1
00:00:14,203 --> 00:00:16,443
Jeg har ikke fundet ud af hvem,
der røvrendte os,
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,443
men efter katastrofen med Eco Rock,
kunne det sagtens være fru…
3
00:00:20,603 --> 00:00:23,803
-Hvad? Cruella De Vil Sibala?
-Ja.
4
00:00:23,883 --> 00:00:25,043
Det er ikke hendes stil.
5
00:00:25,123 --> 00:00:26,763
-Virkelig?
-Ja.
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,683
Det var din assistent.
Hvad er det nu, hun hedder?
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,683
Jeg glemmer navne på dem,
jeg ikke stoler på.
8
00:00:31,763 --> 00:00:33,043
-Jay?
-Jay.
9
00:00:33,123 --> 00:00:34,243
Ej, helt ærligt.
10
00:00:34,323 --> 00:00:37,083
Jeg tjekkede din hjemmeside,
og den var ikke blevet hacket.
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,723
Jay var den sidste, der loggede ind.
12
00:00:41,043 --> 00:00:42,403
Skatter.
13
00:00:42,483 --> 00:00:43,923
Det er ikke første gang,
14
00:00:44,003 --> 00:00:46,923
en jaloux assistent prøver
at overtage chefens firma.
15
00:00:47,003 --> 00:00:48,683
Prøv at ringe til hende.
16
00:00:49,763 --> 00:00:51,443
Lad som om, du er en kunde.
17
00:00:52,923 --> 00:00:53,963
Okay.
18
00:00:58,123 --> 00:01:02,003
Akisa Events, godmorgen.
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
19
00:01:02,083 --> 00:01:03,003
Hej!
20
00:01:03,083 --> 00:01:08,683
Jeg vil gerne have
et elegant babyshower med solsikke-tema.
21
00:01:08,763 --> 00:01:10,562
Det er for en af mine veninder.
22
00:01:10,643 --> 00:01:13,043
Hun er seks måneder henne,
og det er en overraskelse.
23
00:01:13,643 --> 00:01:15,563
Jeg vil have solsikker overalt,
24
00:01:15,643 --> 00:01:20,443
og det skal holdes på
et af de fineste steder i byen.
25
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Hun er meget kræsen.
Kan I klare det, tror du?
26
00:01:23,643 --> 00:01:25,123
Ja, selvfølgelig.
27
00:01:27,763 --> 00:01:29,283
Hvilken dato har du i tankerne?
28
00:01:31,923 --> 00:01:32,763
Den 28.
29
00:01:33,803 --> 00:01:36,483
Den 28. Ja, der er vi ledige.
30
00:01:36,563 --> 00:01:41,043
Jeg tjekker med min chef,
men bare rolig, det passer perfekt.
31
00:01:41,123 --> 00:01:44,843
Er Akisa Events så dygtige,
som rygtet siger?
32
00:01:45,523 --> 00:01:48,003
Ja. Vi er de bedste og mest pålidelige,
33
00:01:48,083 --> 00:01:49,403
du overhovedet kan få.
34
00:01:50,043 --> 00:01:51,483
Super.
35
00:01:52,163 --> 00:01:55,483
Bare få det bekræftet
hurtigst muligt. Tak. Farvel.
36
00:01:56,003 --> 00:02:00,883
For at være ærlig,
så er jeg rigtig glad for, du tog fejl.
37
00:02:05,363 --> 00:02:08,683
EN NETFLIX-SERIE
38
00:02:10,483 --> 00:02:13,163
KRIMINELLE SNYDER AFRIKA
FOR TONSVIS AF GULD
39
00:02:29,363 --> 00:02:32,243
KVIKSØLV, DEN STILLE DRÆBER
I MIGORIS GULDMINER
40
00:02:41,683 --> 00:02:44,043
FEM DRÆBT, 11 REDDET, I GULDMINEKOLLAPS
41
00:03:06,683 --> 00:03:07,563
Jay.
42
00:03:10,483 --> 00:03:11,323
Akisa.
43
00:03:12,683 --> 00:03:13,763
Hallo.
44
00:03:13,843 --> 00:03:17,163
Jeg kunne ikke tale åbent tidligere,
45
00:03:17,683 --> 00:03:21,763
men faktisk er Akisa Events på vej ud.
46
00:03:22,323 --> 00:03:24,443
Dårligt planlagte events.
47
00:03:24,523 --> 00:03:26,643
Ja. Skandaler.
48
00:03:26,723 --> 00:03:30,563
Og drama i nyhederne. Hvem ønsker det?
49
00:03:30,643 --> 00:03:33,483
Men jeg starter mit eget firma.
50
00:03:33,563 --> 00:03:38,643
Det er JJ Internationale Unikke Events.
51
00:03:38,723 --> 00:03:42,483
Ja! Jeg vil sørge for,
din veninde får et fantastisk event.
52
00:03:44,003 --> 00:03:48,083
Du får lige mit WhatsApp-nummer.
Det er nul, syv, fem…
53
00:03:48,163 --> 00:03:49,003
Jay, hvad fanden?
54
00:03:49,083 --> 00:03:50,923
Du er helt fyret.
55
00:03:51,003 --> 00:03:53,003
Du får to minutter til
at skride fra mit kontor.
56
00:03:53,083 --> 00:03:55,803
-Akisa. Det er ikke, som du tror.
-Virkelig?
57
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Hun snakkede om trends.
58
00:03:57,083 --> 00:03:58,403
-Okay.
-Åbn døren.
59
00:03:58,483 --> 00:04:00,843
-I dag afslører vi en svindler.
-Ud!
60
00:04:00,923 --> 00:04:03,083
Hun prøvede at ødelægge
min bedste vens firma.
61
00:04:03,163 --> 00:04:05,563
Få den billige frisure, dårlige ånde
62
00:04:05,643 --> 00:04:08,283
og tynde ben væk herfra.
63
00:04:08,363 --> 00:04:14,123
Hun hedder Jacinta Ukabeth Itumbi,
husk det navn. Hashtag, afsløret!
64
00:04:14,203 --> 00:04:18,163
Hashtag, købere pas på,
hashtag, læg dig ikke ud med mig. Okay!
65
00:04:18,243 --> 00:04:21,643
Jeg sender nogle bøller,
jeg er ligeglad med, hvem du er.
66
00:04:21,723 --> 00:04:23,122
Bare vent og se.
67
00:04:23,203 --> 00:04:24,643
Jamen dog, folkens.
68
00:04:24,723 --> 00:04:27,122
Kan nogen oversætte det i kommentarfeltet?
69
00:04:27,203 --> 00:04:28,923
Jeg taler ikke rakkerpak.
70
00:04:29,003 --> 00:04:31,403
-Se på hende. Du er en tyv.
-Rakkerpak!
71
00:04:31,483 --> 00:04:32,963
-Ud!
-Tyv.
72
00:04:33,043 --> 00:04:35,403
-Ud af det her kontor.
-Rakkerpak!
73
00:04:37,803 --> 00:04:41,123
Husk at drikke vand
og vær ikke en taber som Ukabeth.
74
00:04:41,203 --> 00:04:43,563
Okay. Hej hej.
75
00:04:53,123 --> 00:04:54,123
Hej, skat.
76
00:04:54,803 --> 00:04:58,563
Max, du må smide det, du har i hænderne
og give mig en fodmassage.
77
00:04:58,643 --> 00:05:02,083
Det er det eneste,
der kan holde mig fra at blive skør.
78
00:05:02,163 --> 00:05:03,603
Det ville jeg meget gerne.
79
00:05:04,203 --> 00:05:05,843
Men jeg er faktisk rejst udenbys.
80
00:05:07,363 --> 00:05:09,523
Jeg så nyheden om Tsilanga i morges.
81
00:05:09,603 --> 00:05:12,723
Du er min mand,
ikke min forretningspartner.
82
00:05:12,803 --> 00:05:14,083
Ikke endnu.
83
00:05:15,123 --> 00:05:16,603
Og desuden
84
00:05:16,683 --> 00:05:18,883
skal min elskede kone
ikke komme under angreb igen.
