1 00:00:14,203 --> 00:00:16,443 I still haven't found out who screwed us, 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,443 but after that disaster at Eco Rock, I wouldn't be surprised if it was Mrs.… 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,083 -What? Cruella-de-Vil Sibala? -Yeah. 4 00:00:23,163 --> 00:00:25,043 No, that's not her style. 5 00:00:25,123 --> 00:00:26,763 -Oh really? -Yeah! 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,683 It was your assistant. What's her name? 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,683 I'm always forgetting names of people I don't trust. 8 00:00:31,763 --> 00:00:33,043 -Jay? -Jay. 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,243 Girl, bye. 10 00:00:34,323 --> 00:00:37,083 I checked your website and there was no hacking there 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,723 and Jay was the last person logged in. 12 00:00:41,043 --> 00:00:42,403 Babes. 13 00:00:42,483 --> 00:00:43,923 It's not the first time 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,923 an envious assistant tries to take over her boss's business. 15 00:00:47,003 --> 00:00:48,683 You know what, call her. 16 00:00:49,763 --> 00:00:51,443 Pretend to be a client. 17 00:00:52,923 --> 00:00:53,963 Okay. 18 00:00:58,123 --> 00:01:02,003 Akisa events, good morning! What can I do for you today? 19 00:01:02,083 --> 00:01:03,003 Uh, hi! 20 00:01:03,083 --> 00:01:08,683 I need an elegant, sunflower themed baby shower. 21 00:01:08,763 --> 00:01:10,562 It's for one of my girlfriends. 22 00:01:10,643 --> 00:01:13,043 She's about six months and it's a surprise. 23 00:01:13,643 --> 00:01:15,563 I want sunflowers everywhere 24 00:01:15,643 --> 00:01:20,443 and I need it to be in one of the most exquisite places in town. 25 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 She's very particular. Do you think you could do that? 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,363 Yes of course. 27 00:01:25,443 --> 00:01:26,523 Um… 28 00:01:27,763 --> 00:01:29,283 What date were you looking at? 29 00:01:30,243 --> 00:01:31,283 Oh. 30 00:01:31,923 --> 00:01:32,763 28th. 31 00:01:33,803 --> 00:01:36,483 28th. Yeah, we have space. 32 00:01:36,563 --> 00:01:41,043 I'll check with my boss, but don't worry it will fit perfectly. 33 00:01:41,123 --> 00:01:44,843 And is a Akisa events as good as its reputation? 34 00:01:45,523 --> 00:01:48,003 Yes. It's definitely the best and most reliable 35 00:01:48,083 --> 00:01:49,403 you can ever get. 36 00:01:50,043 --> 00:01:51,483 Great. 37 00:01:52,163 --> 00:01:55,483 Just give me the confirmation as soon as possible. Thanks. Bye. 38 00:01:56,003 --> 00:02:00,883 To be honest. I'm really, really glad you were wrong. 39 00:03:06,683 --> 00:03:07,563 Jay. 40 00:03:10,483 --> 00:03:11,323 -Akisa. 41 00:03:12,683 --> 00:03:13,763 Um hello? 42 00:03:13,843 --> 00:03:17,163 I'm sorry, I couldn't speak frankly before, 43 00:03:17,683 --> 00:03:21,763 but actually Akisa events is on its way out. 44 00:03:22,323 --> 00:03:24,443 Poorly structured events. 45 00:03:24,523 --> 00:03:26,643 Yes. Scandals. 46 00:03:26,723 --> 00:03:30,563 And then drama splashed all over news. Who wants that? 47 00:03:30,643 --> 00:03:33,483 But, I'll be creating my own company. 48 00:03:33,563 --> 00:03:38,643 That is JJ International Bespoken Events. 49 00:03:38,723 --> 00:03:42,483 Yes! I'll do such an amazing job at your friend's event. 50 00:03:44,003 --> 00:03:48,083 Let me give you my WhatsApp number. That is 075-- 51 00:03:48,163 --> 00:03:49,003 Jay, what the hell? 52 00:03:49,083 --> 00:03:50,923 You're so fucking fired! 53 00:03:51,003 --> 00:03:53,003 You have two minutes to get the fuck out of my office! 54 00:03:53,083 --> 00:03:55,803 -Akisa! It is not what you think. -Really? 55 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 This chic was talking about trending. 56 00:03:57,083 --> 00:03:58,403 -Okay. Aha! -Open this door. 57 00:03:58,483 --> 00:04:00,843 -Today we are exposing a fraud! -Get out! 58 00:04:00,923 --> 00:04:03,083 She was trying to ruin my best friend's business. 59 00:04:03,163 --> 00:04:05,563 Take that cheap weave, bad breath 60 00:04:05,643 --> 00:04:08,283 and those hockey stick legs out of our presence. 61 00:04:08,363 --> 00:04:14,123 Guys, her name is Jacinta Ukabeth Itumbi, remember that name guys. Hashtag exposed! 62 00:04:14,203 --> 00:04:18,163 Hashtag buyers beware, hashtag do not mess with me or my people. Okay! 63 00:04:18,243 --> 00:04:21,643 I will send you some thugs, I don't care who you are. 64 00:04:21,723 --> 00:04:23,122 -You will know what's real! 65 00:04:23,203 --> 00:04:24,643 Oh my gosh, guys. 66 00:04:24,723 --> 00:04:27,122 Can someone please translate that in the comment section? 67 00:04:27,203 --> 00:04:28,923 Because I don't speak hood rat! 68 00:04:29,003 --> 00:04:31,403 -Look at her! You're a thief! -Hood rat! Hood rats! 69 00:04:31,483 --> 00:04:32,963 -Get out! -Thief! 70 00:04:33,043 --> 00:04:35,403 -Leave this office right now! -Hood rat! 71 00:04:37,803 --> 00:04:41,123 Remember to hydrate and don't be a hater like, Ucabeth. 72 00:04:41,203 --> 00:04:43,563 Okay, alright. Bye. Cheers. 73 00:04:53,123 --> 00:04:54,123 Hey my love. 74 00:04:54,803 --> 00:04:58,563 Max, I need you to drop everything and come rub my feet. 75 00:04:58,643 --> 00:05:02,083 God knows it's the closest I'll come to sanity right now. 76 00:05:02,163 --> 00:05:03,603 Nothing, would make me happier. 77 00:05:04,203 --> 00:05:05,843 But I'm kinda out of town right now. 78 00:05:07,363 --> 00:05:09,523 I saw the news about Tsilanga in the morning. 79 00:05:09,603 --> 00:05:12,723 You're my husband not my business partner. 