1 00:00:14,203 --> 00:00:16,443 Jeg har ikke fundet ud af hvem, der røvrendte os, 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,443 men efter katastrofen med Eco Rock, kunne det sagtens være fru… 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,803 -Hvad? Cruella De Vil Sibala? -Ja. 4 00:00:23,883 --> 00:00:25,043 Det er ikke hendes stil. 5 00:00:25,123 --> 00:00:26,763 -Virkelig? -Ja. 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,683 Det var din assistent. Hvad er det nu, hun hedder? 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,683 Jeg glemmer navne på dem, jeg ikke stoler på. 8 00:00:31,763 --> 00:00:33,043 -Jay? -Jay. 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,243 Ej, helt ærligt. 10 00:00:34,323 --> 00:00:37,083 Jeg tjekkede din hjemmeside, og den var ikke blevet hacket. 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,723 Jay var den sidste, der loggede ind. 12 00:00:41,043 --> 00:00:42,403 Skatter. 13 00:00:42,483 --> 00:00:43,923 Det er ikke første gang, 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,923 en jaloux assistent prøver at overtage chefens firma. 15 00:00:47,003 --> 00:00:48,683 Prøv at ringe til hende. 16 00:00:49,763 --> 00:00:51,443 Lad som om, du er en kunde. 17 00:00:52,923 --> 00:00:53,963 Okay. 18 00:00:58,123 --> 00:01:02,003 Akisa Events, godmorgen. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 19 00:01:02,083 --> 00:01:03,003 Hej! 20 00:01:03,083 --> 00:01:08,683 Jeg vil gerne have et elegant babyshower med solsikke-tema. 21 00:01:08,763 --> 00:01:10,562 Det er for en af mine veninder. 22 00:01:10,643 --> 00:01:13,043 Hun er seks måneder henne, og det er en overraskelse. 23 00:01:13,643 --> 00:01:15,563 Jeg vil have solsikker overalt, 24 00:01:15,643 --> 00:01:20,443 og det skal holdes på et af de fineste steder i byen. 25 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Hun er meget kræsen. Kan I klare det, tror du? 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,123 Ja, selvfølgelig. 27 00:01:27,763 --> 00:01:29,283 Hvilken dato har du i tankerne? 28 00:01:31,923 --> 00:01:32,763 Den 28. 29 00:01:33,803 --> 00:01:36,483 Den 28. Ja, der er vi ledige. 30 00:01:36,563 --> 00:01:41,043 Jeg tjekker med min chef, men bare rolig, det passer perfekt. 31 00:01:41,123 --> 00:01:44,843 Er Akisa Events så dygtige, som rygtet siger? 32 00:01:45,523 --> 00:01:48,003 Ja. Vi er de bedste og mest pålidelige, 33 00:01:48,083 --> 00:01:49,403 du overhovedet kan få. 34 00:01:50,043 --> 00:01:51,483 Super. 35 00:01:52,163 --> 00:01:55,483 Bare få det bekræftet hurtigst muligt. Tak. Farvel. 36 00:01:56,003 --> 00:02:00,883 For at være ærlig, så er jeg rigtig glad for, du tog fejl. 37 00:02:05,363 --> 00:02:08,683 EN NETFLIX-SERIE 38 00:02:10,483 --> 00:02:13,163 KRIMINELLE SNYDER AFRIKA FOR TONSVIS AF GULD 39 00:02:29,363 --> 00:02:32,243 KVIKSØLV, DEN STILLE DRÆBER I MIGORIS GULDMINER 40 00:02:41,683 --> 00:02:44,043 FEM DRÆBT, 11 REDDET, I GULDMINEKOLLAPS 41 00:03:06,683 --> 00:03:07,563 Jay. 42 00:03:10,483 --> 00:03:11,323 Akisa. 43 00:03:12,683 --> 00:03:13,763 Hallo. 44 00:03:13,843 --> 00:03:17,163 Jeg kunne ikke tale åbent tidligere, 45 00:03:17,683 --> 00:03:21,763 men faktisk er Akisa Events på vej ud. 46 00:03:22,323 --> 00:03:24,443 Dårligt planlagte events. 47 00:03:24,523 --> 00:03:26,643 Ja. Skandaler. 48 00:03:26,723 --> 00:03:30,563 Og drama i nyhederne. Hvem ønsker det? 49 00:03:30,643 --> 00:03:33,483 Men jeg starter mit eget firma. 50 00:03:33,563 --> 00:03:38,643 Det er JJ Internationale Unikke Events. 51 00:03:38,723 --> 00:03:42,483 Ja! Jeg vil sørge for, din veninde får et fantastisk event. 52 00:03:44,003 --> 00:03:48,083 Du får lige mit WhatsApp-nummer. Det er nul, syv, fem… 53 00:03:48,163 --> 00:03:49,003 Jay, hvad fanden? 54 00:03:49,083 --> 00:03:50,923 Du er helt fyret. 55 00:03:51,003 --> 00:03:53,003 Du får to minutter til at skride fra mit kontor. 56 00:03:53,083 --> 00:03:55,803 -Akisa. Det er ikke, som du tror. -Virkelig? 57 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Hun snakkede om trends. 58 00:03:57,083 --> 00:03:58,403 -Okay. -Åbn døren. 59 00:03:58,483 --> 00:04:00,843 -I dag afslører vi en svindler. -Ud! 60 00:04:00,923 --> 00:04:03,083 Hun prøvede at ødelægge min bedste vens firma. 61 00:04:03,163 --> 00:04:05,563 Få den billige frisure, dårlige ånde 62 00:04:05,643 --> 00:04:08,283 og tynde ben væk herfra. 63 00:04:08,363 --> 00:04:14,123 Hun hedder Jacinta Ukabeth Itumbi, husk det navn. Hashtag, afsløret! 64 00:04:14,203 --> 00:04:18,163 Hashtag, købere pas på, hashtag, læg dig ikke ud med mig. Okay! 65 00:04:18,243 --> 00:04:21,643 Jeg sender nogle bøller, jeg er ligeglad med, hvem du er. 66 00:04:21,723 --> 00:04:23,122 Bare vent og se. 67 00:04:23,203 --> 00:04:24,643 Jamen dog, folkens. 68 00:04:24,723 --> 00:04:27,122 Kan nogen oversætte det i kommentarfeltet? 69 00:04:27,203 --> 00:04:28,923 Jeg taler ikke rakkerpak. 70 00:04:29,003 --> 00:04:31,403 -Se på hende. Du er en tyv. -Rakkerpak! 71 00:04:31,483 --> 00:04:32,963 -Ud! -Tyv. 72 00:04:33,043 --> 00:04:35,403 -Ud af det her kontor. -Rakkerpak! 73 00:04:37,803 --> 00:04:41,123 Husk at drikke vand og vær ikke en taber som Ukabeth. 74 00:04:41,203 --> 00:04:43,563 Okay. Hej hej. 75 00:04:53,123 --> 00:04:54,123 Hej, skat. 76 00:04:54,803 --> 00:04:58,563 Max, du må smide det, du har i hænderne og give mig en fodmassage. 77 00:04:58,643 --> 00:05:02,083 Det er det eneste, der kan holde mig fra at blive skør. 78 00:05:02,163 --> 00:05:03,603 Det ville jeg meget gerne. 79 00:05:04,203 --> 00:05:05,843 Men jeg er faktisk rejst udenbys. 80 00:05:07,363 --> 00:05:09,523 Jeg så nyheden om Tsilanga i morges. 