85
00:05:20,043 --> 00:05:21,043
Hvor er du sød.
86
00:05:22,083 --> 00:05:26,043
Men du må ikke glemme,
du ikke er på en officiel Eco Rock-opgave.
87
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Bare rolig.
88
00:05:42,483 --> 00:05:45,523
SOLGT
89
00:05:58,163 --> 00:06:00,283
Jamen! Hr. Kitili.
90
00:06:01,283 --> 00:06:03,043
Hvad sker der?
91
00:06:03,123 --> 00:06:04,123
Hvor skal du hen?
92
00:06:04,203 --> 00:06:06,763
Til Nairobi. For at søge et bedre liv.
93
00:06:06,843 --> 00:06:08,603
Selv dig!
94
00:06:09,563 --> 00:06:12,363
Hvor meget har de betalt dig?
95
00:06:19,203 --> 00:06:20,963
Spørg din far.
96
00:06:22,643 --> 00:06:23,803
Men hr. Kitili,
97
00:06:23,883 --> 00:06:26,123
vi talte sammen i forgårs
98
00:06:26,203 --> 00:06:28,923
og blev enige om, at ingen i Tsilanga
skulle give dem en chance.
99
00:06:29,003 --> 00:06:30,283
Og nu skifter du mening?
100
00:06:30,363 --> 00:06:32,443
Hvad tror du, at du kan lære mig?
101
00:06:32,523 --> 00:06:34,403
Prøv at få dig en kone først.
102
00:06:36,563 --> 00:06:37,963
Lad os køre!
103
00:06:50,003 --> 00:06:53,283
TILHØRER ECO ROCK
104
00:07:21,203 --> 00:07:24,283
Hun har brugt sit eget navn, Akisa.
105
00:07:29,083 --> 00:07:30,563
Er det ikke en bakke?
106
00:07:30,643 --> 00:07:32,243
Byfolk tror, de kan lære os noget.
107
00:07:33,763 --> 00:07:35,283
Er de ikke til at skille avner fra?
108
00:07:36,563 --> 00:07:37,723
Okay, så.
109
00:07:37,803 --> 00:07:39,403
Det er et fint sted.
110
00:07:39,483 --> 00:07:40,683
Ikke dårligt.
111
00:07:42,923 --> 00:07:45,083
Kan du huske, hvad jeg sagde?
112
00:07:46,563 --> 00:07:48,563
Ja, jeg forstår, dette er Nairobi.
113
00:07:53,243 --> 00:07:54,963
Du må have indflydelsesrige venner.
114
00:07:55,043 --> 00:07:59,723
Nej. Hun er en hårdtarbejdende kvinde.
115
00:08:04,763 --> 00:08:07,923
Ivy, mød mine onkler Titus og Musa.
116
00:08:08,003 --> 00:08:09,043
Hvad vil I?
117
00:08:11,683 --> 00:08:13,283
Det drejer sig om din mor.
118
00:08:14,163 --> 00:08:15,483
Følg mig.
119
00:08:22,043 --> 00:08:22,963
Hvad er der sket?
120
00:08:24,043 --> 00:08:24,963
Ingenting.
121
00:08:27,243 --> 00:08:28,203
Endnu.
122
00:08:31,283 --> 00:08:32,283
Hendes liv er i fare.
123
00:08:34,283 --> 00:08:36,643
Lige siden, din fars lig forsvandt,
124
00:08:36,723 --> 00:08:38,202
har der været snak.
125
00:08:39,082 --> 00:08:41,683
"Esther spiste ham…"
126
00:08:41,763 --> 00:08:42,602
Vent.
127
00:08:43,403 --> 00:08:48,403
Så min mor er ikke kun heks,
hun er også en kannibal nu?
128
00:08:49,202 --> 00:08:53,043
Wow. I to må være glade.
129
00:08:53,123 --> 00:08:54,243
Lad nu være, Akisa.
130
00:08:54,323 --> 00:08:55,843
Vi er familie.
131
00:08:57,083 --> 00:08:59,963
Og vi vil ikke havde,
din mor kommer noget til.
132
00:09:00,043 --> 00:09:00,923
Akisa,
133
00:09:01,923 --> 00:09:03,963
disse situationer kan løbe løbsk.
134
00:09:04,043 --> 00:09:05,523
-Ja.
-Så står vi og græder i skoven.
135
00:09:05,603 --> 00:09:07,723
-Ja!
-Hvad vil du sige til folk?
136
00:09:07,803 --> 00:09:10,163
Sandt. Akisa.
137
00:09:10,243 --> 00:09:13,803
Hvis du vil beskytte din mor, så hjælp os
138
00:09:13,883 --> 00:09:15,803
overbevise hende om at tage hjem.
139
00:09:15,883 --> 00:09:18,043
-Ja.
-Den samme, gamle historie.
140
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
I vil bare stjæle hendes arv.
141
00:09:20,003 --> 00:09:21,403
Hører du hende?
142
00:09:22,243 --> 00:09:24,563
Akisa. Vi ville ikke være kommet,
143
00:09:24,643 --> 00:09:27,603
hvis det ikke var så dybt alvorligt.
144
00:09:29,203 --> 00:09:31,083
-Akisa…
-Fint. Jeg ringer til hende.
145
00:09:32,523 --> 00:09:35,163
Jeg sagde jo, hun var en fornuftig pige.
146
00:09:35,243 --> 00:09:37,563
Ja, hende der er problemet.
147
00:09:39,923 --> 00:09:40,963
Vi ved, du har travlt.
148
00:09:42,763 --> 00:09:45,643
Akisa, hvor spiser man heromkring?
149
00:09:45,723 --> 00:09:48,083
Der er grillbar nede ad gaden.
150
00:09:50,803 --> 00:09:53,443
-Okay.
-Tak. Musa.
151
00:09:53,523 --> 00:09:54,483
Kom.
152
00:09:55,483 --> 00:09:58,083
Mit navn er Musa. Hav en god dag.
153
00:09:59,923 --> 00:10:03,123
Må jeg ikke få bare én dag uden en krise?
154
00:10:05,323 --> 00:10:07,883
Jeg må ringe til hende og høre,
om hun er okay.
155
00:10:13,923 --> 00:10:17,603
Satans, der er ikke forbindelse. Kyalo.
156
00:10:17,683 --> 00:10:19,123
Jeg har ikke hans nummer.
157
00:10:19,203 --> 00:10:22,283
Akisa, hvis jeg var dig,
ville jeg bare køre derud.
158
00:10:22,883 --> 00:10:25,163
Jeg har jo lige fyret Jay.
159
00:10:25,243 --> 00:10:26,443
Jeg kan tage mig af det.
160
00:10:27,523 --> 00:10:28,363
Det mener du ikke.
161
00:10:28,443 --> 00:10:33,203
Det bliver sjovt.
Og det kan holde mig beskæftiget,
162
00:10:33,283 --> 00:10:36,163
så jeg ikke ender steder,
hvor jeg ikke burde være.
163
00:10:36,243 --> 00:10:39,683
Jeg elsker dig,
men vi ved begge, du skaber kaos.
164
00:10:40,883 --> 00:10:43,803
Hvorfor får jeg aldrig
en chance for at bevise, hvad jeg kan?
165
00:10:43,883 --> 00:10:46,083
Ivy, det her er min forretning.
166
00:10:46,163 --> 00:10:48,363
Én fejl til, og jeg er færdig. Det ved du.
167
00:10:48,443 --> 00:10:51,883
Så din forretning er vigtigere
end din mor. Okay, jeg forstår.
168
00:10:54,723 --> 00:10:56,203
Okay.
169
00:10:57,763 --> 00:10:59,843
-Jeg har et event om tre dage.
-Okay.
170
00:10:59,923 --> 00:11:02,923
Ivy. Du skal bare sidde her.
171
00:11:03,003 --> 00:11:05,803
-Du skal ikke træffe nogen beslutninger.
-Ja.
172
00:11:05,883 --> 00:11:07,763
Hvis der er spørgsmål, så ringer du.