80 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 Not yet. 81 00:05:15,123 --> 00:05:16,603 And also, 82 00:05:16,683 --> 00:05:18,883 I don't want my beloved wife to be attacked again. 83 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 That's sweet. 84 00:05:22,083 --> 00:05:26,043 But don't forget, you're not on an official Eco Rock mission. 85 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 No worries. 86 00:05:58,163 --> 00:06:00,283 Ai! Mr. Kitili. 87 00:06:01,283 --> 00:06:04,123 What's happening? Where are you going? 88 00:06:04,203 --> 00:06:06,763 To Nairobi. To go and look for a better life. 89 00:06:06,843 --> 00:06:08,603 Ai! Even you? 90 00:06:09,563 --> 00:06:12,363 These people, have given you how much? 91 00:06:19,203 --> 00:06:20,963 Go ask your father. 92 00:06:22,643 --> 00:06:23,803 But Mr. Kitili, 93 00:06:23,883 --> 00:06:26,123 we spoke the day before yesterday, 94 00:06:26,203 --> 00:06:28,923 and agreed no one in Tsilanga should give them the time of day. 95 00:06:29,003 --> 00:06:30,283 Today, you are changing your mind? 96 00:06:30,363 --> 00:06:32,443 What do you think you can teach me? 97 00:06:32,523 --> 00:06:34,403 Go look for a wife first. Tsk. 98 00:06:36,563 --> 00:06:37,963 Let's go! 99 00:07:17,723 --> 00:07:18,803 Oh! 100 00:07:21,203 --> 00:07:24,283 She has used her own name, Akisa. 101 00:07:29,083 --> 00:07:30,563 Isn't this a tray? 102 00:07:30,643 --> 00:07:32,923 -People from Nairobi, will show us things. -Hey? 103 00:07:33,763 --> 00:07:35,963 Isn't this used for winnowing green grams? 104 00:07:36,563 --> 00:07:39,403 Okay then. It's a nice place. 105 00:07:39,483 --> 00:07:40,683 It's not a bad place. 106 00:07:42,923 --> 00:07:45,083 Do you remember what I told you? 107 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 Yes, I understand this is Nairobi. 108 00:07:53,243 --> 00:07:54,963 You must have influential friends. 109 00:07:55,043 --> 00:07:59,723 No. She, is a very hardworking woman. 110 00:08:04,763 --> 00:08:07,923 Ivy, meet my uncles, Titus and Musa. 111 00:08:08,003 --> 00:08:09,043 What do you want? 112 00:08:11,683 --> 00:08:13,283 It's about your mother. 113 00:08:14,163 --> 00:08:15,483 Follow me. 114 00:08:22,043 --> 00:08:22,963 What happened? 115 00:08:24,043 --> 00:08:24,963 Nothing. 116 00:08:27,243 --> 00:08:28,203 Yet. 117 00:08:31,283 --> 00:08:32,283 We fear for her life. 118 00:08:34,283 --> 00:08:36,643 Okay, ever since your father's body disappeared, 119 00:08:36,723 --> 00:08:38,202 they've been talking about many things. 120 00:08:39,082 --> 00:08:40,602 "Oh, Esther ate him…" 121 00:08:40,683 --> 00:08:43,323 Wait. Wait. 122 00:08:43,403 --> 00:08:48,403 So, not only is my mum a witch, but she is a cannibal now too? 123 00:08:49,202 --> 00:08:53,043 Wow. You two must be very happy. 124 00:08:53,123 --> 00:08:57,003 Don't be like that Akisa, after all we are family. Huh? 125 00:08:57,083 --> 00:08:59,963 And we wouldn't want anything bad happening to your mother. 126 00:09:00,043 --> 00:09:00,923 Akisa, 127 00:09:01,923 --> 00:09:03,563 these kind of situations can easily get out of control. 128 00:09:03,643 --> 00:09:05,523 -Yeah. -We will remain crying in the woods. 129 00:09:05,603 --> 00:09:07,723 -Yeah! -What are you going to tell people? 130 00:09:07,803 --> 00:09:10,163 True. Akisa. 131 00:09:10,243 --> 00:09:13,803 If you truly value your mother's life, help us 132 00:09:13,883 --> 00:09:15,803 to convince her, to go back to her home. 133 00:09:15,883 --> 00:09:18,043 Same old shit. 134 00:09:18,123 --> 00:09:19,923 You just want to steal her inheritance. 135 00:09:20,003 --> 00:09:21,403 Did you hear that? 136 00:09:22,243 --> 00:09:24,563 Akisa. We would not be here, 137 00:09:24,643 --> 00:09:27,603 if this matter was not as dead serious as it is. 138 00:09:29,203 --> 00:09:31,083 -Akisa-- -Fine I'll call her! 139 00:09:32,523 --> 00:09:35,163 See, I told you, she's a reasonable girl. 140 00:09:35,243 --> 00:09:37,563 Yes, this one's the problem. 141 00:09:39,283 --> 00:09:40,963 We know you are a hardworking woman. 142 00:09:42,763 --> 00:09:45,643 Akisa, where do your people go to eat here? 143 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 There is a Nyama Choma joint down the street. 144 00:09:48,963 --> 00:09:50,003 Hm. 145 00:09:50,803 --> 00:09:53,443 Right. Thank you. Musa. 146 00:09:53,523 --> 00:09:54,483 Let's go. 147 00:09:55,483 --> 00:09:58,083 My name is Musa. Have a nice day. 148 00:09:59,923 --> 00:10:03,123 Can I just have one day where everything doesn't go to shit? 149 00:10:05,323 --> 00:10:07,883 I need to call her, find out if she's okay. 150 00:10:13,923 --> 00:10:17,603 Shit, it's not going through. Kyalo. 151 00:10:17,683 --> 00:10:19,123 Shit, I don't have his number. 152 00:10:19,203 --> 00:10:22,283 Akisa, if I were you, I would jump in the car and just dash to the village. 153 00:10:22,883 --> 00:10:25,163 I just fired Jay, Ivy. Do you remember? 154 00:10:25,243 --> 00:10:26,443 I could take care of everything. 155 00:10:27,523 --> 00:10:28,363 Ivy, you're joking. 156 00:10:28,443 --> 00:10:33,203 No, it's going to be fun. And, you know, it'll keep me busy 157 00:10:33,283 --> 00:10:36,163 and keep me from wandering into places that I shouldn't be. 158 00:10:36,243 --> 00:10:39,683 You know I love you, but we both know you're the master of disaster. 159 00:10:40,883 --> 00:10:43,803 Why doesn't anyone give me a chance to prove what I'm capable of? 160 00:10:43,883 --> 00:10:46,083 Ivy, look, this is my business. 161 00:10:46,163 --> 00:10:48,363 One more failed event and I'm done. You know that. 162 00:10:48,443 --> 00:10:51,883 So your business is more important than your mother. Okay I get it. Yeah. 163 00:10:54,723 --> 00:10:56,203 Okay. 164 00:10:57,763 --> 00:10:59,843 -I have one event in three days. -Okay. 165 00:10:59,923 --> 00:11:02,923 Ivy. All you are going to do is sit here. 166 00:11:03,003 --> 00:11:05,803 -You're not going to make any decisions. -Yes. 167 00:11:05,883 --> 00:11:07,763 Any questions, Ivy, you are going to call me. 168 00:11:07,843 --> 00:11:10,043 -Okay, -Seriously. 