1 00:00:14,203 --> 00:00:16,443 Aku belum tahu siapa yang mengacaukan kami, 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,443 tapi setelah bencana di Eco Rock, tak akan terkejut jika Nyonya… 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,803 - Sibala yang jahat itu? - Ya. 4 00:00:23,883 --> 00:00:25,043 Tidak, itu bukan gayanya. 5 00:00:25,123 --> 00:00:26,763 - Benarkah? - Ya. 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,683 Asistenmu penyebabnya. Siapa namanya? 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,683 Aku selalu lupa nama orang yang tak kupercaya. 8 00:00:31,763 --> 00:00:33,043 - Jay? - Jay. 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,243 Tidak mungkin. 10 00:00:34,323 --> 00:00:37,083 Aku sudah periksa situs webmu, tak ada peretas di sana, 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,723 dan Jay adalah orang terakhir yang masuk. 12 00:00:41,043 --> 00:00:42,403 Sayang, 13 00:00:42,483 --> 00:00:43,923 ini bukan pertama kalinya 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,923 seorang asisten iri mencoba mengambil alih bisnis atasannya. 15 00:00:47,003 --> 00:00:48,683 Begini saja, telepon dia. 16 00:00:49,763 --> 00:00:51,443 Pura-pura kau adalah klien. 17 00:00:52,923 --> 00:00:53,963 Baik. 18 00:00:58,123 --> 00:01:02,003 Akisa Events, selamat pagi. Apa yang bisa kubantu? 19 00:01:02,083 --> 00:01:03,003 Hai. 20 00:01:03,083 --> 00:01:08,683 Aku butuh acara penyambutan bayi dengan tema bunga matahari. 21 00:01:08,763 --> 00:01:10,562 Untuk salah satu temanku. 22 00:01:10,643 --> 00:01:13,043 Kehamilannya sekitar enam bulan dan ini kejutan. 23 00:01:13,643 --> 00:01:15,563 Aku mau bunga matahari di mana-mana 24 00:01:15,643 --> 00:01:20,443 dan aku mau lokasinya di tempat paling indah di kota. 25 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Dia sangat pemilih. Kau bisa melakukannya? 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,123 Ya, tentu. 27 00:01:27,763 --> 00:01:29,283 Untuk tanggalnya? 28 00:01:31,923 --> 00:01:32,763 Dua puluh delapan. 29 00:01:33,803 --> 00:01:36,483 Dua puluh delapan. Ya, tersedia. 30 00:01:36,563 --> 00:01:41,043 Aku akan beri tahu atasanku, tapi tenang saja, pasti bisa. 31 00:01:41,123 --> 00:01:44,843 Apa Akisa Events sebagus reputasinya? 32 00:01:45,523 --> 00:01:48,003 Ya, kami yang terbaik dan paling bisa diandalkan 33 00:01:48,083 --> 00:01:49,403 yang bisa kau dapat 34 00:01:50,043 --> 00:01:51,483 Bagus. 35 00:01:52,163 --> 00:01:55,483 Berikan konfirmasi secepatnya. Terima kasih. Dah. 36 00:01:56,003 --> 00:02:00,883 Jujur saja, aku sangat senang kau salah. 37 00:02:05,363 --> 00:02:08,683 SERIAL NETFLIX 38 00:02:10,483 --> 00:02:13,163 SINDIKAT KEJAHATAN MERAMPAS BERTON-TON KEKAYAAN EMAS AFRIKA 39 00:02:29,363 --> 00:02:32,243 MERKURI, PEMBUNUH SENYAP PARA PENAMBANG DI MIGORI 40 00:02:41,683 --> 00:02:44,043 LIMA TERBUNUH, SEBELAS SELAMAT KARENA PENAMBANG LAIN MASUK 41 00:03:06,683 --> 00:03:07,563 Jay. 42 00:03:10,483 --> 00:03:11,323 Akisa, 43 00:03:12,683 --> 00:03:13,763 Halo. 44 00:03:13,843 --> 00:03:17,163 Maaf, sebelumnya aku tak bisa jujur, 45 00:03:17,683 --> 00:03:21,763 tapi Akisa Events sebenarnya kacau. 46 00:03:22,323 --> 00:03:24,443 Struktur acara yang buruk. 47 00:03:24,523 --> 00:03:26,643 Ya, banyak skandal, 48 00:03:26,723 --> 00:03:30,563 lalu drama menyebar di seluruh berita. Siapa yang mau itu? 49 00:03:30,643 --> 00:03:33,483 Tapi aku akan membuat perusahaan sendiri 50 00:03:33,563 --> 00:03:38,643 yang bernama JJ International Bespoken Events. 51 00:03:38,723 --> 00:03:42,483 Ya! Aku akan membuat acara temanmu menjadi luar biasa. 52 00:03:44,003 --> 00:03:48,083 Hubungi nomor WhatsApp di 075… 53 00:03:48,163 --> 00:03:49,003 Jay, apa-apaan? 54 00:03:49,083 --> 00:03:50,923 Kau dipecat. 55 00:03:51,003 --> 00:03:53,003 Waktumu dua menit untuk keluar dari kantorku! 56 00:03:53,083 --> 00:03:55,803 - Akisa, ini tak seperti dugaanmu. - Benarkah? 57 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Dia bicara soal tren. 58 00:03:57,083 --> 00:03:58,403 - Baik. - Buka pintunya. 59 00:03:58,483 --> 00:04:00,843 - Hari ini, kita mengungkap penipuan. - Keluar! 60 00:04:00,923 --> 00:04:03,083 Dia coba merusak bisnis temanku. 61 00:04:03,163 --> 00:04:05,563 Bawa baju murahan itu, napas bau, 62 00:04:05,643 --> 00:04:08,283 dan kaki tongkat hoki itu dari hadapan kami. 63 00:04:08,363 --> 00:04:14,123 Namanya Jacinta Ukabeth Itumbi. Ingat namanya. Tagar terbongkar! 64 00:04:14,203 --> 00:04:18,163 Tagar hati-hati pembeli, tagar jangan macam-macam dengan kami. 65 00:04:18,243 --> 00:04:21,643 Aku akan kirim preman! Aku tak peduli siapa kalian! 66 00:04:21,723 --> 00:04:23,122 Kalian akan tahu yang sebenarnya. 67 00:04:23,203 --> 00:04:24,643 Astaga, Teman-Teman. 68 00:04:24,723 --> 00:04:27,122 Bisa tolong terjemahkan itu di komentar? 69 00:04:27,203 --> 00:04:28,923 Karena aku tak bisa bahasa tikus. 70 00:04:29,003 --> 00:04:31,403 - Lihat dia! Kau pencuri. - Tikus Kota! 71 00:04:31,483 --> 00:04:32,963 - Keluar! - Pencuri! 72 00:04:33,043 --> 00:04:35,403 - Pergi dari kantor sekarang! - Tikus Kota! 73 00:04:37,803 --> 00:04:41,123 Jangan lupa minum dan jangan jadi pembenci seperti Ukabeth. 74 00:04:41,203 --> 00:04:43,563 Ya? Dah. Semangat. 75 00:04:51,603 --> 00:04:53,043 VIVIENNE MENELEPON 76 00:04:53,123 --> 00:04:54,123 Hei, Sayang. 77 00:04:54,803 --> 00:04:58,563 Max, tinggalkan semuanya dan pijat kakiku. 78 00:04:58,643 --> 00:05:02,083 Tuhan tahu itu yang paling mungkin membuatku waras. 79 00:05:02,163 --> 00:05:03,603 Aku sangat senang melakukannya. 80 00:05:04,203 --> 00:05:05,843 Tapi aku sedang di luar kota. 81 00:05:07,363 --> 00:05:09,523 Aku lihat berita soal Tsilanga pagi ini. 82 00:05:09,603 --> 00:05:12,723 Kau suamiku, bukan rekan bisnisku. 