173
00:11:07,843 --> 00:11:10,043
-Okay,
-Jeg mener det.
174
00:11:10,123 --> 00:11:12,043
Akisa, det lover jeg.
175
00:11:13,363 --> 00:11:15,643
Okay.
176
00:11:27,083 --> 00:11:28,883
De herrer, goddag.
177
00:11:28,963 --> 00:11:30,483
Goddag.
178
00:11:31,563 --> 00:11:35,403
Tak, fordi I kunne mødes
med så kort varsel.
179
00:11:35,483 --> 00:11:37,323
Det sætter jeg stor pris på.
180
00:11:43,043 --> 00:11:45,443
Jeg er glad for, du endelig kunne komme.
181
00:11:46,123 --> 00:11:49,803
Dette er direktør Ling og hans team
fra Den Kejserlige Handelsbank.
182
00:11:51,483 --> 00:11:53,243
-Goddag.
-Goddag.
183
00:11:54,083 --> 00:11:55,643
Jeg kan desværre ikke andre ord.
184
00:11:55,723 --> 00:11:57,043
En fornøjelse at møde dig.
185
00:11:57,123 --> 00:11:59,043
Dette er min afdøde mands søn.
186
00:11:59,683 --> 00:12:04,563
Han er på besøg
fra sine studier i udlandet.
187
00:12:05,083 --> 00:12:07,963
Han vil gerne sidde med til møder
188
00:12:08,043 --> 00:12:10,763
for at lære lidt
189
00:12:10,843 --> 00:12:12,923
om forretning i virkeligheden.
190
00:12:15,363 --> 00:12:17,203
Vi har forberedt alle dokumenterne,
191
00:12:17,283 --> 00:12:20,403
som I bad om.
192
00:12:23,203 --> 00:12:26,283
Mødet er ikke så alvorligt,
så du må gerne tage notater,
193
00:12:26,363 --> 00:12:29,083
og så kan vi tale om dem senere. Okay?
194
00:12:37,443 --> 00:12:43,603
Der står intet om,
hvordan du vil stille garanti for lånet.
195
00:12:43,683 --> 00:12:44,723
Ja.
196
00:12:44,803 --> 00:12:50,043
Det er, fordi vi forventer
at tilbagebetale lånet indenfor et år
197
00:12:50,123 --> 00:12:54,123
og har accepteret jeres renter,
198
00:12:54,203 --> 00:12:56,363
selvom de er høje.
199
00:12:57,323 --> 00:12:58,523
Jeg vil sige,
200
00:12:58,603 --> 00:13:03,523
tre millioner dollar kræver mere
end en god forretningsplan.
201
00:13:04,683 --> 00:13:06,163
I må have mig undskyldt.
202
00:13:06,243 --> 00:13:09,163
Jeg har nogle vigtige ting,
jeg må tage mig af.
203
00:13:09,243 --> 00:13:11,243
Det var en fornøjelse at møde dig.
204
00:13:18,403 --> 00:13:21,443
Dette er mere end en god forretningsplan.
205
00:13:21,963 --> 00:13:23,603
Eco Rock er ikke nyopstartet.
206
00:13:23,683 --> 00:13:26,603
Vi har været i branchen i over 30 år.
207
00:13:26,683 --> 00:13:29,443
Det står jer frit for at sige nej.
208
00:13:29,523 --> 00:13:32,003
Men jeg tror ikke,
I vil gå glip af denne mulighed.
209
00:13:58,963 --> 00:14:01,243
-Vil du have noget at spise?
-Ja.
210
00:14:04,083 --> 00:14:06,043
Jeg er stadig sur på dig.
211
00:14:10,203 --> 00:14:13,563
Men selv jeg må indrømme,
når du har gjort noget godt.
212
00:14:16,083 --> 00:14:21,163
Nu forstår jeg,
hvorfor du ikke har haft tid til mig.
213
00:14:25,123 --> 00:14:26,443
Men helt ærligt,
214
00:14:28,283 --> 00:14:29,523
så er jeg meget stolt af dig.
215
00:14:32,763 --> 00:14:36,923
BØRN DRIVER ECO ROCKS MINE
216
00:14:37,963 --> 00:14:39,403
Forsiden.
217
00:14:41,603 --> 00:14:43,243
Sådan!
218
00:14:51,123 --> 00:14:52,443
Er det i andre aviser?
219
00:14:53,083 --> 00:14:57,643
Nairobi Tidende, Kenya Dagblad
og Østafrikas Avis.
220
00:14:57,723 --> 00:15:00,083
Østafrikas, Kyalo!
221
00:15:06,483 --> 00:15:09,923
Så hvad er planen, superstar?
222
00:15:16,763 --> 00:15:17,603
Har du internet?
223
00:15:19,723 --> 00:15:20,563
Video.
224
00:15:33,683 --> 00:15:36,123
Du er okay.
225
00:15:44,643 --> 00:15:46,043
-Er du klar?
-Ja.
226
00:15:48,763 --> 00:15:50,083
Værsgo!
227
00:15:50,803 --> 00:15:54,803
Mine medborgere i Tsilanga.
Jeg ser, vi er i avisen.
228
00:15:54,883 --> 00:15:57,283
Nu er det tid til at handle.
229
00:15:57,363 --> 00:15:58,803
Lad os mødes ved lejren.
230
00:15:58,883 --> 00:16:01,563
Vi må forsvare vores børns rettigheder.
231
00:16:01,643 --> 00:16:04,163
Vi må give dem en bedre fremtid.
232
00:16:04,243 --> 00:16:07,883
Hvis vi ikke kæmper for dem nu,
hvilken fremtid vil de så få?
233
00:16:08,403 --> 00:16:10,163
Lad os mødes.
234
00:16:11,323 --> 00:16:12,523
Kyalo!
235
00:16:17,963 --> 00:16:19,123
Hej!
236
00:16:19,203 --> 00:16:20,323
Det, vi bør gøre, er
237
00:16:20,403 --> 00:16:23,563
at tage derhen og fjerne alle børnene.
238
00:16:23,643 --> 00:16:25,883
Lad os alle tage derhen,
selv taxachaufførerne.
239
00:16:25,963 --> 00:16:28,043
Vi er her på grund af Kyalo.
240
00:16:28,123 --> 00:16:30,003
Så lad os lytte til ham.
241
00:16:30,083 --> 00:16:33,843
Jeg kender ham, han har gode ideer.
Bedre end det, der bliver slynget ud her.
242
00:16:33,923 --> 00:16:35,643
Så tal.
243
00:16:38,243 --> 00:16:39,443
Hvordan går det, mit folk?
244
00:16:39,523 --> 00:16:42,043
Godt, men vi er vrede!
245
00:16:42,123 --> 00:16:44,003
Lokalsamfundets jord tilhører de lokale.
246
00:16:44,963 --> 00:16:49,083
Ingen burde kunne røre vores jord,
uden at vi, der er samlet her,
247
00:16:49,163 --> 00:16:51,203
-er enige om det.
-Sandt.
248
00:16:52,443 --> 00:16:56,763
Vi har ikke noget problem
med de børn, der arbejder der.
249
00:16:56,843 --> 00:16:59,403
Eller de folk, der arbejder der. Nej.
250
00:16:59,483 --> 00:17:04,403
-Hvem skader vores børn?
-Eco Rock!
251
00:17:04,483 --> 00:17:07,803
-Hvem ødelægger vores ejendom?
-Eco Rock!
252
00:17:07,883 --> 00:17:10,963
-Hvem stjæler vores ejendom?
-Eco Rock!
253
00:17:12,162 --> 00:17:13,882
-Luk Eco Rock!
-Luk Eco Rock!
254
00:17:13,963 --> 00:17:15,642
-Luk Eco Rock!
-Luk Eco Rock!
255
00:17:18,122 --> 00:17:19,882
Eco Rock.
256
00:17:19,963 --> 00:17:25,483
Børn, gårde, penge.
257
00:17:45,123 --> 00:17:48,243
-Børn.
-De er vores!
258
00:17:48,323 --> 00:17:51,123
-Gårde.
-De er vores!