169 00:11:10,123 --> 00:11:12,043 Akisa, I promise. 170 00:11:13,363 --> 00:11:15,643 Okay. Okay. Okay. 171 00:11:27,083 --> 00:11:28,883 Gentlemen, hello. 172 00:11:28,963 --> 00:11:30,483 Hello. 173 00:11:31,563 --> 00:11:35,403 Thank you for making this meeting possible on short notice. 174 00:11:35,483 --> 00:11:37,323 I really appreciate this. 175 00:11:42,163 --> 00:11:45,443 Hm. So glad you could finally join us. 176 00:11:46,123 --> 00:11:49,803 This is Chairman Ling and his team from the Imperial Merchants Bank. 177 00:11:50,563 --> 00:11:53,243 -Hm. Hello. -Hello. 178 00:11:54,083 --> 00:11:55,643 I'm afraid that's all for me. 179 00:11:55,723 --> 00:11:57,043 It's a pleasure to meet you. 180 00:11:57,123 --> 00:11:59,043 This is my late husband's son. 181 00:11:59,683 --> 00:12:04,563 The boy is visiting home from studies abroad. 182 00:12:05,083 --> 00:12:10,763 He likes to sit in on meetings to learn a bit 183 00:12:10,843 --> 00:12:12,923 about the real business. 184 00:12:15,363 --> 00:12:20,403 We have prepared all the documents, just as you requested. 185 00:12:23,203 --> 00:12:26,283 This meeting is not so serious, you can write down some notes 186 00:12:26,363 --> 00:12:29,083 and we can discuss them later. Okay? 187 00:12:37,443 --> 00:12:43,603 There is no mention here of how you intend to secure the loan. 188 00:12:43,683 --> 00:12:44,723 Yes. 189 00:12:44,803 --> 00:12:50,043 That's because we intend to complete repayment within a year 190 00:12:50,123 --> 00:12:54,123 and have agreed to your interest rates, 191 00:12:54,203 --> 00:12:56,363 steep as they are. 192 00:12:57,323 --> 00:12:58,523 Surely, 193 00:12:58,603 --> 00:13:03,523 three million dollars requires more than a confident business plan. 194 00:13:04,683 --> 00:13:06,163 You'll have to excuse me. 195 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 I have urgent matters I must attend to. 196 00:13:09,243 --> 00:13:11,243 It was a pleasure to meet you. 197 00:13:18,403 --> 00:13:21,443 This is more than a confident business plan. 198 00:13:21,963 --> 00:13:23,603 Eco Rock isn't a start-up. 199 00:13:23,683 --> 00:13:26,603 We've been in this business for over 30 years. 200 00:13:26,683 --> 00:13:29,443 So, take it or leave it. 201 00:13:29,523 --> 00:13:32,003 But I'm sure you don't want to miss this opportunity. 202 00:13:58,963 --> 00:14:01,243 -Will you eat? -Yes. 203 00:14:04,083 --> 00:14:06,043 I am still mad at you. 204 00:14:10,203 --> 00:14:13,563 But even I have to admit when you've done a good thing. 205 00:14:16,083 --> 00:14:21,163 And now, Kyalo, I understand why you haven't had time for me recently. 206 00:14:25,123 --> 00:14:26,443 But, to be honest, 207 00:14:28,283 --> 00:14:29,523 I'm really proud of you. 208 00:14:37,963 --> 00:14:39,403 Front page. 209 00:14:41,603 --> 00:14:43,243 My God! 210 00:14:44,563 --> 00:14:47,723 Wow! 211 00:14:51,123 --> 00:14:52,443 Are there other papers with this story? 212 00:14:53,083 --> 00:14:57,643 Nairobi Chronicles, Kenya Daily and East African Tribune. 213 00:14:57,723 --> 00:15:00,083 East Africa, Kyalo! 214 00:15:00,163 --> 00:15:03,683 Wow! 215 00:15:06,483 --> 00:15:09,923 So, what's the plan, Mr. Big Shot? 216 00:15:16,763 --> 00:15:17,603 Do you have data? 217 00:15:17,683 --> 00:15:20,563 -Hm-mm. -Video. 218 00:15:33,683 --> 00:15:36,123 You're okay. 219 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 -Are you ready? -Yeah. 220 00:15:48,763 --> 00:15:50,083 Go ahead. 221 00:15:50,803 --> 00:15:54,803 My people of Tsilanga. I see that we are in the newspaper. 222 00:15:54,883 --> 00:15:57,283 The time to take action is now. 223 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 Let's meet at the base. 224 00:15:58,883 --> 00:16:01,563 We must stand up for the rights of our children. 225 00:16:01,643 --> 00:16:04,163 We must give them a better future. 226 00:16:04,243 --> 00:16:07,883 If we don't fight for them now, what future will they have? 227 00:16:08,403 --> 00:16:10,163 Let's meet. 228 00:16:10,243 --> 00:16:12,523 Yeee! Kyalo! 229 00:16:17,963 --> 00:16:19,123 Hello. 230 00:16:19,203 --> 00:16:20,323 I think what we should do, 231 00:16:20,403 --> 00:16:23,563 is go there and take all those kids away. 232 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 Let many of us go, even the boda-boda riders. 233 00:16:25,963 --> 00:16:28,043 We are here, because of Kyalo. 234 00:16:28,123 --> 00:16:30,003 Then, can we listen to him. 235 00:16:30,083 --> 00:16:33,843 I know even him, he has good ideas. Better than the noises being made here. 236 00:16:33,923 --> 00:16:35,643 Then speak. 237 00:16:38,243 --> 00:16:39,443 How are you my kinsmen? 238 00:16:39,523 --> 00:16:42,043 We're good but angry! 239 00:16:42,123 --> 00:16:44,003 Community land belongs to the community. 240 00:16:44,963 --> 00:16:49,083 Nobody should be allowed to touch our land without us here, 241 00:16:49,163 --> 00:16:51,203 -without us agreeing to it. -True. 242 00:16:52,443 --> 00:16:56,763 We have no problem, with those children who work there. 243 00:16:56,843 --> 00:16:59,403 Or the people who work there. No. 244 00:16:59,483 --> 00:17:04,403 -Who is hurting our children? -Eco Rock! 245 00:17:04,483 --> 00:17:07,803 -Who is destroying our property? -Eco Rock! 246 00:17:07,883 --> 00:17:10,963 -Who is stealing our property? -Eco Rock! 247 00:17:12,162 --> 00:17:13,882 -Shut down Eco Rock! -Shut down Eco Rock! 248 00:17:13,963 --> 00:17:15,642 -Shut down Eco Rock! -Shut down Eco Rock! 249 00:17:18,122 --> 00:17:19,882 Eco Rock! 250 00:17:19,963 --> 00:17:25,483 Children, farms, money. 