拉马歇尔街的 ‎一家珠宝店 259 00:20:39,323 --> 00:20:42,323 ‎偷了一枚钻石胸针 260 00:20:45,243 --> 00:20:47,483 ‎巴厘岛的瑜伽馆 261 00:20:48,683 --> 00:20:49,803 ‎巴厘岛 262 00:20:50,563 --> 00:20:52,763 ‎一位访客指控她偷窃… 263 00:21:00,203 --> 00:21:01,123 ‎州长先生 264 00:21:02,443 --> 00:21:03,963 ‎我相信 265 00:21:04,043 --> 00:21:06,203 ‎我们可以重新谈谈 266 00:21:06,963 --> 00:21:08,323 ‎关于开采许可证的事 267 00:21:16,123 --> 00:21:17,603 ‎齐兰加的朋友们 268 00:21:17,683 --> 00:21:20,003 ‎我现在带你们看看 ‎在齐兰加发生的丑恶事情 269 00:21:20,083 --> 00:21:23,683 ‎我们的孩子正受到骚扰 ‎环境正在被破坏 270 00:21:23,763 --> 00:21:26,483 ‎这一切都是一家叫Eco Rock ‎的公司造成的 271 00:21:26,563 --> 00:21:27,843 ‎让我们抵制这一切 272 00:21:27,923 --> 00:21:29,363 ‎他们在那里 看 273 00:21:49,443 --> 00:21:51,043 ‎我是乔穆拉奇 274 00:21:51,123 --> 00:21:54,043 ‎尽快打给我 这里有情况 275 00:21:58,163 --> 00:21:59,443 ‎看起来我们找到了头条新闻 276 00:22:00,123 --> 00:22:01,803 ‎现在就去做 277 00:22:02,443 --> 00:22:03,643 ‎我们不该 278 00:22:03,723 --> 00:22:06,123 ‎先问问我们自己的线人吗? 279 00:22:06,723 --> 00:22:07,803 ‎-这也有可能是假的 ‎-乔 280 00:22:07,883 --> 00:22:10,283 ‎你追踪类似的线索好几个月了 281 00:22:10,363 --> 00:22:12,643 ‎而现在 当确凿的证据 ‎扑通掉在你的桌子上时 282 00:22:12,723 --> 00:22:14,283 ‎你却开始产生怀疑了? 283 00:22:14,363 --> 00:22:16,523 ‎我只是想谨慎一点 284 00:22:16,603 --> 00:22:18,243 ‎你知道那些大律师… 285 00:22:18,323 --> 00:22:19,763 ‎你是从什么时候开始担心 286 00:22:19,843 --> 00:22:22,363 ‎你的揭露会影响我们报纸的底线的? 287 00:22:22,443 --> 00:22:23,843 ‎我只是说 288 00:22:23,923 --> 00:22:26,203 ‎-我们需要做一些事实核查… ‎-让开 289 00:22:26,283 --> 00:22:27,203 ‎让开 290 00:22:32,523 --> 00:22:34,683 ‎(未成年人经营 ‎ECO ROC 矿井) 291 00:22:36,003 --> 00:22:39,323 ‎看 这就是报道的标题 开始写吧 292 00:22:39,403 --> 00:22:40,323 ‎快一点 293 00:22:40,403 --> 00:22:42,603 ‎一个小时后开始打印 294 00:22:53,123 --> 00:22:58,323 ‎(齐兰加健康诊所) 295 00:23:14,523 --> 00:23:16,403 ‎今天她只见病人 296 00:23:16,483 --> 00:23:18,283 ‎但她总得吃午饭啊 297 00:23:18,363 --> 00:23:19,803 ‎她不想见你 凯洛 298 00:23:27,803 --> 00:23:28,963 ‎别装了 299 00:23:35,483 --> 00:23:36,363 ‎真没礼貌 300 00:23:37,283 --> 00:23:39,083 ‎嘿 301 00:23:43,603 --> 00:23:45,483 ‎野餐是在星期天 302 00:23:47,003 --> 00:23:48,203 ‎今天是星期天吗? 303 00:23:51,923 --> 00:23:52,843 ‎嘿 304 00:23:53,643 --> 00:23:54,803 ‎别这样 宝贝 305 00:23:56,403 --> 00:23:58,363 ‎姆瓦利穆的家人找我帮忙 306 00:24:03,443 --> 00:24:04,723 ‎姆瓦利穆? 307 00:24:07,483 --> 00:24:08,563 ‎还是阿基莎? 