259
00:17:51,203 --> 00:17:54,123
-Penge.
-Vil vi ikke have!
260
00:17:59,563 --> 00:18:01,603
Sover på jobbet som altid.
261
00:18:04,043 --> 00:18:07,483
Er Vivienne… Fru Sibala…
262
00:18:07,563 --> 00:18:08,923
Heldigvis for dig,
263
00:18:09,483 --> 00:18:13,363
besluttede hun, at hun måtte have
stærkere folk i felten.
264
00:18:13,443 --> 00:18:15,883
Som du kan se, går alt efter planen,
265
00:18:15,963 --> 00:18:17,643
og vi har ingen grund til bekymring.
266
00:18:17,723 --> 00:18:19,443
Ingen problemer med arbejdet.
267
00:18:20,043 --> 00:18:22,163
Det var meget naivt af mig
268
00:18:23,563 --> 00:18:25,323
at forvente, du ville være ærlig.
269
00:18:27,763 --> 00:18:32,603
Jeg har fået fat i
nogle mindre jordstykker,
270
00:18:32,683 --> 00:18:35,403
men det vigtigste, Mwalimus jord,
271
00:18:35,483 --> 00:18:38,003
har været vanskeligt,
272
00:18:38,083 --> 00:18:41,043
og jeg har ikke fået fat i skødet endnu.
273
00:18:43,963 --> 00:18:44,923
Velkommen.
274
00:18:46,563 --> 00:18:48,163
Jeg er Silas.
275
00:18:48,763 --> 00:18:51,123
Jeg er kommandør i denne mine.
276
00:18:52,683 --> 00:18:54,163
Det var mig, der fandt guldet.
277
00:18:55,083 --> 00:18:56,603
Det er en ære at møde dig.
278
00:18:59,283 --> 00:19:00,803
Jeg er også driftsleder,
279
00:19:00,883 --> 00:19:04,323
og hvis du har lyst,
kan jeg vise dig rundt.
280
00:19:06,283 --> 00:19:07,243
Vise mig…
281
00:19:12,723 --> 00:19:15,003
Vise mig hvad? Kikkert.
282
00:19:32,803 --> 00:19:33,643
Ja,
283
00:19:34,683 --> 00:19:36,923
du har virkelig alt under kontrol.
284
00:19:46,443 --> 00:19:47,643
Wow.
285
00:19:47,723 --> 00:19:51,603
Det krævede bare en viral video
fra Tsilanga, så dukkede en flot mand op.
286
00:19:52,723 --> 00:19:53,963
Goddag.
287
00:19:54,043 --> 00:19:56,443
Jeg hedder Joe Murage,
og jeg kommer fra Kenya Dagblad.
288
00:19:56,523 --> 00:20:00,123
Jeg ville spørge, om du kunne vise mig,
hvor Eco Rocks mine er.
289
00:20:04,243 --> 00:20:06,323
Undskyld? Kom med.
290
00:20:08,123 --> 00:20:09,723
Sørg for, dit kamera er klar.
291
00:20:09,803 --> 00:20:11,203
Der er gang i minen i dag.
292
00:20:13,643 --> 00:20:15,363
-Eco Rock!
-Er djævle!
293
00:20:15,443 --> 00:20:17,283
-Børn!
-De er vores!
294
00:20:17,363 --> 00:20:19,203
-Penge!
-Vil vi ikke have!
295
00:20:19,283 --> 00:20:21,043
-Eco Rock!
-Er djævle!
296
00:20:21,123 --> 00:20:23,123
-Børn!
-De er vores!
297
00:20:23,203 --> 00:20:24,923
-Jorden?
-Er vores!
298
00:20:25,003 --> 00:20:26,403
-Penge!
-Vil vi ikke have!
299
00:20:47,283 --> 00:20:48,803
Hallo, politiet?
300
00:20:48,883 --> 00:20:50,563
Der er demonstranter her ved minen.
301
00:20:51,563 --> 00:20:53,203
De er vrede.
302
00:20:53,283 --> 00:20:54,603
De vil slås.
303
00:21:19,843 --> 00:21:21,243
Kom væk herfra.
304
00:21:22,843 --> 00:21:23,923
Det er offentlig jord.
305
00:21:26,323 --> 00:21:28,723
Det er privat jord,
så det er jer, der bør komme væk.
306
00:21:30,963 --> 00:21:32,443
Fungerer din hjerne ikke?
307
00:21:32,523 --> 00:21:34,523
-Hvis jord er det?
-Den er vores!
308
00:21:34,603 --> 00:21:36,123
-Hvis jord er det?
-Vores jord!
309
00:21:36,203 --> 00:21:38,883
-Hvad vil vi?
-Vi vil tage det med magt!
310
00:21:40,483 --> 00:21:42,563
Hvad er der galt med dig?
311
00:21:49,643 --> 00:21:51,483
Kom væk herfra.
312
00:21:52,843 --> 00:21:54,723
Ikke i morgen. I dag.
313
00:22:00,243 --> 00:22:01,403
Skrid!
314
00:22:01,483 --> 00:22:03,363
Kan du ikke høre?
315
00:22:04,723 --> 00:22:05,683
Hvad?
316
00:22:50,563 --> 00:22:51,883
Pas på, Kyalo.
317
00:23:01,523 --> 00:23:03,803
Er der andre, der vil prøve mig af?
318
00:23:04,483 --> 00:23:06,203
Nogen andre?
319
00:23:08,123 --> 00:23:10,803
Dig!
320
00:23:10,883 --> 00:23:12,723
Fra pressen.
321
00:23:12,803 --> 00:23:14,483
Dig, kom så!
322
00:23:14,563 --> 00:23:15,843
Hent ham.
323
00:24:13,443 --> 00:24:14,283
Mor.
324
00:24:17,283 --> 00:24:19,723
-Mor!
-Akisa.
325
00:24:22,643 --> 00:24:23,483
Mor.
326
00:24:26,843 --> 00:24:27,683
Mor.
327
00:24:31,003 --> 00:24:34,003
Mor, er du okay?
328
00:24:38,683 --> 00:24:40,523
Hvorfor er du tilbage?
329
00:24:40,603 --> 00:24:42,203
Titus og Musa kom til Nairobi.
330
00:24:44,043 --> 00:24:47,363
Jeg ved, de vil have dig til
at overbevise mig om at sælge jorden.
331
00:24:48,603 --> 00:24:50,483
De sagde, du kunne komme noget til.
332
00:24:52,083 --> 00:24:53,203
Han sagde…
333
00:24:53,283 --> 00:24:54,643
Jeg vil blive dræbt?
334
00:24:55,643 --> 00:24:57,403
Bare rolig.
335
00:24:57,483 --> 00:24:59,123
Jeg er klar til at forsvare mig selv.
336
00:25:07,203 --> 00:25:08,443
Mor, hvis blod er det?
337
00:25:11,123 --> 00:25:12,403
Følg mig.
338
00:25:32,643 --> 00:25:33,923
Jeg sagde til din far…
339
00:25:34,003 --> 00:25:35,003
SÅDAN VIL DU DØ! HEKS!
340
00:25:35,083 --> 00:25:37,643
…dette med jorden vil slå os ihjel. Se.
341
00:25:38,803 --> 00:25:41,603
Mor, jeg kan ikke lide
onkel Titus og Musa.
342
00:25:42,683 --> 00:25:44,603
Du er ikke i sikkerhed her længere.
343
00:25:48,563 --> 00:25:53,603
Tsilanga er udmattende for mig.
344
00:25:53,683 --> 00:25:54,643
Så du forstår?
345
00:25:56,163 --> 00:25:58,243
Jeg rejser ikke.
346
00:25:58,323 --> 00:25:59,363
Dette er mit hjem.
347
00:26:00,963 --> 00:26:03,043
Min Kivui er begravet her.
348
00:26:05,283 --> 00:26:09,203
Måske har Gud besluttet,
349
00:26:09,283 --> 00:26:11,563
jeg snart skal følge ham.
350
00:26:11,643 --> 00:26:13,643
Mor, det må du ikke sige.