81 00:05:09,603 --> 00:05:12,723 Du er min mand, ikke min forretningspartner. 82 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 Ikke endnu. 83 00:05:15,123 --> 00:05:16,603 Og desuden 84 00:05:16,683 --> 00:05:18,883 skal min elskede kone ikke komme under angreb igen. 85 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 Hvor er du sød. 86 00:05:22,083 --> 00:05:26,043 Men du må ikke glemme, du ikke er på en officiel Eco Rock-opgave. 87 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Bare rolig. 88 00:05:42,483 --> 00:05:45,523 SOLGT 89 00:05:58,163 --> 00:06:00,283 Jamen! Hr. Kitili. 90 00:06:01,283 --> 00:06:03,043 Hvad sker der? 91 00:06:03,123 --> 00:06:04,123 Hvor skal du hen? 92 00:06:04,203 --> 00:06:06,763 Til Nairobi. For at søge et bedre liv. 93 00:06:06,843 --> 00:06:08,603 Selv dig! 94 00:06:09,563 --> 00:06:12,363 Hvor meget har de betalt dig? 95 00:06:19,203 --> 00:06:20,963 Spørg din far. 96 00:06:22,643 --> 00:06:23,803 Men hr. Kitili, 97 00:06:23,883 --> 00:06:26,123 vi talte sammen i forgårs 98 00:06:26,203 --> 00:06:28,923 og blev enige om, at ingen i Tsilanga skulle give dem en chance. 99 00:06:29,003 --> 00:06:30,283 Og nu skifter du mening? 100 00:06:30,363 --> 00:06:32,443 Hvad tror du, at du kan lære mig? 101 00:06:32,523 --> 00:06:34,403 Prøv at få dig en kone først. 102 00:06:36,563 --> 00:06:37,963 Lad os køre! 103 00:06:50,003 --> 00:06:53,283 TILHØRER ECO ROCK 104 00:07:21,203 --> 00:07:24,283 Hun har brugt sit eget navn, Akisa. 105 00:07:29,083 --> 00:07:30,563 Er det ikke en bakke? 106 00:07:30,643 --> 00:07:32,243 Byfolk tror, de kan lære os noget. 107 00:07:33,763 --> 00:07:35,283 Er de ikke til at skille avner fra? 108 00:07:36,563 --> 00:07:37,723 Okay, så. 109 00:07:37,803 --> 00:07:39,403 Det er et fint sted. 110 00:07:39,483 --> 00:07:40,683 Ikke dårligt. 111 00:07:42,923 --> 00:07:45,083 Kan du huske, hvad jeg sagde? 112 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 Ja, jeg forstår, dette er Nairobi. 113 00:07:53,243 --> 00:07:54,963 Du må have indflydelsesrige venner. 114 00:07:55,043 --> 00:07:59,723 Nej. Hun er en hårdtarbejdende kvinde. 115 00:08:04,763 --> 00:08:07,923 Ivy, mød mine onkler Titus og Musa. 116 00:08:08,003 --> 00:08:09,043 Hvad vil I? 117 00:08:11,683 --> 00:08:13,283 Det drejer sig om din mor. 118 00:08:14,163 --> 00:08:15,483 Følg mig. 119 00:08:22,043 --> 00:08:22,963 Hvad er der sket? 120 00:08:24,043 --> 00:08:24,963 Ingenting. 121 00:08:27,243 --> 00:08:28,203 Endnu. 122 00:08:31,283 --> 00:08:32,283 Hendes liv er i fare. 123 00:08:34,283 --> 00:08:36,643 Lige siden, din fars lig forsvandt, 124 00:08:36,723 --> 00:08:38,202 har der været snak. 125 00:08:39,082 --> 00:08:41,683 "Esther spiste ham…" 126 00:08:41,763 --> 00:08:42,602 Vent. 127 00:08:43,403 --> 00:08:48,403 Så min mor er ikke kun heks, hun er også en kannibal nu? 128 00:08:49,202 --> 00:08:53,043 Wow. I to må være glade. 129 00:08:53,123 --> 00:08:54,243 Lad nu være, Akisa. 130 00:08:54,323 --> 00:08:55,843 Vi er familie. 131 00:08:57,083 --> 00:08:59,963 Og vi vil ikke havde, din mor kommer noget til. 132 00:09:00,043 --> 00:09:00,923 Akisa, 133 00:09:01,923 --> 00:09:03,963 disse situationer kan løbe løbsk. 134 00:09:04,043 --> 00:09:05,523 -Ja. -Så står vi og græder i skoven. 135 00:09:05,603 --> 00:09:07,723 -Ja! -Hvad vil du sige til folk? 136 00:09:07,803 --> 00:09:10,163 Sandt. Akisa. 137 00:09:10,243 --> 00:09:13,803 Hvis du vil beskytte din mor, så hjælp os 138 00:09:13,883 --> 00:09:15,803 overbevise hende om at tage hjem. 139 00:09:15,883 --> 00:09:18,043 -Ja. -Den samme, gamle historie. 140 00:09:18,123 --> 00:09:19,923 I vil bare stjæle hendes arv. 141 00:09:20,003 --> 00:09:21,403 Hører du hende? 142 00:09:22,243 --> 00:09:24,563 Akisa. Vi ville ikke være kommet, 143 00:09:24,643 --> 00:09:27,603 hvis det ikke var så dybt alvorligt. 144 00:09:29,203 --> 00:09:31,083 -Akisa… -Fint. Jeg ringer til hende. 145 00:09:32,523 --> 00:09:35,163 Jeg sagde jo, hun var en fornuftig pige. 146 00:09:35,243 --> 00:09:37,563 Ja, hende der er problemet. 147 00:09:39,923 --> 00:09:40,963 Vi ved, du har travlt. 148 00:09:42,763 --> 00:09:45,643 Akisa, hvor spiser man heromkring? 149 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 Der er grillbar nede ad gaden. 150 00:09:50,803 --> 00:09:53,443 -Okay. -Tak. Musa. 151 00:09:53,523 --> 00:09:54,483 Kom. 152 00:09:55,483 --> 00:09:58,083 Mit navn er Musa. Hav en god dag. 153 00:09:59,923 --> 00:10:03,123 Må jeg ikke få bare én dag uden en krise? 154 00:10:05,323 --> 00:10:07,883 Jeg må ringe til hende og høre, om hun er okay. 155 00:10:13,923 --> 00:10:17,603 Satans, der er ikke forbindelse. Kyalo. 156 00:10:17,683 --> 00:10:19,123 Jeg har ikke hans nummer. 157 00:10:19,203 --> 00:10:22,283 Akisa, hvis jeg var dig, ville jeg bare køre derud. 158 00:10:22,883 --> 00:10:25,163 Jeg har jo lige fyret Jay. 159 00:10:25,243 --> 00:10:26,443 Jeg kan tage mig af det. 160 00:10:27,523 --> 00:10:28,363 Det mener du ikke. 161 00:10:28,443 --> 00:10:33,203 Det bliver sjovt. Og det kan holde mig beskæftiget, 162 00:10:33,283 --> 00:10:36,163 så jeg ikke ender steder, hvor jeg ikke burde være. 163 00:10:36,243 --> 00:10:39,683 Jeg elsker dig, men vi ved begge, du skaber kaos. 164 00:10:40,883 --> 00:10:43,803 Hvorfor får jeg aldrig en chance for at bevise, hvad jeg kan? 165 00:10:43,883 --> 00:10:46,083 Ivy, det her er min forretning. 166 00:10:46,163 --> 00:10:48,363 Én fejl til, og jeg er færdig. Det ved du. 167 00:10:48,443 --> 00:10:51,883 Så din forretning er vigtigere end din mor. Okay, jeg forstår. 