1
00:00:14,203 --> 00:00:16,443
I still haven't
found out who screwed us,
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,443
but after that disaster at Eco Rock,
I wouldn't be surprised if it was Mrs.…
3
00:00:20,603 --> 00:00:23,083
-What? Cruella-de-Vil Sibala?
-Yeah.
4
00:00:23,163 --> 00:00:25,043
No, that's not her style.
5
00:00:25,123 --> 00:00:26,763
-Oh really?
-Yeah!
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,683
It was your assistant.
What's her name?
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,683
I'm always forgetting names
of people I don't trust.
8
00:00:31,763 --> 00:00:33,043
-Jay?
-Jay.
9
00:00:33,123 --> 00:00:34,243
Girl, bye.
10
00:00:34,323 --> 00:00:37,083
I checked your website
and there was no hacking there
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,723
and Jay was the last person logged in.
12
00:00:41,043 --> 00:00:42,403
Babes.
13
00:00:42,483 --> 00:00:43,923
It's not the first time
14
00:00:44,003 --> 00:00:46,923
an envious assistant tries to take over
her boss's business.
15
00:00:47,003 --> 00:00:48,683
You know what, call her.
16
00:00:49,763 --> 00:00:51,443
Pretend to be a client.
17
00:00:52,923 --> 00:00:53,963
Okay.
18
00:00:58,123 --> 00:01:02,003
Akisa events, good morning!
What can I do for you today?
19
00:01:02,083 --> 00:01:03,003
Uh, hi!
20
00:01:03,083 --> 00:01:08,683
I need an elegant,
sunflower themed baby shower.
21
00:01:08,763 --> 00:01:10,562
It's for one of my girlfriends.
22
00:01:10,643 --> 00:01:13,043
She's about six months
and it's a surprise.
23
00:01:13,643 --> 00:01:15,563
I want sunflowers everywhere
24
00:01:15,643 --> 00:01:20,443
and I need it to be in
one of the most exquisite places in town.
25
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
She's very particular.
Do you think you could do that?
26
00:01:23,643 --> 00:01:25,363
Yes of course.
27
00:01:25,443 --> 00:01:26,523
Um…
28
00:01:27,763 --> 00:01:29,283
What date were you looking at?
29
00:01:30,243 --> 00:01:31,283
Oh.
30
00:01:31,923 --> 00:01:32,763
28th.
31
00:01:33,803 --> 00:01:36,483
28th. Yeah, we have space.
32
00:01:36,563 --> 00:01:41,043
I'll check with my boss,
but don't worry it will fit perfectly.
33
00:01:41,123 --> 00:01:44,843
And is a Akisa events
as good as its reputation?
34
00:01:45,523 --> 00:01:48,003
Yes. It's definitely the
best and most reliable
35
00:01:48,083 --> 00:01:49,403
you can ever get.
36
00:01:50,043 --> 00:01:51,483
Great.
37
00:01:52,163 --> 00:01:55,483
Just give me the confirmation
as soon as possible. Thanks. Bye.
38
00:01:56,003 --> 00:02:00,883
To be honest.
I'm really, really glad you were wrong.
39
00:03:06,683 --> 00:03:07,563
Jay.
40
00:03:10,483 --> 00:03:11,323
-Akisa.
41
00:03:12,683 --> 00:03:13,763
Um hello?
42
00:03:13,843 --> 00:03:17,163
I'm sorry,
I couldn't speak frankly before,
43
00:03:17,683 --> 00:03:21,763
but actually
Akisa events is on its way out.
44
00:03:22,323 --> 00:03:24,443
Poorly structured events.
45
00:03:24,523 --> 00:03:26,643
Yes. Scandals.
46
00:03:26,723 --> 00:03:30,563
And then drama splashed all over news.
Who wants that?
47
00:03:30,643 --> 00:03:33,483
But, I'll be creating my own company.
48
00:03:33,563 --> 00:03:38,643
That is JJ International Bespoken Events.
49
00:03:38,723 --> 00:03:42,483
Yes! I'll do such an amazing job
at your friend's event.
50
00:03:44,003 --> 00:03:48,083
Let me give you my WhatsApp number.
That is 075--
51
00:03:48,163 --> 00:03:49,003
Jay, what the hell?
52
00:03:49,083 --> 00:03:50,923
You're so fucking fired!
53
00:03:51,003 --> 00:03:53,003
You have two minutes
to get the fuck out of my office!
54
00:03:53,083 --> 00:03:55,803
-Akisa! It is not what you think.
-Really?
55
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
This chic
was talking about trending.
56
00:03:57,083 --> 00:03:58,403
-Okay. Aha!
-Open this door.
57
00:03:58,483 --> 00:04:00,843
-Today we are exposing a fraud!
-Get out!
58
00:04:00,923 --> 00:04:03,083
She was trying to ruin
my best friend's business.
59
00:04:03,163 --> 00:04:05,563
Take that cheap weave, bad breath
60
00:04:05,643 --> 00:04:08,283
and those hockey stick legs
out of our presence.
61
00:04:08,363 --> 00:04:14,123
Guys, her name is Jacinta Ukabeth Itumbi,
remember that name guys. Hashtag exposed!
62
00:04:14,203 --> 00:04:18,163
Hashtag buyers beware, hashtag
do not mess with me or my people. Okay!
63
00:04:18,243 --> 00:04:21,643
I will send you some thugs,
I don't care who you are.
64
00:04:21,723 --> 00:04:23,122
-You will know what's real!
65
00:04:23,203 --> 00:04:24,643
Oh my gosh, guys.
66
00:04:24,723 --> 00:04:27,122
Can someone please translate that
in the comment section?
67
00:04:27,203 --> 00:04:28,923
Because I don't speak hood rat!
68
00:04:29,003 --> 00:04:31,403
-Look at her! You're a thief!
-Hood rat! Hood rats!
69
00:04:31,483 --> 00:04:32,963
-Get out!
-Thief!
70
00:04:33,043 --> 00:04:35,403
-Leave this office right now!
-Hood rat!
71
00:04:37,803 --> 00:04:41,123
Remember to hydrate
and don't be a hater like, Ucabeth.
72
00:04:41,203 --> 00:04:43,563
Okay, alright. Bye. Cheers.
73
00:04:53,123 --> 00:04:54,123
Hey my love.
74
00:04:54,803 --> 00:04:58,563
Max, I need you to drop
everything and come rub my feet.
75
00:04:58,643 --> 00:05:02,083
God knows it's the closest
I'll come to sanity right now.
76
00:05:02,163 --> 00:05:03,603
Nothing, would make me happier.
77
00:05:04,203 --> 00:05:05,843
But I'm kinda out of town right now.
78
00:05:07,363 --> 00:05:09,523
I saw the news
about Tsilanga in the morning.
79
00:05:09,603 --> 00:05:12,723
You're my husband not my business partner.
80
00:05:12,803 --> 00:05:14,083
Not yet.
81
00:05:15,123 --> 00:05:16,603
And also,
82
00:05:16,683 --> 00:05:18,883
I don't want my beloved wife
to be attacked again.
83
00:05:20,043 --> 00:05:21,043
That's sweet.
84
00:05:22,083 --> 00:05:26,043
But don't forget, you're not
on an official Eco Rock mission.
85
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
No worries.
86
00:05:58,163 --> 00:06:00,283
Ai! Mr. Kitili.