308 00:24:15,603 --> 00:24:16,603 ‎护士? 309 00:24:17,203 --> 00:24:18,043 ‎下一位 310 00:24:24,243 --> 00:24:25,483 ‎坐 311 00:24:29,523 --> 00:24:31,723 ‎你不能一直生我的气 312 00:24:37,483 --> 00:24:40,163 ‎-我要检查一下 ‎-好的 313 00:24:51,323 --> 00:24:52,243 ‎凯洛 314 00:24:53,243 --> 00:24:54,963 ‎你真的揭发了这些人 315 00:24:55,043 --> 00:24:57,643 ‎已经有一万人看过了你的视频 316 00:24:57,723 --> 00:24:58,923 ‎是真的 317 00:25:00,683 --> 00:25:01,643 ‎谢谢 318 00:25:03,203 --> 00:25:05,603 ‎请等一下 我们还想知道 319 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 ‎那个巫婆 姆瓦利穆的妻子 320 00:25:08,123 --> 00:25:11,043 ‎是怎么把她的丈夫煮了吃了的 321 00:25:36,603 --> 00:25:37,643 ‎很高兴见到你 322 00:25:38,363 --> 00:25:39,603 ‎欢迎 323 00:25:39,683 --> 00:25:41,363 ‎你好 我很好 324 00:25:41,923 --> 00:25:43,883 ‎你好 你好吗? 325 00:25:43,963 --> 00:25:46,763 ‎欢迎 326 00:25:50,163 --> 00:25:51,843 ‎不好意思 327 00:25:51,923 --> 00:25:52,803 ‎妈妈 328 00:25:54,123 --> 00:25:55,923 ‎我真高兴你能来 329 00:25:59,643 --> 00:26:00,483 ‎爸爸 330 00:26:05,203 --> 00:26:07,963 ‎薇薇安 你应该看起来 ‎像房子的女主人 331 00:26:08,563 --> 00:26:09,963 ‎而不是像暮光之城的女孩 332 00:26:10,043 --> 00:26:11,163 ‎柯林斯 333 00:26:11,243 --> 00:26:13,603 ‎冷静 我们会解决这个问题的 334 00:26:18,883 --> 00:26:20,363 ‎我没看见麦克斯 335 00:26:20,443 --> 00:26:21,563 ‎他晚点会来的 336 00:26:23,483 --> 00:26:26,563 ‎跟你已故丈夫的保镖睡觉是一回事 337 00:26:26,643 --> 00:26:27,883 ‎但你有必要嫁给他吗? 338 00:26:28,923 --> 00:26:30,323 ‎别把麦克斯扯进来 339 00:26:30,843 --> 00:26:31,923 ‎他是唯一一个男人… 340 00:26:32,603 --> 00:26:36,403 ‎事实上 ‎他是唯一一个真正对我好的人 341 00:26:40,803 --> 00:26:42,443 ‎我不会回去的 妈妈 342 00:26:43,163 --> 00:26:45,683 ‎戈尔是你的丈夫 那里是你的家 343 00:26:45,763 --> 00:26:46,723 ‎你必须回去 344 00:26:46,803 --> 00:26:48,723 ‎(七年前) 345 00:26:48,803 --> 00:26:51,603 ‎你真的愿意失去第三个外孙吗? 346 00:27:08,003 --> 00:27:10,923 ‎你父亲也时常工作很忙 347 00:27:11,803 --> 00:27:14,243 ‎你应该要学着不要触碰他的开关 348 00:27:15,043 --> 00:27:16,003 ‎仅此而已 349 00:27:17,603 --> 00:27:20,323 ‎克莱尔 告诉薇薇安她丈夫来了 350 00:27:22,283 --> 00:27:23,323 ‎你打电话给他了 351 00:27:26,923 --> 00:27:27,843 ‎没有 352 00:27:28,643 --> 00:27:29,883 ‎是你爸爸打的 353 00:27:34,683 --> 00:27:36,883 ‎请别打扰我 我很忙 354 00:27:42,603 --> 00:27:45,883 ‎(医联康复中心) 355 00:27:47,283 --> 00:27:48,603 ‎你来了 很好 356 00:27:48,683 --> 00:27:49,923 ‎你有房型图吗? 357 00:27:50,003 --> 00:27:52,403 ‎我的助理几分钟后会带来的 358 00:27:59,443 --> 00:28:00,803 ‎穆里基夫人 359 00:28:00,883 --> 00:28:01,883 ‎你好 你好吗? 360 00:28:01,963 --> 00:28:02,803 ‎我很好 361 00:28:03,563 --> 00:28:04,403 ‎巴黎? 362 00:28:05,123 --> 00:28:07,403 ‎是的 你能相信吗?那个男人 363 00:28:07,483 --> 00:28:09,243 ‎他用眼罩蒙住我双眼 364 00:28:09,323 --> 00:28:11,163 ‎把我带进私家直升飞机里 365 00:28:11,243 --> 00:28:14,963 ‎然后我就到了世界上最美丽的城市 366 00:28:16,483 --> 00:28:19,123 ‎你知道 他的忽然死亡 ‎让我们都很震惊 367 00:28:19,203 --> 00:28:21,603 ‎但戈尔爱死了你们走过的每一块土地 368 00:28:25,163 --> 00:28:26,923 ‎在蒙巴萨度假? 369 00:28:27,003 --> 00:28:29,563 ‎不 那是在巴哈马 370 00:28:31,083 --> 00:28:32,683 ‎这个年轻人现在在哪里? 