168 00:10:54,723 --> 00:10:56,203 Okay. 169 00:10:57,763 --> 00:10:59,843 -Jeg har et event om tre dage. -Okay. 170 00:10:59,923 --> 00:11:02,923 Ivy. Du skal bare sidde her. 171 00:11:03,003 --> 00:11:05,803 -Du skal ikke træffe nogen beslutninger. -Ja. 172 00:11:05,883 --> 00:11:07,763 Hvis der er spørgsmål, så ringer du. 173 00:11:07,843 --> 00:11:10,043 -Okay, -Jeg mener det. 174 00:11:10,123 --> 00:11:12,043 Akisa, det lover jeg. 175 00:11:13,363 --> 00:11:15,643 Okay. 176 00:11:27,083 --> 00:11:28,883 De herrer, goddag. 177 00:11:28,963 --> 00:11:30,483 Goddag. 178 00:11:31,563 --> 00:11:35,403 Tak, fordi I kunne mødes med så kort varsel. 179 00:11:35,483 --> 00:11:37,323 Det sætter jeg stor pris på. 180 00:11:43,043 --> 00:11:45,443 Jeg er glad for, du endelig kunne komme. 181 00:11:46,123 --> 00:11:49,803 Dette er direktør Ling og hans team fra Den Kejserlige Handelsbank. 182 00:11:51,483 --> 00:11:53,243 -Goddag. -Goddag. 183 00:11:54,083 --> 00:11:55,643 Jeg kan desværre ikke andre ord. 184 00:11:55,723 --> 00:11:57,043 En fornøjelse at møde dig. 185 00:11:57,123 --> 00:11:59,043 Dette er min afdøde mands søn. 186 00:11:59,683 --> 00:12:04,563 Han er på besøg fra sine studier i udlandet. 187 00:12:05,083 --> 00:12:07,963 Han vil gerne sidde med til møder 188 00:12:08,043 --> 00:12:10,763 for at lære lidt 189 00:12:10,843 --> 00:12:12,923 om forretning i virkeligheden. 190 00:12:15,363 --> 00:12:17,203 Vi har forberedt alle dokumenterne, 191 00:12:17,283 --> 00:12:20,403 som I bad om. 192 00:12:23,203 --> 00:12:26,283 Mødet er ikke så alvorligt, så du må gerne tage notater, 193 00:12:26,363 --> 00:12:29,083 og så kan vi tale om dem senere. Okay? 194 00:12:37,443 --> 00:12:43,603 Der står intet om, hvordan du vil stille garanti for lånet. 195 00:12:43,683 --> 00:12:44,723 Ja. 196 00:12:44,803 --> 00:12:50,043 Det er, fordi vi forventer at tilbagebetale lånet indenfor et år 197 00:12:50,123 --> 00:12:54,123 og har accepteret jeres renter, 198 00:12:54,203 --> 00:12:56,363 selvom de er høje. 199 00:12:57,323 --> 00:12:58,523 Jeg vil sige, 200 00:12:58,603 --> 00:13:03,523 tre millioner dollar kræver mere end en god forretningsplan. 201 00:13:04,683 --> 00:13:06,163 I må have mig undskyldt. 202 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 Jeg har nogle vigtige ting, jeg må tage mig af. 203 00:13:09,243 --> 00:13:11,243 Det var en fornøjelse at møde dig. 204 00:13:18,403 --> 00:13:21,443 Dette er mere end en god forretningsplan. 205 00:13:21,963 --> 00:13:23,603 Eco Rock er ikke nyopstartet. 206 00:13:23,683 --> 00:13:26,603 Vi har været i branchen i over 30 år. 207 00:13:26,683 --> 00:13:29,443 Det står jer frit for at sige nej. 208 00:13:29,523 --> 00:13:32,003 Men jeg tror ikke, I vil gå glip af denne mulighed. 209 00:13:58,963 --> 00:14:01,243 -Vil du have noget at spise? -Ja. 210 00:14:04,083 --> 00:14:06,043 Jeg er stadig sur på dig. 211 00:14:10,203 --> 00:14:13,563 Men selv jeg må indrømme, når du har gjort noget godt. 212 00:14:16,083 --> 00:14:21,163 Nu forstår jeg, hvorfor du ikke har haft tid til mig. 213 00:14:25,123 --> 00:14:26,443 Men helt ærligt, 214 00:14:28,283 --> 00:14:29,523 så er jeg meget stolt af dig. 215 00:14:32,763 --> 00:14:36,923 BØRN DRIVER ECO ROCKS MINE 216 00:14:37,963 --> 00:14:39,403 Forsiden. 217 00:14:41,603 --> 00:14:43,243 Sådan! 218 00:14:51,123 --> 00:14:52,443 Er det i andre aviser? 219 00:14:53,083 --> 00:14:57,643 Nairobi Tidende, Kenya Dagblad og Østafrikas Avis. 220 00:14:57,723 --> 00:15:00,083 Østafrikas, Kyalo! 221 00:15:06,483 --> 00:15:09,923 Så hvad er planen, superstar? 222 00:15:16,763 --> 00:15:17,603 Har du internet? 223 00:15:19,723 --> 00:15:20,563 Video. 224 00:15:33,683 --> 00:15:36,123 Du er okay. 225 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 -Er du klar? -Ja. 226 00:15:48,763 --> 00:15:50,083 Værsgo! 227 00:15:50,803 --> 00:15:54,803 Mine medborgere i Tsilanga. Jeg ser, vi er i avisen. 228 00:15:54,883 --> 00:15:57,283 Nu er det tid til at handle. 229 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 Lad os mødes ved lejren. 230 00:15:58,883 --> 00:16:01,563 Vi må forsvare vores børns rettigheder. 231 00:16:01,643 --> 00:16:04,163 Vi må give dem en bedre fremtid. 232 00:16:04,243 --> 00:16:07,883 Hvis vi ikke kæmper for dem nu, hvilken fremtid vil de så få? 233 00:16:08,403 --> 00:16:10,163 Lad os mødes. 234 00:16:11,323 --> 00:16:12,523 Kyalo! 235 00:16:17,963 --> 00:16:19,123 Hej! 236 00:16:19,203 --> 00:16:20,323 Det, vi bør gøre, er 237 00:16:20,403 --> 00:16:23,563 at tage derhen og fjerne alle børnene. 238 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 Lad os alle tage derhen, selv taxachaufførerne. 239 00:16:25,963 --> 00:16:28,043 Vi er her på grund af Kyalo. 240 00:16:28,123 --> 00:16:30,003 Så lad os lytte til ham. 241 00:16:30,083 --> 00:16:33,843 Jeg kender ham, han har gode ideer. Bedre end det, der bliver slynget ud her. 242 00:16:33,923 --> 00:16:35,643 Så tal. 243 00:16:38,243 --> 00:16:39,443 Hvordan går det, mit folk? 244 00:16:39,523 --> 00:16:42,043 Godt, men vi er vrede! 245 00:16:42,123 --> 00:16:44,003 Lokalsamfundets jord tilhører de lokale. 246 00:16:44,963 --> 00:16:49,083 Ingen burde kunne røre vores jord, uden at vi, der er samlet her, 247 00:16:49,163 --> 00:16:51,203 -er enige om det. -Sandt. 248 00:16:52,443 --> 00:16:56,763 Vi har ikke noget problem med de børn, der arbejder der. 249 00:16:56,843 --> 00:16:59,403 Eller de folk, der arbejder der. Nej. 250 00:16:59,483 --> 00:17:04,403 -Hvem skader vores børn? -Eco Rock! 251 00:17:04,483 --> 00:17:07,803 -Hvem ødelægger vores ejendom? -Eco Rock! 252 00:17:07,883 --> 00:17:10,963 -Hvem stjæler vores ejendom? -Eco Rock! 253 00:17:12,162 --> 00:17:13,882 -Luk Eco Rock! -Luk Eco Rock! 254 00:17:13,963 --> 00:17:15,642 -Luk Eco Rock! -Luk Eco Rock! 255 00:17:18,122 --> 00:17:19,882 Eco Rock. 256 00:17:19,963 --> 00:17:25,483 Børn, gårde, penge. 