87
00:06:01,283 --> 00:06:04,123
What's happening?
Where are you going?
88
00:06:04,203 --> 00:06:06,763
To Nairobi.
To go and look for a better life.
89
00:06:06,843 --> 00:06:08,603
Ai! Even you?
90
00:06:09,563 --> 00:06:12,363
These people,
have given you how much?
91
00:06:19,203 --> 00:06:20,963
Go ask your father.
92
00:06:22,643 --> 00:06:23,803
But Mr. Kitili,
93
00:06:23,883 --> 00:06:26,123
we spoke the day before yesterday,
94
00:06:26,203 --> 00:06:28,923
and agreed no one in Tsilanga
should give them the time of day.
95
00:06:29,003 --> 00:06:30,283
Today, you are changing your mind?
96
00:06:30,363 --> 00:06:32,443
What do you think you can teach me?
97
00:06:32,523 --> 00:06:34,403
Go look for a wife first. Tsk.
98
00:06:36,563 --> 00:06:37,963
Let's go!
99
00:07:17,723 --> 00:07:18,803
Oh!
100
00:07:21,203 --> 00:07:24,283
She has used her own name, Akisa.
101
00:07:29,083 --> 00:07:30,563
Isn't this a tray?
102
00:07:30,643 --> 00:07:32,923
-People from Nairobi, will show us things.
-Hey?
103
00:07:33,763 --> 00:07:35,963
Isn't this used
for winnowing green grams?
104
00:07:36,563 --> 00:07:39,403
Okay then.
It's a nice place.
105
00:07:39,483 --> 00:07:40,683
It's not a bad place.
106
00:07:42,923 --> 00:07:45,083
Do you remember what I told you?
107
00:07:46,563 --> 00:07:48,563
Yes, I understand this is Nairobi.
108
00:07:53,243 --> 00:07:54,963
You must
have influential friends.
109
00:07:55,043 --> 00:07:59,723
No. She,
is a very hardworking woman.
110
00:08:04,763 --> 00:08:07,923
Ivy, meet my uncles, Titus and Musa.
111
00:08:08,003 --> 00:08:09,043
What do you want?
112
00:08:11,683 --> 00:08:13,283
It's about your mother.
113
00:08:14,163 --> 00:08:15,483
Follow me.
114
00:08:22,043 --> 00:08:22,963
What happened?
115
00:08:24,043 --> 00:08:24,963
Nothing.
116
00:08:27,243 --> 00:08:28,203
Yet.
117
00:08:31,283 --> 00:08:32,283
We fear for her life.
118
00:08:34,283 --> 00:08:36,643
Okay, ever since
your father's body disappeared,
119
00:08:36,723 --> 00:08:38,202
they've been talking
about many things.
120
00:08:39,082 --> 00:08:40,602
"Oh, Esther ate him…"
121
00:08:40,683 --> 00:08:43,323
Wait. Wait.
122
00:08:43,403 --> 00:08:48,403
So, not only is my mum a witch,
but she is a cannibal now too?
123
00:08:49,202 --> 00:08:53,043
Wow. You two must be very happy.
124
00:08:53,123 --> 00:08:57,003
Don't be like that
Akisa, after all we are family. Huh?
125
00:08:57,083 --> 00:08:59,963
And we wouldn't want anything bad
happening to your mother.
126
00:09:00,043 --> 00:09:00,923
Akisa,
127
00:09:01,923 --> 00:09:03,563
these kind of situations
can easily get out of control.
128
00:09:03,643 --> 00:09:05,523
-Yeah.
-We will remain crying in the woods.
129
00:09:05,603 --> 00:09:07,723
-Yeah!
-What are you going to tell people?
130
00:09:07,803 --> 00:09:10,163
True. Akisa.
131
00:09:10,243 --> 00:09:13,803
If you truly value
your mother's life, help us
132
00:09:13,883 --> 00:09:15,803
to convince her, to go back to her home.
133
00:09:15,883 --> 00:09:18,043
Same old shit.
134
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
You just want to steal her inheritance.
135
00:09:20,003 --> 00:09:21,403
Did you hear that?
136
00:09:22,243 --> 00:09:24,563
Akisa.
We would not be here,
137
00:09:24,643 --> 00:09:27,603
if this matter
was not as dead serious as it is.
138
00:09:29,203 --> 00:09:31,083
-Akisa--
-Fine I'll call her!
139
00:09:32,523 --> 00:09:35,163
See, I told you,
she's a reasonable girl.
140
00:09:35,243 --> 00:09:37,563
Yes,
this one's the problem.
141
00:09:39,283 --> 00:09:40,963
We know
you are a hardworking woman.
142
00:09:42,763 --> 00:09:45,643
Akisa, where do your
people go to eat here?
143
00:09:45,723 --> 00:09:48,083
There is
a Nyama Choma joint down the street.
144
00:09:48,963 --> 00:09:50,003
Hm.
145
00:09:50,803 --> 00:09:53,443
Right. Thank you. Musa.
146
00:09:53,523 --> 00:09:54,483
Let's go.
147
00:09:55,483 --> 00:09:58,083
My name is Musa.
Have a nice day.
148
00:09:59,923 --> 00:10:03,123
Can I just have one day
where everything doesn't go to shit?
149
00:10:05,323 --> 00:10:07,883
I need to call her,
find out if she's okay.
150
00:10:13,923 --> 00:10:17,603
Shit, it's not going through. Kyalo.
151
00:10:17,683 --> 00:10:19,123
Shit, I don't have his number.
152
00:10:19,203 --> 00:10:22,283
Akisa, if I were you, I would jump
in the car and just dash to the village.
153
00:10:22,883 --> 00:10:25,163
I just fired Jay, Ivy. Do you remember?
154
00:10:25,243 --> 00:10:26,443
I could take care of everything.
155
00:10:27,523 --> 00:10:28,363
Ivy, you're joking.
156
00:10:28,443 --> 00:10:33,203
No, it's going to be fun.
And, you know, it'll keep me busy
157
00:10:33,283 --> 00:10:36,163
and keep me from wandering into places
that I shouldn't be.
158
00:10:36,243 --> 00:10:39,683
You know I love you, but we both know
you're the master of disaster.
159
00:10:40,883 --> 00:10:43,803
Why doesn't anyone give me
a chance to prove what I'm capable of?
160
00:10:43,883 --> 00:10:46,083
Ivy, look, this is my business.
161
00:10:46,163 --> 00:10:48,363
One more failed event and I'm done.
You know that.
162
00:10:48,443 --> 00:10:51,883
So your business is more important
than your mother. Okay I get it. Yeah.
163
00:10:54,723 --> 00:10:56,203
Okay.
164
00:10:57,763 --> 00:10:59,843
-I have one event in three days.
-Okay.
165
00:10:59,923 --> 00:11:02,923
Ivy. All you are going to do is sit here.
166
00:11:03,003 --> 00:11:05,803
-You're not going to make any decisions.
-Yes.
167
00:11:05,883 --> 00:11:07,763
Any questions,
Ivy, you are going to call me.
168
00:11:07,843 --> 00:11:10,043
-Okay,
-Seriously.
169
00:11:10,123 --> 00:11:12,043
Akisa, I promise.
170
00:11:13,363 --> 00:11:15,643
Okay. Okay. Okay.