371 00:28:34,803 --> 00:28:37,243 ‎这是五年里的第三个康复治疗了 372 00:28:38,923 --> 00:28:40,243 ‎说实话 373 00:28:40,323 --> 00:28:42,963 ‎我不知道我和戈尔哪里做错了 374 00:29:07,203 --> 00:29:09,923 ‎移球 他应该往另一个方向传球 375 00:29:10,603 --> 00:29:12,323 ‎不 什么… 376 00:29:12,403 --> 00:29:13,403 ‎不!什么? 377 00:29:13,483 --> 00:29:17,123 ‎他们像什么 378 00:29:17,203 --> 00:29:18,963 ‎你现在是干什么? 379 00:29:19,723 --> 00:29:21,043 ‎比赛才刚刚开始变得有趣 380 00:29:21,123 --> 00:29:22,163 ‎别急 我正在修理 381 00:29:22,243 --> 00:29:26,443 ‎别骗人了 ‎我们都知道你什么都修不好 382 00:29:27,483 --> 00:29:29,403 ‎什么?你说什么? 383 00:29:29,483 --> 00:29:31,323 ‎快去把那东西修好 384 00:29:31,403 --> 00:29:33,443 ‎去找个女朋友吧 少来烦我们 385 00:29:33,523 --> 00:29:36,803 ‎即使我们帮他找到了女朋友 ‎他能满足她吗? 386 00:29:44,963 --> 00:29:47,123 ‎对不起 托尼 387 00:29:47,963 --> 00:29:51,563 ‎这里活太多了 我不能去跟你约会了 388 00:29:52,723 --> 00:29:54,083 ‎什么约会? 389 00:29:54,843 --> 00:29:56,683 ‎不过没关系 390 00:29:57,963 --> 00:29:59,083 ‎现在是休息时间 391 00:30:22,963 --> 00:30:23,803 ‎坐 392 00:30:25,403 --> 00:30:26,603 ‎坐下 393 00:30:35,083 --> 00:30:37,483 ‎你为什么任凭他们这么说你? 394 00:30:41,883 --> 00:30:43,323 ‎他们说的没错 395 00:30:43,843 --> 00:30:44,763 ‎什么? 396 00:30:50,123 --> 00:30:52,643 ‎我不知道 我可能害怕女孩子 397 00:30:54,963 --> 00:30:57,003 ‎也许你不知道 ‎怎么跟这里的女孩子们相处 398 00:30:57,083 --> 00:30:59,443 ‎好吧 但他们不会停止攻击我 399 00:31:01,763 --> 00:31:03,883 ‎别抱怨了 过来 400 00:31:03,963 --> 00:31:04,963 ‎靠近一点 401 00:31:07,123 --> 00:31:08,323 ‎再近一点 402 00:31:17,883 --> 00:31:18,843 ‎托尼 403 00:31:18,923 --> 00:31:20,483 ‎格蕾丝 你在做什么? 404 00:31:32,603 --> 00:31:33,723 ‎我做得对吗? 405 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 ‎你怎么听起来像山羊一样? 406 00:31:37,723 --> 00:31:38,683 ‎我应该怎么做? 407 00:31:51,643 --> 00:31:52,483 ‎托尼 408 00:31:57,843 --> 00:31:59,603 ‎你 出去 409 00:31:59,683 --> 00:32:01,523 ‎那间房间是员工专用 410 00:32:02,123 --> 00:32:03,803 ‎托尼!对! 411 00:32:04,403 --> 00:32:05,403 ‎格蕾丝在哪里? 412 00:32:06,203 --> 00:32:07,443 ‎格蕾丝 413 00:32:18,123 --> 00:32:20,043 ‎我的儿子是头狮子 414 00:32:22,243 --> 00:32:23,523 ‎嘿 415 00:32:23,603 --> 00:32:24,963 ‎穆西约卡和你的朋友 416 00:32:25,043 --> 00:32:28,283 ‎如果你想要自由的精神 就去教堂 ‎不要来这里 417 00:32:41,203 --> 00:32:42,683 ‎我看到医生 418 00:32:42,763 --> 00:32:44,403 ‎给了你一些零花钱 419 00:32:47,563 --> 00:32:49,643 ‎穿上裙子吧 你是位女士 420 00:32:52,243 --> 00:32:54,083 ‎别管他了 我们走吧 421 00:32:56,963 --> 00:32:59,923 ‎当你看到一个男人试图打他的父亲 422 00:33:00,763 --> 00:33:01,603 ‎他一定是被诅咒了 423 00:33:03,163 --> 00:33:04,483 ‎你被诅咒了 424 00:33:10,363 --> 00:33:12,683 ‎齐兰加的朋友们 我现在带你们看看 ‎在齐兰加发生的丑恶事情 425 00:33:12,763 --> 00:33:13,723 ‎你 426 00:33:13,803 --> 00:33:16,003 ‎你想毁了我的名字 427 00:33:16,083 --> 00:33:17,963 ‎托尼就会被解雇 428 00:33:19,243 --> 00:33:20,523 ‎你一点都不在乎我们 429 00:33:21,083 --> 00:33:23,763 ‎你的所作所为才会毁了你的名字 430 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 ‎托尼那时候不应该工作 431 00:33:26,283 --> 00:33:28,363 ‎那些人正在毁了齐兰加 432 00:33:30,923 --> 00:33:32,683 ‎谁把它毁了? 