257 00:17:45,123 --> 00:17:48,243 -Børn. -De er vores! 258 00:17:48,323 --> 00:17:51,123 -Gårde. -De er vores! 259 00:17:51,203 --> 00:17:54,123 -Penge. -Vil vi ikke have! 260 00:17:59,563 --> 00:18:01,603 Sover på jobbet som altid. 261 00:18:04,043 --> 00:18:07,483 Er Vivienne… Fru Sibala… 262 00:18:07,563 --> 00:18:08,923 Heldigvis for dig, 263 00:18:09,483 --> 00:18:13,363 besluttede hun, at hun måtte have stærkere folk i felten. 264 00:18:13,443 --> 00:18:15,883 Som du kan se, går alt efter planen, 265 00:18:15,963 --> 00:18:17,643 og vi har ingen grund til bekymring. 266 00:18:17,723 --> 00:18:19,443 Ingen problemer med arbejdet. 267 00:18:20,043 --> 00:18:22,163 Det var meget naivt af mig 268 00:18:23,563 --> 00:18:25,323 at forvente, du ville være ærlig. 269 00:18:27,763 --> 00:18:32,603 Jeg har fået fat i nogle mindre jordstykker, 270 00:18:32,683 --> 00:18:35,403 men det vigtigste, Mwalimus jord, 271 00:18:35,483 --> 00:18:38,003 har været vanskeligt, 272 00:18:38,083 --> 00:18:41,043 og jeg har ikke fået fat i skødet endnu. 273 00:18:43,963 --> 00:18:44,923 Velkommen. 274 00:18:46,563 --> 00:18:48,163 Jeg er Silas. 275 00:18:48,763 --> 00:18:51,123 Jeg er kommandør i denne mine. 276 00:18:52,683 --> 00:18:54,163 Det var mig, der fandt guldet. 277 00:18:55,083 --> 00:18:56,603 Det er en ære at møde dig. 278 00:18:59,283 --> 00:19:00,803 Jeg er også driftsleder, 279 00:19:00,883 --> 00:19:04,323 og hvis du har lyst, kan jeg vise dig rundt. 280 00:19:06,283 --> 00:19:07,243 Vise mig… 281 00:19:12,723 --> 00:19:15,003 Vise mig hvad? Kikkert. 282 00:19:32,803 --> 00:19:33,643 Ja, 283 00:19:34,683 --> 00:19:36,923 du har virkelig alt under kontrol. 284 00:19:46,443 --> 00:19:47,643 Wow. 285 00:19:47,723 --> 00:19:51,603 Det krævede bare en viral video fra Tsilanga, så dukkede en flot mand op. 286 00:19:52,723 --> 00:19:53,963 Goddag. 287 00:19:54,043 --> 00:19:56,443 Jeg hedder Joe Murage, og jeg kommer fra Kenya Dagblad. 288 00:19:56,523 --> 00:20:00,123 Jeg ville spørge, om du kunne vise mig, hvor Eco Rocks mine er. 289 00:20:04,243 --> 00:20:06,323 Undskyld? Kom med. 290 00:20:08,123 --> 00:20:09,723 Sørg for, dit kamera er klar. 291 00:20:09,803 --> 00:20:11,203 Der er gang i minen i dag. 292 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 -Eco Rock! -Er djævle! 293 00:20:15,443 --> 00:20:17,283 -Børn! -De er vores! 294 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 -Penge! -Vil vi ikke have! 295 00:20:19,283 --> 00:20:21,043 -Eco Rock! -Er djævle! 296 00:20:21,123 --> 00:20:23,123 -Børn! -De er vores! 297 00:20:23,203 --> 00:20:24,923 -Jorden? -Er vores! 298 00:20:25,003 --> 00:20:26,403 -Penge! -Vil vi ikke have! 299 00:20:47,283 --> 00:20:48,803 Hallo, politiet? 300 00:20:48,883 --> 00:20:50,563 Der er demonstranter her ved minen. 301 00:20:51,563 --> 00:20:53,203 De er vrede. 302 00:20:53,283 --> 00:20:54,603 De vil slås. 303 00:21:19,843 --> 00:21:21,243 Kom væk herfra. 304 00:21:22,843 --> 00:21:23,923 Det er offentlig jord. 305 00:21:26,323 --> 00:21:28,723 Det er privat jord, så det er jer, der bør komme væk. 306 00:21:30,963 --> 00:21:32,443 Fungerer din hjerne ikke? 307 00:21:32,523 --> 00:21:34,523 -Hvis jord er det? -Den er vores! 308 00:21:34,603 --> 00:21:36,123 -Hvis jord er det? -Vores jord! 309 00:21:36,203 --> 00:21:38,883 -Hvad vil vi? -Vi vil tage det med magt! 310 00:21:40,483 --> 00:21:42,563 Hvad er der galt med dig? 311 00:21:49,643 --> 00:21:51,483 Kom væk herfra. 312 00:21:52,843 --> 00:21:54,723 Ikke i morgen. I dag. 313 00:22:00,243 --> 00:22:01,403 Skrid! 314 00:22:01,483 --> 00:22:03,363 Kan du ikke høre? 315 00:22:04,723 --> 00:22:05,683 Hvad? 316 00:22:50,563 --> 00:22:51,883 Pas på, Kyalo. 317 00:23:01,523 --> 00:23:03,803 Er der andre, der vil prøve mig af? 318 00:23:04,483 --> 00:23:06,203 Nogen andre? 319 00:23:08,123 --> 00:23:10,803 Dig! 320 00:23:10,883 --> 00:23:12,723 Fra pressen. 321 00:23:12,803 --> 00:23:14,483 Dig, kom så! 322 00:23:14,563 --> 00:23:15,843 Hent ham. 323 00:24:13,443 --> 00:24:14,283 Mor. 324 00:24:17,283 --> 00:24:19,723 -Mor! -Akisa. 325 00:24:22,643 --> 00:24:23,483 Mor. 326 00:24:26,843 --> 00:24:27,683 Mor. 327 00:24:31,003 --> 00:24:34,003 Mor, er du okay? 328 00:24:38,683 --> 00:24:40,523 Hvorfor er du tilbage? 329 00:24:40,603 --> 00:24:42,203 Titus og Musa kom til Nairobi. 330 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 Jeg ved, de vil have dig til at overbevise mig om at sælge jorden. 331 00:24:48,603 --> 00:24:50,483 De sagde, du kunne komme noget til. 332 00:24:52,083 --> 00:24:53,203 Han sagde… 333 00:24:53,283 --> 00:24:54,643 Jeg vil blive dræbt? 334 00:24:55,643 --> 00:24:57,403 Bare rolig. 335 00:24:57,483 --> 00:24:59,123 Jeg er klar til at forsvare mig selv. 336 00:25:07,203 --> 00:25:08,443 Mor, hvis blod er det? 337 00:25:11,123 --> 00:25:12,403 Følg mig. 338 00:25:32,643 --> 00:25:33,923 Jeg sagde til din far… 339 00:25:34,003 --> 00:25:35,003 SÅDAN VIL DU DØ! HEKS! 340 00:25:35,083 --> 00:25:37,643 …dette med jorden vil slå os ihjel. Se. 341 00:25:38,803 --> 00:25:41,603 Mor, jeg kan ikke lide onkel Titus og Musa. 342 00:25:42,683 --> 00:25:44,603 Du er ikke i sikkerhed her længere. 343 00:25:48,563 --> 00:25:53,603 Tsilanga er udmattende for mig. 344 00:25:53,683 --> 00:25:54,643 Så du forstår? 345 00:25:56,163 --> 00:25:58,243 Jeg rejser ikke. 346 00:25:58,323 --> 00:25:59,363 Dette er mit hjem. 347 00:26:00,963 --> 00:26:03,043 Min Kivui er begravet her. 348 00:26:05,283 --> 00:26:09,203 Måske har Gud besluttet, 349 00:26:09,283 --> 00:26:11,563 jeg snart skal følge ham. 350 00:26:11,643 --> 00:26:13,643 Mor, det må du ikke sige. 351 00:26:14,843 --> 00:26:15,683 Mor. 352 00:26:17,323 --> 00:26:18,843 Jeg vil have, du er i sikkerhed. 