251 00:17:45,123 --> 00:17:48,243 -Children. -They are ours! 252 00:17:48,323 --> 00:17:51,123 -Farms. -They are ours! 253 00:17:51,203 --> 00:17:54,123 -Money. -We don't want! 254 00:17:59,563 --> 00:18:01,603 Asleep on the job as always. 255 00:18:04,043 --> 00:18:07,483 Is, Vivienne… Mrs. Sibala… 256 00:18:07,563 --> 00:18:08,923 Luckily for you, 257 00:18:09,483 --> 00:18:13,363 she decided she needs more muscle on the ground. 258 00:18:13,443 --> 00:18:15,883 As you can see, everything is going according to plan 259 00:18:15,963 --> 00:18:17,643 and we have no reason to worry whatsoever. 260 00:18:17,723 --> 00:18:19,443 Um. No hiccups on the job. 261 00:18:20,043 --> 00:18:22,163 It was extremely naïve of me… 262 00:18:23,563 --> 00:18:25,323 to expect honesty from you. 263 00:18:27,763 --> 00:18:32,603 That's… I have managed to succeed in getting some small parcels of land, 264 00:18:32,683 --> 00:18:35,403 but the centerpiece, Mwalimu's land, 265 00:18:35,483 --> 00:18:38,003 that one, is a bit complicated 266 00:18:38,083 --> 00:18:41,043 and I still haven't succeeded in getting the title yet. 267 00:18:43,963 --> 00:18:44,923 Welcome Sir! 268 00:18:46,563 --> 00:18:48,163 I'm Silas. 269 00:18:48,763 --> 00:18:51,123 I'm the field marshal of these mines. 270 00:18:52,683 --> 00:18:54,163 I'm the one who found the gold. 271 00:18:55,083 --> 00:18:56,603 I'm very honored to meet you, Sir. 272 00:18:59,283 --> 00:19:00,803 I'm also the chief supervisor 273 00:19:00,883 --> 00:19:04,323 and if you want, I can take you round to see. 274 00:19:06,283 --> 00:19:07,243 To see… 275 00:19:12,723 --> 00:19:15,003 To see what exactly? Binoculars. 276 00:19:32,803 --> 00:19:33,643 Yup. 277 00:19:34,683 --> 00:19:36,923 You really do have everything under control. 278 00:19:46,443 --> 00:19:47,643 Wow. 279 00:19:47,723 --> 00:19:51,603 A viral video of Tsilanga is what it took for a handsome man to come here. 280 00:19:51,683 --> 00:19:53,963 Eh… hello. 281 00:19:54,043 --> 00:19:56,443 My name is Joe Murage and I work with Kenya Daily. 282 00:19:56,523 --> 00:20:00,123 I was asking if you could show me where the Eco Rock mines are. 283 00:20:04,243 --> 00:20:06,323 Excuse, let's go. 284 00:20:08,123 --> 00:20:09,723 Make sure your camera is ready. 285 00:20:09,803 --> 00:20:11,203 Today, the mine will be on fire. 286 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 -Eco Rock! -Are devils! 287 00:20:15,443 --> 00:20:17,283 -Children! -They are ours! 288 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 -Money! -We don't want! 289 00:20:19,283 --> 00:20:21,043 Eco Rock! Are devils! 290 00:20:21,123 --> 00:20:23,123 -Children! -They are ours! 291 00:20:23,203 --> 00:20:24,923 -Land? -Is ours! 292 00:20:25,003 --> 00:20:26,403 -Money! -We don't want! 293 00:20:47,283 --> 00:20:50,563 Hello, police. There are protests here at Eco Rock mine. 294 00:20:51,563 --> 00:20:54,603 People are angry. They are going to fight. 295 00:21:19,843 --> 00:21:21,243 Get out of here. 296 00:21:22,843 --> 00:21:23,923 This is communal land. 297 00:21:26,323 --> 00:21:28,723 This is private land, you are the ones who should leave. 298 00:21:30,963 --> 00:21:32,443 Is your head not functioning well? 299 00:21:32,523 --> 00:21:34,523 -Whose land is it? -It's ours! 300 00:21:34,603 --> 00:21:36,123 -Whose land is this? -It's our land! 301 00:21:36,203 --> 00:21:38,883 -What will we do? -We'll take it by force! 302 00:21:40,483 --> 00:21:42,563 What's wrong with you?! 303 00:21:49,643 --> 00:21:51,483 Get out of here. 304 00:21:52,843 --> 00:21:54,723 Not tomorrow. Today! 305 00:22:00,243 --> 00:22:01,403 Leave. 306 00:22:01,483 --> 00:22:03,363 Are your ears okay? 307 00:22:04,723 --> 00:22:05,683 What? 308 00:22:48,283 --> 00:22:49,323 He-eh-eh! 309 00:22:50,563 --> 00:22:51,883 Be very careful, Kyalo. 310 00:23:01,523 --> 00:23:03,803 Is there anyone else wanting to try me? 311 00:23:04,483 --> 00:23:06,203 Anybody else? 312 00:23:08,123 --> 00:23:10,803 You! 313 00:23:10,883 --> 00:23:12,723 From the media. 314 00:23:12,803 --> 00:23:14,483 You, let's go! 315 00:23:14,563 --> 00:23:15,843 Bring him! 316 00:24:13,443 --> 00:24:14,283 Mom? 317 00:24:17,283 --> 00:24:19,723 -Mom! -Akisa. 318 00:24:22,643 --> 00:24:23,483 Mom. 319 00:24:26,843 --> 00:24:27,683 Mom. 320 00:24:31,003 --> 00:24:34,003 Mom? Are you okay? 321 00:24:38,683 --> 00:24:40,523 Why are you back? 322 00:24:40,603 --> 00:24:42,203 Titus and Musa came to Nairobi. 323 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 I know, that they have told you to convince me to sell the land. 324 00:24:48,603 --> 00:24:50,483 They said that something might happen to you. 325 00:24:52,083 --> 00:24:54,643 -He said… -I'll be killed? 326 00:24:55,643 --> 00:24:57,403 Don't worry. 327 00:24:57,483 --> 00:24:59,123 I am ready to defend myself. 328 00:25:07,203 --> 00:25:08,443 Mummy, whose blood is that? 329 00:25:11,123 --> 00:25:12,403 Follow me. 330 00:25:32,643 --> 00:25:33,923 I told your father, 331 00:25:35,083 --> 00:25:37,643 this land issue will kill us. See. 332 00:25:38,803 --> 00:25:41,603 Eh mum, I don't like Uncle Titus and Musa. 333 00:25:42,683 --> 00:25:44,603 It's not safe for you to stay here anymore. 