351
00:26:14,843 --> 00:26:15,683
Mor.
352
00:26:17,323 --> 00:26:18,843
Jeg vil have, du er i sikkerhed.
353
00:26:19,883 --> 00:26:22,483
Onkel Titus og onkel Musa
er ligeglade med dig.
354
00:26:22,563 --> 00:26:24,523
De går kun op i deres andel af salget.
355
00:26:24,603 --> 00:26:27,003
Hvad?
356
00:26:28,443 --> 00:26:30,163
De blev betalt for længe siden.
357
00:26:31,203 --> 00:26:35,883
De får ingen penge fra denne jord.
358
00:26:35,963 --> 00:26:38,323
Okay. Det er bedre.
359
00:26:39,323 --> 00:26:41,043
Så står vi stærkere.
360
00:26:42,083 --> 00:26:44,443
Mor, jeg får lavet en god aftale til dig.
361
00:26:44,523 --> 00:26:46,563
Jeg kender også nogen, der kan hjælpe os.
362
00:26:46,643 --> 00:26:49,763
Du kan leve et fuldt og ordentligt liv.
363
00:26:49,843 --> 00:26:50,923
For evigt.
364
00:26:53,323 --> 00:26:56,363
Er det ham, der altid ringer til dig?
365
00:26:57,323 --> 00:27:00,163
Mor, det er bedre,
end at folk chikanerer dig her.
366
00:27:00,243 --> 00:27:03,243
Eller at du risikerer
at blive slået ihjel af en galning.
367
00:27:04,003 --> 00:27:06,163
Mor, hvad ville far ønske, du gjorde?
368
00:27:18,483 --> 00:27:19,443
Det er godt.
369
00:27:21,803 --> 00:27:22,643
Okay.
370
00:27:24,123 --> 00:27:25,923
Vi bruger dette som bevis.
371
00:27:29,643 --> 00:27:30,843
Hvad skete der?
372
00:27:31,963 --> 00:27:33,483
Jeg…
373
00:27:36,323 --> 00:27:40,083
Jeg ankom, da de to grupper
stod overfor hinanden,
374
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
men dem fra Tsilanga havde allerede
ødelagt det meste af Eco Rocks udstyr.
375
00:27:45,603 --> 00:27:47,403
Hvilket udstyr?
376
00:27:50,963 --> 00:27:51,803
Murage,
377
00:27:52,603 --> 00:27:53,443
fortæl kun
378
00:27:54,723 --> 00:27:56,363
om det, du så.
379
00:27:57,803 --> 00:27:59,923
-Okay?
-Okay.
380
00:28:00,483 --> 00:28:02,643
Jeg ankom,
381
00:28:02,723 --> 00:28:05,403
da de to grupper stod overfor hinanden,
382
00:28:05,483 --> 00:28:06,803
og denne mand…
383
00:28:06,883 --> 00:28:08,043
Hvem?
384
00:28:10,683 --> 00:28:11,803
Kyalo?
385
00:28:11,883 --> 00:28:13,363
Kyalo, ja.
386
00:28:14,003 --> 00:28:16,003
Kyalo, han…
387
00:28:16,083 --> 00:28:19,603
Han slog ud efter hr. Sibala.
388
00:28:19,683 --> 00:28:21,803
Og det startede det hele.
389
00:28:23,603 --> 00:28:27,483
Du stoler vel ikke mere
på en fremmed end på mig?
390
00:28:48,243 --> 00:28:49,443
Lad min telefon være.
391
00:28:49,523 --> 00:28:50,843
Lad mig ringe til nogen.
392
00:28:50,923 --> 00:28:52,963
Hvad er der galt med dig?
393
00:28:54,443 --> 00:28:56,683
DETTE ER EN KORRUPTIONSFRI ZONE
394
00:29:03,323 --> 00:29:04,643
Eller hvad?
395
00:29:10,763 --> 00:29:12,163
Jeg forstår.
396
00:29:14,323 --> 00:29:15,883
Du er en indflydelsesrig mand, ikke?
397
00:29:18,243 --> 00:29:19,923
En magtfuld mand.
398
00:29:27,043 --> 00:29:27,883
Okay.
399
00:29:28,923 --> 00:29:30,443
Så slå hinanden ihjel.
400
00:29:30,523 --> 00:29:31,723
Kom.
401
00:29:36,563 --> 00:29:38,923
Du er dum. Hvilken side kæmpede du på?
402
00:29:39,003 --> 00:29:40,083
Jeg tog det bedste valg.
403
00:29:40,163 --> 00:29:42,883
I bliver fyret og går sultne i seng.
Så ser vi, hvem der er dum.
404
00:29:43,483 --> 00:29:44,323
Jeg er ligeglad.
405
00:29:44,403 --> 00:29:48,363
Kan du huske, da vi fandt guldet,
og Silas sagde, det var ham?
406
00:29:48,443 --> 00:29:49,363
Det er ikke i orden.
407
00:29:49,443 --> 00:29:51,123
De er ikke gode mennesker.
408
00:29:51,203 --> 00:29:54,923
Bare snak videre!
Du kan ikke slås på tom mave.
409
00:29:55,003 --> 00:29:55,883
Gode drenge.
410
00:29:56,883 --> 00:29:59,683
Hver af jer har stærke argumenter.
411
00:30:00,723 --> 00:30:01,923
I begynder at bruge hovedet,
412
00:30:02,723 --> 00:30:04,803
og det er vigtigt i livet.
413
00:30:05,603 --> 00:30:10,723
Hvad mener du, Muli?
Er det virkelig pengene værd?
414
00:30:11,243 --> 00:30:14,083
Det er sådan,
kapitalisme virker, min dreng.
415
00:30:16,043 --> 00:30:18,123
Den udnytter de fattige
416
00:30:18,643 --> 00:30:20,163
og gavner de rige.
417
00:30:22,043 --> 00:30:24,123
Har jeg fortalt jer om Karl Marx?
418
00:30:26,003 --> 00:30:27,203
Giv mig den sten.
419
00:30:34,683 --> 00:30:37,243
Det her er Silas.
420
00:30:39,003 --> 00:30:40,363
Han er bourgeoisiet.
421
00:30:41,963 --> 00:30:45,803
Og det her er dig og dig.
422
00:30:46,443 --> 00:30:47,283
De små mennesker.
423
00:30:48,443 --> 00:30:51,043
I er proletariatet.
424
00:30:57,883 --> 00:31:00,403
Det er det, vi kalder udnyttelse.
425
00:31:01,363 --> 00:31:05,163
Vi proteiner, hvad skal vi gøre?
426
00:31:05,243 --> 00:31:07,723
Han sagde ikke "proteiner", det er mad.
427
00:31:07,803 --> 00:31:11,643
Vi kan ikke gøre noget.
Prøver vi, så får vi bank af politiet.
428
00:31:11,723 --> 00:31:15,123
Hvis du fortsætter, ender du
tilbage på det børnehjem, du stak af fra.
429
00:31:15,643 --> 00:31:17,563
Nej, jeg vil hellere dø.
430
00:31:17,643 --> 00:31:18,723
Slap af.
431
00:31:19,763 --> 00:31:22,483
Vi får ikke løst social ulighed i dag.
432
00:31:23,563 --> 00:31:27,563
Men vi kan da få nogle proteiner.
433
00:31:30,123 --> 00:31:31,963
Jeg fangede en kanin i morges.
434
00:31:33,363 --> 00:31:35,843
Hvis I henter noget brænde…
435
00:31:37,003 --> 00:31:38,083
Kom, vi henter brænde.
436
00:31:51,763 --> 00:31:52,603
Dig!
437
00:31:54,563 --> 00:31:55,763
Hey.
438
00:31:55,843 --> 00:31:56,763
Det er min telefon.
439
00:31:59,203 --> 00:32:01,123
Min telefon ringer.
440
00:32:08,123 --> 00:32:09,643
Hvor vover du!
441
00:32:35,603 --> 00:32:39,003
Det er min telefon.
442
00:32:39,083 --> 00:32:40,763
Hør,
443
00:32:40,843 --> 00:32:42,003
bare lad mig svare.