83 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 Belum. 84 00:05:15,123 --> 00:05:16,603 Selain itu, 85 00:05:16,683 --> 00:05:18,883 aku tak mau istriku diserang lagi. 86 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 Manisnya. 87 00:05:22,083 --> 00:05:26,043 Tapi ingat, kau tak dalam misi resmi Eco Rock. 88 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 Tenang saja. 89 00:05:42,483 --> 00:05:45,523 TERJUAL 90 00:05:58,163 --> 00:06:00,283 Hei, Tn. Kitili. 91 00:06:01,283 --> 00:06:03,043 Apa yang terjadi? 92 00:06:03,123 --> 00:06:04,123 Kau mau ke mana? 93 00:06:04,203 --> 00:06:06,763 Ke Nairobi, mencari kehidupan yang lebih baik. 94 00:06:06,843 --> 00:06:08,603 Bahkan kau juga. 95 00:06:09,563 --> 00:06:12,363 Berapa banyak yang mereka berikan untukmu? 96 00:06:19,203 --> 00:06:20,963 Tanyakan kepada ayahmu. 97 00:06:22,643 --> 00:06:23,803 Tapi, Tn. Kitili, 98 00:06:23,883 --> 00:06:26,123 kita bicara dua hari lalu 99 00:06:26,203 --> 00:06:28,923 dan setuju bahwa orang Tsilanga tak harus menyerah kepada mereka. 100 00:06:29,003 --> 00:06:30,283 Hari ini, kau berubah pikiran? 101 00:06:30,363 --> 00:06:32,443 Kau pikir bisa mengajariku? 102 00:06:32,523 --> 00:06:34,403 Carilah istri dahulu. 103 00:06:36,563 --> 00:06:37,963 Ayo! 104 00:06:50,003 --> 00:06:53,283 PROPERTI MILIK ECO ROCK 105 00:07:21,203 --> 00:07:24,283 Dia menggunakan namanya sendiri, Akisa. 106 00:07:29,083 --> 00:07:30,563 Bukankah ini nampan? 107 00:07:30,643 --> 00:07:32,243 Orang Nairobi tunjukkan banyak hal. 108 00:07:33,763 --> 00:07:35,283 Untuk menampi kacang hijau, ya? 109 00:07:36,563 --> 00:07:37,723 Baiklah. 110 00:07:37,803 --> 00:07:39,403 Tempat ini bagus. 111 00:07:39,483 --> 00:07:40,683 Tempatnya lumayan. 112 00:07:42,923 --> 00:07:45,083 Ingat yang kubilang kepadamu? 113 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 Ya, aku paham ini Nairobi. 114 00:07:53,243 --> 00:07:54,963 Kau pasti punya teman yang berpengaruh. 115 00:07:55,043 --> 00:07:59,723 Tidak. Dia wanita yang sangat pekerja keras. 116 00:08:04,763 --> 00:08:07,923 Ivy, ini para pamanku, Titus dan Musa. 117 00:08:08,003 --> 00:08:09,043 Apa mau kalian? 118 00:08:11,683 --> 00:08:13,283 Ini soal ibumu. 119 00:08:14,163 --> 00:08:15,483 Ikut aku. 120 00:08:22,043 --> 00:08:22,963 Apa yang terjadi? 121 00:08:24,043 --> 00:08:24,963 Tidak ada. 122 00:08:27,243 --> 00:08:28,203 Untuk saat ini. 123 00:08:31,283 --> 00:08:32,283 Kami cemaskan hidupnya. 124 00:08:34,283 --> 00:08:36,643 Baik, sejak tubuh ayahmu menghilang, 125 00:08:36,723 --> 00:08:38,202 banyak gosip beredar. 126 00:08:39,082 --> 00:08:41,683 "Esther memakannya…" 127 00:08:41,763 --> 00:08:42,602 Tunggu. 128 00:08:43,403 --> 00:08:48,403 Jadi, ibuku bukan cuma penyihir, tapi sekarang juga kanibal? 129 00:08:49,202 --> 00:08:53,043 Kalian berdua pasti sangat senang. 130 00:08:53,123 --> 00:08:54,243 Jangan begitu, Akisa. 131 00:08:54,323 --> 00:08:55,843 Kami tetap saja keluargamu. 132 00:08:57,083 --> 00:08:59,963 Dan kami tak mau hal buruk terjadi kepada ibumu. 133 00:09:00,043 --> 00:09:00,923 Akisa, 134 00:09:01,923 --> 00:09:03,963 situasi seperti itu bisa cepat tak terkendali. 135 00:09:04,043 --> 00:09:05,523 - Ya. - Lalu kita menangis di hutan. 136 00:09:05,603 --> 00:09:07,723 - Ya. - Kau akan bilang apa kepada mereka? 137 00:09:07,803 --> 00:09:10,163 Benar. Akisa, 138 00:09:10,243 --> 00:09:13,803 jika kau menghargai hidup ibumu, bantu kami 139 00:09:13,883 --> 00:09:15,803 meyakinkan dia agar kembali ke rumahnya. 140 00:09:15,883 --> 00:09:18,043 - Ya. - Omong kosong. 141 00:09:18,123 --> 00:09:19,923 Kalian cuma mau mencuri warisannya. 142 00:09:20,003 --> 00:09:21,403 Kau dengar itu? 143 00:09:22,243 --> 00:09:24,563 Akisa, kami tak akan ke sini 144 00:09:24,643 --> 00:09:27,603 jika ini bukan masalah yang sangat serius. 145 00:09:29,203 --> 00:09:31,083 - Akisa… - Baik, akan kutelepon dia. 146 00:09:32,523 --> 00:09:35,163 Kau lihat? sudah kubilang dia gadis yang rasional. 147 00:09:35,243 --> 00:09:37,563 Ya, ini masalahnya. 148 00:09:39,923 --> 00:09:40,963 Kau pekerja keras. 149 00:09:42,763 --> 00:09:45,643 Akisa, di mana pekerjamu makan? 150 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 Ada kedai Nyama Choma di ujung jalan. 151 00:09:50,803 --> 00:09:53,443 - Baik. - Terima kasih. Musa. 152 00:09:53,523 --> 00:09:54,483 Ayo. 153 00:09:55,483 --> 00:09:58,083 Namaku Musa. Semoga harimu baik. 154 00:09:59,923 --> 00:10:03,123 Bisa sehari saja semuanya tak menyebalkan? 155 00:10:05,323 --> 00:10:07,883 Aku harus telepon Ibu. Harus pastikan Ibu tak apa. 156 00:10:13,923 --> 00:10:17,603 Sial, tak tersambung. Kyalo. 157 00:10:17,683 --> 00:10:19,123 Sial, nomornya tak ada. 158 00:10:19,203 --> 00:10:22,283 Akisa, jika jadi kau, aku akan langsung berangkat ke desa. 159 00:10:22,883 --> 00:10:25,163 Aku baru saja memecat Jay. Kau ingat? 160 00:10:25,243 --> 00:10:26,443 Biar kuurus semuanya. 161 00:10:27,523 --> 00:10:28,363 Ivy, kau bercanda. 162 00:10:28,443 --> 00:10:33,203 Tidak, ini akan menyenangkan. Membuatku sibuk 163 00:10:33,283 --> 00:10:36,163 dan tak perlu berkeliaran ke tempat yang tak seharusnya. 164 00:10:36,243 --> 00:10:39,683 Aku sayang kau, tapi kita tahu kau ahlinya bencana. 165 00:10:40,883 --> 00:10:43,803 Kenapa tak ada yang beri aku kesempatan membuktikan kemampuanku? 166 00:10:43,883 --> 00:10:46,083 Ivy, ini bisnisku. 167 00:10:46,163 --> 00:10:48,363 Satu acara gagal lagi, aku tamat. Kau tahu itu. 168 00:10:48,443 --> 00:10:51,883 Jadi, bisnismu lebih penting dari ibumu. Baik, aku paham. Ya. 169 00:10:54,723 --> 00:10:56,203 Baiklah. 