334 00:25:48,563 --> 00:25:53,603 This Tsilanga, is tiring me. 335 00:25:53,683 --> 00:25:54,643 See. 336 00:25:56,163 --> 00:25:59,363 I am not leaving. This is my home. 337 00:26:00,963 --> 00:26:03,043 My Kivoi has been buried here. 338 00:26:05,283 --> 00:26:11,563 Maybe God, has decided that I follow him soon. 339 00:26:11,643 --> 00:26:13,643 Mom, don't say that. 340 00:26:14,843 --> 00:26:15,683 Mom. 341 00:26:17,323 --> 00:26:18,843 I just want you to be safe. 342 00:26:19,883 --> 00:26:22,483 Uncle Titus and Uncle Musa, they don't care about you. 343 00:26:22,563 --> 00:26:24,523 All they care about is their share of the sale. 344 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 Eh! What? 345 00:26:28,443 --> 00:26:30,163 They were paid long ago. 346 00:26:31,203 --> 00:26:35,883 They won't even get a cent of this land. 347 00:26:35,963 --> 00:26:38,323 Okay. Then this is better mom. 348 00:26:39,323 --> 00:26:41,043 It puts us in a stronger position. 349 00:26:42,083 --> 00:26:44,443 Mom, I will get a good deal for you. 350 00:26:44,523 --> 00:26:46,563 I even know someone who can help us. 351 00:26:46,643 --> 00:26:49,763 You can live a full and decent life. 352 00:26:49,843 --> 00:26:50,923 Forever. 353 00:26:52,443 --> 00:26:56,363 Is it the man who is always calling you? 354 00:26:57,323 --> 00:27:00,163 Mom, it's way better than people harassing you here. 355 00:27:00,243 --> 00:27:03,243 Or you risking getting killed by some lunatic. 356 00:27:04,003 --> 00:27:06,163 Mom, what would Baba want you to do? 357 00:27:18,483 --> 00:27:19,443 This is good. 358 00:27:21,803 --> 00:27:22,643 Okay then. 359 00:27:24,123 --> 00:27:25,923 We'll use this as evidence. 360 00:27:28,203 --> 00:27:30,843 Hm-mm. What happened? 361 00:27:31,963 --> 00:27:33,483 Well I, um… 362 00:27:36,323 --> 00:27:40,083 I arrived when the two groups were facing each other, 363 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 but the Tsilanga people had already ruined most of Eco Rock's equipment. 364 00:27:45,603 --> 00:27:47,403 What equipment? Listen. 365 00:27:50,963 --> 00:27:51,803 Murage, 366 00:27:52,603 --> 00:27:53,443 you will say, 367 00:27:54,723 --> 00:27:56,363 only what you saw. 368 00:27:57,803 --> 00:27:59,923 -Okay? -Okay. 369 00:28:00,483 --> 00:28:02,643 So, I arrived uh, 370 00:28:02,723 --> 00:28:05,403 when the two groups were facing each other and then, 371 00:28:05,483 --> 00:28:06,803 this man here, 372 00:28:06,883 --> 00:28:08,043 Man? 373 00:28:10,683 --> 00:28:11,803 Kyalo? 374 00:28:11,883 --> 00:28:13,363 Kyalo, yes, Kyalo. 375 00:28:14,003 --> 00:28:16,003 Kyalo, he… 376 00:28:16,083 --> 00:28:19,603 He threw a punch at Mr. Sibala. 377 00:28:19,683 --> 00:28:21,803 And that started everything. 378 00:28:23,603 --> 00:28:27,483 You're not going to believe a stranger over me. 379 00:28:39,683 --> 00:28:40,523 Hm-mm. 380 00:28:48,243 --> 00:28:50,843 Leave my phone alone. You, let me call a number! 381 00:28:50,923 --> 00:28:52,963 -Hey! -You! What's wrong with you? 382 00:29:03,323 --> 00:29:04,643 Or else what? 383 00:29:10,763 --> 00:29:12,163 I see. 384 00:29:14,323 --> 00:29:15,883 You're a man of influence, huh? 385 00:29:18,243 --> 00:29:20,523 -A man of power. 386 00:29:25,203 --> 00:29:26,043 Huh. 387 00:29:27,043 --> 00:29:27,883 Okay. 388 00:29:28,923 --> 00:29:31,723 -Kill each other then. -Let's go. 389 00:29:36,563 --> 00:29:38,923 You are stupid, which side were you fighting for? 390 00:29:39,003 --> 00:29:40,083 I am better off, 391 00:29:40,163 --> 00:29:42,883 you guys will be fired and start sleeping hungry. Then we will know who is stupid. 392 00:29:43,483 --> 00:29:44,323 I don't care. 393 00:29:44,403 --> 00:29:48,363 Remember when I found that gold and Silas said he was the one who got it? 394 00:29:48,443 --> 00:29:51,123 That's not okay. All those people, are not good. 395 00:29:51,203 --> 00:29:54,923 Just keep blabbing. You know you can't fight with an empty stomach. 396 00:29:55,003 --> 00:29:55,883 Good boys. 397 00:29:56,883 --> 00:29:59,683 Each one of you has strong points. 398 00:30:00,723 --> 00:30:01,923 You're using your brains 399 00:30:02,723 --> 00:30:04,803 and that's what counts in life. 400 00:30:05,603 --> 00:30:10,723 So, what are you saying Muli? Is the money we are getting so much? 401 00:30:11,243 --> 00:30:14,083 That is how capitalism works, dear boy. 402 00:30:16,043 --> 00:30:18,123 It exploits the poor 403 00:30:18,643 --> 00:30:20,163 and favors the rich. 404 00:30:22,043 --> 00:30:24,123 Have I told you about Karl Marx? 405 00:30:26,003 --> 00:30:27,203 Give me that stone. 406 00:30:34,683 --> 00:30:37,243 This is Silas. 407 00:30:39,003 --> 00:30:40,363 He is called "bourgeoisie." 408 00:30:41,963 --> 00:30:45,803 And this is, you and you. 409 00:30:46,443 --> 00:30:47,283 The small people. 410 00:30:48,443 --> 00:30:51,043 You are the proletariat. 411 00:30:57,883 --> 00:31:00,403 That's what we call exploitation. 412 00:31:01,363 --> 00:31:05,163 So us proteins, what should we do? 413 00:31:05,243 --> 00:31:07,723 He didn't say "protein", that's food. 414 00:31:07,803 --> 00:31:11,643 There is nothing, we can do. When you try anything, you'll be beaten by the police. 415 00:31:11,723 --> 00:31:15,283 If you continue like that, you'll end up back in the orphanage you ran away from. 416 00:31:15,363 --> 00:31:17,563 No, I'd rather die. 417 00:31:17,643 --> 00:31:18,723 Calm down. 418 00:31:19,763 --> 00:31:22,483 We won't solve social imbalance today. 419 00:31:23,563 --> 00:31:27,563 But we could at least, have some protein. 420 00:31:30,123 --> 00:31:31,963 I caught a rabbit this morning. 421 00:31:33,363 --> 00:31:35,843 If you get some firewood… 422 00:31:37,003 --> 00:31:38,083 Let's go for some firewood. 423 00:31:51,763 --> 00:31:52,603 You! 424 00:31:54,563 --> 00:31:55,763 Hey. 425 00:31:55,843 --> 00:31:56,763 That's my phone. 426 00:31:59,203 --> 00:32:01,123 That's my phone ringing. 427 00:32:06,163 --> 00:32:09,643 -How dare you? Tsk. 428 00:32:35,603 --> 00:32:39,003 That's my phone. 429 00:32:39,083 --> 00:32:40,763 Look, 430 00:32:40,843 --> 00:32:42,003 let me just answer it. 431 00:32:47,203 --> 00:32:48,723 Bastard. 