444
00:32:47,203 --> 00:32:48,723
Røvhul.
445
00:32:48,803 --> 00:32:50,403
Jeg ved, hvem han kan være sammen med.
446
00:32:52,243 --> 00:32:56,403
Undskyld, fru Sibala.
Du kan nok ikke genkende mig,
447
00:32:56,483 --> 00:32:58,443
-jeg arbejdede for Akisa…
-Lille pige,
448
00:32:58,523 --> 00:33:02,523
hvorfor tror du, jeg går op i,
hvad du laver eller har lavet?
449
00:33:05,843 --> 00:33:10,083
Abonnenten kan desværre ikke nås.
450
00:33:12,443 --> 00:33:13,763
Undskyld mig, fru Sibala…
451
00:33:13,843 --> 00:33:16,203
Søde, glem ikke udgangen. Den er lige der.
452
00:33:23,043 --> 00:33:28,803
POLITISTATION, TSILANGA
453
00:33:31,723 --> 00:33:35,323
Hvis du ikke lader mig tale
med min advokat, så vanker der.
454
00:33:37,483 --> 00:33:39,443
-Max?
-Akisa.
455
00:33:39,523 --> 00:33:41,603
Akisa, kom.
456
00:33:41,683 --> 00:33:43,923
-Akisa.
-Hvad fanden?
457
00:33:44,643 --> 00:33:45,563
Kyalo!
458
00:33:45,643 --> 00:33:47,083
Hvordan kender du den idiot?
459
00:33:47,843 --> 00:33:50,883
Jeg kender ham fra min ungdom.
Hvad laver du her, Max?
460
00:33:50,963 --> 00:33:53,923
Akisa, sig ikke,
du er sammen med Eco Rock-folkene.
461
00:33:54,003 --> 00:33:55,923
Drenge! Hvad laver I her?
462
00:33:56,003 --> 00:33:58,283
Akisa.
463
00:33:59,323 --> 00:34:01,723
Du burde ikke tale med mine fanger.
464
00:34:01,803 --> 00:34:03,163
-Hør…
-Kingo.
465
00:34:04,883 --> 00:34:07,163
-Kingo.
-Frue.
466
00:34:08,523 --> 00:34:10,843
Du skal ikke engang prøve, okay?
467
00:34:24,003 --> 00:34:25,403
Akisa.
468
00:34:25,483 --> 00:34:28,483
Kan du ikke kautionere
for din kæreste, så jeg slipper for ham?
469
00:34:28,563 --> 00:34:30,603
Det er ikke derfor, jeg kom.
470
00:34:38,563 --> 00:34:39,643
Ja.
471
00:34:40,722 --> 00:34:41,682
Hvem har gjort det?
472
00:34:41,762 --> 00:34:44,803
Jeg ved det ikke. Neema, du må gøre noget.
473
00:34:44,883 --> 00:34:46,762
Min mor er blevet truet før.
474
00:34:46,843 --> 00:34:48,202
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
475
00:34:48,282 --> 00:34:50,483
Hvad mener du? Beskytte min mor.
476
00:34:50,563 --> 00:34:54,523
Så du forventer,
477
00:34:54,603 --> 00:34:56,883
at jeg anholder alle i landsbyen.
478
00:34:56,963 --> 00:34:59,323
-Helt ærligt, Neema.
-Hør her.
479
00:35:00,923 --> 00:35:03,523
Politiet kan kun handle og anholde,
480
00:35:03,603 --> 00:35:06,963
hvis der sker noget. Ikke før det sker.
481
00:35:12,843 --> 00:35:15,403
Folk stiller spørgsmål, okay?
482
00:35:15,483 --> 00:35:17,363
Om, hvad der skete med din fars lig.
483
00:35:18,763 --> 00:35:20,883
Hvis de ikke får svar, begynder de
484
00:35:20,963 --> 00:35:24,123
at forestille sig ting,
og det er netop det, der sker.
485
00:35:24,203 --> 00:35:26,803
Det eneste svar, de behøver, er,
486
00:35:26,883 --> 00:35:29,523
at min far fik
den anstændige begravelse, han fortjente.
487
00:35:29,603 --> 00:35:31,843
Okay, det er fint.
488
00:35:32,523 --> 00:35:34,723
-Men hvor?
-Et sikkert sted.
489
00:35:44,843 --> 00:35:45,683
Du der.
490
00:35:50,003 --> 00:35:51,923
Kender du Akisa?
491
00:35:53,483 --> 00:35:55,323
Rigtig godt.
492
00:36:01,723 --> 00:36:02,923
Det gør dig jaloux.
493
00:36:06,843 --> 00:36:08,563
Vi to er ikke i samme liga.
494
00:36:21,603 --> 00:36:23,283
Okay, kom så.
495
00:36:26,683 --> 00:36:28,523
Det var også på tide.
496
00:36:28,603 --> 00:36:31,443
Nej. Du har ikke visum.
497
00:36:33,243 --> 00:36:34,363
Visum til hvad?
498
00:36:35,363 --> 00:36:36,923
Kæmp ikke kampe, du ikke kan vinde.
499
00:36:40,123 --> 00:36:41,323
Jeg er i superligaen.
500
00:36:41,403 --> 00:36:43,003
Hvis jeg ser dig i Tsilanga igen,
501
00:36:43,083 --> 00:36:44,403
så smadrer jeg dig.
502
00:36:54,923 --> 00:36:57,683
Undskyld forsinkelsen,
men der var et problem med pengene.
503
00:36:57,763 --> 00:36:59,883
Her er dem, vi må fedte for.
504
00:36:59,963 --> 00:37:01,803
For at sørge for, det hele går let.
505
00:37:03,203 --> 00:37:06,083
De herrer, mød chefen.
506
00:37:07,563 --> 00:37:08,483
Goddag.
507
00:37:23,043 --> 00:37:24,403
Jeg betaler Kyalos kaution.
508
00:37:26,803 --> 00:37:28,283
Generøst.
509
00:37:31,283 --> 00:37:32,163
Kingo.
510
00:37:33,843 --> 00:37:35,683
-Kingo.
-Javel.
511
00:37:37,083 --> 00:37:38,683
Løslad Kyalo.
512
00:37:38,763 --> 00:37:41,003
Fortæl ham, Akisa betalte kaution.
513
00:37:41,763 --> 00:37:44,243
Kun fordi det er rimeligt,
når den anden også er ude.
514
00:37:46,003 --> 00:37:49,203
Det lader til,
din forretning går godt i Nairobi.
515
00:37:49,283 --> 00:37:50,243
Jeg klarer mig.
516
00:37:54,443 --> 00:37:55,523
Skriv under her.
517
00:37:56,723 --> 00:37:58,003
Og skriv under der.
518
00:37:59,203 --> 00:38:01,723
Det er det eneste,
jeg kan gøre for Esther.
519
00:38:04,043 --> 00:38:04,883
Frue.
520
00:38:05,843 --> 00:38:07,283
Kyalo nægter at gå.
521
00:38:07,363 --> 00:38:08,683
Hvorfor?
522
00:38:08,763 --> 00:38:12,643
Han vil ikke løslades
med penge fra Eco Rock.
523
00:38:13,363 --> 00:38:16,803
Hvor er det åndssvagt.
Fint, så bare glem det.
524
00:38:18,163 --> 00:38:20,323
Akisa.
525
00:38:46,883 --> 00:38:47,803
Hej, tante.
526
00:38:50,123 --> 00:38:52,043
Hvor gang, du dukker op,
sker der noget slemt.
527
00:38:52,123 --> 00:38:54,403
Hvis jeg ikke er her,
sker der noget slemt med min mor.
528
00:38:54,483 --> 00:38:56,843
Du skal stoppe det her pjat. Nu!
529
00:39:00,923 --> 00:39:03,723
Kald aldrig min mor en heks igen.
530
00:39:03,803 --> 00:39:05,363
-Hører du?
-Mig?
531
00:39:05,443 --> 00:39:06,643
Ja, dig.
532
00:39:06,723 --> 00:39:08,163
Jeg har ikke sagt noget.