353 00:26:19,883 --> 00:26:22,483 Onkel Titus og onkel Musa er ligeglade med dig. 354 00:26:22,563 --> 00:26:24,523 De går kun op i deres andel af salget. 355 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 Hvad? 356 00:26:28,443 --> 00:26:30,163 De blev betalt for længe siden. 357 00:26:31,203 --> 00:26:35,883 De får ingen penge fra denne jord. 358 00:26:35,963 --> 00:26:38,323 Okay. Det er bedre. 359 00:26:39,323 --> 00:26:41,043 Så står vi stærkere. 360 00:26:42,083 --> 00:26:44,443 Mor, jeg får lavet en god aftale til dig. 361 00:26:44,523 --> 00:26:46,563 Jeg kender også nogen, der kan hjælpe os. 362 00:26:46,643 --> 00:26:49,763 Du kan leve et fuldt og ordentligt liv. 363 00:26:49,843 --> 00:26:50,923 For evigt. 364 00:26:53,323 --> 00:26:56,363 Er det ham, der altid ringer til dig? 365 00:26:57,323 --> 00:27:00,163 Mor, det er bedre, end at folk chikanerer dig her. 366 00:27:00,243 --> 00:27:03,243 Eller at du risikerer at blive slået ihjel af en galning. 367 00:27:04,003 --> 00:27:06,163 Mor, hvad ville far ønske, du gjorde? 368 00:27:18,483 --> 00:27:19,443 Det er godt. 369 00:27:21,803 --> 00:27:22,643 Okay. 370 00:27:24,123 --> 00:27:25,923 Vi bruger dette som bevis. 371 00:27:29,643 --> 00:27:30,843 Hvad skete der? 372 00:27:31,963 --> 00:27:33,483 Jeg… 373 00:27:36,323 --> 00:27:40,083 Jeg ankom, da de to grupper stod overfor hinanden, 374 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 men dem fra Tsilanga havde allerede ødelagt det meste af Eco Rocks udstyr. 375 00:27:45,603 --> 00:27:47,403 Hvilket udstyr? 376 00:27:50,963 --> 00:27:51,803 Murage, 377 00:27:52,603 --> 00:27:53,443 fortæl kun 378 00:27:54,723 --> 00:27:56,363 om det, du så. 379 00:27:57,803 --> 00:27:59,923 -Okay? -Okay. 380 00:28:00,483 --> 00:28:02,643 Jeg ankom, 381 00:28:02,723 --> 00:28:05,403 da de to grupper stod overfor hinanden, 382 00:28:05,483 --> 00:28:06,803 og denne mand… 383 00:28:06,883 --> 00:28:08,043 Hvem? 384 00:28:10,683 --> 00:28:11,803 Kyalo? 385 00:28:11,883 --> 00:28:13,363 Kyalo, ja. 386 00:28:14,003 --> 00:28:16,003 Kyalo, han… 387 00:28:16,083 --> 00:28:19,603 Han slog ud efter hr. Sibala. 388 00:28:19,683 --> 00:28:21,803 Og det startede det hele. 389 00:28:23,603 --> 00:28:27,483 Du stoler vel ikke mere på en fremmed end på mig? 390 00:28:48,243 --> 00:28:49,443 Lad min telefon være. 391 00:28:49,523 --> 00:28:50,843 Lad mig ringe til nogen. 392 00:28:50,923 --> 00:28:52,963 Hvad er der galt med dig? 393 00:28:54,443 --> 00:28:56,683 DETTE ER EN KORRUPTIONSFRI ZONE 394 00:29:03,323 --> 00:29:04,643 Eller hvad? 395 00:29:10,763 --> 00:29:12,163 Jeg forstår. 396 00:29:14,323 --> 00:29:15,883 Du er en indflydelsesrig mand, ikke? 397 00:29:18,243 --> 00:29:19,923 En magtfuld mand. 398 00:29:27,043 --> 00:29:27,883 Okay. 399 00:29:28,923 --> 00:29:30,443 Så slå hinanden ihjel. 400 00:29:30,523 --> 00:29:31,723 Kom. 401 00:29:36,563 --> 00:29:38,923 Du er dum. Hvilken side kæmpede du på? 402 00:29:39,003 --> 00:29:40,083 Jeg tog det bedste valg. 403 00:29:40,163 --> 00:29:42,883 I bliver fyret og går sultne i seng. Så ser vi, hvem der er dum. 404 00:29:43,483 --> 00:29:44,323 Jeg er ligeglad. 405 00:29:44,403 --> 00:29:48,363 Kan du huske, da vi fandt guldet, og Silas sagde, det var ham? 406 00:29:48,443 --> 00:29:49,363 Det er ikke i orden. 407 00:29:49,443 --> 00:29:51,123 De er ikke gode mennesker. 408 00:29:51,203 --> 00:29:54,923 Bare snak videre! Du kan ikke slås på tom mave. 409 00:29:55,003 --> 00:29:55,883 Gode drenge. 410 00:29:56,883 --> 00:29:59,683 Hver af jer har stærke argumenter. 411 00:30:00,723 --> 00:30:01,923 I begynder at bruge hovedet, 412 00:30:02,723 --> 00:30:04,803 og det er vigtigt i livet. 413 00:30:05,603 --> 00:30:10,723 Hvad mener du, Muli? Er det virkelig pengene værd? 414 00:30:11,243 --> 00:30:14,083 Det er sådan, kapitalisme virker, min dreng. 415 00:30:16,043 --> 00:30:18,123 Den udnytter de fattige 416 00:30:18,643 --> 00:30:20,163 og gavner de rige. 417 00:30:22,043 --> 00:30:24,123 Har jeg fortalt jer om Karl Marx? 418 00:30:26,003 --> 00:30:27,203 Giv mig den sten. 419 00:30:34,683 --> 00:30:37,243 Det her er Silas. 420 00:30:39,003 --> 00:30:40,363 Han er bourgeoisiet. 421 00:30:41,963 --> 00:30:45,803 Og det her er dig og dig. 422 00:30:46,443 --> 00:30:47,283 De små mennesker. 423 00:30:48,443 --> 00:30:51,043 I er proletariatet. 424 00:30:57,883 --> 00:31:00,403 Det er det, vi kalder udnyttelse. 425 00:31:01,363 --> 00:31:05,163 Vi proteiner, hvad skal vi gøre? 426 00:31:05,243 --> 00:31:07,723 Han sagde ikke "proteiner", det er mad. 427 00:31:07,803 --> 00:31:11,643 Vi kan ikke gøre noget. Prøver vi, så får vi bank af politiet. 428 00:31:11,723 --> 00:31:15,123 Hvis du fortsætter, ender du tilbage på det børnehjem, du stak af fra. 429 00:31:15,643 --> 00:31:17,563 Nej, jeg vil hellere dø. 430 00:31:17,643 --> 00:31:18,723 Slap af. 431 00:31:19,763 --> 00:31:22,483 Vi får ikke løst social ulighed i dag. 432 00:31:23,563 --> 00:31:27,563 Men vi kan da få nogle proteiner. 433 00:31:30,123 --> 00:31:31,963 Jeg fangede en kanin i morges. 434 00:31:33,363 --> 00:31:35,843 Hvis I henter noget brænde… 435 00:31:37,003 --> 00:31:38,083 Kom, vi henter brænde. 436 00:31:51,763 --> 00:31:52,603 Dig! 437 00:31:54,563 --> 00:31:55,763 Hey. 438 00:31:55,843 --> 00:31:56,763 Det er min telefon. 439 00:31:59,203 --> 00:32:01,123 Min telefon ringer. 440 00:32:08,123 --> 00:32:09,643 Hvor vover du! 441 00:32:35,603 --> 00:32:39,003 Det er min telefon. 