171
00:11:27,083 --> 00:11:28,883
Gentlemen, hello.
172
00:11:28,963 --> 00:11:30,483
Hello.
173
00:11:31,563 --> 00:11:35,403
Thank you for making
this meeting possible on short notice.
174
00:11:35,483 --> 00:11:37,323
I really appreciate this.
175
00:11:42,163 --> 00:11:45,443
Hm. So glad you could finally join us.
176
00:11:46,123 --> 00:11:49,803
This is Chairman Ling and
his team from the Imperial Merchants Bank.
177
00:11:50,563 --> 00:11:53,243
-Hm. Hello.
-Hello.
178
00:11:54,083 --> 00:11:55,643
I'm afraid that's all for me.
179
00:11:55,723 --> 00:11:57,043
It's a pleasure to meet you.
180
00:11:57,123 --> 00:11:59,043
This is my late husband's son.
181
00:11:59,683 --> 00:12:04,563
The boy is visiting home
from studies abroad.
182
00:12:05,083 --> 00:12:10,763
He likes to sit in on meetings
to learn a bit
183
00:12:10,843 --> 00:12:12,923
about the real business.
184
00:12:15,363 --> 00:12:20,403
We have prepared all the documents,
just as you requested.
185
00:12:23,203 --> 00:12:26,283
This meeting is not
so serious, you can write down some notes
186
00:12:26,363 --> 00:12:29,083
and we can discuss them later. Okay?
187
00:12:37,443 --> 00:12:43,603
There is no mention here
of how you intend to secure the loan.
188
00:12:43,683 --> 00:12:44,723
Yes.
189
00:12:44,803 --> 00:12:50,043
That's because we intend to
complete repayment within a year
190
00:12:50,123 --> 00:12:54,123
and have agreed to your interest rates,
191
00:12:54,203 --> 00:12:56,363
steep as they are.
192
00:12:57,323 --> 00:12:58,523
Surely,
193
00:12:58,603 --> 00:13:03,523
three million dollars requires
more than a confident business plan.
194
00:13:04,683 --> 00:13:06,163
You'll have to excuse me.
195
00:13:06,243 --> 00:13:09,163
I have urgent matters I must attend to.
196
00:13:09,243 --> 00:13:11,243
It was a pleasure to meet you.
197
00:13:18,403 --> 00:13:21,443
This is more than
a confident business plan.
198
00:13:21,963 --> 00:13:23,603
Eco Rock isn't a start-up.
199
00:13:23,683 --> 00:13:26,603
We've been
in this business for over 30 years.
200
00:13:26,683 --> 00:13:29,443
So, take it or leave it.
201
00:13:29,523 --> 00:13:32,003
But I'm sure you don't want
to miss this opportunity.
202
00:13:58,963 --> 00:14:01,243
-Will you eat?
-Yes.
203
00:14:04,083 --> 00:14:06,043
I am still mad at you.
204
00:14:10,203 --> 00:14:13,563
But even I have to admit
when you've done a good thing.
205
00:14:16,083 --> 00:14:21,163
And now, Kyalo, I understand
why you haven't had time for me recently.
206
00:14:25,123 --> 00:14:26,443
But, to be honest,
207
00:14:28,283 --> 00:14:29,523
I'm really proud of you.
208
00:14:37,963 --> 00:14:39,403
Front page.
209
00:14:41,603 --> 00:14:43,243
My God!
210
00:14:44,563 --> 00:14:47,723
Wow!
211
00:14:51,123 --> 00:14:52,443
Are there other papers
with this story?
212
00:14:53,083 --> 00:14:57,643
Nairobi Chronicles, Kenya Daily
and East African Tribune.
213
00:14:57,723 --> 00:15:00,083
East Africa, Kyalo!
214
00:15:00,163 --> 00:15:03,683
Wow!
215
00:15:06,483 --> 00:15:09,923
So,
what's the plan, Mr. Big Shot?
216
00:15:16,763 --> 00:15:17,603
Do you have data?
217
00:15:17,683 --> 00:15:20,563
-Hm-mm.
-Video.
218
00:15:33,683 --> 00:15:36,123
You're okay.
219
00:15:44,643 --> 00:15:46,043
-Are you ready?
-Yeah.
220
00:15:48,763 --> 00:15:50,083
Go ahead.
221
00:15:50,803 --> 00:15:54,803
My people of Tsilanga.
I see that we are in the newspaper.
222
00:15:54,883 --> 00:15:57,283
The time to take action is now.
223
00:15:57,363 --> 00:15:58,803
Let's meet at the base.
224
00:15:58,883 --> 00:16:01,563
We must stand up
for the rights of our children.
225
00:16:01,643 --> 00:16:04,163
We must give them a better future.
226
00:16:04,243 --> 00:16:07,883
If we don't fight for them now,
what future will they have?
227
00:16:08,403 --> 00:16:10,163
Let's meet.
228
00:16:10,243 --> 00:16:12,523
Yeee! Kyalo!
229
00:16:17,963 --> 00:16:19,123
Hello.
230
00:16:19,203 --> 00:16:20,323
I think what we should do,
231
00:16:20,403 --> 00:16:23,563
is go there and take all those kids away.
232
00:16:23,643 --> 00:16:25,883
Let many of us go,
even the boda-boda riders.
233
00:16:25,963 --> 00:16:28,043
We are here, because of Kyalo.
234
00:16:28,123 --> 00:16:30,003
Then, can we listen to him.
235
00:16:30,083 --> 00:16:33,843
I know even him, he has good ideas.
Better than the noises being made here.
236
00:16:33,923 --> 00:16:35,643
Then speak.
237
00:16:38,243 --> 00:16:39,443
How are you my kinsmen?
238
00:16:39,523 --> 00:16:42,043
We're good but angry!
239
00:16:42,123 --> 00:16:44,003
Community land belongs to the community.
240
00:16:44,963 --> 00:16:49,083
Nobody should be allowed
to touch our land without us here,
241
00:16:49,163 --> 00:16:51,203
-without us agreeing to it.
-True.
242
00:16:52,443 --> 00:16:56,763
We have no problem,
with those children who work there.
243
00:16:56,843 --> 00:16:59,403
Or the people who work there. No.
244
00:16:59,483 --> 00:17:04,403
-Who is hurting our children?
-Eco Rock!
245
00:17:04,483 --> 00:17:07,803
-Who is destroying our property?
-Eco Rock!
246
00:17:07,883 --> 00:17:10,963
-Who is stealing our property?
-Eco Rock!
247
00:17:12,162 --> 00:17:13,882
-Shut down Eco Rock!
-Shut down Eco Rock!
248
00:17:13,963 --> 00:17:15,642
-Shut down Eco Rock!
-Shut down Eco Rock!
249
00:17:18,122 --> 00:17:19,882
Eco Rock!
250
00:17:19,963 --> 00:17:25,483
Children, farms, money.
251
00:17:45,123 --> 00:17:48,243
-Children.
-They are ours!
252
00:17:48,323 --> 00:17:51,123
-Farms.
-They are ours!
253
00:17:51,203 --> 00:17:54,123
-Money.
-We don't want!
254
00:17:59,563 --> 00:18:01,603
Asleep on the job as always.
255
00:18:04,043 --> 00:18:07,483
Is, Vivienne… Mrs. Sibala…
256
00:18:07,563 --> 00:18:08,923
Luckily for you,
257
00:18:09,483 --> 00:18:13,363
she decided she needs
more muscle on the ground.