170 00:10:57,763 --> 00:10:59,843 - Ada satu acara tiga hari lagi. - Baik. 171 00:10:59,923 --> 00:11:02,923 Ivy, tugasmu cuma duduk di sini. 172 00:11:03,003 --> 00:11:05,803 - Jangan membuat keputusan. - Ya. 173 00:11:05,883 --> 00:11:07,763 Jika ada pertanyaan, telepon aku. 174 00:11:07,843 --> 00:11:10,043 - Baik. - Serius. 175 00:11:10,123 --> 00:11:12,043 Akisa, aku janji. 176 00:11:13,363 --> 00:11:15,643 Baik. 177 00:11:27,083 --> 00:11:28,883 Halo, Tuan-Tuan. 178 00:11:28,963 --> 00:11:30,483 Halo. 179 00:11:31,563 --> 00:11:35,403 Terima kasih mau menghadiri rapat ini dengan pemberitahuan mendadak. 180 00:11:35,483 --> 00:11:37,323 Aku sangat menghargainya. 181 00:11:43,043 --> 00:11:45,443 Senang kau bisa bergabung dengan kami. 182 00:11:46,123 --> 00:11:49,803 Ini Ketua Ling dan timnya dari Imperial Merchants Bank. 183 00:11:51,483 --> 00:11:53,243 - Halo. - Halo. 184 00:11:54,083 --> 00:11:55,643 Sepertinya cukup itu saja. 185 00:11:55,723 --> 00:11:57,043 Senang bertemu. 186 00:11:57,123 --> 00:11:59,043 Ini putra mendiang suamiku. 187 00:11:59,683 --> 00:12:04,563 Dia sedang berkunjung ke rumah dari sekolah di luar negeri. 188 00:12:05,083 --> 00:12:07,963 Dia suka ikut rapat 189 00:12:08,043 --> 00:12:10,763 untuk belajar sedikit 190 00:12:10,843 --> 00:12:12,923 tentang bisnis sesungguhnya. 191 00:12:15,363 --> 00:12:17,203 Kami sudah siapkan semua dokumen 192 00:12:17,283 --> 00:12:20,403 seperti yang kau minta. 193 00:12:23,203 --> 00:12:26,283 Rapat ini sangat penting. Kau bisa menulis catatan 194 00:12:26,363 --> 00:12:29,083 dan kita bisa bahas nanti, ya? 195 00:12:37,443 --> 00:12:43,603 Di sini tak disebutkan bagaimana kau akan menjamin pinjamannya. 196 00:12:43,683 --> 00:12:44,723 Ya. 197 00:12:44,803 --> 00:12:50,043 Itu karena kami akan membayar dalam satu tahun, 198 00:12:50,123 --> 00:12:54,123 dan kami menyetujui bunga yang kau berikan 199 00:12:54,203 --> 00:12:56,363 seperti ditetapkan. 200 00:12:57,323 --> 00:12:58,523 Seharusnya 201 00:12:58,603 --> 00:13:03,523 tiga juta dolar butuh lebih dari rencana bisnis yang percaya diri. 202 00:13:04,683 --> 00:13:06,163 Aku permisi dulu. 203 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 Ada urusan mendesak yang harus kuhadiri. 204 00:13:09,243 --> 00:13:11,243 Senang bertemu kalian. 205 00:13:18,403 --> 00:13:21,443 Ini lebih dari rencana bisnis yang percaya diri. 206 00:13:21,963 --> 00:13:23,603 Eco Rock bukan perusahaan rintisan. 207 00:13:23,683 --> 00:13:26,603 Kami sudah 30 tahun berada di bisnis ini. 208 00:13:26,683 --> 00:13:29,443 Jadi, ambil atau tidak. 209 00:13:29,523 --> 00:13:32,003 Tapi kalian tak mau melewatkan kesempatan ini. 210 00:13:58,963 --> 00:14:01,243 - Kau mau makan? - Ya. 211 00:14:04,083 --> 00:14:06,043 Aku masih marah kepadamu. 212 00:14:10,203 --> 00:14:13,563 Tapi aku tetap harus mengakui saat kau berbuat baik. 213 00:14:16,083 --> 00:14:21,163 Kyalo, kini aku mengerti kenapa kau tak punya waktu untukku belakangan ini. 214 00:14:25,123 --> 00:14:26,443 Tapi sejujurnya, 215 00:14:28,283 --> 00:14:29,523 aku bangga kepadamu. 216 00:14:32,763 --> 00:14:36,923 ANAK-ANAK BEKERJA DI TAMBANG ECO ROCK 217 00:14:37,963 --> 00:14:39,403 Halaman depan. 218 00:14:41,603 --> 00:14:43,243 Astaga! 219 00:14:51,123 --> 00:14:52,443 Ada berita ini di koran lain? 220 00:14:53,083 --> 00:14:57,643 Nairobi Chronicles, Kenya Daily dan East African Tribune. 221 00:14:57,723 --> 00:15:00,083 Afrika Utara, Kyalo! 222 00:15:06,483 --> 00:15:09,923 Jadi, apa rencananya, Tuan Berpengaruh? 223 00:15:16,763 --> 00:15:17,603 Kau punya data? 224 00:15:19,723 --> 00:15:20,563 Video. 225 00:15:33,683 --> 00:15:36,123 Kau sudah rapi. 226 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 - Kau siap? - Ya. 227 00:15:48,763 --> 00:15:50,083 Lakukan! 228 00:15:50,803 --> 00:15:54,803 Warga Tsilanga, kita telah masuk koran. 229 00:15:54,883 --> 00:15:57,283 Sekarang saatnya melakukan aksi. 230 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 Mari bertemu di markas. 231 00:15:58,883 --> 00:16:01,563 Kita harus melawan demi hak anak-anak kita. 232 00:16:01,643 --> 00:16:04,163 Kita harus memberikan mereka masa depan lebih baik. 233 00:16:04,243 --> 00:16:07,883 Jika kita tak melawan sekarang, bagaimana masa depan mereka? 234 00:16:08,403 --> 00:16:10,163 Mari bertemu. 235 00:16:11,323 --> 00:16:12,523 Kyalo! 236 00:16:14,803 --> 00:16:17,883 BAR JUMA 237 00:16:17,963 --> 00:16:19,123 Halo. 238 00:16:19,203 --> 00:16:20,323 Kurasa kita harus 239 00:16:20,403 --> 00:16:23,563 pergi ke sana dan membawa anak-anak pergi. 240 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 Kita semua ke sana, bahkan pengendara boda-boda. 241 00:16:25,963 --> 00:16:28,043 Kita di sini karena Kyalo. 242 00:16:28,123 --> 00:16:30,003 Jadi, mari dengarkan dia. 243 00:16:30,083 --> 00:16:33,843 Aku tahu dia punya ide bagus. Lebih baik dari kebisingan di sini. 244 00:16:33,923 --> 00:16:35,643 Kalau begitu, bicaralah. 245 00:16:38,243 --> 00:16:39,443 Apa kabar, Saudaraku? 246 00:16:39,523 --> 00:16:42,043 Kami baik, tapi marah! 247 00:16:42,123 --> 00:16:44,003 Tanah masyarakat adalah milik masyarakat. 248 00:16:44,963 --> 00:16:49,083 Tak ada yang boleh menyentuh tanah kita tanpa kita di sini, 249 00:16:49,163 --> 00:16:51,203 - tanpa kita menyetujuinya. - Benar. 250 00:16:52,443 --> 00:16:56,763 Kita tak punya masalah dengan anak-anak yang bekerja di sana. 251 00:16:56,843 --> 00:16:59,403 Atau orang-orang yang bekerja di sana. Tidak. 