533
00:39:10,763 --> 00:39:12,443
Så sig det til dem!
534
00:39:12,523 --> 00:39:15,923
Alle, der kommer her.
Bed dem stoppe det sludder.
535
00:39:16,003 --> 00:39:17,123
Forstår du mig?
536
00:39:17,203 --> 00:39:18,523
Hører du mig?
537
00:39:22,683 --> 00:39:23,563
Kom du noget til?
538
00:39:25,603 --> 00:39:26,723
Helt ærligt.
539
00:39:28,203 --> 00:39:29,763
Det kan du vel se.
540
00:39:36,123 --> 00:39:37,843
Så lad os tage på klinikken.
541
00:39:38,723 --> 00:39:44,723
TSILANGA SUNDHEDSKLINIK
542
00:39:50,243 --> 00:39:53,443
Jeg kan ikke vente på dig.
Musa henter dig.
543
00:39:54,843 --> 00:39:57,923
Tak, fordi du kørte mig hertil.
544
00:39:58,003 --> 00:39:59,603
Vi er enige.
545
00:40:00,523 --> 00:40:01,803
Er vi enige?
546
00:40:21,563 --> 00:40:23,403
Hej, hvordan går det?
547
00:40:23,483 --> 00:40:26,643
Det er super. Det er sjovt.
548
00:40:28,323 --> 00:40:32,163
Der kom en skør dame ind for at spørge
549
00:40:32,243 --> 00:40:36,323
om det samme babyshower,
jeg ville booke med din snedige assistent?
550
00:40:36,403 --> 00:40:39,763
Åh, skat, jeg solgte hende hele pakken.
551
00:40:39,843 --> 00:40:42,363
Tillykke. Hvornår er det?
552
00:40:42,443 --> 00:40:44,323
Bare rolig, det er først i næste uge.
553
00:40:45,483 --> 00:40:47,163
Hvordan har mor det?
554
00:40:47,243 --> 00:40:50,443
Stædig, men hun er vel okay.
555
00:40:50,523 --> 00:40:54,443
Bliv, indtil du er klar til
at komme tilbage.
556
00:40:54,523 --> 00:40:56,443
Ja, forhåbentlig snart.
557
00:40:57,163 --> 00:40:58,563
Nå, men farvel.
558
00:40:58,643 --> 00:40:59,723
Farvel.
559
00:41:11,883 --> 00:41:13,843
Zipporah, hvad er der?
560
00:41:15,803 --> 00:41:19,483
Det lader til, du har valgt
at holde dine fjender nær.
561
00:41:21,563 --> 00:41:22,803
Hvad mener du?
562
00:41:23,683 --> 00:41:28,323
Selv jeg havde forsvaret mig,
hvis jeg havde de problemer i hjemmet.
563
00:41:29,203 --> 00:41:32,443
Sagde jeg ikke, du skulle holde op
med de historier om Akisa og Kyalo?
564
00:41:35,923 --> 00:41:39,723
Jeg prøver bare at give det videre,
som Mercy fortalte mig.
565
00:41:39,803 --> 00:41:42,003
Bliv gravid! Om det er ved Helligånden
566
00:41:42,083 --> 00:41:44,843
eller Kyalo, så bare bliv gravid!
567
00:41:44,923 --> 00:41:46,723
Så vil din mand holde op med at vandre.
568
00:41:55,563 --> 00:41:56,803
Unge dame.
569
00:41:56,883 --> 00:41:58,683
Mange tak!
570
00:42:11,923 --> 00:42:14,603
Jeg ved ikke, hvorfor fru Ndegwa
insisterer på graviditetstest.
571
00:42:14,683 --> 00:42:16,603
Selv efter samme resultat hjemme.
572
00:42:17,603 --> 00:42:20,923
Nogle af os vil gerne være sikre,
før vi begynder at håbe.
573
00:42:21,723 --> 00:42:22,603
Sandt.
574
00:42:25,003 --> 00:42:27,323
Jeg vil gerne på markedet, før de lukker.
575
00:42:27,403 --> 00:42:29,363
Vil du tjekke denne for mig?
576
00:42:30,923 --> 00:42:32,123
Super. Tak.
577
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Vores far sagde altid,
578
00:43:32,363 --> 00:43:34,803
at jorden her er velsignet af Gud.
579
00:43:34,883 --> 00:43:35,963
Amen.
580
00:43:36,763 --> 00:43:39,123
Området, vores område,
581
00:43:39,203 --> 00:43:44,043
starter fra de træer derovre
og strækker sig helt til skoven,
582
00:43:44,123 --> 00:43:46,123
omkring 100 meter.
583
00:43:47,523 --> 00:43:50,963
Omkring 12 hektar.
584
00:43:51,043 --> 00:43:54,123
Præcis 13,9 faktisk.
585
00:43:55,243 --> 00:43:57,043
Han er matematiknørden i familien.
586
00:43:57,123 --> 00:43:57,963
Netop.
587
00:43:59,003 --> 00:44:00,643
Vi glæder os til at handle med jer.
588
00:44:01,163 --> 00:44:02,003
Tak.
589
00:44:03,003 --> 00:44:06,563
Den primære guldåre løber herunder.
590
00:44:12,083 --> 00:44:13,163
Hvem bor der?
591
00:44:14,643 --> 00:44:16,243
Vores afdøde bror boede der.
592
00:44:16,323 --> 00:44:19,363
Men det er allerede ved at falde sammen,
593
00:44:20,043 --> 00:44:23,083
så det bliver ikke vanskeligt at rive ned.
594
00:44:23,803 --> 00:44:25,363
Hvornår døde han?
595
00:44:26,523 --> 00:44:27,963
I sidste uge.
596
00:44:28,043 --> 00:44:29,283
Sidste uge?
597
00:44:33,603 --> 00:44:34,883
Jeg kondolerer.
598
00:44:35,723 --> 00:44:36,883
Det er okay.
599
00:44:37,923 --> 00:44:39,083
Hold dem beskæftiget.
600
00:44:40,163 --> 00:44:41,403
Javel.
601
00:44:41,483 --> 00:44:43,323
Nej, det er okay.
602
00:44:43,403 --> 00:44:44,723
Han sørger for jer.
603
00:44:51,963 --> 00:44:53,283
Hallo?
604
00:44:53,363 --> 00:44:54,883
Hvordan har du det?
605
00:44:54,963 --> 00:44:57,443
Jeg er tørstig. Må jeg bruge din vandhane?
606
00:44:58,483 --> 00:45:00,923
Det er ikke godt. Det er regnvand.
607
00:45:01,003 --> 00:45:02,243
Det er okay.
608
00:45:04,563 --> 00:45:05,843
Er du på besøg her?
609
00:45:05,923 --> 00:45:08,683
Ja. Jeg havde noget,
jeg skulle ordne på politistationen.
610
00:45:11,683 --> 00:45:13,363
Kom bare ind.
611
00:45:22,963 --> 00:45:24,283
Værsgo, sid ned.
612
00:45:38,323 --> 00:45:40,523
Besøger du familie?
613
00:45:40,603 --> 00:45:41,963
Nej.
614
00:45:42,483 --> 00:45:43,723
Jeg er bare gennemrejsende.
615
00:45:57,363 --> 00:45:58,763
Du har indrettet det flot.
616
00:46:02,803 --> 00:46:04,243
Værsgo.
617
00:46:05,323 --> 00:46:06,403
Tak.
618
00:46:12,243 --> 00:46:14,203
Bor du i Nairobi?
619
00:46:14,283 --> 00:46:15,323
Ja.
620
00:46:19,323 --> 00:46:20,723
Du er langt hjemmefra.
621
00:46:22,723 --> 00:46:25,563
Nogle gange kan en lang køretur
hjælpe mig med at tænke.
622
00:46:27,843 --> 00:46:30,003
En lang gåtur kan gøre det samme.
623
00:46:31,243 --> 00:46:32,403
Hvad arbejder du med?
624
00:46:35,083 --> 00:46:38,443
Min kone og jeg har et lille firma.