258
00:18:13,443 --> 00:18:15,883
As you can see,
everything is going according to plan
259
00:18:15,963 --> 00:18:17,643
and we have no reason to worry whatsoever.
260
00:18:17,723 --> 00:18:19,443
Um. No hiccups on the job.
261
00:18:20,043 --> 00:18:22,163
It was extremely naïve of me…
262
00:18:23,563 --> 00:18:25,323
to expect honesty from you.
263
00:18:27,763 --> 00:18:32,603
That's… I have managed to succeed
in getting some small parcels of land,
264
00:18:32,683 --> 00:18:35,403
but the centerpiece, Mwalimu's land,
265
00:18:35,483 --> 00:18:38,003
that one, is a bit complicated
266
00:18:38,083 --> 00:18:41,043
and I still haven't succeeded
in getting the title yet.
267
00:18:43,963 --> 00:18:44,923
Welcome Sir!
268
00:18:46,563 --> 00:18:48,163
I'm Silas.
269
00:18:48,763 --> 00:18:51,123
I'm the field marshal of these mines.
270
00:18:52,683 --> 00:18:54,163
I'm the one who found the gold.
271
00:18:55,083 --> 00:18:56,603
I'm very honored to meet you, Sir.
272
00:18:59,283 --> 00:19:00,803
I'm also the chief supervisor
273
00:19:00,883 --> 00:19:04,323
and if you want,
I can take you round to see.
274
00:19:06,283 --> 00:19:07,243
To see…
275
00:19:12,723 --> 00:19:15,003
To see what exactly? Binoculars.
276
00:19:32,803 --> 00:19:33,643
Yup.
277
00:19:34,683 --> 00:19:36,923
You really do have
everything under control.
278
00:19:46,443 --> 00:19:47,643
Wow.
279
00:19:47,723 --> 00:19:51,603
A viral video of Tsilanga is what it took
for a handsome man to come here.
280
00:19:51,683 --> 00:19:53,963
Eh… hello.
281
00:19:54,043 --> 00:19:56,443
My name is Joe Murage
and I work with Kenya Daily.
282
00:19:56,523 --> 00:20:00,123
I was asking if you could show me
where the Eco Rock mines are.
283
00:20:04,243 --> 00:20:06,323
Excuse, let's go.
284
00:20:08,123 --> 00:20:09,723
Make sure your camera is ready.
285
00:20:09,803 --> 00:20:11,203
Today, the mine will be on fire.
286
00:20:13,643 --> 00:20:15,363
-Eco Rock!
-Are devils!
287
00:20:15,443 --> 00:20:17,283
-Children!
-They are ours!
288
00:20:17,363 --> 00:20:19,203
-Money!
-We don't want!
289
00:20:19,283 --> 00:20:21,043
Eco Rock! Are devils!
290
00:20:21,123 --> 00:20:23,123
-Children!
-They are ours!
291
00:20:23,203 --> 00:20:24,923
-Land?
-Is ours!
292
00:20:25,003 --> 00:20:26,403
-Money!
-We don't want!
293
00:20:47,283 --> 00:20:50,563
Hello, police.
There are protests here at Eco Rock mine.
294
00:20:51,563 --> 00:20:54,603
People are angry. They are going to fight.
295
00:21:19,843 --> 00:21:21,243
Get out of here.
296
00:21:22,843 --> 00:21:23,923
This is communal land.
297
00:21:26,323 --> 00:21:28,723
This is private land,
you are the ones who should leave.
298
00:21:30,963 --> 00:21:32,443
Is your head
not functioning well?
299
00:21:32,523 --> 00:21:34,523
-Whose land is it?
-It's ours!
300
00:21:34,603 --> 00:21:36,123
-Whose land is this?
-It's our land!
301
00:21:36,203 --> 00:21:38,883
-What will we do?
-We'll take it by force!
302
00:21:40,483 --> 00:21:42,563
What's wrong with you?!
303
00:21:49,643 --> 00:21:51,483
Get out of here.
304
00:21:52,843 --> 00:21:54,723
Not tomorrow. Today!
305
00:22:00,243 --> 00:22:01,403
Leave.
306
00:22:01,483 --> 00:22:03,363
Are your ears okay?
307
00:22:04,723 --> 00:22:05,683
What?
308
00:22:48,283 --> 00:22:49,323
He-eh-eh!
309
00:22:50,563 --> 00:22:51,883
Be very careful, Kyalo.
310
00:23:01,523 --> 00:23:03,803
Is there anyone else wanting to try me?
311
00:23:04,483 --> 00:23:06,203
Anybody else?
312
00:23:08,123 --> 00:23:10,803
You!
313
00:23:10,883 --> 00:23:12,723
From the media.
314
00:23:12,803 --> 00:23:14,483
You, let's go!
315
00:23:14,563 --> 00:23:15,843
Bring him!
316
00:24:13,443 --> 00:24:14,283
Mom?
317
00:24:17,283 --> 00:24:19,723
-Mom!
-Akisa.
318
00:24:22,643 --> 00:24:23,483
Mom.
319
00:24:26,843 --> 00:24:27,683
Mom.
320
00:24:31,003 --> 00:24:34,003
Mom? Are you okay?
321
00:24:38,683 --> 00:24:40,523
Why are you back?
322
00:24:40,603 --> 00:24:42,203
Titus and Musa came to Nairobi.
323
00:24:44,043 --> 00:24:47,363
I know, that they have told
you to convince me to sell the land.
324
00:24:48,603 --> 00:24:50,483
They said that
something might happen to you.
325
00:24:52,083 --> 00:24:54,643
-He said…
-I'll be killed?
326
00:24:55,643 --> 00:24:57,403
Don't worry.
327
00:24:57,483 --> 00:24:59,123
I am ready to defend myself.
328
00:25:07,203 --> 00:25:08,443
Mummy, whose blood is that?
329
00:25:11,123 --> 00:25:12,403
Follow me.
330
00:25:32,643 --> 00:25:33,923
I told your father,
331
00:25:35,083 --> 00:25:37,643
this land issue will kill us. See.
332
00:25:38,803 --> 00:25:41,603
Eh mum, I don't like Uncle Titus and Musa.
333
00:25:42,683 --> 00:25:44,603
It's not safe for you
to stay here anymore.
334
00:25:48,563 --> 00:25:53,603
This Tsilanga, is tiring me.
335
00:25:53,683 --> 00:25:54,643
See.
336
00:25:56,163 --> 00:25:59,363
I am not leaving. This is my home.
337
00:26:00,963 --> 00:26:03,043
My Kivoi has been buried here.
338
00:26:05,283 --> 00:26:11,563
Maybe God, has decided
that I follow him soon.
339
00:26:11,643 --> 00:26:13,643
Mom, don't say that.
340
00:26:14,843 --> 00:26:15,683
Mom.
341
00:26:17,323 --> 00:26:18,843
I just want you to be safe.
342
00:26:19,883 --> 00:26:22,483
Uncle Titus and Uncle Musa,
they don't care about you.
343
00:26:22,563 --> 00:26:24,523
All they care about
is their share of the sale.
344
00:26:24,603 --> 00:26:27,003
Eh! What?
345
00:26:28,443 --> 00:26:30,163
They were paid long ago.