252 00:16:59,483 --> 00:17:04,403 - Siapa yang menyakiti anak-anak kita? - Eco Rock! 253 00:17:04,483 --> 00:17:07,803 - Siapa yang merusak tanah kita? - Eco Rock! 254 00:17:07,883 --> 00:17:10,963 - Siapa yang mencuri tanah kita? - Eco Rock! 255 00:17:12,162 --> 00:17:13,882 - Tutup Eco Rock! - Tutup Eco Rock! 256 00:17:13,963 --> 00:17:15,642 - Tutup Eco Rock! - Tutup Eco Rock! 257 00:17:18,122 --> 00:17:19,882 Eco Rock. 258 00:17:19,963 --> 00:17:25,483 Anak-anak, tanah perkebunan, uang. 259 00:17:45,123 --> 00:17:48,243 - Anak-anak. - Mereka milik kami! 260 00:17:48,323 --> 00:17:51,123 - Tanah perkebunan. - Itu milik kami! 261 00:17:51,203 --> 00:17:54,123 - Uang. - Kami tak butuh! 262 00:17:59,563 --> 00:18:01,603 Tidur saat bekeja, seperti biasa. 263 00:18:04,043 --> 00:18:07,483 Apa Vivienne… Ny. Sibala… 264 00:18:07,563 --> 00:18:08,923 Kau beruntung. 265 00:18:09,483 --> 00:18:13,363 Dia putuskan butuh otot di lapangan. 266 00:18:13,443 --> 00:18:15,883 Seperti kau lihat, semua sesuai rencana, 267 00:18:15,963 --> 00:18:17,643 dan tak ada alasan untuk khawatir. 268 00:18:17,723 --> 00:18:19,443 Tak ada kendala dalam pekerjaan. 269 00:18:20,043 --> 00:18:22,163 Aku sangat naif 270 00:18:23,563 --> 00:18:25,323 telah berharap kejujuran darimu. 271 00:18:27,763 --> 00:18:32,603 Aku berhasil mendapatkan beberapa bidang kecil tanah, 272 00:18:32,683 --> 00:18:35,403 tapi pusatnya, tanah Mwalimu, 273 00:18:35,483 --> 00:18:38,003 itu agak rumit 274 00:18:38,083 --> 00:18:41,043 dan aku belum berhasil dapatkan hak miliknya. 275 00:18:43,963 --> 00:18:44,923 Selamat datang, Pak. 276 00:18:46,563 --> 00:18:48,163 Aku Silas. 277 00:18:48,763 --> 00:18:51,123 Aku petugas lapangan di tambang ini. 278 00:18:52,683 --> 00:18:54,163 Aku yang menemukan emasnya. 279 00:18:55,083 --> 00:18:56,603 Sebuah kehormatan bertemu denganmu. 280 00:18:59,283 --> 00:19:00,803 Aku juga kepala pengawas. 281 00:19:00,883 --> 00:19:04,323 Jika kau mau, aku bisa mengajakmu berkeliling. 282 00:19:06,283 --> 00:19:07,243 Untuk melihat… 283 00:19:12,723 --> 00:19:15,003 Untuk melihat apa? Teropong. 284 00:19:32,803 --> 00:19:33,643 Ya. 285 00:19:34,683 --> 00:19:36,923 Semuanya sudah terkendali. 286 00:19:46,443 --> 00:19:47,643 Wah. 287 00:19:47,723 --> 00:19:51,603 Video viral Tsilanga membuat seorang pria tampan datang ke sini. 288 00:19:52,723 --> 00:19:53,963 Halo. 289 00:19:54,043 --> 00:19:56,443 Aku Joe Murage. Aku bekerja untuk Kenya Daily. 290 00:19:56,523 --> 00:20:00,123 Apa kau bisa menunjukkan di mana tambang Eco Rock? 291 00:20:04,243 --> 00:20:06,323 Permisi.Ayo. 292 00:20:08,123 --> 00:20:09,723 Pastikan kameramu siap. 293 00:20:09,803 --> 00:20:11,203 Hari ini, tambangnya menggila. 294 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 - Eco Rock! - Adalah iblis! 295 00:20:15,443 --> 00:20:17,283 - Anak-anak! - Milik kita! 296 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 - Uang! - Kami tak butuh! 297 00:20:19,283 --> 00:20:21,043 - Eco Rock! - Adalah iblis! 298 00:20:21,123 --> 00:20:23,123 - Anak-anak! - Milik kita! 299 00:20:23,203 --> 00:20:24,923 - Tanah? - Milik kita! 300 00:20:25,003 --> 00:20:26,403 - Uang! - Kami tak butuh! 301 00:20:47,283 --> 00:20:48,803 Halo, Polisi? 302 00:20:48,883 --> 00:20:50,563 Ada protes di tambang Eco Rock. 303 00:20:51,563 --> 00:20:53,203 Orang-orang marah. 304 00:20:53,283 --> 00:20:54,603 Mereka akan berkelahi. 305 00:21:19,843 --> 00:21:21,243 Pergi dari sini. 306 00:21:22,843 --> 00:21:23,923 Ini adalah tanah umum. 307 00:21:26,323 --> 00:21:28,723 Ini tanah swasta. Kalian yang harus pergi. 308 00:21:30,963 --> 00:21:32,443 Apa kepalamu tak berfungsi? 309 00:21:32,523 --> 00:21:34,523 - Tanah siapa ini? - Tanah kami! 310 00:21:34,603 --> 00:21:36,123 - Tanah siapa ini? - Tanah kami! 311 00:21:36,203 --> 00:21:38,883 - Apa yang akan kita lakukan? - Kita akan rebut paksa! 312 00:21:40,483 --> 00:21:42,563 Ada apa denganmu? 313 00:21:49,643 --> 00:21:51,483 Pergi dari sini. 314 00:21:52,843 --> 00:21:54,723 Bukan besok, tapi hari ini! 315 00:22:00,243 --> 00:22:01,403 Pergi! 316 00:22:01,483 --> 00:22:03,363 Apa kau tak bisa dengar? 317 00:22:04,723 --> 00:22:05,683 Apa? 318 00:22:50,563 --> 00:22:51,883 Hati-hati, Kyalo. 319 00:23:01,523 --> 00:23:03,803 Ada lagi yang mau mengujiku? 320 00:23:04,483 --> 00:23:06,203 Ada lagi? 321 00:23:08,123 --> 00:23:10,803 Kau! 322 00:23:10,883 --> 00:23:12,723 Kau yang dari media. 323 00:23:12,803 --> 00:23:14,483 Kau, ayo pergi! 324 00:23:14,563 --> 00:23:15,843 Bawa dia! 325 00:24:13,443 --> 00:24:14,283 Ibu. 326 00:24:17,283 --> 00:24:19,723 - Ibu! - Akisa. 327 00:24:22,643 --> 00:24:23,483 Ibu. 328 00:24:26,843 --> 00:24:27,683 Ibu. 329 00:24:31,003 --> 00:24:34,003 Ibu! Ibu tidak apa-apa? 330 00:24:38,683 --> 00:24:40,523 Kenapa kau kembali? 331 00:24:40,603 --> 00:24:42,203 Titus dan Musa pergi ke Nairobi. 332 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 Ibu tahu mereka pasti menyuruhmu meyakinkan Ibu untuk menjual tanah. 333 00:24:48,603 --> 00:24:50,483 Mereka bilang terjadi sesuatu kepada Ibu. 334 00:24:52,083 --> 00:24:53,203 Titus bilang… 335 00:24:53,283 --> 00:24:54,643 Ibu akan dibunuh? 336 00:24:55,643 --> 00:24:57,403 Tenang saja. 337 00:24:57,483 --> 00:24:59,123 Ibu siap membela diri Ibu. 338 00:25:07,203 --> 00:25:08,443 Bu, darah siapa itu? 339 00:25:11,123 --> 00:25:12,403 Ikut Ibu. 340 00:25:32,643 --> 00:25:33,923 Ibu bilang kepada ayahmu… 341 00:25:34,003 --> 00:25:35,003 BEGINI KAU AKAN MATI, PENYIHIR 342 00:25:35,083 --> 00:25:37,643 …masalah tanah ini bisa membunuh kami. Lihatlah. 343 00:25:38,803 --> 00:25:41,603 Bu, aku tak suka Paman Titus dan Musa, tapi mereka benar. 344 00:25:42,683 --> 00:25:44,603 Ibu sudah tak aman tinggal di sini. 345 00:25:48,563 --> 00:25:53,603 Tsilanga membuat Ibu lelah. 346 00:25:53,683 --> 00:25:54,643 Lihat, 'kan? 347 00:25:56,163 --> 00:25:58,243 Ibu tak akan pergi. 348 00:25:58,323 --> 00:25:59,363 Ini rumah Ibu. 349 00:26:00,963 --> 00:26:03,043 Kivoi Ibu dikuburkan di sini. 350 00:26:05,283 --> 00:26:09,203 Mungkin Tuhan sudah memutuskan 351 00:26:09,283 --> 00:26:11,563 bahwa Ibu akan segera menyusulnya. 