433 00:33:32,763 --> 00:33:34,163 ‎嗯?哪里? 434 00:33:35,803 --> 00:33:38,963 ‎还好你妈妈看不到你 ‎现在在做的这些蠢事 435 00:33:39,043 --> 00:33:41,523 ‎喂 停下! 436 00:33:41,603 --> 00:33:42,603 ‎停下 437 00:33:43,283 --> 00:33:44,563 ‎别管他了 438 00:33:44,643 --> 00:33:46,443 ‎没关系 你自己会看到的 439 00:33:46,523 --> 00:33:47,443 ‎-随便 ‎-你走吧 440 00:33:47,523 --> 00:33:48,563 ‎你会看到的 441 00:33:49,643 --> 00:33:50,963 ‎让他去 442 00:33:54,563 --> 00:33:55,603 ‎我们去喝酒吧 443 00:34:47,043 --> 00:34:50,083 ‎麦克斯 ‎你刚才说你是做什么生意的? 444 00:34:52,963 --> 00:34:56,202 ‎娶了西巴拉的寡妇 ‎是够好的职业了吧? 445 00:35:55,963 --> 00:35:58,563 ‎你还记不记得 ‎那些我们只能偷偷见面的日子? 446 00:36:00,323 --> 00:36:02,203 ‎那是几百年前的事了 447 00:36:04,323 --> 00:36:05,683 ‎对你的父母来说 448 00:36:08,283 --> 00:36:09,363 ‎就像今天的事一样 449 00:36:11,443 --> 00:36:13,683 ‎麦克斯 许可证呢? 450 00:36:18,403 --> 00:36:20,763 ‎我想更多地参与你事业 451 00:36:23,643 --> 00:36:25,043 ‎那可不是那么容易的 452 00:36:26,283 --> 00:36:27,403 ‎首先 453 00:36:27,963 --> 00:36:30,843 ‎不要再为刚果交易中我们损失的钱 ‎给我压力 454 00:36:32,123 --> 00:36:33,283 ‎是我损失的钱 455 00:36:34,443 --> 00:36:36,283 ‎麦克斯 算了吧 456 00:36:42,163 --> 00:36:43,163 ‎好了 457 00:36:45,403 --> 00:36:46,403 ‎那你发誓 458 00:36:47,683 --> 00:36:49,163 ‎以你死去丈夫的灵魂发誓 459 00:36:50,363 --> 00:36:51,883 ‎麦克斯 别那么幼稚 460 00:36:54,323 --> 00:36:56,443 ‎好吧 你赢了 461 00:36:58,043 --> 00:36:59,083 ‎这次而已 462 00:37:01,723 --> 00:37:03,003 ‎我向你保证 463 00:37:05,483 --> 00:37:08,003 ‎我跟齐兰加州长 ‎进行了一次愉快的谈话 464 00:37:10,003 --> 00:37:11,843 ‎结果 他是个非常讲道理的人 465 00:37:12,723 --> 00:37:15,483 ‎走吧 他们一定在找我们 466 00:37:21,923 --> 00:37:24,563 ‎麦克斯 你不能… 467 00:37:24,643 --> 00:37:26,363 ‎蠢货 468 00:37:29,963 --> 00:37:33,603 ‎女士们先生们 能让我说几句吗? 469 00:37:37,363 --> 00:37:41,323 ‎我们今天为西巴拉住宅的关闭而相聚 470 00:37:41,923 --> 00:37:43,803 ‎我想邀请大家的关注 471 00:37:43,883 --> 00:37:46,523 ‎把西巴拉住宅变成你们自己的家 472 00:37:47,163 --> 00:37:50,283 ‎帕特尔和汗房地产代理 473 00:37:52,083 --> 00:37:55,043 ‎会照顾好你们 474 00:37:55,123 --> 00:37:57,723 ‎和你们所有的问题 475 00:38:00,123 --> 00:38:03,163 ‎今天 我还想纪念那个 476 00:38:03,243 --> 00:38:05,803 ‎努力从白人定居者那里买下这所房子 477 00:38:05,883 --> 00:38:08,603 ‎并让它成为 478 00:38:09,243 --> 00:38:11,283 ‎非洲人所拥有的房子的人 479 00:38:12,043 --> 00:38:12,883 ‎敬戈尔 480 00:38:12,963 --> 00:38:13,803 ‎-敬戈尔 ‎-敬戈尔 481 00:38:25,483 --> 00:38:26,683 ‎你好 妈妈 482 00:38:33,403 --> 00:38:35,683 ‎对不起 我没能去陪你参加 ‎你父亲的葬礼 483 00:38:35,763 --> 00:38:37,123 ‎没关系 484 00:38:37,203 --> 00:38:38,843 ‎你帮了我不少 485 00:38:40,203 --> 00:38:43,043 ‎我爸爸的死不是我脑子里唯一的事 486 00:38:43,963 --> 00:38:45,603 ‎我的事业也很艰难 487 00:38:46,243 --> 00:38:49,243 ‎与基督教协会的事简直是个大灾难 488 00:38:51,123 --> 00:38:52,923 ‎我以为依维在跟进这件事 489 00:38:53,003 --> 00:38:57,603 ‎即使她重新拿回了这次活动 麦克斯 ‎我的名声已经受损了 490 00:39:05,323 --> 00:39:06,283 ‎我要怎样才能帮你? 