346
00:26:31,203 --> 00:26:35,883
They won't even get a cent of this land.
347
00:26:35,963 --> 00:26:38,323
Okay.
Then this is better mom.
348
00:26:39,323 --> 00:26:41,043
It puts us in a stronger position.
349
00:26:42,083 --> 00:26:44,443
Mom, I will get a good deal for you.
350
00:26:44,523 --> 00:26:46,563
I even know someone
who can help us.
351
00:26:46,643 --> 00:26:49,763
You can live a full and decent life.
352
00:26:49,843 --> 00:26:50,923
Forever.
353
00:26:52,443 --> 00:26:56,363
Is it the man
who is always calling you?
354
00:26:57,323 --> 00:27:00,163
Mom, it's way better
than people harassing you here.
355
00:27:00,243 --> 00:27:03,243
Or you risking
getting killed by some lunatic.
356
00:27:04,003 --> 00:27:06,163
Mom, what would Baba want you to do?
357
00:27:18,483 --> 00:27:19,443
This is good.
358
00:27:21,803 --> 00:27:22,643
Okay then.
359
00:27:24,123 --> 00:27:25,923
We'll use this as evidence.
360
00:27:28,203 --> 00:27:30,843
Hm-mm. What happened?
361
00:27:31,963 --> 00:27:33,483
Well I, um…
362
00:27:36,323 --> 00:27:40,083
I arrived when the two groups
were facing each other,
363
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
but the Tsilanga people had already
ruined most of Eco Rock's equipment.
364
00:27:45,603 --> 00:27:47,403
What equipment? Listen.
365
00:27:50,963 --> 00:27:51,803
Murage,
366
00:27:52,603 --> 00:27:53,443
you will say,
367
00:27:54,723 --> 00:27:56,363
only what you saw.
368
00:27:57,803 --> 00:27:59,923
-Okay?
-Okay.
369
00:28:00,483 --> 00:28:02,643
So, I arrived uh,
370
00:28:02,723 --> 00:28:05,403
when the two groups
were facing each other and then,
371
00:28:05,483 --> 00:28:06,803
this man here,
372
00:28:06,883 --> 00:28:08,043
Man?
373
00:28:10,683 --> 00:28:11,803
Kyalo?
374
00:28:11,883 --> 00:28:13,363
Kyalo, yes, Kyalo.
375
00:28:14,003 --> 00:28:16,003
Kyalo, he…
376
00:28:16,083 --> 00:28:19,603
He threw a punch
at Mr. Sibala.
377
00:28:19,683 --> 00:28:21,803
And that started everything.
378
00:28:23,603 --> 00:28:27,483
You're not going to believe
a stranger over me.
379
00:28:39,683 --> 00:28:40,523
Hm-mm.
380
00:28:48,243 --> 00:28:50,843
Leave my phone alone.
You, let me call a number!
381
00:28:50,923 --> 00:28:52,963
-Hey!
-You! What's wrong with you?
382
00:29:03,323 --> 00:29:04,643
Or else what?
383
00:29:10,763 --> 00:29:12,163
I see.
384
00:29:14,323 --> 00:29:15,883
You're a man of influence, huh?
385
00:29:18,243 --> 00:29:20,523
-A man of power.
386
00:29:25,203 --> 00:29:26,043
Huh.
387
00:29:27,043 --> 00:29:27,883
Okay.
388
00:29:28,923 --> 00:29:31,723
-Kill each other then.
-Let's go.
389
00:29:36,563 --> 00:29:38,923
You are stupid,
which side were you fighting for?
390
00:29:39,003 --> 00:29:40,083
I am better off,
391
00:29:40,163 --> 00:29:42,883
you guys will be fired and start sleeping
hungry. Then we will know who is stupid.
392
00:29:43,483 --> 00:29:44,323
I don't care.
393
00:29:44,403 --> 00:29:48,363
Remember when I found that gold
and Silas said he was the one who got it?
394
00:29:48,443 --> 00:29:51,123
That's not okay.
All those people, are not good.
395
00:29:51,203 --> 00:29:54,923
Just keep blabbing. You know
you can't fight with an empty stomach.
396
00:29:55,003 --> 00:29:55,883
Good boys.
397
00:29:56,883 --> 00:29:59,683
Each one of you has strong points.
398
00:30:00,723 --> 00:30:01,923
You're using your brains
399
00:30:02,723 --> 00:30:04,803
and that's what counts in life.
400
00:30:05,603 --> 00:30:10,723
So, what are you saying Muli?
Is the money we are getting so much?
401
00:30:11,243 --> 00:30:14,083
That is how
capitalism works, dear boy.
402
00:30:16,043 --> 00:30:18,123
It exploits the poor
403
00:30:18,643 --> 00:30:20,163
and favors the rich.
404
00:30:22,043 --> 00:30:24,123
Have I told you about Karl Marx?
405
00:30:26,003 --> 00:30:27,203
Give me that stone.
406
00:30:34,683 --> 00:30:37,243
This is Silas.
407
00:30:39,003 --> 00:30:40,363
He is called "bourgeoisie."
408
00:30:41,963 --> 00:30:45,803
And this is, you and you.
409
00:30:46,443 --> 00:30:47,283
The small people.
410
00:30:48,443 --> 00:30:51,043
You are the proletariat.
411
00:30:57,883 --> 00:31:00,403
That's what we call
exploitation.
412
00:31:01,363 --> 00:31:05,163
So us proteins,
what should we do?
413
00:31:05,243 --> 00:31:07,723
He didn't say "protein", that's food.
414
00:31:07,803 --> 00:31:11,643
There is nothing, we can do. When you try
anything, you'll be beaten by the police.
415
00:31:11,723 --> 00:31:15,283
If you continue like that, you'll end up
back in the orphanage you ran away from.
416
00:31:15,363 --> 00:31:17,563
No, I'd rather die.
417
00:31:17,643 --> 00:31:18,723
Calm down.
418
00:31:19,763 --> 00:31:22,483
We won't solve social imbalance today.
419
00:31:23,563 --> 00:31:27,563
But we could at least, have some protein.
420
00:31:30,123 --> 00:31:31,963
I caught a rabbit this morning.
421
00:31:33,363 --> 00:31:35,843
If you get some firewood…
422
00:31:37,003 --> 00:31:38,083
Let's go for some firewood.
423
00:31:51,763 --> 00:31:52,603
You!
424
00:31:54,563 --> 00:31:55,763
Hey.
425
00:31:55,843 --> 00:31:56,763
That's my phone.
426
00:31:59,203 --> 00:32:01,123
That's my phone ringing.
427
00:32:06,163 --> 00:32:09,643
-How dare you? Tsk.
428
00:32:35,603 --> 00:32:39,003
That's my phone.
429
00:32:39,083 --> 00:32:40,763
Look,
430
00:32:40,843 --> 00:32:42,003
let me just answer it.
431
00:32:47,203 --> 00:32:48,723
Bastard.
432
00:32:48,803 --> 00:32:50,403
I know who he might be with.
433
00:32:52,243 --> 00:32:56,403
I'm sorry, Mrs. Sibala. I know
probably you don't recognize me, but
434
00:32:56,483 --> 00:32:58,443
-I used to work for Akisa--
-Little girl,
435
00:32:58,523 --> 00:33:02,523
What makes you think I care about
what you do, or what you used to do?