352 00:26:11,643 --> 00:26:13,643 Bu, jangan bilang begitu. 353 00:26:14,843 --> 00:26:15,683 Ibu. 354 00:26:17,323 --> 00:26:18,843 Aku cuma mau Ibu aman. 355 00:26:19,883 --> 00:26:22,483 Paman Titus dan Paman Musa tak peduli kepada Ibu. 356 00:26:22,563 --> 00:26:24,523 Mereka cuma peduli bagian penjualan. 357 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 Apa? 358 00:26:28,443 --> 00:26:30,163 Mereka sudah lama dibayar. 359 00:26:31,203 --> 00:26:35,883 Mereka tak akan dapat satu sen pun dari tanah ini. 360 00:26:35,963 --> 00:26:38,323 Baik. Ini lebih bagus, Bu. 361 00:26:39,323 --> 00:26:41,043 Kita berada di posisi lebih kuat. 362 00:26:42,083 --> 00:26:44,443 Aku akan dapatkan kesepakatan bagus untuk Ibu. 363 00:26:44,523 --> 00:26:46,563 Aku kenal seseorang yang bisa bantu kita. 364 00:26:46,643 --> 00:26:49,763 Ibu bisa hidup enak dan layak. 365 00:26:49,843 --> 00:26:50,923 Selamanya. 366 00:26:53,323 --> 00:26:56,363 Apa itu pria yang selalu meneleponmu? 367 00:26:57,323 --> 00:27:00,163 Bu, itu lebih baik daripada orang-orang di sini melecehkan Ibu. 368 00:27:00,243 --> 00:27:03,243 Atau Ibu lebih memilih dibunuh oleh orang gila? 369 00:27:04,003 --> 00:27:06,163 Apa yang Ayah ingin Ibu untuk lakukan? 370 00:27:18,483 --> 00:27:19,443 Ini bagus. 371 00:27:21,803 --> 00:27:22,643 Baiklah. 372 00:27:24,123 --> 00:27:25,923 Kami akan gunakan bukti ini. 373 00:27:29,643 --> 00:27:30,843 Ada apa? 374 00:27:31,963 --> 00:27:33,483 Aku… 375 00:27:36,323 --> 00:27:40,083 Aku tiba saat kedua kelompok saling berhadapan, 376 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 tapi warga Tsilanga telah merusak sebagian besar peralatan Eco Rock. 377 00:27:45,603 --> 00:27:47,403 - Peralatan apa? - Dengar. 378 00:27:50,963 --> 00:27:51,803 Murage, 379 00:27:52,603 --> 00:27:53,443 tolong katakan 380 00:27:54,723 --> 00:27:56,363 cuma yang kau lihat. 381 00:27:57,803 --> 00:27:59,923 - Paham? - Ya. 382 00:28:00,483 --> 00:28:02,643 Jadi, aku tiba 383 00:28:02,723 --> 00:28:05,403 saat kedua kelompok saling berhadapan, 384 00:28:05,483 --> 00:28:06,803 lalu pria ini… 385 00:28:06,883 --> 00:28:08,043 Siapa? 386 00:28:10,683 --> 00:28:11,803 Kyalo? 387 00:28:11,883 --> 00:28:13,363 Ya, Kyalo. 388 00:28:14,003 --> 00:28:16,003 Kyalo, dia… 389 00:28:16,083 --> 00:28:19,603 Dia memukul Tn. Sibala. 390 00:28:19,683 --> 00:28:21,803 Dan itu memulai semuanya. 391 00:28:23,603 --> 00:28:27,483 Kau tak mungkin lebih percaya orang asing daripada aku. 392 00:28:48,243 --> 00:28:49,443 Jangan sentuh ponselku. 393 00:28:49,523 --> 00:28:50,843 Hei, biarkan aku menelepon! 394 00:28:50,923 --> 00:28:52,963 Hei, ada apa denganmu? 395 00:28:54,443 --> 00:28:56,683 ZONA BEBAS KORUPSI 396 00:29:03,323 --> 00:29:04,643 Atau apa? 397 00:29:10,763 --> 00:29:12,163 Begitu, ya? 398 00:29:14,323 --> 00:29:15,883 Kau orang berpengaruh, ya? 399 00:29:18,243 --> 00:29:19,923 Orang berkuasa. 400 00:29:27,043 --> 00:29:27,883 Baik. 401 00:29:28,923 --> 00:29:30,443 Kalau begitu, saling bunuhlah. 402 00:29:30,523 --> 00:29:31,723 Ayo. 403 00:29:36,563 --> 00:29:38,923 Dasar bodoh. Kau memihak siapa? 404 00:29:39,003 --> 00:29:40,083 Lebih baik aku pergi. 405 00:29:40,163 --> 00:29:42,883 Kalian akan dipecat dan kelaparan. Kita lihat siapa yang bodoh. 406 00:29:43,483 --> 00:29:44,323 Aku tak peduli. 407 00:29:44,403 --> 00:29:48,363 Ingat saat aku menemukan emas, dan Silas mengaku dia yang menemukan? 408 00:29:48,443 --> 00:29:49,363 Itu tidak baik. 409 00:29:49,443 --> 00:29:51,123 Semua orang-orang itu tidak baik. 410 00:29:51,203 --> 00:29:54,923 Terus saja mengoceh. Kita tak bisa bertarung jika lapar. 411 00:29:55,003 --> 00:29:55,883 Anak-anak pintar. 412 00:29:56,883 --> 00:29:59,683 Kalian berdua ada benarnya. 413 00:30:00,723 --> 00:30:01,923 Kalian memakai pikiran, 414 00:30:02,723 --> 00:30:04,803 dan itulah yang penting dalam hidup. 415 00:30:05,603 --> 00:30:10,723 Apa maksudnya, Muli? Apa uang yang kita dapatkan banyak? 416 00:30:11,243 --> 00:30:14,083 Begitulah cara kerja kapitalis, Nak. 417 00:30:16,043 --> 00:30:18,123 Mengeksploitasi orang miskin 418 00:30:18,643 --> 00:30:20,163 dan menguntungkan orang kaya. 419 00:30:22,043 --> 00:30:24,123 Apa aku pernah bercerita tentang Karl Marx? 420 00:30:26,003 --> 00:30:27,203 Berikan batu itu. 421 00:30:34,683 --> 00:30:37,243 Ini Silas. 422 00:30:39,003 --> 00:30:40,363 Dia disebut "borjuis". 423 00:30:41,963 --> 00:30:45,803 Yang ini kau dan kau. 424 00:30:46,443 --> 00:30:47,283 Rakyat kecil. 425 00:30:48,443 --> 00:30:51,043 Kalian proletariat. 426 00:30:57,883 --> 00:31:00,403 Itulah yang disebut eksploitasi. 427 00:31:01,363 --> 00:31:05,163 Jadi, protein seperti kami harus melakukan apa? 428 00:31:05,243 --> 00:31:07,723 Dia tak bilang "protein". Itu makanan. 429 00:31:07,803 --> 00:31:11,643 Kita tak bisa apa-apa. Jika bertindak, kita dipukuli polisi. 430 00:31:11,723 --> 00:31:15,123 Jika terus begitu, kau akan kembali ke panti asuhan. 431 00:31:15,643 --> 00:31:17,563 Tidak, aku lebih baik mati. 432 00:31:17,643 --> 00:31:18,723 Tenang. 433 00:31:19,763 --> 00:31:22,483 Kita tak bisa menyelesaikan ketidakseimbangan sosial hari ini. 434 00:31:23,563 --> 00:31:27,563 Tapi setidaknya, kita bisa makan protein. 435 00:31:30,123 --> 00:31:31,963 Aku menangkap kelinci pagi ini. 436 00:31:33,363 --> 00:31:35,843 Jika kalian cari kayu bakar… 437 00:31:37,003 --> 00:31:38,083 Ayo cari kayu bakar. 438 00:31:51,763 --> 00:31:52,603 Kau! 439 00:31:54,563 --> 00:31:55,763 Hei. 440 00:31:55,843 --> 00:31:56,763 Itu ponselku. 441 00:31:59,203 --> 00:32:01,123 Ponselku berdering. 