491 00:39:07,683 --> 00:39:08,843 ‎这次你帮不了我 492 00:39:26,763 --> 00:39:27,723 ‎爸爸 493 00:39:37,243 --> 00:39:39,403 ‎你今天过得很糟糕吗? 494 00:39:40,883 --> 00:39:41,763 ‎姆文德 495 00:39:42,443 --> 00:39:44,203 ‎我真希望你没有出现 496 00:39:47,203 --> 00:39:50,603 ‎如果你不是我女儿 我早就把你杀了 497 00:39:51,643 --> 00:39:55,363 ‎如果不是因为这个不太便利的事实 ‎你是我的独生女 498 00:39:57,003 --> 00:39:59,283 ‎西巴拉太太在用这些文档勒索我 499 00:40:05,883 --> 00:40:07,123 ‎爸爸 我… 500 00:40:08,763 --> 00:40:10,643 ‎对不起 501 00:40:10,723 --> 00:40:12,243 ‎今天是很小的勒索 502 00:40:13,603 --> 00:40:15,683 ‎明天 可能是我的整个事业 503 00:40:17,843 --> 00:40:20,843 ‎政客们都是小偷 跟其他小偷一样 504 00:40:20,923 --> 00:40:22,723 ‎区别是 我们学会了 505 00:40:22,803 --> 00:40:24,283 ‎怎样不被抓到 506 00:40:25,043 --> 00:40:26,203 ‎明白了吗? 507 00:40:28,683 --> 00:40:29,523 ‎非常 508 00:40:31,483 --> 00:40:33,243 ‎还有 你要回那个心理医生那里 509 00:40:35,243 --> 00:40:36,603 ‎爸爸 510 00:40:36,683 --> 00:40:38,203 ‎你知道那些药对我有什么影响 511 00:40:38,283 --> 00:40:40,563 ‎如果那个毒蛇般的女人把它说出去 512 00:40:40,643 --> 00:40:44,083 ‎那么大众最好知道你正在积极治疗 513 00:40:54,643 --> 00:40:55,843 ‎我有一个条件 514 00:41:00,683 --> 00:41:04,283 ‎你都失去了道德制高点了 ‎还要提要求? 515 00:41:06,883 --> 00:41:07,723 ‎很好 516 00:41:08,403 --> 00:41:10,643 ‎这意味着 ‎我正在培养一个强大的政治家 517 00:41:12,043 --> 00:41:12,883 ‎说吧 518 00:41:16,403 --> 00:41:17,243 ‎我朋友 519 00:41:19,003 --> 00:41:21,883 ‎-阿基莎 ‎-屁股很美的那个? 520 00:41:21,963 --> 00:41:22,803 ‎天啊 爸爸 521 00:41:24,363 --> 00:41:26,363 ‎那个开活动公司的 522 00:41:27,483 --> 00:41:28,483 ‎是这样的 523 00:41:28,563 --> 00:41:31,203 ‎她被基督教商业协会开除了 524 00:41:31,283 --> 00:41:32,723 ‎我想让她重新被雇佣 525 00:41:39,003 --> 00:41:42,363 ‎阿基莎在齐兰加有很重要的根源 526 00:41:43,723 --> 00:41:46,723 ‎她迟早会对你有用的 527 00:41:48,643 --> 00:41:51,403 ‎现在 你像政治家一样思考 528 00:41:51,483 --> 00:41:53,683 ‎州长 甚至总统 529 00:41:54,923 --> 00:41:58,603 ‎姆温德穆奥卡夫人阁下 ‎听起来怎么样? 530 00:42:00,443 --> 00:42:01,723 ‎完美 531 00:42:03,083 --> 00:42:04,163 ‎好极了 532 00:42:04,243 --> 00:42:07,483 ‎你是怎么逃出来的? 