432 00:32:48,803 --> 00:32:50,403 I know who he might be with. 433 00:32:52,243 --> 00:32:56,403 I'm sorry, Mrs. Sibala. I know probably you don't recognize me, but 434 00:32:56,483 --> 00:32:58,443 -I used to work for Akisa-- -Little girl, 435 00:32:58,523 --> 00:33:02,523 What makes you think I care about what you do, or what you used to do? 436 00:33:05,843 --> 00:33:10,323 Sorry, the mobile subscriber cannot be reached. 437 00:33:12,443 --> 00:33:13,763 Excuse me, Mrs. Sibala-- 438 00:33:13,843 --> 00:33:16,203 Sweety, don't miss the exit, it's right there. 439 00:33:29,443 --> 00:33:30,403 Hey! 440 00:33:31,723 --> 00:33:33,203 If you don't let me talk to my lawyers, 441 00:33:33,283 --> 00:33:35,323 I swear you will know who I am. 442 00:33:37,483 --> 00:33:39,443 -Max? -Akisa. 443 00:33:39,523 --> 00:33:41,603 -Akisa, come. -Tsk. 444 00:33:41,683 --> 00:33:43,923 -Akisa. 445 00:33:44,643 --> 00:33:45,563 Kyalo! 446 00:33:45,643 --> 00:33:47,083 Akisa, how do you know this stupid person? 447 00:33:47,843 --> 00:33:50,883 I knew him from when I was young. What are you doing here, Max? 448 00:33:50,963 --> 00:33:53,923 Akisa, don't tell me you belong to the Eco Rock bunch. 449 00:33:54,003 --> 00:33:55,923 Guys! What are you doing here? 450 00:33:56,003 --> 00:33:58,283 Akisa. 451 00:33:59,323 --> 00:34:01,723 You shouldn't be speaking to my prisoners. 452 00:34:01,803 --> 00:34:03,163 You! Kingo! 453 00:34:04,883 --> 00:34:07,163 -Kingo! -Madam! 454 00:34:08,523 --> 00:34:10,843 You. Don't try me, okay? 455 00:34:10,923 --> 00:34:11,843 Kin-- 456 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 Akisa. 457 00:34:25,483 --> 00:34:28,483 Why don't you bail out your boyfriend and relieve me of some stress? 458 00:34:28,563 --> 00:34:30,603 Look this isn't what I came for. 459 00:34:38,563 --> 00:34:39,643 Yeah. 460 00:34:40,722 --> 00:34:41,682 Who has done that? 461 00:34:41,762 --> 00:34:44,803 I don't know. Neema, you have to do something about this. 462 00:34:44,883 --> 00:34:46,762 This isn't the first time my mom is getting threatened. 463 00:34:46,843 --> 00:34:48,202 Akisa, what do you want me to do? 464 00:34:48,282 --> 00:34:50,483 What do you mean? Protect my mom! 465 00:34:50,563 --> 00:34:54,523 So, you expect me to, 466 00:34:54,603 --> 00:34:56,883 go about and arrest every villager? 467 00:34:56,963 --> 00:34:59,323 -Come on, Neema. -Listen. 468 00:35:00,923 --> 00:35:03,523 Police can only take action and make an arrest 469 00:35:03,603 --> 00:35:06,963 if something actually happens. Not before it happens. 470 00:35:08,323 --> 00:35:09,363 Okay, look. 471 00:35:12,843 --> 00:35:15,403 People are asking questions. 472 00:35:15,483 --> 00:35:17,363 Like what happened to your father's body? 473 00:35:18,763 --> 00:35:20,883 If they don't get answers, they start 474 00:35:20,963 --> 00:35:24,123 fantasizing and that's exactly what's happening. 475 00:35:24,203 --> 00:35:26,803 Listen, the only answer they need, 476 00:35:26,883 --> 00:35:29,523 is that my dad got the decent burial that he deserved. 477 00:35:29,603 --> 00:35:31,843 Okay, that's fine. 478 00:35:32,523 --> 00:35:34,723 -But where? -Somewhere safe. 479 00:35:44,843 --> 00:35:45,683 You. 480 00:35:50,003 --> 00:35:51,923 You know Akisa? 481 00:35:53,483 --> 00:35:55,323 Very well. 482 00:36:01,723 --> 00:36:02,923 It makes you jealous? 483 00:36:06,843 --> 00:36:08,563 You and I aren't in the same league. 484 00:36:21,603 --> 00:36:23,163 Okay, let's go. 485 00:36:26,683 --> 00:36:28,523 I thought I'd grow old in here. 486 00:36:28,603 --> 00:36:31,443 No. You don't have a visa. 487 00:36:33,243 --> 00:36:34,363 Visa for what? 488 00:36:35,363 --> 00:36:36,923 Don't fight battles you can't win, bro. 489 00:36:40,123 --> 00:36:41,323 I am the big league. 490 00:36:41,403 --> 00:36:44,403 Let me never see you in Tsilanga again! I'll split that head of yours! 491 00:36:44,483 --> 00:36:45,763 Ahh! 492 00:36:54,923 --> 00:36:57,683 I'm sorry about the delay, but there was some problem with the money. 493 00:36:57,763 --> 00:36:59,883 Now these are the people we need to put in our pocket. 494 00:36:59,963 --> 00:37:01,803 To make sure, the process goes smoothly. 495 00:37:02,643 --> 00:37:06,083 Gentlemen, please meet, El Capitan. 496 00:37:07,563 --> 00:37:08,483 Jambo. 497 00:37:23,043 --> 00:37:24,403 I'll pay for Kyalo's bail. 498 00:37:26,803 --> 00:37:28,283 How generous. 499 00:37:30,763 --> 00:37:32,163 Kingo! 500 00:37:33,843 --> 00:37:35,683 -Kingo! -Yes Madam. 501 00:37:37,083 --> 00:37:38,683 Release Kyalo. 502 00:37:38,763 --> 00:37:41,003 Tell him his bail has been paid by Akisa. 503 00:37:41,763 --> 00:37:44,243 It's only because it's what's fair if the other guy is out. 504 00:37:45,403 --> 00:37:49,203 It seems like your business is doing well in Nairobi. 505 00:37:49,283 --> 00:37:50,243 I do fine. 506 00:37:54,443 --> 00:37:55,523 Sign here. 507 00:37:56,723 --> 00:37:58,003 And then sign that. 508 00:37:59,203 --> 00:38:01,723 It's the only thing I can do for, Esther. 509 00:38:04,043 --> 00:38:05,763 -Eh Madam. -Hm-mm? 510 00:38:05,843 --> 00:38:07,283 Kyalo has refused to leave. 511 00:38:07,363 --> 00:38:08,683 Why? 512 00:38:08,763 --> 00:38:12,643 He says, he doesn't want to be bailed out with money from Eco Rock. 513 00:38:13,363 --> 00:38:16,803 That's so ridiculous. You know what? It's fine, forget it. 514 00:38:18,163 --> 00:38:20,323 Akisa! Akisa! 515 00:38:46,883 --> 00:38:47,803 Hi, Aunty. 516 00:38:48,683 --> 00:38:50,043 Aye! 517 00:38:50,123 --> 00:38:52,043 Whenever you show up, something bad happens. 518 00:38:52,123 --> 00:38:54,403 And if I am not there, something bad happens to my mother. 519 00:38:54,483 --> 00:38:56,843 Aunty I want you to stop this nonsense. Now! 520 00:39:00,923 --> 00:39:03,723 Don't you ever call my mother a witch again! 