442 00:32:39,083 --> 00:32:40,763 Hør, 443 00:32:40,843 --> 00:32:42,003 bare lad mig svare. 444 00:32:47,203 --> 00:32:48,723 Røvhul. 445 00:32:48,803 --> 00:32:50,403 Jeg ved, hvem han kan være sammen med. 446 00:32:52,243 --> 00:32:56,403 Undskyld, fru Sibala. Du kan nok ikke genkende mig, 447 00:32:56,483 --> 00:32:58,443 -jeg arbejdede for Akisa… -Lille pige, 448 00:32:58,523 --> 00:33:02,523 hvorfor tror du, jeg går op i, hvad du laver eller har lavet? 449 00:33:05,843 --> 00:33:10,083 Abonnenten kan desværre ikke nås. 450 00:33:12,443 --> 00:33:13,763 Undskyld mig, fru Sibala… 451 00:33:13,843 --> 00:33:16,203 Søde, glem ikke udgangen. Den er lige der. 452 00:33:23,043 --> 00:33:28,803 POLITISTATION, TSILANGA 453 00:33:31,723 --> 00:33:35,323 Hvis du ikke lader mig tale med min advokat, så vanker der. 454 00:33:37,483 --> 00:33:39,443 -Max? -Akisa. 455 00:33:39,523 --> 00:33:41,603 Akisa, kom. 456 00:33:41,683 --> 00:33:43,923 -Akisa. -Hvad fanden? 457 00:33:44,643 --> 00:33:45,563 Kyalo! 458 00:33:45,643 --> 00:33:47,083 Hvordan kender du den idiot? 459 00:33:47,843 --> 00:33:50,883 Jeg kender ham fra min ungdom. Hvad laver du her, Max? 460 00:33:50,963 --> 00:33:53,923 Akisa, sig ikke, du er sammen med Eco Rock-folkene. 461 00:33:54,003 --> 00:33:55,923 Drenge! Hvad laver I her? 462 00:33:56,003 --> 00:33:58,283 Akisa. 463 00:33:59,323 --> 00:34:01,723 Du burde ikke tale med mine fanger. 464 00:34:01,803 --> 00:34:03,163 -Hør… -Kingo. 465 00:34:04,883 --> 00:34:07,163 -Kingo. -Frue. 466 00:34:08,523 --> 00:34:10,843 Du skal ikke engang prøve, okay? 467 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 Akisa. 468 00:34:25,483 --> 00:34:28,483 Kan du ikke kautionere for din kæreste, så jeg slipper for ham? 469 00:34:28,563 --> 00:34:30,603 Det er ikke derfor, jeg kom. 470 00:34:38,563 --> 00:34:39,643 Ja. 471 00:34:40,722 --> 00:34:41,682 Hvem har gjort det? 472 00:34:41,762 --> 00:34:44,803 Jeg ved det ikke. Neema, du må gøre noget. 473 00:34:44,883 --> 00:34:46,762 Min mor er blevet truet før. 474 00:34:46,843 --> 00:34:48,202 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 475 00:34:48,282 --> 00:34:50,483 Hvad mener du? Beskytte min mor. 476 00:34:50,563 --> 00:34:54,523 Så du forventer, 477 00:34:54,603 --> 00:34:56,883 at jeg anholder alle i landsbyen. 478 00:34:56,963 --> 00:34:59,323 -Helt ærligt, Neema. -Hør her. 479 00:35:00,923 --> 00:35:03,523 Politiet kan kun handle og anholde, 480 00:35:03,603 --> 00:35:06,963 hvis der sker noget. Ikke før det sker. 481 00:35:12,843 --> 00:35:15,403 Folk stiller spørgsmål, okay? 482 00:35:15,483 --> 00:35:17,363 Om, hvad der skete med din fars lig. 483 00:35:18,763 --> 00:35:20,883 Hvis de ikke får svar, begynder de 484 00:35:20,963 --> 00:35:24,123 at forestille sig ting, og det er netop det, der sker. 485 00:35:24,203 --> 00:35:26,803 Det eneste svar, de behøver, er, 486 00:35:26,883 --> 00:35:29,523 at min far fik den anstændige begravelse, han fortjente. 487 00:35:29,603 --> 00:35:31,843 Okay, det er fint. 488 00:35:32,523 --> 00:35:34,723 -Men hvor? -Et sikkert sted. 489 00:35:44,843 --> 00:35:45,683 Du der. 490 00:35:50,003 --> 00:35:51,923 Kender du Akisa? 491 00:35:53,483 --> 00:35:55,323 Rigtig godt. 492 00:36:01,723 --> 00:36:02,923 Det gør dig jaloux. 493 00:36:06,843 --> 00:36:08,563 Vi to er ikke i samme liga. 494 00:36:21,603 --> 00:36:23,283 Okay, kom så. 495 00:36:26,683 --> 00:36:28,523 Det var også på tide. 496 00:36:28,603 --> 00:36:31,443 Nej. Du har ikke visum. 497 00:36:33,243 --> 00:36:34,363 Visum til hvad? 498 00:36:35,363 --> 00:36:36,923 Kæmp ikke kampe, du ikke kan vinde. 499 00:36:40,123 --> 00:36:41,323 Jeg er i superligaen. 500 00:36:41,403 --> 00:36:43,003 Hvis jeg ser dig i Tsilanga igen, 501 00:36:43,083 --> 00:36:44,403 så smadrer jeg dig. 502 00:36:54,923 --> 00:36:57,683 Undskyld forsinkelsen, men der var et problem med pengene. 503 00:36:57,763 --> 00:36:59,883 Her er dem, vi må fedte for. 504 00:36:59,963 --> 00:37:01,803 For at sørge for, det hele går let. 505 00:37:03,203 --> 00:37:06,083 De herrer, mød chefen. 506 00:37:07,563 --> 00:37:08,483 Goddag. 507 00:37:23,043 --> 00:37:24,403 Jeg betaler Kyalos kaution. 508 00:37:26,803 --> 00:37:28,283 Generøst. 509 00:37:31,283 --> 00:37:32,163 Kingo. 510 00:37:33,843 --> 00:37:35,683 -Kingo. -Javel. 511 00:37:37,083 --> 00:37:38,683 Løslad Kyalo. 512 00:37:38,763 --> 00:37:41,003 Fortæl ham, Akisa betalte kaution. 513 00:37:41,763 --> 00:37:44,243 Kun fordi det er rimeligt, når den anden også er ude. 514 00:37:46,003 --> 00:37:49,203 Det lader til, din forretning går godt i Nairobi. 515 00:37:49,283 --> 00:37:50,243 Jeg klarer mig. 516 00:37:54,443 --> 00:37:55,523 Skriv under her. 517 00:37:56,723 --> 00:37:58,003 Og skriv under der. 518 00:37:59,203 --> 00:38:01,723 Det er det eneste, jeg kan gøre for Esther. 519 00:38:04,043 --> 00:38:04,883 Frue. 520 00:38:05,843 --> 00:38:07,283 Kyalo nægter at gå. 521 00:38:07,363 --> 00:38:08,683 Hvorfor? 522 00:38:08,763 --> 00:38:12,643 Han vil ikke løslades med penge fra Eco Rock. 523 00:38:13,363 --> 00:38:16,803 Hvor er det åndssvagt. Fint, så bare glem det. 524 00:38:18,163 --> 00:38:20,323 Akisa. 525 00:38:46,883 --> 00:38:47,803 Hej, tante. 526 00:38:50,123 --> 00:38:52,043 Hvor gang, du dukker op, sker der noget slemt. 527 00:38:52,123 --> 00:38:54,403 Hvis jeg ikke er her, sker der noget slemt med min mor. 528 00:38:54,483 --> 00:38:56,843 Du skal stoppe det her pjat. Nu! 529 00:39:00,923 --> 00:39:03,723 Kald aldrig min mor en heks igen. 530 00:39:03,803 --> 00:39:05,363 -Hører du? -Mig? 531 00:39:05,443 --> 00:39:06,643 Ja, dig. 532 00:39:06,723 --> 00:39:08,163 Jeg har ikke sagt noget. 