533 00:42:07,563 --> 00:42:10,523 ‎我不是逃出来的 我戒了 干净了 534 00:42:11,923 --> 00:42:14,643 ‎这所房子里的厕所可能是干净的 535 00:42:14,723 --> 00:42:18,963 ‎但你 我亲爱的 将永远是个毒瘾者 536 00:42:19,843 --> 00:42:22,123 ‎我明天就打电话给那些戒毒所里的… 537 00:42:23,763 --> 00:42:25,723 ‎医生批准了我的释放 538 00:42:26,963 --> 00:42:29,963 ‎刚好来得及 在你卖掉我的房子之前 539 00:42:30,963 --> 00:42:32,323 ‎听着 金斯利 出售这个… 540 00:42:32,403 --> 00:42:34,043 ‎不管你喜不喜欢 541 00:42:34,883 --> 00:42:35,763 ‎我要搬进来 542 00:42:37,803 --> 00:42:40,083 ‎我要继承我父亲的遗产 543 00:42:43,483 --> 00:42:45,003 ‎提醒你一下 544 00:42:45,083 --> 00:42:46,203 ‎Eco Rock 545 00:42:46,803 --> 00:42:47,683 ‎就像这所房子一样 546 00:42:48,803 --> 00:42:49,923 ‎都是我的了 547 00:43:01,283 --> 00:43:05,123 ‎柯朋叶奇先生和太太 ‎你们可以进去见西萨玛医生了 548 00:43:10,203 --> 00:43:12,603 ‎不好意思 我们预约了相同的时间 549 00:43:12,683 --> 00:43:14,603 ‎穆拉奇夫妇 请确认一下 550 00:43:14,683 --> 00:43:18,403 ‎对不起 但是柯朋叶奇先生和太太 ‎已经预约了这个时段 551 00:43:18,483 --> 00:43:19,323 ‎(未成年人运营 ‎ECO ROCK矿井) 552 00:43:19,403 --> 00:43:20,723 ‎告诉你的医生我们现在就进去 553 00:43:24,563 --> 00:43:25,883 ‎宝贝 554 00:43:25,963 --> 00:43:26,963 ‎别着急 555 00:43:27,043 --> 00:43:28,723 ‎但我们早上6点起床赶来这里 556 00:43:28,803 --> 00:43:33,043 ‎是的 我知道 ‎但我们没必要在这里大吵大闹 557 00:43:33,923 --> 00:43:34,803 ‎好吧 558 00:43:35,763 --> 00:43:37,723 ‎我去打几个电话 559 00:43:53,803 --> 00:43:56,883 ‎(内罗毕生育护理中心) 560 00:43:59,243 --> 00:44:00,483 ‎怎么了? 561 00:44:01,163 --> 00:44:02,363 ‎对不起 我… 562 00:44:03,363 --> 00:44:06,723 ‎听着 明天早上以前 ‎我一定把这事解决 563 00:44:23,043 --> 00:44:24,683 ‎西巴拉太太 董事会议… 564 00:44:24,763 --> 00:44:26,523 ‎现在不行 艾萨克! 565 00:44:31,243 --> 00:44:33,403 ‎但这很重要 太太 566 00:44:34,003 --> 00:44:36,763 ‎艾萨克 不要再跟我说话了 567 00:44:36,843 --> 00:44:39,843 ‎但这很重要 568 00:44:41,363 --> 00:44:42,243 ‎夫人… 569 00:45:01,883 --> 00:45:03,043 ‎女士们 先生们 570 00:45:04,003 --> 00:45:07,603 ‎你们之中大部分人 ‎都见过我的继子 小金斯利 571 00:45:14,043 --> 00:45:16,243 ‎你爸爸是个天才 572 00:45:16,323 --> 00:45:18,203 ‎活动又回来了 573 00:45:18,283 --> 00:45:21,323 ‎不如说你的好朋友是个天才? 574 00:45:21,403 --> 00:45:23,483 ‎好吧 是的 575 00:45:23,563 --> 00:45:24,883 ‎-所以… ‎-什么? 576 00:45:24,963 --> 00:45:27,403 ‎那张“开始营业”的妓女海报 577 00:45:27,483 --> 00:45:30,883 ‎你让几乎一半的 ‎肯尼亚最重要的神职人员传阅了 578 00:45:30,963 --> 00:45:33,403 ‎依维 我们能不能别再提那事了? ‎求你了 579 00:45:34,003 --> 00:45:36,643 ‎他们会原谅你 但他们不会忘记的 580 00:45:36,723 --> 00:45:41,203 ‎所以这次你必须做出 ‎他们见过的最好的活动 581 00:45:41,283 --> 00:45:43,323 ‎依维 是我啊 一定会的 582 00:45:43,403 --> 00:45:44,603 ‎阿基莎 583 00:45:44,683 --> 00:45:46,923 ‎我爸爸会亲自到场 ‎所以最好是完美的 584 00:45:47,003 --> 00:45:48,043 ‎好的 585 00:45:48,123 --> 00:45:53,443 ‎所以 负责帐篷的人要提供椅子 ‎杰伊需要打电话给餐饮服务 586 00:45:53,523 --> 00:45:57,883 ‎环境正在被一家叫Eco Rock ‎的公司破坏 587 00:45:57,963 --> 00:45:59,643 ‎让我们抵制这一切 588 00:45:59,723 --> 00:46:02,363 ‎这是我们公司现在沦落成的样子 589 00:46:02,443 --> 00:46:04,683 ‎在我继母的 590 00:46:05,403 --> 00:46:06,763 ‎掌管之下 591 00:46:08,923 --> 00:46:10,123 ‎为了利益 592 00:46:11,403 --> 00:46:13,243 ‎剥削孩子们 593 00:46:16,843 --> 00:46:19,763 ‎我父亲一定不会允许这种事情发生的 594 00:46:22,643 --> 00:46:23,883 ‎董事会成员们 595 00:46:24,803 --> 00:46:26,923 ‎我来这里是为了 596 00:46:28,003 --> 00:46:29,083 ‎恢复公司的名誉 597 00:46:29,843 --> 00:46:32,283 ‎并将荣耀带回给它的创始人 598 00:46:36,283 --> 00:46:38,283 ‎单靠Eco Rock 599 00:46:38,363 --> 00:46:42,043 ‎无法终结这种贫穷和无知 600 00:46:42,843 --> 00:46:46,003 ‎眼睁睁看着孩子们遍布在东非的矿山 601 00:46:47,283 --> 00:46:49,483 ‎我们可以做的 602 00:46:49,563 --> 00:46:56,083 ‎是确保我们有经验丰富的非当地人 ‎从现在开始在地面监督 603 00:47:02,603 --> 00:47:03,683 ‎没有什么 604 00:47:04,923 --> 00:47:09,523 ‎比让我儿子接管这家公司 ‎让我更自豪的了 605 00:47:11,003 --> 00:47:13,003 ‎但是 一个母亲 606 00:47:13,083 --> 00:47:14,963 ‎在孩子本应该专注于 607 00:47:15,043 --> 00:47:16,563 ‎保持自己清醒的时候 608 00:47:17,323 --> 00:47:20,563 ‎却给他施加如此多的压力和责任 609 00:47:20,643 --> 00:47:23,003 ‎这是不公平的 610 00:47:24,963 --> 00:47:28,723 ‎上次复吸到现在有多久了 金斯利? 611 00:47:29,603 --> 00:47:30,443 ‎三个月? 612 00:47:31,123 --> 00:47:33,763 ‎亲爱的薇薇安 其实 613 00:47:33,843 --> 00:47:37,083 ‎我已经戒了一年半了 614 00:47:38,043 --> 00:47:40,723 ‎定期和一致性药物测试 ‎可以证明这一点 615 00:47:44,323 --> 00:47:46,563 ‎这几个月来 616 00:47:47,603 --> 00:47:49,643 ‎我一直致力于 617 00:47:50,883 --> 00:47:54,363 ‎制定一个生动的商业计划 618 00:47:54,963 --> 00:47:59,563 ‎重组Eco Rock 619 00:48:01,803 --> 00:48:05,643 ‎并引导我们的公司 620 00:48:05,723 --> 00:48:09,283 ‎走出我继母带我们进入的黑暗山谷 621 00:48:18,523 --> 00:48:20,923 ‎我真为你感到自豪 622 00:48:21,003 --> 00:48:21,843 ‎我必须要说… 623 00:48:21,923 --> 00:48:24,083 ‎你做得很好 薇薇安 624 00:48:24,163 --> 00:48:26,003 ‎但公司现在也许需要新鲜血液 625 00:48:27,163 --> 00:48:28,243 ‎年轻的血液 626 00:48:28,843 --> 00:48:30,043 ‎做得好 金斯利 627 00:48:30,123 --> 00:48:31,563 ‎我为你骄傲 628 00:48:32,683 --> 00:48:34,243 ‎非常感谢 金斯利 629 00:48:34,323 --> 00:48:39,243 ‎我们会好好考虑你的计划 ‎然后我们会同意的 630 00:48:40,123 --> 00:48:42,443 ‎下次会议继续 631 00:49:03,763 --> 00:49:06,083 ‎我正在想你呢 632 00:49:06,163 --> 00:49:08,443 ‎小乌龟 你走运了 633 00:49:08,523 --> 00:49:11,483 ‎我刚完成了必须要完成的工作 ‎我几点去接你? 634 00:49:11,563 --> 00:49:13,963 ‎我9点左右应该忙完了 635 00:49:14,043 --> 00:49:15,123 ‎好的 那一会儿见 636 00:49:15,883 --> 00:49:17,163 ‎好的 再见 637 00:49:55,443 --> 00:49:56,723 ‎是的 亲爱的 638 00:49:56,803 --> 00:49:58,163 ‎我需要你来办公室接我 639 00:49:59,643 --> 00:50:00,923 ‎你的车出问题了吗? 640 00:50:02,123 --> 00:50:04,163 ‎我是你的妻子 641 00:50:04,243 --> 00:50:07,363 ‎这跟我的车有什么关系? 642 00:50:07,443 --> 00:50:08,523 ‎没错 643 00:50:09,483 --> 00:50:12,963 ‎愿你为你服务 西巴拉太太 ‎你需要我几点去接你? 