442 00:32:08,123 --> 00:32:09,643 Beraninya kau. 443 00:32:35,603 --> 00:32:39,003 Itu ponselku. 444 00:32:39,083 --> 00:32:40,763 Dengar. 445 00:32:40,843 --> 00:32:42,003 Biar kujawab itu. 446 00:32:47,203 --> 00:32:48,723 Berengsek. 447 00:32:48,803 --> 00:32:50,403 Aku tahu dia mungkin bersama siapa. 448 00:32:52,243 --> 00:32:56,403 Maaf, Ny. Sibala. Kau mungkin tak kenal aku, 449 00:32:56,483 --> 00:32:58,443 - tapi aku pernah bekerja dengan Akisa… - Nak, 450 00:32:58,523 --> 00:33:02,523 kenapa aku peduli yang kau lakukan atau pekerjaanmu dulu? 451 00:33:05,843 --> 00:33:10,083 Maaf, pelanggan seluler tidak dapat dihubungi. 452 00:33:12,443 --> 00:33:13,763 Permisi, Ny. Sibala… 453 00:33:13,843 --> 00:33:16,203 Sayang, jangan terlewat. Pintu keluarnya di sana. 454 00:33:23,043 --> 00:33:28,803 KANTOR KEPALA DESA TSILANGA - SUBDISTRIK 455 00:33:31,723 --> 00:33:35,323 Jika aku tak boleh bicara dengan pengacaraku, kalian akan tahu aku. 456 00:33:37,483 --> 00:33:39,443 - Max? - Akisa. 457 00:33:39,523 --> 00:33:41,603 Akisa, kemari. 458 00:33:41,683 --> 00:33:43,923 - Akisa. - Apa-apaan ini? 459 00:33:44,643 --> 00:33:45,563 Kyalo! 460 00:33:45,643 --> 00:33:47,083 Akisa, kau kenal orang bodoh ini? 461 00:33:47,843 --> 00:33:50,883 Aku kenal saat aku kecil. Kau sedang apa di sini, Max? 462 00:33:50,963 --> 00:33:53,923 Akisa, jangan bilang kau bagian dari Eco Rock. 463 00:33:54,003 --> 00:33:55,923 Kenapa kalian ada di sini? 464 00:33:57,323 --> 00:33:58,283 Akisa. 465 00:33:59,323 --> 00:34:01,723 Kau tak boleh bicara dengan tahananku. 466 00:34:01,803 --> 00:34:03,163 Kau… Kingo! 467 00:34:04,883 --> 00:34:07,163 - Kingo! - Bu. 468 00:34:08,523 --> 00:34:10,843 Kalian! Jangan mengujiku, ya? 469 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 Akisa. 470 00:34:25,483 --> 00:34:28,483 Tebuslah pacarmu dan bebaskan aku dari stres. 471 00:34:28,563 --> 00:34:30,603 Bukan untuk itu aku ke sini. 472 00:34:38,563 --> 00:34:39,643 Ya. 473 00:34:40,722 --> 00:34:41,682 Itu perbuatan siapa? 474 00:34:41,762 --> 00:34:44,803 Aku tak tahu. Neema, kau harus bertindak. 475 00:34:44,883 --> 00:34:46,762 Ini bukan pertama kalinya ibuku diancam. 476 00:34:46,843 --> 00:34:48,202 Akisa, kau mau aku berbuat apa? 477 00:34:48,282 --> 00:34:50,483 Apa maksudmu? Lindungi ibuku. 478 00:34:50,563 --> 00:34:54,523 Jadi, kau mau aku 479 00:34:54,603 --> 00:34:56,883 menahan semua penduduk desa. 480 00:34:56,963 --> 00:34:59,323 - Ayolah, Neema. - Dengar. 481 00:35:00,923 --> 00:35:03,523 Polisi cuma bisa bertindak dan menahan 482 00:35:03,603 --> 00:35:06,963 jika sesuatu telah terjadi. Bukan sebelum terjadi. 483 00:35:08,043 --> 00:35:09,243 Baiklah, dengar. 484 00:35:12,843 --> 00:35:15,403 - Orang bertanya-tanya. - Baik. 485 00:35:15,483 --> 00:35:17,363 Misalnya, yang terjadi dengan jasad ayahmu. 486 00:35:18,763 --> 00:35:20,883 Jika tak dapat jawaban, 487 00:35:20,963 --> 00:35:24,123 mereka akan berfantasi dan itulah yang terjadi. 488 00:35:24,203 --> 00:35:26,803 Dengar, satu-satunya jawaban yang mereka butuhkan, 489 00:35:26,883 --> 00:35:29,523 adalah ayahku dimakamkan dengan layak seperti seharusnya. 490 00:35:29,603 --> 00:35:31,843 Baiklah, itu bagus. 491 00:35:32,523 --> 00:35:34,723 - Tapi di mana? - Di tempat aman. 492 00:35:44,843 --> 00:35:45,683 Kau! 493 00:35:50,003 --> 00:35:51,923 Kau kenal Akisa? 494 00:35:53,483 --> 00:35:55,323 Sangat kenal. 495 00:36:01,723 --> 00:36:02,923 Itu membuatmu cemburu. 496 00:36:06,843 --> 00:36:08,563 Kita berdua sama. 497 00:36:21,603 --> 00:36:23,283 Baiklah, ayo. 498 00:36:26,683 --> 00:36:28,523 Kupikir akan menua di sini. 499 00:36:28,603 --> 00:36:31,443 Tidak. Kau tak punya visa. 500 00:36:33,243 --> 00:36:34,363 Visa untuk apa? 501 00:36:35,363 --> 00:36:36,923 Lawanmu tidak seimbang. 502 00:36:40,123 --> 00:36:41,323 Aku kelas atas. 503 00:36:41,403 --> 00:36:43,003 Jangan datang ke Tsilanga lagi! 504 00:36:43,083 --> 00:36:44,403 Atau kubelah kepalamu! 505 00:36:54,923 --> 00:36:57,683 Maaf terlambat, tapi ada masalah dengan uang. 506 00:36:57,763 --> 00:36:59,883 Kita harus menyogok orang-orang ini 507 00:36:59,963 --> 00:37:01,803 untuk memastikan prosesnya lancar. 508 00:37:03,203 --> 00:37:06,083 Tuan-Tuan, perkenalkan, Sang Ketua. 509 00:37:07,563 --> 00:37:08,483 Jambo. 510 00:37:23,043 --> 00:37:24,403 Aku akan menebus Kyalo. 511 00:37:26,803 --> 00:37:28,283 Baik hati sekali. 512 00:37:31,283 --> 00:37:32,163 King'o. 513 00:37:33,843 --> 00:37:35,683 - King'o. - Ya, Bu. 514 00:37:37,083 --> 00:37:38,683 Bebaskan Kyalo. 515 00:37:38,763 --> 00:37:41,003 Bilang kepadanya dia sudah ditebus Akisa. 516 00:37:41,763 --> 00:37:44,243 Cuma karena pria satunya juga sudah keluar. 517 00:37:46,003 --> 00:37:49,203 Sepertinya bisnismu di Nairobi lancar. 518 00:37:49,283 --> 00:37:50,243 Lumayan. 519 00:37:54,443 --> 00:37:55,523 Tanda tangani di sini. 520 00:37:56,723 --> 00:37:58,003 Lalu tanda tangani itu. 521 00:37:59,203 --> 00:38:01,723 Cuma ini yang bisa kulakukan untuk Esther. 522 00:38:04,043 --> 00:38:04,883 Bu, 523 00:38:05,843 --> 00:38:07,283 Kyalo menolak keluar. 524 00:38:07,363 --> 00:38:08,683 Kenapa? 525 00:38:08,763 --> 00:38:12,643 Katanya dia tak mau ditebus dengan uang dari Eco Rock. 526 00:38:13,363 --> 00:38:16,803 Konyol sekali. Baiklah, tak apa. Lupakan saja. 527 00:38:18,163 --> 00:38:20,323 Akisa! 528 00:38:46,883 --> 00:38:47,803 Hai, Bibi. 529 00:38:50,123 --> 00:38:52,043 Setiap kau muncul, hal buruk terjadi. 530 00:38:52,123 --> 00:38:54,403 Jika aku tak muncul, hal buruk terjadi kepada ibuku. 531 00:38:54,483 --> 00:38:56,843 Bibi, hentikan omong kosong ini sekarang. 532 00:39:00,923 --> 00:39:03,723 Jangan sebut ibuku penyihir lagi. 533 00:39:03,803 --> 00:39:05,363 - Bibi dengar? - Aku? 534 00:39:05,443 --> 00:39:06,643 Ya, Bibi. 535 00:39:06,723 --> 00:39:08,163 Aku tak bilang apa pun. 536 00:39:10,763 --> 00:39:12,443 Kalau begitu, beri tahu mereka. 