533 00:39:10,763 --> 00:39:12,443 Så sig det til dem! 534 00:39:12,523 --> 00:39:15,923 Alle, der kommer her. Bed dem stoppe det sludder. 535 00:39:16,003 --> 00:39:17,123 Forstår du mig? 536 00:39:17,203 --> 00:39:18,523 Hører du mig? 537 00:39:22,683 --> 00:39:23,563 Kom du noget til? 538 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Helt ærligt. 539 00:39:28,203 --> 00:39:29,763 Det kan du vel se. 540 00:39:36,123 --> 00:39:37,843 Så lad os tage på klinikken. 541 00:39:38,723 --> 00:39:44,723 TSILANGA SUNDHEDSKLINIK 542 00:39:50,243 --> 00:39:53,443 Jeg kan ikke vente på dig. Musa henter dig. 543 00:39:54,843 --> 00:39:57,923 Tak, fordi du kørte mig hertil. 544 00:39:58,003 --> 00:39:59,603 Vi er enige. 545 00:40:00,523 --> 00:40:01,803 Er vi enige? 546 00:40:21,563 --> 00:40:23,403 Hej, hvordan går det? 547 00:40:23,483 --> 00:40:26,643 Det er super. Det er sjovt. 548 00:40:28,323 --> 00:40:32,163 Der kom en skør dame ind for at spørge 549 00:40:32,243 --> 00:40:36,323 om det samme babyshower, jeg ville booke med din snedige assistent? 550 00:40:36,403 --> 00:40:39,763 Åh, skat, jeg solgte hende hele pakken. 551 00:40:39,843 --> 00:40:42,363 Tillykke. Hvornår er det? 552 00:40:42,443 --> 00:40:44,323 Bare rolig, det er først i næste uge. 553 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 Hvordan har mor det? 554 00:40:47,243 --> 00:40:50,443 Stædig, men hun er vel okay. 555 00:40:50,523 --> 00:40:54,443 Bliv, indtil du er klar til at komme tilbage. 556 00:40:54,523 --> 00:40:56,443 Ja, forhåbentlig snart. 557 00:40:57,163 --> 00:40:58,563 Nå, men farvel. 558 00:40:58,643 --> 00:40:59,723 Farvel. 559 00:41:11,883 --> 00:41:13,843 Zipporah, hvad er der? 560 00:41:15,803 --> 00:41:19,483 Det lader til, du har valgt at holde dine fjender nær. 561 00:41:21,563 --> 00:41:22,803 Hvad mener du? 562 00:41:23,683 --> 00:41:28,323 Selv jeg havde forsvaret mig, hvis jeg havde de problemer i hjemmet. 563 00:41:29,203 --> 00:41:32,443 Sagde jeg ikke, du skulle holde op med de historier om Akisa og Kyalo? 564 00:41:35,923 --> 00:41:39,723 Jeg prøver bare at give det videre, som Mercy fortalte mig. 565 00:41:39,803 --> 00:41:42,003 Bliv gravid! Om det er ved Helligånden 566 00:41:42,083 --> 00:41:44,843 eller Kyalo, så bare bliv gravid! 567 00:41:44,923 --> 00:41:46,723 Så vil din mand holde op med at vandre. 568 00:41:55,563 --> 00:41:56,803 Unge dame. 569 00:41:56,883 --> 00:41:58,683 Mange tak! 570 00:42:11,923 --> 00:42:14,603 Jeg ved ikke, hvorfor fru Ndegwa insisterer på graviditetstest. 571 00:42:14,683 --> 00:42:16,603 Selv efter samme resultat hjemme. 572 00:42:17,603 --> 00:42:20,923 Nogle af os vil gerne være sikre, før vi begynder at håbe. 573 00:42:21,723 --> 00:42:22,603 Sandt. 574 00:42:25,003 --> 00:42:27,323 Jeg vil gerne på markedet, før de lukker. 575 00:42:27,403 --> 00:42:29,363 Vil du tjekke denne for mig? 576 00:42:30,923 --> 00:42:32,123 Super. Tak. 577 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Vores far sagde altid, 578 00:43:32,363 --> 00:43:34,803 at jorden her er velsignet af Gud. 579 00:43:34,883 --> 00:43:35,963 Amen. 580 00:43:36,763 --> 00:43:39,123 Området, vores område, 581 00:43:39,203 --> 00:43:44,043 starter fra de træer derovre og strækker sig helt til skoven, 582 00:43:44,123 --> 00:43:46,123 omkring 100 meter. 583 00:43:47,523 --> 00:43:50,963 Omkring 12 hektar. 584 00:43:51,043 --> 00:43:54,123 Præcis 13,9 faktisk. 585 00:43:55,243 --> 00:43:57,043 Han er matematiknørden i familien. 586 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 Netop. 587 00:43:59,003 --> 00:44:00,643 Vi glæder os til at handle med jer. 588 00:44:01,163 --> 00:44:02,003 Tak. 589 00:44:03,003 --> 00:44:06,563 Den primære guldåre løber herunder. 590 00:44:12,083 --> 00:44:13,163 Hvem bor der? 591 00:44:14,643 --> 00:44:16,243 Vores afdøde bror boede der. 592 00:44:16,323 --> 00:44:19,363 Men det er allerede ved at falde sammen, 593 00:44:20,043 --> 00:44:23,083 så det bliver ikke vanskeligt at rive ned. 594 00:44:23,803 --> 00:44:25,363 Hvornår døde han? 595 00:44:26,523 --> 00:44:27,963 I sidste uge. 596 00:44:28,043 --> 00:44:29,283 Sidste uge? 597 00:44:33,603 --> 00:44:34,883 Jeg kondolerer. 598 00:44:35,723 --> 00:44:36,883 Det er okay. 599 00:44:37,923 --> 00:44:39,083 Hold dem beskæftiget. 600 00:44:40,163 --> 00:44:41,403 Javel. 601 00:44:41,483 --> 00:44:43,323 Nej, det er okay. 602 00:44:43,403 --> 00:44:44,723 Han sørger for jer. 603 00:44:51,963 --> 00:44:53,283 Hallo? 604 00:44:53,363 --> 00:44:54,883 Hvordan har du det? 605 00:44:54,963 --> 00:44:57,443 Jeg er tørstig. Må jeg bruge din vandhane? 606 00:44:58,483 --> 00:45:00,923 Det er ikke godt. Det er regnvand. 607 00:45:01,003 --> 00:45:02,243 Det er okay. 608 00:45:04,563 --> 00:45:05,843 Er du på besøg her? 609 00:45:05,923 --> 00:45:08,683 Ja. Jeg havde noget, jeg skulle ordne på politistationen. 610 00:45:11,683 --> 00:45:13,363 Kom bare ind. 611 00:45:22,963 --> 00:45:24,283 Værsgo, sid ned. 612 00:45:38,323 --> 00:45:40,523 Besøger du familie? 613 00:45:40,603 --> 00:45:41,963 Nej. 614 00:45:42,483 --> 00:45:43,723 Jeg er bare gennemrejsende. 615 00:45:57,363 --> 00:45:58,763 Du har indrettet det flot. 616 00:46:02,803 --> 00:46:04,243 Værsgo. 617 00:46:05,323 --> 00:46:06,403 Tak. 618 00:46:12,243 --> 00:46:14,203 Bor du i Nairobi? 619 00:46:14,283 --> 00:46:15,323 Ja. 620 00:46:19,323 --> 00:46:20,723 Du er langt hjemmefra. 621 00:46:22,723 --> 00:46:25,563 Nogle gange kan en lang køretur hjælpe mig med at tænke. 622 00:46:27,843 --> 00:46:30,003 En lang gåtur kan gøre det samme. 623 00:46:31,243 --> 00:46:32,403 Hvad arbejder du med? 624 00:46:35,083 --> 00:46:38,443 Min kone og jeg har et lille firma. 