436
00:33:05,843 --> 00:33:10,323
Sorry,
the mobile subscriber cannot be reached.
437
00:33:12,443 --> 00:33:13,763
Excuse me, Mrs. Sibala--
438
00:33:13,843 --> 00:33:16,203
Sweety, don't miss the exit,
it's right there.
439
00:33:29,443 --> 00:33:30,403
Hey!
440
00:33:31,723 --> 00:33:33,203
If you don't let me
talk to my lawyers,
441
00:33:33,283 --> 00:33:35,323
I swear you will know who I am.
442
00:33:37,483 --> 00:33:39,443
-Max?
-Akisa.
443
00:33:39,523 --> 00:33:41,603
-Akisa, come.
-Tsk.
444
00:33:41,683 --> 00:33:43,923
-Akisa.
445
00:33:44,643 --> 00:33:45,563
Kyalo!
446
00:33:45,643 --> 00:33:47,083
Akisa,
how do you know this stupid person?
447
00:33:47,843 --> 00:33:50,883
I knew him from when
I was young. What are you doing here, Max?
448
00:33:50,963 --> 00:33:53,923
Akisa, don't tell me
you belong to the Eco Rock bunch.
449
00:33:54,003 --> 00:33:55,923
Guys!
What are you doing here?
450
00:33:56,003 --> 00:33:58,283
Akisa.
451
00:33:59,323 --> 00:34:01,723
You shouldn't be speaking
to my prisoners.
452
00:34:01,803 --> 00:34:03,163
You! Kingo!
453
00:34:04,883 --> 00:34:07,163
-Kingo!
-Madam!
454
00:34:08,523 --> 00:34:10,843
You. Don't try me, okay?
455
00:34:10,923 --> 00:34:11,843
Kin--
456
00:34:24,003 --> 00:34:25,403
Akisa.
457
00:34:25,483 --> 00:34:28,483
Why don't you bail out your boyfriend
and relieve me of some stress?
458
00:34:28,563 --> 00:34:30,603
Look this isn't
what I came for.
459
00:34:38,563 --> 00:34:39,643
Yeah.
460
00:34:40,722 --> 00:34:41,682
Who has done that?
461
00:34:41,762 --> 00:34:44,803
I don't know. Neema,
you have to do something about this.
462
00:34:44,883 --> 00:34:46,762
This isn't the first time
my mom is getting threatened.
463
00:34:46,843 --> 00:34:48,202
Akisa,
what do you want me to do?
464
00:34:48,282 --> 00:34:50,483
What do you mean?
Protect my mom!
465
00:34:50,563 --> 00:34:54,523
So, you expect me to,
466
00:34:54,603 --> 00:34:56,883
go about and arrest every villager?
467
00:34:56,963 --> 00:34:59,323
-Come on, Neema.
-Listen.
468
00:35:00,923 --> 00:35:03,523
Police can only take action
and make an arrest
469
00:35:03,603 --> 00:35:06,963
if something actually happens.
Not before it happens.
470
00:35:08,323 --> 00:35:09,363
Okay, look.
471
00:35:12,843 --> 00:35:15,403
People are asking questions.
472
00:35:15,483 --> 00:35:17,363
Like what happened to your father's body?
473
00:35:18,763 --> 00:35:20,883
If they don't get answers, they start
474
00:35:20,963 --> 00:35:24,123
fantasizing and
that's exactly what's happening.
475
00:35:24,203 --> 00:35:26,803
Listen, the only answer they need,
476
00:35:26,883 --> 00:35:29,523
is that my dad got
the decent burial that he deserved.
477
00:35:29,603 --> 00:35:31,843
Okay, that's fine.
478
00:35:32,523 --> 00:35:34,723
-But where?
-Somewhere safe.
479
00:35:44,843 --> 00:35:45,683
You.
480
00:35:50,003 --> 00:35:51,923
You know Akisa?
481
00:35:53,483 --> 00:35:55,323
Very well.
482
00:36:01,723 --> 00:36:02,923
It makes you jealous?
483
00:36:06,843 --> 00:36:08,563
You and I aren't in the same league.
484
00:36:21,603 --> 00:36:23,163
Okay, let's go.
485
00:36:26,683 --> 00:36:28,523
I thought I'd grow old in here.
486
00:36:28,603 --> 00:36:31,443
No. You don't have a visa.
487
00:36:33,243 --> 00:36:34,363
Visa for what?
488
00:36:35,363 --> 00:36:36,923
Don't fight battles
you can't win, bro.
489
00:36:40,123 --> 00:36:41,323
I am the big league.
490
00:36:41,403 --> 00:36:44,403
Let me never see you in Tsilanga again!
I'll split that head of yours!
491
00:36:44,483 --> 00:36:45,763
Ahh!
492
00:36:54,923 --> 00:36:57,683
I'm sorry about the delay,
but there was some problem with the money.
493
00:36:57,763 --> 00:36:59,883
Now these are the people
we need to put in our pocket.
494
00:36:59,963 --> 00:37:01,803
To make sure, the process goes smoothly.
495
00:37:02,643 --> 00:37:06,083
Gentlemen,
please meet, El Capitan.
496
00:37:07,563 --> 00:37:08,483
Jambo.
497
00:37:23,043 --> 00:37:24,403
I'll pay for Kyalo's bail.
498
00:37:26,803 --> 00:37:28,283
How generous.
499
00:37:30,763 --> 00:37:32,163
Kingo!
500
00:37:33,843 --> 00:37:35,683
-Kingo!
-Yes Madam.
501
00:37:37,083 --> 00:37:38,683
Release Kyalo.
502
00:37:38,763 --> 00:37:41,003
Tell him his bail has been paid by Akisa.
503
00:37:41,763 --> 00:37:44,243
It's only because
it's what's fair if the other guy is out.
504
00:37:45,403 --> 00:37:49,203
It seems like
your business is doing well in Nairobi.
505
00:37:49,283 --> 00:37:50,243
I do fine.
506
00:37:54,443 --> 00:37:55,523
Sign here.
507
00:37:56,723 --> 00:37:58,003
And then sign that.
508
00:37:59,203 --> 00:38:01,723
It's the only thing I can do for, Esther.
509
00:38:04,043 --> 00:38:05,763
-Eh Madam.
-Hm-mm?
510
00:38:05,843 --> 00:38:07,283
Kyalo has refused to leave.
511
00:38:07,363 --> 00:38:08,683
Why?
512
00:38:08,763 --> 00:38:12,643
He says, he doesn't want
to be bailed out with money from Eco Rock.
513
00:38:13,363 --> 00:38:16,803
That's so ridiculous.
You know what? It's fine, forget it.
514
00:38:18,163 --> 00:38:20,323
Akisa! Akisa!
515
00:38:46,883 --> 00:38:47,803
Hi, Aunty.
516
00:38:48,683 --> 00:38:50,043
Aye!
517
00:38:50,123 --> 00:38:52,043
Whenever you show up,
something bad happens.
518
00:38:52,123 --> 00:38:54,403
And if I am not there,
something bad happens to my mother.
519
00:38:54,483 --> 00:38:56,843
Aunty I want you to
stop this nonsense. Now!
520
00:39:00,923 --> 00:39:03,723
Don't you ever
call my mother a witch again!
521
00:39:03,803 --> 00:39:05,363
-Have you heard?