537 00:39:12,523 --> 00:39:15,923 Semua yang datang ke toko ini. Suruh mereka berhenti. 538 00:39:16,003 --> 00:39:17,123 Bibi mengerti? 539 00:39:17,203 --> 00:39:18,523 Bibi bisa dengar aku? 540 00:39:22,683 --> 00:39:23,563 Bibi terluka? 541 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Kau harus menanyakan itu? 542 00:39:28,203 --> 00:39:29,763 Kau bisa lihat. 543 00:39:36,123 --> 00:39:37,843 Ayo kita ke klinik. 544 00:39:38,723 --> 00:39:44,723 KLINIK KESEHATAN TSILANGA 545 00:39:50,243 --> 00:39:53,443 Aku tak bisa menunggu Bibi. Musa akan datang. 546 00:39:54,843 --> 00:39:57,923 Terima kasih sudah membawaku. 547 00:39:58,003 --> 00:39:59,603 Kita sudah sepakat? 548 00:40:00,523 --> 00:40:01,803 Kita sudah sepakat? 549 00:40:21,563 --> 00:40:23,403 Hei, bagaimana keadaannya? 550 00:40:23,483 --> 00:40:26,643 Ya, baik. Menyenangkan. 551 00:40:28,323 --> 00:40:32,163 Bisa kau bayangkan ada wanita gila yang datang memesan 552 00:40:32,243 --> 00:40:36,323 penyambutan bayi yang sama dengan yang kupesan ke asisten licikmu? 553 00:40:36,403 --> 00:40:39,763 Sayang, aku menjual acara premium kepadanya. 554 00:40:39,843 --> 00:40:42,363 Selamat. Kapan tanggalnya? 555 00:40:42,443 --> 00:40:44,323 Tenang saja, masih pekan depan. 556 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 Jadi, bagaimana ibumu? 557 00:40:47,243 --> 00:40:50,443 Keras kepala, tapi dia baik-baik saja. 558 00:40:50,523 --> 00:40:54,443 Tinggallah sampai kau merasa siap untuk kembali. 559 00:40:54,523 --> 00:40:56,443 Ya, semoga segera. 560 00:40:57,163 --> 00:40:58,563 Dadah. 561 00:40:58,643 --> 00:40:59,723 Dah. 562 00:41:11,883 --> 00:41:13,843 Zipporah, apa ini? 563 00:41:15,803 --> 00:41:19,483 Sepertinya kau memilih untuk dekat dengan musuhmu. 564 00:41:21,563 --> 00:41:22,803 Apa maksudmu? 565 00:41:23,683 --> 00:41:28,323 Bahkan aku akan membela diri jika rumah tanggaku bermasalah. 566 00:41:29,203 --> 00:41:32,443 Aku sudah bilang hentikan bercerita tentang Akisa dan Kyalo. 567 00:41:35,923 --> 00:41:39,723 Secara pribadi, aku cuma ceritakan yang diberi tahu Mercy kepadaku. 568 00:41:39,803 --> 00:41:42,003 Kau harus hamil. Entah itu hamil sendiri 569 00:41:42,083 --> 00:41:44,843 atau oleh Kyalo, kau harus hamil. 570 00:41:44,923 --> 00:41:46,723 Suamimu akan berhenti berkeliaran. 571 00:41:55,563 --> 00:41:56,803 Gadis muda! 572 00:41:56,883 --> 00:41:58,683 Terima kasih banyak. 573 00:42:11,923 --> 00:42:14,603 Entah kenapa Bu Ndegwa bersikeras melakukan tes kehamilan ini. 574 00:42:14,683 --> 00:42:16,603 Padahal hasilnya sama dengan tes di rumah. 575 00:42:17,603 --> 00:42:20,923 Beberapa dari kita ingin yakin sebelum terlalu tinggi berharap. 576 00:42:21,723 --> 00:42:22,603 Benar. 577 00:42:25,003 --> 00:42:27,323 Aku mau pergi ke pasar sebelum tutup. 578 00:42:27,403 --> 00:42:29,363 Bisa gantikan aku melakukan tes ini? 579 00:42:30,923 --> 00:42:32,123 Bagus. Terima kasih. 580 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 Mendiang ayah kami selalu bilang 581 00:43:32,363 --> 00:43:34,803 bahwa tanah ini diberkati oleh Tuhan. 582 00:43:34,883 --> 00:43:35,963 Amin. 583 00:43:36,763 --> 00:43:39,123 Area kami 584 00:43:39,203 --> 00:43:44,043 mulai dari pepohonan di sana sampai ke hutan, 585 00:43:44,123 --> 00:43:46,123 sekitar 100 meter lebih. 586 00:43:47,523 --> 00:43:50,963 Kurang lebih 30 hektare. 587 00:43:51,043 --> 00:43:54,123 Tiga puluh empat koma lima tepatnya. 588 00:43:55,243 --> 00:43:57,043 Dia pandai matematika di keluarga. 589 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 Jelas sekali. 590 00:43:59,003 --> 00:44:00,643 Kami tak sabar berbisnis denganmu. 591 00:44:01,163 --> 00:44:02,003 Terima kasih. 592 00:44:03,003 --> 00:44:06,563 Urat emas utamanya tepat di bawah tanah ini. 593 00:44:12,083 --> 00:44:13,163 Siapa tinggal di sana? 594 00:44:14,643 --> 00:44:16,243 Dulu itu rumah mendiang kakak kami. 595 00:44:16,323 --> 00:44:19,363 Tapi, rumahnya sudah rusak. 596 00:44:20,043 --> 00:44:23,083 Tak akan sulit meratakannya. 597 00:44:23,803 --> 00:44:25,363 Kapan dia meninggal? 598 00:44:26,523 --> 00:44:27,963 Pekan lalu. 599 00:44:28,043 --> 00:44:29,283 Pekan lalu? 600 00:44:33,603 --> 00:44:34,883 Turut berduka. 601 00:44:35,723 --> 00:44:36,883 Tak apa. 602 00:44:37,923 --> 00:44:39,083 Urus mereka. 603 00:44:40,163 --> 00:44:41,403 Beres. 604 00:44:41,483 --> 00:44:43,323 Tak apa. 605 00:44:43,403 --> 00:44:44,723 Dia akan mengurus kalian. 606 00:44:51,963 --> 00:44:53,283 Halo? 607 00:44:53,363 --> 00:44:54,883 Apa kabarmu? 608 00:44:54,963 --> 00:44:57,443 Aku haus. Boleh kugunakan keranmu? 609 00:44:58,483 --> 00:45:00,923 Airnya tak bagus. Itu air hujan. 610 00:45:01,003 --> 00:45:02,243 Tak apa. 611 00:45:04,563 --> 00:45:05,843 Kau pengunjung? 612 00:45:05,923 --> 00:45:08,683 Ya. Aku ada urusan di kantor kepala desa. 613 00:45:11,683 --> 00:45:13,363 Silakan masuk. 614 00:45:22,963 --> 00:45:24,283 Silakan duduk. 615 00:45:38,323 --> 00:45:40,523 Kau mengunjungi keluargamu? 616 00:45:40,603 --> 00:45:41,963 Bukan. 617 00:45:42,483 --> 00:45:43,723 Aku cuma lewat. 618 00:45:57,363 --> 00:45:58,763 Kau menata rumah dengan baik. 619 00:46:02,803 --> 00:46:04,243 Silakan. 620 00:46:05,323 --> 00:46:06,403 Terima kasih. 621 00:46:12,243 --> 00:46:14,203 Kau tinggal di Nairobi? 622 00:46:14,283 --> 00:46:15,323 Ya. 623 00:46:19,323 --> 00:46:20,723 Kau jauh dari rumah. 624 00:46:22,723 --> 00:46:25,563 Kadang perjalanan jauh membantuku berpikir jernih. 625 00:46:27,843 --> 00:46:30,003 Bagiku, berjalan jauh juga sama. 626 00:46:31,243 --> 00:46:32,403 Apa pekerjaanmu? 