521 00:39:03,803 --> 00:39:05,363 -Have you heard? -Ai! Me? 522 00:39:05,443 --> 00:39:06,643 Yes you! 523 00:39:06,723 --> 00:39:08,163 I never said anything! 524 00:39:10,763 --> 00:39:12,443 Then, tell them! 525 00:39:12,523 --> 00:39:15,923 Everyone who comes to the shop you tell them to stop this nonsense. 526 00:39:16,003 --> 00:39:17,123 Do you understand me? 527 00:39:17,203 --> 00:39:18,523 Can you hear me? 528 00:39:22,683 --> 00:39:23,563 Are you hurt? 529 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Is that a question you can ask? 530 00:39:28,203 --> 00:39:29,763 You can see. 531 00:39:36,123 --> 00:39:37,843 Let's go to the clinic then. 532 00:39:50,243 --> 00:39:53,443 I can't wait for you. Musa will come for you. 533 00:39:54,843 --> 00:39:57,923 Thank you so much for bringing me. 534 00:39:58,003 --> 00:39:59,603 We have agreed. 535 00:40:00,523 --> 00:40:01,803 -Have we agreed? -Hmm. 536 00:40:21,563 --> 00:40:23,403 Hey, how's it going? 537 00:40:23,483 --> 00:40:26,643 Yeah, it's great. It's fun. 538 00:40:28,323 --> 00:40:32,163 Can you imagine, there's this crazy lady who came in to ask 539 00:40:32,243 --> 00:40:36,323 for the same baby shower that I pretended to book with your sneaky assistant? 540 00:40:36,403 --> 00:40:39,763 Oh darling, I sold her a premium show. 541 00:40:39,843 --> 00:40:42,363 Congrats. What's the date? 542 00:40:42,443 --> 00:40:44,323 Don't worry, it's only next week. 543 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 Anyway, how's mom? 544 00:40:47,243 --> 00:40:50,443 Stubborn, but I guess she's okay. 545 00:40:50,523 --> 00:40:54,443 Well, just stay until you feel ready to come back. 546 00:40:54,523 --> 00:40:56,443 Yeah, hopefully soon. 547 00:40:57,163 --> 00:40:58,563 Anyway, bye. 548 00:40:58,643 --> 00:40:59,723 Bye. 549 00:41:04,563 --> 00:41:10,883 Hm. Hm-hmm. Hmm! 550 00:41:11,883 --> 00:41:13,843 Zipporah, what is it? 551 00:41:13,923 --> 00:41:15,723 H-mm. 552 00:41:15,803 --> 00:41:19,483 It seems like, you have chosen to keep your enemies closer. 553 00:41:21,563 --> 00:41:22,803 What do you mean? 554 00:41:23,683 --> 00:41:28,323 Even I would've defended myself if my home had such problems. 555 00:41:29,203 --> 00:41:32,443 Did I not tell you to stop these stories about Akisa and Kyalo. 556 00:41:35,923 --> 00:41:39,723 Personally, I'm only trying to share what Mercy told me. 557 00:41:39,803 --> 00:41:42,003 Get pregnant! Whether it's an immaculate conception, 558 00:41:42,083 --> 00:41:44,843 or by Kyalo, just get pregnant! 559 00:41:44,923 --> 00:41:46,723 You'll see, your husband will stop wandering around. 560 00:41:55,563 --> 00:41:56,803 Young girl. 561 00:41:56,883 --> 00:41:58,683 Thank you very much. 562 00:42:11,923 --> 00:42:14,603 I don't know why Mrs. Ndegwa insists on doing pregnancy tests. 563 00:42:14,683 --> 00:42:16,603 Even after receiving the same results at home. 564 00:42:17,603 --> 00:42:20,923 Some of us we like to be sure before we get our hopes up. 565 00:42:21,723 --> 00:42:22,603 True. 566 00:42:25,003 --> 00:42:27,323 I'd like to go to the market before they close. 567 00:42:27,403 --> 00:42:29,363 Could you kindly run this for me? 568 00:42:30,923 --> 00:42:32,123 Great. Thanks. 569 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 You know, our late father used to always say that 570 00:43:32,363 --> 00:43:34,803 this land is blessed by God himself. 571 00:43:34,883 --> 00:43:35,963 Amen. 572 00:43:36,763 --> 00:43:39,123 Now the area, our area is uh, 573 00:43:39,203 --> 00:43:44,043 starting from those trees over there and extends all the way to the forest about, 574 00:43:44,123 --> 00:43:46,123 100 meters or so. 575 00:43:47,523 --> 00:43:50,963 Let's say 30 acres, give or take. 576 00:43:51,043 --> 00:43:53,803 34.5 to be precise. 577 00:43:55,243 --> 00:43:57,043 He was the math genius of the family. 578 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 Totally. 579 00:43:59,003 --> 00:44:00,643 We look forward to doing business with you. 580 00:44:01,163 --> 00:44:02,003 Thank you. 581 00:44:03,003 --> 00:44:06,563 The main gold vein, is right under this land. 582 00:44:12,083 --> 00:44:13,163 Who lives there? 583 00:44:14,643 --> 00:44:16,243 Our late brother used to stay there. 584 00:44:16,323 --> 00:44:19,363 But it's falling apart already, 585 00:44:20,043 --> 00:44:23,083 it won't be a challenge to bring it down, at all. 586 00:44:23,803 --> 00:44:25,363 When did he die? 587 00:44:26,523 --> 00:44:27,963 Last week. 588 00:44:28,043 --> 00:44:29,283 Last week? 589 00:44:33,603 --> 00:44:34,883 My condolences. 590 00:44:35,723 --> 00:44:36,883 It's okay. 591 00:44:37,923 --> 00:44:39,083 Take care of these people. 592 00:44:40,163 --> 00:44:41,403 Done. 593 00:44:41,483 --> 00:44:44,443 No, it's okay. He will sort you guys. 594 00:44:44,523 --> 00:44:45,763 Hey. 595 00:44:51,963 --> 00:44:54,883 Hello? How are you today? 596 00:44:54,963 --> 00:44:57,443 I am quite thirsty, I am asking whether I could use your tap. 597 00:44:58,483 --> 00:45:02,243 -That's not good. It is rainwater. -That's okay. 598 00:45:04,563 --> 00:45:05,843 Are you a visitor here? 599 00:45:05,923 --> 00:45:08,683 Yes. I had some business to do at the chief's place. 600 00:45:11,683 --> 00:45:13,363 Welcome inside. 601 00:45:22,963 --> 00:45:24,283 Please, have a seat. 602 00:45:38,323 --> 00:45:41,963 -Are you visiting your family? -No. 603 00:45:42,483 --> 00:45:43,723 I'm just passing by. 604 00:45:57,363 --> 00:45:58,763 You know how to arrange a house. 605 00:46:02,803 --> 00:46:04,243 Take this. 606 00:46:05,323 --> 00:46:06,403 Thank you. 607 00:46:12,243 --> 00:46:15,323 -You stay in Nairobi? -Yes. 608 00:46:19,323 --> 00:46:20,723 You are far away from home. 609 00:46:22,723 --> 00:46:25,563 Sometimes a long drive, helps me think clearly. 