-Ai! Me?
522
00:39:05,443 --> 00:39:06,643
Yes you!
523
00:39:06,723 --> 00:39:08,163
I never said anything!
524
00:39:10,763 --> 00:39:12,443
Then, tell them!
525
00:39:12,523 --> 00:39:15,923
Everyone who comes to the
shop you tell them to stop this nonsense.
526
00:39:16,003 --> 00:39:17,123
Do you understand me?
527
00:39:17,203 --> 00:39:18,523
Can you hear me?
528
00:39:22,683 --> 00:39:23,563
Are you hurt?
529
00:39:25,603 --> 00:39:26,723
Is that a question you can ask?
530
00:39:28,203 --> 00:39:29,763
You can see.
531
00:39:36,123 --> 00:39:37,843
Let's go to the clinic then.
532
00:39:50,243 --> 00:39:53,443
I can't wait for you.
Musa will come for you.
533
00:39:54,843 --> 00:39:57,923
Thank you so much for bringing me.
534
00:39:58,003 --> 00:39:59,603
We have agreed.
535
00:40:00,523 --> 00:40:01,803
-Have we agreed?
-Hmm.
536
00:40:21,563 --> 00:40:23,403
Hey, how's it going?
537
00:40:23,483 --> 00:40:26,643
Yeah, it's great. It's fun.
538
00:40:28,323 --> 00:40:32,163
Can you imagine,
there's this crazy lady who came in to ask
539
00:40:32,243 --> 00:40:36,323
for the same baby shower that I pretended
to book with your sneaky assistant?
540
00:40:36,403 --> 00:40:39,763
Oh darling,
I sold her a premium show.
541
00:40:39,843 --> 00:40:42,363
Congrats. What's the date?
542
00:40:42,443 --> 00:40:44,323
Don't worry, it's only next week.
543
00:40:45,483 --> 00:40:47,163
Anyway, how's mom?
544
00:40:47,243 --> 00:40:50,443
Stubborn, but I guess she's okay.
545
00:40:50,523 --> 00:40:54,443
Well, just stay until
you feel ready to come back.
546
00:40:54,523 --> 00:40:56,443
Yeah, hopefully soon.
547
00:40:57,163 --> 00:40:58,563
Anyway, bye.
548
00:40:58,643 --> 00:40:59,723
Bye.
549
00:41:04,563 --> 00:41:10,883
Hm. Hm-hmm. Hmm!
550
00:41:11,883 --> 00:41:13,843
Zipporah, what is it?
551
00:41:13,923 --> 00:41:15,723
H-mm.
552
00:41:15,803 --> 00:41:19,483
It seems like, you have chosen
to keep your enemies closer.
553
00:41:21,563 --> 00:41:22,803
What do you mean?
554
00:41:23,683 --> 00:41:28,323
Even I would've defended
myself if my home had such problems.
555
00:41:29,203 --> 00:41:32,443
Did I not tell you to stop
these stories about Akisa and Kyalo.
556
00:41:35,923 --> 00:41:39,723
Personally, I'm only trying to share
what Mercy told me.
557
00:41:39,803 --> 00:41:42,003
Get pregnant!
Whether it's an immaculate conception,
558
00:41:42,083 --> 00:41:44,843
or by Kyalo, just get pregnant!
559
00:41:44,923 --> 00:41:46,723
You'll see, your husband will
stop wandering around.
560
00:41:55,563 --> 00:41:56,803
Young girl.
561
00:41:56,883 --> 00:41:58,683
Thank you very much.
562
00:42:11,923 --> 00:42:14,603
I don't know why Mrs.
Ndegwa insists on doing pregnancy tests.
563
00:42:14,683 --> 00:42:16,603
Even after receiving
the same results at home.
564
00:42:17,603 --> 00:42:20,923
Some of us we like to be sure
before we get our hopes up.
565
00:42:21,723 --> 00:42:22,603
True.
566
00:42:25,003 --> 00:42:27,323
I'd like to go
to the market before they close.
567
00:42:27,403 --> 00:42:29,363
Could you kindly run this for me?
568
00:42:30,923 --> 00:42:32,123
Great. Thanks.
569
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
You know,
our late father used to always say that
570
00:43:32,363 --> 00:43:34,803
this land is blessed by God himself.
571
00:43:34,883 --> 00:43:35,963
Amen.
572
00:43:36,763 --> 00:43:39,123
Now the area, our area is uh,
573
00:43:39,203 --> 00:43:44,043
starting from those trees over there and
extends all the way to the forest about,
574
00:43:44,123 --> 00:43:46,123
100 meters or so.
575
00:43:47,523 --> 00:43:50,963
Let's say 30 acres, give or take.
576
00:43:51,043 --> 00:43:53,803
34.5 to be precise.
577
00:43:55,243 --> 00:43:57,043
He was
the math genius of the family.
578
00:43:57,123 --> 00:43:57,963
Totally.
579
00:43:59,003 --> 00:44:00,643
We look forward
to doing business with you.
580
00:44:01,163 --> 00:44:02,003
Thank you.
581
00:44:03,003 --> 00:44:06,563
The main gold vein,
is right under this land.
582
00:44:12,083 --> 00:44:13,163
Who lives there?
583
00:44:14,643 --> 00:44:16,243
Our late brother
used to stay there.
584
00:44:16,323 --> 00:44:19,363
But
it's falling apart already,
585
00:44:20,043 --> 00:44:23,083
it won't be a challenge
to bring it down, at all.
586
00:44:23,803 --> 00:44:25,363
When did he die?
587
00:44:26,523 --> 00:44:27,963
Last week.
588
00:44:28,043 --> 00:44:29,283
Last week?
589
00:44:33,603 --> 00:44:34,883
My condolences.
590
00:44:35,723 --> 00:44:36,883
It's okay.
591
00:44:37,923 --> 00:44:39,083
Take care of these people.
592
00:44:40,163 --> 00:44:41,403
Done.
593
00:44:41,483 --> 00:44:44,443
No, it's okay.
He will sort you guys.
594
00:44:44,523 --> 00:44:45,763
Hey.
595
00:44:51,963 --> 00:44:54,883
Hello? How are you today?
596
00:44:54,963 --> 00:44:57,443
I am quite thirsty,
I am asking whether I could use your tap.
597
00:44:58,483 --> 00:45:02,243
-That's not good. It is rainwater.
-That's okay.
598
00:45:04,563 --> 00:45:05,843
Are you a visitor here?
599
00:45:05,923 --> 00:45:08,683
Yes. I had some business
to do at the chief's place.
600
00:45:11,683 --> 00:45:13,363
Welcome inside.
601
00:45:22,963 --> 00:45:24,283
Please, have a seat.
602
00:45:38,323 --> 00:45:41,963
-Are you visiting your family?
-No.
603
00:45:42,483 --> 00:45:43,723
I'm just passing by.
604
00:45:57,363 --> 00:45:58,763
You know how to arrange a house.
605
00:46:02,803 --> 00:46:04,243
Take this.
606
00:46:05,323 --> 00:46:06,403
Thank you.
607
00:46:12,243 --> 00:46:15,323
-You stay in Nairobi?
-Yes.
608
00:46:19,323 --> 00:46:20,723
You are far away from home.
609
00:46:22,723 --> 00:46:25,563
Sometimes a long drive,
helps me think clearly.