627 00:46:35,083 --> 00:46:38,443 Aku punya bisnis kecil bersama istriku. 628 00:46:40,483 --> 00:46:41,763 Kau sudah menikah. 629 00:46:46,363 --> 00:46:48,723 Max, sedang apa kau di sini? 630 00:46:51,283 --> 00:46:52,683 Kalian saling kenal? 631 00:46:52,763 --> 00:46:55,603 Sangat kenal. Atau bagaimana? 632 00:46:58,203 --> 00:46:59,123 Boleh bicara? 633 00:47:01,763 --> 00:47:02,603 Ibu. 634 00:47:03,483 --> 00:47:04,923 Terima kasih airnya. 635 00:47:05,003 --> 00:47:06,003 Sama-sama. 636 00:47:11,803 --> 00:47:13,003 Kau kenal pria itu? 637 00:47:13,083 --> 00:47:15,003 Tak penting, Max. Kau sedang apa? 638 00:47:15,083 --> 00:47:16,443 - Bisnis. - Bisnis? 639 00:47:16,523 --> 00:47:18,963 - Di rumah orang tuaku? - Ya. 640 00:47:19,043 --> 00:47:22,843 Aku suka ibumu. Mengingatkanku kepada ibuku saat ayahku pergi. 641 00:47:22,923 --> 00:47:24,403 Dia sepertinya wanita yang berani. 642 00:47:25,443 --> 00:47:29,163 Aku sedang coba membawa dia kembali ke desanya di pesisir. 643 00:47:29,683 --> 00:47:32,243 Keadaan di sini sangat tidak menyenangkan. 644 00:47:32,323 --> 00:47:34,803 - Seburuk itu? - Sangat buruk. 645 00:47:34,883 --> 00:47:37,203 Bagus paman-pamanmu menahan penjualan tanah ini. 646 00:47:37,283 --> 00:47:39,483 Ya, agar mereka bisa mencurangi Ibu. 647 00:47:39,563 --> 00:47:41,523 Mereka pikir ibuku tak tahu. 648 00:47:41,603 --> 00:47:45,283 Ternyata, paman-pamanku tak punya hak atas tanah ini. 649 00:47:45,363 --> 00:47:48,163 Ayahku membeli tanah ini sudah lama sekali. 650 00:47:48,243 --> 00:47:50,043 - Sungguh? - Ya. 651 00:47:51,163 --> 00:47:52,363 Baguslah. 652 00:47:54,123 --> 00:47:56,323 Max, kau mau membeli tanah untuk Eco Rock, 'kan? 653 00:47:56,403 --> 00:47:57,723 Semacam itu. 654 00:47:58,323 --> 00:48:00,123 Maka, hargai dengan layak tempat ini. 655 00:48:00,203 --> 00:48:01,603 Dan bukan untukku. Aku cuma… 656 00:48:02,683 --> 00:48:04,843 Aku cuma mau ibuku hidup layak. 657 00:48:04,923 --> 00:48:06,003 Tak banyak pikiran. 658 00:48:13,323 --> 00:48:14,643 Tak akan mudah. 659 00:48:16,403 --> 00:48:20,443 Jika Vivienne tahu ini tanahmu… Maksudku, 660 00:48:20,963 --> 00:48:21,923 tanah keluargamu. 661 00:48:23,163 --> 00:48:26,963 Dia akan lakukan segalanya untuk buktikan ini bukan milikmu. 662 00:48:27,043 --> 00:48:28,803 Ya, biar saja dia coba. 663 00:48:28,883 --> 00:48:32,123 Dia akan sewa banyak pengacara di sidang. Kau tak akan menang. 664 00:48:35,043 --> 00:48:36,803 Ada cara lain kau bisa mengalahkannya. 665 00:48:39,603 --> 00:48:41,363 Jual tanah ini kepadaku 666 00:48:41,883 --> 00:48:43,083 dengan harga bagus. 667 00:48:43,683 --> 00:48:47,883 Dan saat penambangan skala besar dimulai, mereka akan butuh tanah ini. 668 00:48:48,523 --> 00:48:52,363 Kita jual ke mereka dengan harga gila, 669 00:48:52,443 --> 00:48:56,523 lalu kita bagi keuntungan sama rata. 670 00:48:57,363 --> 00:48:58,923 Menggiurkan. 671 00:49:01,523 --> 00:49:03,923 Bagaimana aku tahu kau tak akan mengecewakanku? 672 00:49:05,723 --> 00:49:06,723 Karena tak akan. 673 00:49:15,923 --> 00:49:16,763 Percayalah. 674 00:49:51,043 --> 00:49:52,963 Orang-orangmu sudah menebusmu. 675 00:50:06,683 --> 00:50:08,163 Hei, itu Kyalo! 676 00:50:16,443 --> 00:50:19,963 Dia di sini 677 00:50:23,283 --> 00:50:26,963 Lihatlah dia 678 00:50:32,283 --> 00:50:35,563 Mereka yang bertanya kapan Kyalo muncul 679 00:50:35,643 --> 00:50:40,283 Dia di sini, lihatlah dia 680 00:51:09,483 --> 00:51:10,643 Panen yang lumayan. 681 00:51:11,843 --> 00:51:12,843 Untuk permulaan. 682 00:51:15,763 --> 00:51:17,963 Yang mana bagian tengahnya? 683 00:51:18,043 --> 00:51:19,283 Masih dalam proses. 684 00:51:21,483 --> 00:51:23,763 Erick bicara dengan orang yang salah. 685 00:51:23,843 --> 00:51:25,883 Tapi aku sudah bicara dengan janda si pemilik. 686 00:51:27,723 --> 00:51:30,483 Dia pasti tak tahan dengan pesonamu. 687 00:51:33,603 --> 00:51:35,283 Hari ini, aku mau membelikanmu mawar. 688 00:51:36,803 --> 00:51:38,203 Kartuku ditolak. 689 00:51:39,163 --> 00:51:40,123 Terkejut? 690 00:51:41,123 --> 00:51:41,963 Ya. 691 00:51:44,443 --> 00:51:47,163 Aku masih menunggu uangku yang hilang. 692 00:51:47,243 --> 00:51:49,003 Kita sudah sepakat, Vivienne. 693 00:51:49,083 --> 00:51:51,643 Ayolah, Max. Jangan naif. 694 00:51:51,723 --> 00:51:54,083 Harus kubiarkan kau membakar dokumen berharga itu? 695 00:52:07,723 --> 00:52:08,923 Tuangkan juga untukku. 696 00:52:15,283 --> 00:52:16,443 Tuang sendiri. 697 00:52:59,483 --> 00:53:01,563 Teman pengunjungmu itu, 698 00:53:02,323 --> 00:53:03,803 sepertinya dia pria baik. 699 00:53:06,523 --> 00:53:07,643 Memang. 700 00:53:09,723 --> 00:53:11,123 Kau sudah lama kenal dia? 701 00:53:12,243 --> 00:53:13,203 Lumayan lama. 702 00:53:15,363 --> 00:53:16,763 Apa dia punya anak? 703 00:53:16,843 --> 00:53:18,883 - Tidak. - Kenapa? 704 00:53:18,963 --> 00:53:19,803 Entahlah, Bu. 705 00:53:26,803 --> 00:53:28,643 Carilah pria yang baik, Akisa. 706 00:53:31,123 --> 00:53:32,363 Menikahlah. 707 00:53:34,883 --> 00:53:36,163 Punya anak. 708 00:53:44,963 --> 00:53:47,723 Kurasa aku tak tahu caranya menjadi ibu yang baik. 709 00:55:34,323 --> 00:55:35,163 Kumohon. 710 00:55:37,403 --> 00:55:41,043 Maafkan aku jika belakangan ini 711 00:55:41,123 --> 00:55:44,043 aku membuatmu merasa bahwa aku tak mencintaimu. 712 00:55:48,523 --> 00:55:49,403 Anna. 713 00:55:52,083 --> 00:55:54,123 Kau hal terbaik yang terjadi kepadaku. 714 00:55:58,203 --> 00:56:00,443 Aku ingin kau tahu itu. 715 00:56:22,083 --> 00:56:22,923 Anna… 716 00:56:25,923 --> 00:56:27,043 Nzioka… 717 00:56:28,643 --> 00:56:29,803 Kasavuli. 718 00:56:37,523 --> 00:56:39,203 Maukah kau menikah denganku? 719 00:59:20,683 --> 00:59:22,763 Terjemahan subtitle oleh Boby Mahesa