610 00:46:27,843 --> 00:46:30,003 I find a long walk does the same. 611 00:46:31,243 --> 00:46:32,403 What work do you do for a living? 612 00:46:35,083 --> 00:46:38,443 My wife and I, we run a small business. 613 00:46:38,523 --> 00:46:39,363 Ah. 614 00:46:40,483 --> 00:46:41,923 You are married. 615 00:46:46,363 --> 00:46:48,723 Max, what are you… what are you doing here? 616 00:46:50,083 --> 00:46:52,683 You know each other? 617 00:46:52,763 --> 00:46:55,603 Very well. Or what? 618 00:46:58,203 --> 00:46:59,123 Can I…? 619 00:47:01,763 --> 00:47:02,603 Mom. 620 00:47:03,483 --> 00:47:06,003 -Thanks for the water. -You're welcome. 621 00:47:11,803 --> 00:47:13,003 So, you know that stupid guy? 622 00:47:13,083 --> 00:47:15,003 It doesn't matter Max, what are you doing here? 623 00:47:15,083 --> 00:47:16,443 -Business. -Business? 624 00:47:16,523 --> 00:47:18,963 -At my parents place? -Yeah. 625 00:47:19,043 --> 00:47:22,843 Plus, I like your mom. She reminds me of my mom when my dad left. 626 00:47:22,923 --> 00:47:24,403 She looks like a really courageous woman. 627 00:47:25,443 --> 00:47:29,163 I've been trying to get her to go back to her home village at the coast. 628 00:47:29,683 --> 00:47:32,243 Things are getting really unpleasant here. 629 00:47:32,323 --> 00:47:34,803 -That bad? -You have no idea. 630 00:47:34,883 --> 00:47:37,203 Then, it's a good idea your uncles are holding up the sale of the land. 631 00:47:37,283 --> 00:47:39,483 Oh yeah, so that they can cheat her. 632 00:47:39,563 --> 00:47:41,523 They think she doesn't know. 633 00:47:41,603 --> 00:47:45,283 Apparently my uncles have no claim to this land. 634 00:47:45,363 --> 00:47:48,163 Apparently, my dad bought them out like years ago. 635 00:47:48,243 --> 00:47:50,043 -Really? -Yeah. 636 00:47:51,163 --> 00:47:52,363 Good to know. 637 00:47:54,123 --> 00:47:56,323 Max, you're here to buy land for Eco Rock, right? 638 00:47:56,403 --> 00:47:57,723 Sort of. 639 00:47:58,323 --> 00:48:00,123 Then get me a good deal for this place. 640 00:48:00,203 --> 00:48:01,603 And it's not for me, just, 641 00:48:02,683 --> 00:48:04,843 I want my mom to have a decent life. 642 00:48:04,923 --> 00:48:06,003 Carefree. 643 00:48:13,323 --> 00:48:14,643 It won't be easy. 644 00:48:16,403 --> 00:48:20,443 If Vivienne finds out this is your land. I mean, 645 00:48:20,963 --> 00:48:21,923 your family land… 646 00:48:23,163 --> 00:48:26,643 she will do everything in her power to prove it doesn't belong to you. 647 00:48:26,723 --> 00:48:28,803 Yeah, she can try. 648 00:48:28,883 --> 00:48:32,123 She'll put an army of lawyers on the case there is no way you will win. 649 00:48:35,043 --> 00:48:36,803 There's another way we can outsmart her. 650 00:48:39,603 --> 00:48:41,363 You sell this land to me, 651 00:48:41,883 --> 00:48:43,083 at a good price. 652 00:48:43,683 --> 00:48:47,883 And when the large-scale mining begins, they will need this land. 653 00:48:48,523 --> 00:48:52,363 We sell it to them at an insane price. 654 00:48:52,443 --> 00:48:56,523 Then you and I split the profit 50-50. 655 00:48:57,363 --> 00:48:58,923 Tantalizing. 656 00:49:01,523 --> 00:49:03,923 How do I know you're not gonna let me down in the end? 657 00:49:05,723 --> 00:49:06,723 Because I won't. 658 00:49:15,923 --> 00:49:16,763 Trust me. 659 00:49:51,043 --> 00:49:52,963 Your people have paid your bail. 660 00:50:06,683 --> 00:50:08,163 Hey Kyalo is here! 661 00:51:09,483 --> 00:51:10,643 Pretty good harvest. 662 00:51:11,843 --> 00:51:12,843 For a start. 663 00:51:15,763 --> 00:51:17,963 Which one is for the centerpiece? 664 00:51:18,043 --> 00:51:19,283 Still working on it. 665 00:51:21,483 --> 00:51:23,763 Erick was talking to the wrong guys. 666 00:51:23,843 --> 00:51:25,883 But I had a really good chat with the owner's widow. 667 00:51:27,123 --> 00:51:30,483 I'm sure she couldn't resist your charms. 668 00:51:33,603 --> 00:51:35,283 Today I tried to buy you roses. 669 00:51:36,803 --> 00:51:38,203 My card was declined. 670 00:51:39,163 --> 00:51:40,123 Surprised? 671 00:51:41,123 --> 00:51:41,963 Yeah. 672 00:51:44,443 --> 00:51:47,163 I'm still waiting for that money I lost. 673 00:51:47,243 --> 00:51:49,003 We had a deal Vivienne. 674 00:51:49,083 --> 00:51:51,643 Come on, Max don't be naïve. 675 00:51:51,723 --> 00:51:54,083 Should I have let you burn that precious piece of paper? 676 00:52:07,723 --> 00:52:08,923 I'll have one too. 677 00:52:15,283 --> 00:52:16,443 Get it yourself. 678 00:52:59,483 --> 00:53:01,563 That visitor friend of yours, 679 00:53:02,323 --> 00:53:03,803 he looks like a good man. 680 00:53:06,523 --> 00:53:07,643 He is. 681 00:53:09,723 --> 00:53:11,123 You've known him for sometime? 682 00:53:12,243 --> 00:53:13,203 A short while. 683 00:53:15,363 --> 00:53:16,763 Does he have children? 684 00:53:16,843 --> 00:53:18,883 -No. -Why? 685 00:53:18,963 --> 00:53:20,003 I don't know mom. 686 00:53:26,803 --> 00:53:28,643 Find a good man, Akisa. 687 00:53:31,123 --> 00:53:32,363 Get married. 688 00:53:34,883 --> 00:53:36,163 Have children. 689 00:53:44,963 --> 00:53:47,723 I don't think I'd know how to be a good mom. 690 00:55:34,323 --> 00:55:35,163 Please. 691 00:55:37,403 --> 00:55:41,043 Forgive me if, lately, 692 00:55:41,123 --> 00:55:44,043 I've made you feel as if I don't love you. 693 00:55:48,523 --> 00:55:49,403 Anna. 694 00:55:52,083 --> 00:55:54,123 You're the best thing that's happened to me. 695 00:55:58,203 --> 00:56:00,443 I want you to know that. 696 00:56:22,083 --> 00:56:22,923 Anna… 697 00:56:25,923 --> 00:56:27,043 Nzioka 698 00:56:28,643 --> 00:56:29,803 Kasavuli. 699 00:56:37,523 --> 00:56:39,203 Will you marry me?