625 00:46:40,483 --> 00:46:41,763 Du er gift. 626 00:46:46,363 --> 00:46:48,723 Max, hvad laver du her? 627 00:46:51,283 --> 00:46:52,683 Kender I hinanden? 628 00:46:52,763 --> 00:46:55,603 Meget godt. Eller hvad? 629 00:46:58,203 --> 00:46:59,123 Må jeg…? 630 00:47:01,763 --> 00:47:02,603 Mor. 631 00:47:03,483 --> 00:47:04,923 Tak for vandet. 632 00:47:05,003 --> 00:47:06,003 Velbekomme. 633 00:47:11,803 --> 00:47:13,003 Så du kender den idiot? 634 00:47:13,083 --> 00:47:15,003 Det er lige meget. Max, hvad laver du her? 635 00:47:15,083 --> 00:47:16,443 -Forretninger. -Forretninger? 636 00:47:16,523 --> 00:47:18,963 -Hos mine forældre? -Ja. 637 00:47:19,043 --> 00:47:22,843 Og desuden kan jeg lide din mor. Hun minder mig om min mor. 638 00:47:22,923 --> 00:47:24,403 Hun virker som en modig kvinde. 639 00:47:25,443 --> 00:47:29,163 Jeg har prøvet at få hende til at rejse hjem til sin landsby ved kysten. 640 00:47:29,683 --> 00:47:32,243 Det er ved at blive ubehageligt her. 641 00:47:32,323 --> 00:47:34,803 -Så slemt? -Du skulle bare vide. 642 00:47:34,883 --> 00:47:37,203 Så er det godt, dine onkler forsinker salget. 643 00:47:37,283 --> 00:47:39,483 Ja, så de kan snyde hende. 644 00:47:39,563 --> 00:47:41,523 De tror, hun ikke ved det. 645 00:47:41,603 --> 00:47:45,283 Åbenbart har mine onkler ikke noget krav på jorden. 646 00:47:45,363 --> 00:47:48,163 Min far købte dem ud for mange år siden. 647 00:47:48,243 --> 00:47:50,043 -Virkelig? -Ja. 648 00:47:51,163 --> 00:47:52,363 Godt at vide. 649 00:47:54,123 --> 00:47:56,323 Du er her for at købe jord for Eco Rock, ikke? 650 00:47:56,403 --> 00:47:57,723 På en måde. 651 00:47:58,323 --> 00:48:00,123 Så få en god pris til mig. 652 00:48:00,203 --> 00:48:01,603 Det er ikke til mig, 653 00:48:02,683 --> 00:48:04,843 min mor skal have et ordentligt liv. 654 00:48:04,923 --> 00:48:06,003 Uden bekymringer. 655 00:48:13,323 --> 00:48:14,643 Det bliver ikke let. 656 00:48:16,403 --> 00:48:20,443 Hvis Vivienne finder ud af, at det er din jord. Jeg mener, 657 00:48:20,963 --> 00:48:21,923 din families jord, 658 00:48:23,163 --> 00:48:26,963 så vil hun gøre alt for at bevise, at den ikke tilhører dig. 659 00:48:27,043 --> 00:48:28,803 Hun kan prøve. 660 00:48:28,883 --> 00:48:32,123 Hun sender en hær af advokater. Du kan umuligt vinde. 661 00:48:35,043 --> 00:48:36,803 Der er en anden måde, vi kan snøre hende. 662 00:48:39,603 --> 00:48:41,363 Du sælger jorden til mig 663 00:48:41,883 --> 00:48:43,083 til en god pris. 664 00:48:43,683 --> 00:48:47,883 Når minearbejdet for alvor starter, får de brug for denne jord. 665 00:48:48,523 --> 00:48:52,363 Vi sælger det til en vanvittig pris. 666 00:48:52,443 --> 00:48:56,523 Så deler vi to overskuddet ligeligt. 667 00:48:57,363 --> 00:48:58,923 Fristende. 668 00:49:01,523 --> 00:49:03,923 Hvordan ved jeg, du ikke forråder mig til slut? 669 00:49:05,723 --> 00:49:06,723 Fordi det gør jeg ikke. 670 00:49:15,923 --> 00:49:16,763 Stol på mig. 671 00:49:51,043 --> 00:49:52,963 Dine folk har betalt kaution. 672 00:50:06,683 --> 00:50:08,163 Kyalo er her! 673 00:50:16,443 --> 00:50:19,963 Her er han 674 00:50:23,283 --> 00:50:26,963 Kom og se ham 675 00:50:32,283 --> 00:50:35,563 De, der spurgte, Hvornår Kyalo bliver set 676 00:50:35,643 --> 00:50:40,283 Her er han, Kom og se ham 677 00:51:09,483 --> 00:51:10,643 Rimelig god høst. 678 00:51:11,843 --> 00:51:12,843 Til at begynde med. 679 00:51:15,763 --> 00:51:17,963 Hvad med det store stykke? 680 00:51:18,043 --> 00:51:19,283 Jeg arbejder stadig på det. 681 00:51:21,483 --> 00:51:23,763 Eric talte med de forkerte mænd. 682 00:51:23,843 --> 00:51:25,883 Jeg havde en god snak med ejerens enke. 683 00:51:27,723 --> 00:51:30,483 Hun kunne sikkert ikke modstå din charme. 684 00:51:33,603 --> 00:51:35,283 Jeg prøvede at købe roser til dig. 685 00:51:36,803 --> 00:51:38,203 Mit kort blev afvist. 686 00:51:39,163 --> 00:51:40,123 Overrasket? 687 00:51:41,123 --> 00:51:41,963 Ja. 688 00:51:44,443 --> 00:51:47,163 Jeg venter stadig på de penge, jeg mistede. 689 00:51:47,243 --> 00:51:49,003 Vi havde en aftale, Vivienne. 690 00:51:49,083 --> 00:51:51,643 Kom nu, vær ikke naiv. 691 00:51:51,723 --> 00:51:54,083 Ville jeg have ladet dig brænde det vigtige stykke papir? 692 00:52:07,723 --> 00:52:08,923 Jeg vil også have en. 693 00:52:15,283 --> 00:52:16,443 Hent den selv. 694 00:52:59,483 --> 00:53:01,563 Din ven, der var på besøg. 695 00:53:02,323 --> 00:53:03,803 Han ligner en god mand. 696 00:53:06,523 --> 00:53:07,643 Det er han også. 697 00:53:09,723 --> 00:53:11,123 Har du kendt ham længe? 698 00:53:12,243 --> 00:53:13,203 Et stykke tid. 699 00:53:15,363 --> 00:53:16,763 Har han børn? 700 00:53:16,843 --> 00:53:18,883 -Nej. -Hvorfor ikke? 701 00:53:18,963 --> 00:53:20,083 Jeg ved det ikke, mor. 702 00:53:26,803 --> 00:53:28,643 Find en god mand, Akisa. 703 00:53:31,123 --> 00:53:32,363 Bliv gift. 704 00:53:34,883 --> 00:53:36,163 Få børn. 705 00:53:44,963 --> 00:53:47,723 Jeg tror ikke, jeg ved, hvordan man er en god mor. 706 00:55:34,323 --> 00:55:35,163 Vil du ikke nok… 707 00:55:37,403 --> 00:55:41,043 tilgive mig, hvis 708 00:55:41,123 --> 00:55:44,043 jeg har fået dig til at føle, jeg ikke elsker dig. 709 00:55:48,523 --> 00:55:49,403 Anna. 710 00:55:52,083 --> 00:55:54,123 Du er det bedste, der er sket for mig. 711 00:55:58,203 --> 00:56:00,443 Det skal du vide. 712 00:56:22,083 --> 00:56:22,923 Anna… 713 00:56:25,923 --> 00:56:27,043 Nzioka… 714 00:56:28,643 --> 00:56:29,803 Kasavuli. 715 00:56:37,523 --> 00:56:39,203 Vil du gifte dig med mig? 716 00:59:20,683 --> 00:59:22,763 Tekster af: Satine von Gersdorff