610
00:46:27,843 --> 00:46:30,003
I find a long walk
does the same.
611
00:46:31,243 --> 00:46:32,403
What work do you do
for a living?
612
00:46:35,083 --> 00:46:38,443
My wife and I, we run a small business.
613
00:46:38,523 --> 00:46:39,363
Ah.
614
00:46:40,483 --> 00:46:41,923
You are married.
615
00:46:46,363 --> 00:46:48,723
Max, what are you…
what are you doing here?
616
00:46:50,083 --> 00:46:52,683
You know each other?
617
00:46:52,763 --> 00:46:55,603
Very well. Or what?
618
00:46:58,203 --> 00:46:59,123
Can I…?
619
00:47:01,763 --> 00:47:02,603
Mom.
620
00:47:03,483 --> 00:47:06,003
-Thanks for the water.
-You're welcome.
621
00:47:11,803 --> 00:47:13,003
So, you know that stupid guy?
622
00:47:13,083 --> 00:47:15,003
It doesn't matter Max,
what are you doing here?
623
00:47:15,083 --> 00:47:16,443
-Business.
-Business?
624
00:47:16,523 --> 00:47:18,963
-At my parents place?
-Yeah.
625
00:47:19,043 --> 00:47:22,843
Plus, I like your mom.
She reminds me of my mom when my dad left.
626
00:47:22,923 --> 00:47:24,403
She looks like a really courageous woman.
627
00:47:25,443 --> 00:47:29,163
I've been trying to get her to go back
to her home village at the coast.
628
00:47:29,683 --> 00:47:32,243
Things are getting really unpleasant here.
629
00:47:32,323 --> 00:47:34,803
-That bad?
-You have no idea.
630
00:47:34,883 --> 00:47:37,203
Then, it's a good idea your uncles
are holding up the sale of the land.
631
00:47:37,283 --> 00:47:39,483
Oh yeah, so that they can cheat her.
632
00:47:39,563 --> 00:47:41,523
They think she doesn't know.
633
00:47:41,603 --> 00:47:45,283
Apparently my uncles have
no claim to this land.
634
00:47:45,363 --> 00:47:48,163
Apparently, my dad bought
them out like years ago.
635
00:47:48,243 --> 00:47:50,043
-Really?
-Yeah.
636
00:47:51,163 --> 00:47:52,363
Good to know.
637
00:47:54,123 --> 00:47:56,323
Max, you're here
to buy land for Eco Rock, right?
638
00:47:56,403 --> 00:47:57,723
Sort of.
639
00:47:58,323 --> 00:48:00,123
Then get me a good deal for this place.
640
00:48:00,203 --> 00:48:01,603
And it's not for me, just,
641
00:48:02,683 --> 00:48:04,843
I want my mom to have a decent life.
642
00:48:04,923 --> 00:48:06,003
Carefree.
643
00:48:13,323 --> 00:48:14,643
It won't be easy.
644
00:48:16,403 --> 00:48:20,443
If Vivienne finds out this is your land.
I mean,
645
00:48:20,963 --> 00:48:21,923
your family land…
646
00:48:23,163 --> 00:48:26,643
she will do everything in her power
to prove it doesn't belong to you.
647
00:48:26,723 --> 00:48:28,803
Yeah, she can try.
648
00:48:28,883 --> 00:48:32,123
She'll put an army of lawyers
on the case there is no way you will win.
649
00:48:35,043 --> 00:48:36,803
There's another way we can outsmart her.
650
00:48:39,603 --> 00:48:41,363
You sell this land to me,
651
00:48:41,883 --> 00:48:43,083
at a good price.
652
00:48:43,683 --> 00:48:47,883
And when the large-scale mining begins,
they will need this land.
653
00:48:48,523 --> 00:48:52,363
We sell it to them at an insane price.
654
00:48:52,443 --> 00:48:56,523
Then you and I split the profit 50-50.
655
00:48:57,363 --> 00:48:58,923
Tantalizing.
656
00:49:01,523 --> 00:49:03,923
How do I know
you're not gonna let me down in the end?
657
00:49:05,723 --> 00:49:06,723
Because I won't.
658
00:49:15,923 --> 00:49:16,763
Trust me.
659
00:49:51,043 --> 00:49:52,963
Your people
have paid your bail.
660
00:50:06,683 --> 00:50:08,163
Hey Kyalo is here!
661
00:51:09,483 --> 00:51:10,643
Pretty good harvest.
662
00:51:11,843 --> 00:51:12,843
For a start.
663
00:51:15,763 --> 00:51:17,963
Which one is for the centerpiece?
664
00:51:18,043 --> 00:51:19,283
Still working on it.
665
00:51:21,483 --> 00:51:23,763
Erick was talking to the wrong guys.
666
00:51:23,843 --> 00:51:25,883
But I had a really good chat
with the owner's widow.
667
00:51:27,123 --> 00:51:30,483
I'm sure she couldn't resist
your charms.
668
00:51:33,603 --> 00:51:35,283
Today I tried to buy you roses.
669
00:51:36,803 --> 00:51:38,203
My card was declined.
670
00:51:39,163 --> 00:51:40,123
Surprised?
671
00:51:41,123 --> 00:51:41,963
Yeah.
672
00:51:44,443 --> 00:51:47,163
I'm still waiting for that money I lost.
673
00:51:47,243 --> 00:51:49,003
We had a deal Vivienne.
674
00:51:49,083 --> 00:51:51,643
Come on, Max don't be naïve.
675
00:51:51,723 --> 00:51:54,083
Should I have let you burn
that precious piece of paper?
676
00:52:07,723 --> 00:52:08,923
I'll have one too.
677
00:52:15,283 --> 00:52:16,443
Get it yourself.
678
00:52:59,483 --> 00:53:01,563
That visitor friend of yours,
679
00:53:02,323 --> 00:53:03,803
he looks like a good man.
680
00:53:06,523 --> 00:53:07,643
He is.
681
00:53:09,723 --> 00:53:11,123
You've known him
for sometime?
682
00:53:12,243 --> 00:53:13,203
A short while.
683
00:53:15,363 --> 00:53:16,763
Does he have children?
684
00:53:16,843 --> 00:53:18,883
-No.
-Why?
685
00:53:18,963 --> 00:53:20,003
I don't know mom.
686
00:53:26,803 --> 00:53:28,643
Find a good man, Akisa.
687
00:53:31,123 --> 00:53:32,363
Get married.
688
00:53:34,883 --> 00:53:36,163
Have children.
689
00:53:44,963 --> 00:53:47,723
I don't think
I'd know how to be a good mom.
690
00:55:34,323 --> 00:55:35,163
Please.
691
00:55:37,403 --> 00:55:41,043
Forgive me if, lately,
692
00:55:41,123 --> 00:55:44,043
I've made you feel as if I don't love you.
693
00:55:48,523 --> 00:55:49,403
Anna.
694
00:55:52,083 --> 00:55:54,123
You're the best thing
that's happened to me.
695
00:55:58,203 --> 00:56:00,443
I want you to know that.
696
00:56:22,083 --> 00:56:22,923
Anna…
697
00:56:25,923 --> 00:56:27,043
Nzioka
698
00:56:28,643 --> 00:56:29,803
Kasavuli.
699
00:56:37,523 --> 00:56:39,203
Will you marry me?