625
00:46:40,483 --> 00:46:41,763
Du er gift.
626
00:46:46,363 --> 00:46:48,723
Max, hvad laver du her?
627
00:46:51,283 --> 00:46:52,683
Kender I hinanden?
628
00:46:52,763 --> 00:46:55,603
Meget godt. Eller hvad?
629
00:46:58,203 --> 00:46:59,123
Må jeg…?
630
00:47:01,763 --> 00:47:02,603
Mor.
631
00:47:03,483 --> 00:47:04,923
Tak for vandet.
632
00:47:05,003 --> 00:47:06,003
Velbekomme.
633
00:47:11,803 --> 00:47:13,003
Så du kender den idiot?
634
00:47:13,083 --> 00:47:15,003
Det er lige meget. Max, hvad laver du her?
635
00:47:15,083 --> 00:47:16,443
-Forretninger.
-Forretninger?
636
00:47:16,523 --> 00:47:18,963
-Hos mine forældre?
-Ja.
637
00:47:19,043 --> 00:47:22,843
Og desuden kan jeg lide din mor.
Hun minder mig om min mor.
638
00:47:22,923 --> 00:47:24,403
Hun virker som en modig kvinde.
639
00:47:25,443 --> 00:47:29,163
Jeg har prøvet at få hende til
at rejse hjem til sin landsby ved kysten.
640
00:47:29,683 --> 00:47:32,243
Det er ved at blive ubehageligt her.
641
00:47:32,323 --> 00:47:34,803
-Så slemt?
-Du skulle bare vide.
642
00:47:34,883 --> 00:47:37,203
Så er det godt,
dine onkler forsinker salget.
643
00:47:37,283 --> 00:47:39,483
Ja, så de kan snyde hende.
644
00:47:39,563 --> 00:47:41,523
De tror, hun ikke ved det.
645
00:47:41,603 --> 00:47:45,283
Åbenbart har mine onkler
ikke noget krav på jorden.
646
00:47:45,363 --> 00:47:48,163
Min far købte dem ud for mange år siden.
647
00:47:48,243 --> 00:47:50,043
-Virkelig?
-Ja.
648
00:47:51,163 --> 00:47:52,363
Godt at vide.
649
00:47:54,123 --> 00:47:56,323
Du er her for
at købe jord for Eco Rock, ikke?
650
00:47:56,403 --> 00:47:57,723
På en måde.
651
00:47:58,323 --> 00:48:00,123
Så få en god pris til mig.
652
00:48:00,203 --> 00:48:01,603
Det er ikke til mig,
653
00:48:02,683 --> 00:48:04,843
min mor skal have et ordentligt liv.
654
00:48:04,923 --> 00:48:06,003
Uden bekymringer.
655
00:48:13,323 --> 00:48:14,643
Det bliver ikke let.
656
00:48:16,403 --> 00:48:20,443
Hvis Vivienne finder ud af,
at det er din jord. Jeg mener,
657
00:48:20,963 --> 00:48:21,923
din families jord,
658
00:48:23,163 --> 00:48:26,963
så vil hun gøre alt for at bevise,
at den ikke tilhører dig.
659
00:48:27,043 --> 00:48:28,803
Hun kan prøve.
660
00:48:28,883 --> 00:48:32,123
Hun sender en hær af advokater.
Du kan umuligt vinde.
661
00:48:35,043 --> 00:48:36,803
Der er en anden måde, vi kan snøre hende.
662
00:48:39,603 --> 00:48:41,363
Du sælger jorden til mig
663
00:48:41,883 --> 00:48:43,083
til en god pris.
664
00:48:43,683 --> 00:48:47,883
Når minearbejdet for alvor starter,
får de brug for denne jord.
665
00:48:48,523 --> 00:48:52,363
Vi sælger det til en vanvittig pris.
666
00:48:52,443 --> 00:48:56,523
Så deler vi to overskuddet ligeligt.
667
00:48:57,363 --> 00:48:58,923
Fristende.
668
00:49:01,523 --> 00:49:03,923
Hvordan ved jeg,
du ikke forråder mig til slut?
669
00:49:05,723 --> 00:49:06,723
Fordi det gør jeg ikke.
670
00:49:15,923 --> 00:49:16,763
Stol på mig.
671
00:49:51,043 --> 00:49:52,963
Dine folk har betalt kaution.
672
00:50:06,683 --> 00:50:08,163
Kyalo er her!
673
00:50:16,443 --> 00:50:19,963
Her er han
674
00:50:23,283 --> 00:50:26,963
Kom og se ham
675
00:50:32,283 --> 00:50:35,563
De, der spurgte,
Hvornår Kyalo bliver set
676
00:50:35,643 --> 00:50:40,283
Her er han,
Kom og se ham
677
00:51:09,483 --> 00:51:10,643
Rimelig god høst.
678
00:51:11,843 --> 00:51:12,843
Til at begynde med.
679
00:51:15,763 --> 00:51:17,963
Hvad med det store stykke?
680
00:51:18,043 --> 00:51:19,283
Jeg arbejder stadig på det.
681
00:51:21,483 --> 00:51:23,763
Eric talte med de forkerte mænd.
682
00:51:23,843 --> 00:51:25,883
Jeg havde en god snak med ejerens enke.
683
00:51:27,723 --> 00:51:30,483
Hun kunne sikkert ikke modstå din charme.
684
00:51:33,603 --> 00:51:35,283
Jeg prøvede at købe roser til dig.
685
00:51:36,803 --> 00:51:38,203
Mit kort blev afvist.
686
00:51:39,163 --> 00:51:40,123
Overrasket?
687
00:51:41,123 --> 00:51:41,963
Ja.
688
00:51:44,443 --> 00:51:47,163
Jeg venter stadig
på de penge, jeg mistede.
689
00:51:47,243 --> 00:51:49,003
Vi havde en aftale, Vivienne.
690
00:51:49,083 --> 00:51:51,643
Kom nu, vær ikke naiv.
691
00:51:51,723 --> 00:51:54,083
Ville jeg have ladet dig brænde
det vigtige stykke papir?
692
00:52:07,723 --> 00:52:08,923
Jeg vil også have en.
693
00:52:15,283 --> 00:52:16,443
Hent den selv.
694
00:52:59,483 --> 00:53:01,563
Din ven, der var på besøg.
695
00:53:02,323 --> 00:53:03,803
Han ligner en god mand.
696
00:53:06,523 --> 00:53:07,643
Det er han også.
697
00:53:09,723 --> 00:53:11,123
Har du kendt ham længe?
698
00:53:12,243 --> 00:53:13,203
Et stykke tid.
699
00:53:15,363 --> 00:53:16,763
Har han børn?
700
00:53:16,843 --> 00:53:18,883
-Nej.
-Hvorfor ikke?
701
00:53:18,963 --> 00:53:20,083
Jeg ved det ikke, mor.
702
00:53:26,803 --> 00:53:28,643
Find en god mand, Akisa.
703
00:53:31,123 --> 00:53:32,363
Bliv gift.
704
00:53:34,883 --> 00:53:36,163
Få børn.
705
00:53:44,963 --> 00:53:47,723
Jeg tror ikke, jeg ved,
hvordan man er en god mor.
706
00:55:34,323 --> 00:55:35,163
Vil du ikke nok…
707
00:55:37,403 --> 00:55:41,043
tilgive mig, hvis
708
00:55:41,123 --> 00:55:44,043
jeg har fået dig til at føle,
jeg ikke elsker dig.
709
00:55:48,523 --> 00:55:49,403
Anna.
710
00:55:52,083 --> 00:55:54,123
Du er det bedste, der er sket for mig.
711
00:55:58,203 --> 00:56:00,443
Det skal du vide.
712
00:56:22,083 --> 00:56:22,923
Anna…
713
00:56:25,923 --> 00:56:27,043
Nzioka…
714
00:56:28,643 --> 00:56:29,803
Kasavuli.
715
00:56:37,523 --> 00:56:39,203
Vil du gifte dig med mig?
716
00:59:20,683 --> 00:59:22,763
Tekster af: Satine von Gersdorff