644 00:50:13,683 --> 00:50:15,163 ‎准时8点 645 00:50:15,763 --> 00:50:16,683 ‎好的 夫人 646 00:50:46,683 --> 00:50:49,443 ‎(基督教中小企业基金) 647 00:50:53,083 --> 00:50:55,443 ‎这比我想象中的好多了 648 00:50:56,283 --> 00:50:58,243 ‎谢谢你 我很感激 649 00:51:01,523 --> 00:51:02,803 ‎不过 听着 650 00:51:02,883 --> 00:51:04,243 ‎这样的事不能再发生第二次了 651 00:51:04,323 --> 00:51:05,163 ‎当然不会 652 00:51:05,243 --> 00:51:09,603 ‎科尼利厄斯牧师轻度心脏病发作 ‎不得不被送往医院 653 00:51:09,683 --> 00:51:13,043 ‎撒旦的使者啊 牧师 撒旦的使者 654 00:51:13,123 --> 00:51:14,323 ‎诅咒他 655 00:51:16,843 --> 00:51:17,883 ‎我的女儿 656 00:51:19,963 --> 00:51:20,923 ‎告诉我 657 00:51:22,163 --> 00:51:23,843 ‎你做了什么?我的女儿 658 00:51:26,003 --> 00:51:30,083 ‎(九年前) 659 00:51:33,883 --> 00:51:34,923 ‎我偷了钱 660 00:51:36,483 --> 00:51:37,883 ‎偷了谁的钱? 661 00:51:42,443 --> 00:51:43,883 ‎我老板的 662 00:51:46,403 --> 00:51:48,443 ‎偷窃是大罪 我的女儿 663 00:51:48,523 --> 00:51:50,003 ‎我不是你的女儿 664 00:51:53,043 --> 00:51:54,563 ‎你为什么要偷钱? 665 00:51:55,323 --> 00:51:56,203 ‎我的孩子 666 00:52:00,883 --> 00:52:02,483 ‎我干了很多活 667 00:52:04,603 --> 00:52:06,883 ‎而他们已经两个月没付我钱了 668 00:52:08,963 --> 00:52:11,043 ‎他们连吃的都不给我 669 00:52:16,483 --> 00:52:18,123 ‎夫人每天都打我 670 00:52:19,203 --> 00:52:21,283 ‎现在 她丈夫也开始骚扰我 671 00:52:24,003 --> 00:52:27,083 ‎在我回家前给我一个睡觉的地方吧 672 00:52:27,163 --> 00:52:28,163 ‎不行 673 00:52:29,803 --> 00:52:32,563 ‎你将回到雇佣你的人身边 674 00:52:33,523 --> 00:52:35,203 ‎请求他们的原谅 675 00:52:36,363 --> 00:52:38,483 ‎把钱还给他们 676 00:52:42,883 --> 00:52:44,043 ‎阿基莎 677 00:52:44,643 --> 00:52:45,483 ‎是的 678 00:52:45,563 --> 00:52:47,003 ‎你应该看看这个 679 00:52:49,003 --> 00:52:52,563 ‎我们的孩子正受到骚扰 ‎环境正在被破坏 680 00:52:52,643 --> 00:52:56,683 ‎这一切都是一家叫Eco Rock ‎的公司造成的 让我们抵制这一切 681 00:52:56,763 --> 00:52:58,763 ‎看 他们在那里 682 00:52:58,843 --> 00:53:00,243 ‎这是真的 683 00:53:00,963 --> 00:53:03,363 ‎看起来齐兰加现在在地图上了 684 00:53:05,923 --> 00:53:08,123 ‎爸爸会很生气的 685 00:53:19,163 --> 00:53:21,483 ‎非常感谢你帮我找回这份工作 686 00:53:21,563 --> 00:53:24,163 ‎不客气 这份工作理应属于你 ‎亲爱的 687 00:53:24,243 --> 00:53:25,523 ‎-谢谢 ‎-依维 688 00:53:25,603 --> 00:53:27,123 ‎-你好 爸爸 ‎-这边走 先生 689 00:53:49,083 --> 00:53:50,683 ‎十分抱歉 西巴拉太太 690 00:53:53,043 --> 00:53:54,603 ‎麦克斯 别这样 691 00:54:22,883 --> 00:54:23,723 ‎麦克斯 692 00:54:24,883 --> 00:54:26,443 ‎那瓶香槟你喝了吗? 693 00:54:27,923 --> 00:54:28,763 ‎没有 694 00:54:30,083 --> 00:54:31,483 ‎自从我得救以后 再也不喝酒了 695 00:54:33,403 --> 00:54:34,523 ‎你得救? 696 00:54:35,483 --> 00:54:36,323 ‎是的 697 00:54:37,363 --> 00:54:41,323 ‎自从三年前我就把我的生命献给了主 698 00:54:45,963 --> 00:54:49,403 ‎是不是明天要去JKIA ‎接西巴拉先生? 699 00:54:50,163 --> 00:54:51,283 ‎是的 是明天 700 00:54:53,563 --> 00:54:54,483 ‎好的 701 00:54:55,963 --> 00:54:57,203 ‎今天 702 00:54:57,283 --> 00:54:58,803 ‎你将送我回家 703 00:55:00,243 --> 00:55:03,803 ‎那样我就可以给你看 ‎罪人们喜欢做的事 704 00:56:03,523 --> 00:56:06,923 ‎(阿基莎) 705 00:56:16,323 --> 00:56:19,523 ‎(对不起小乌龟 ‎我正在履行丈夫的职责) 706 00:58:36,003 --> 00:58:38,003 ‎字幕翻译:朱未耒