1
00:00:14,203 --> 00:00:16,443
Aku belum tahu siapa
yang mengacaukan kami,
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,443
tapi setelah bencana di Eco Rock,
tak akan terkejut jika Nyonya…
3
00:00:20,603 --> 00:00:23,803
- Sibala yang jahat itu?
- Ya.
4
00:00:23,883 --> 00:00:25,043
Tidak, itu bukan gayanya.
5
00:00:25,123 --> 00:00:26,763
- Benarkah?
- Ya.
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,683
Asistenmu penyebabnya. Siapa namanya?
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,683
Aku selalu lupa nama orang
yang tak kupercaya.
8
00:00:31,763 --> 00:00:33,043
- Jay?
- Jay.
9
00:00:33,123 --> 00:00:34,243
Tidak mungkin.
10
00:00:34,323 --> 00:00:37,083
Aku sudah periksa situs webmu,
tak ada peretas di sana,
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,723
dan Jay adalah orang terakhir yang masuk.
12
00:00:41,043 --> 00:00:42,403
Sayang,
13
00:00:42,483 --> 00:00:43,923
ini bukan pertama kalinya
14
00:00:44,003 --> 00:00:46,923
seorang asisten iri mencoba
mengambil alih bisnis atasannya.
15
00:00:47,003 --> 00:00:48,683
Begini saja, telepon dia.
16
00:00:49,763 --> 00:00:51,443
Pura-pura kau adalah klien.
17
00:00:52,923 --> 00:00:53,963
Baik.
18
00:00:58,123 --> 00:01:02,003
Akisa Events, selamat pagi.
Apa yang bisa kubantu?
19
00:01:02,083 --> 00:01:03,003
Hai.
20
00:01:03,083 --> 00:01:08,683
Aku butuh acara penyambutan bayi
dengan tema bunga matahari.
21
00:01:08,763 --> 00:01:10,562
Untuk salah satu temanku.
22
00:01:10,643 --> 00:01:13,043
Kehamilannya sekitar enam bulan
dan ini kejutan.
23
00:01:13,643 --> 00:01:15,563
Aku mau bunga matahari di mana-mana
24
00:01:15,643 --> 00:01:20,443
dan aku mau lokasinya
di tempat paling indah di kota.
25
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Dia sangat pemilih. Kau bisa melakukannya?
26
00:01:23,643 --> 00:01:25,123
Ya, tentu.
27
00:01:27,763 --> 00:01:29,283
Untuk tanggalnya?
28
00:01:31,923 --> 00:01:32,763
Dua puluh delapan.
29
00:01:33,803 --> 00:01:36,483
Dua puluh delapan. Ya, tersedia.
30
00:01:36,563 --> 00:01:41,043
Aku akan beri tahu atasanku,
tapi tenang saja, pasti bisa.
31
00:01:41,123 --> 00:01:44,843
Apa Akisa Events sebagus reputasinya?
32
00:01:45,523 --> 00:01:48,003
Ya, kami yang terbaik
dan paling bisa diandalkan
33
00:01:48,083 --> 00:01:49,403
yang bisa kau dapat
34
00:01:50,043 --> 00:01:51,483
Bagus.
35
00:01:52,163 --> 00:01:55,483
Berikan konfirmasi secepatnya.
Terima kasih. Dah.
36
00:01:56,003 --> 00:02:00,883
Jujur saja, aku sangat senang kau salah.
37
00:02:05,363 --> 00:02:08,683
SERIAL NETFLIX
38
00:02:10,483 --> 00:02:13,163
SINDIKAT KEJAHATAN MERAMPAS
BERTON-TON KEKAYAAN EMAS AFRIKA
39
00:02:29,363 --> 00:02:32,243
MERKURI, PEMBUNUH SENYAP
PARA PENAMBANG DI MIGORI
40
00:02:41,683 --> 00:02:44,043
LIMA TERBUNUH, SEBELAS SELAMAT
KARENA PENAMBANG LAIN MASUK
41
00:03:06,683 --> 00:03:07,563
Jay.
42
00:03:10,483 --> 00:03:11,323
Akisa,
43
00:03:12,683 --> 00:03:13,763
Halo.
44
00:03:13,843 --> 00:03:17,163
Maaf, sebelumnya aku tak bisa jujur,
45
00:03:17,683 --> 00:03:21,763
tapi Akisa Events sebenarnya kacau.
46
00:03:22,323 --> 00:03:24,443
Struktur acara yang buruk.
47
00:03:24,523 --> 00:03:26,643
Ya, banyak skandal,
48
00:03:26,723 --> 00:03:30,563
lalu drama menyebar di seluruh berita.
Siapa yang mau itu?
49
00:03:30,643 --> 00:03:33,483
Tapi aku akan membuat perusahaan sendiri
50
00:03:33,563 --> 00:03:38,643
yang bernama
JJ International Bespoken Events.
51
00:03:38,723 --> 00:03:42,483
Ya! Aku akan membuat acara temanmu
menjadi luar biasa.
52
00:03:44,003 --> 00:03:48,083
Hubungi nomor WhatsApp di 075…
53
00:03:48,163 --> 00:03:49,003
Jay, apa-apaan?
54
00:03:49,083 --> 00:03:50,923
Kau dipecat.
55
00:03:51,003 --> 00:03:53,003
Waktumu dua menit
untuk keluar dari kantorku!
56
00:03:53,083 --> 00:03:55,803
- Akisa, ini tak seperti dugaanmu.
- Benarkah?
57
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Dia bicara soal tren.
58
00:03:57,083 --> 00:03:58,403
- Baik.
- Buka pintunya.
59
00:03:58,483 --> 00:04:00,843
- Hari ini, kita mengungkap penipuan.
- Keluar!
60
00:04:00,923 --> 00:04:03,083
Dia coba merusak bisnis temanku.
61
00:04:03,163 --> 00:04:05,563
Bawa baju murahan itu, napas bau,
62
00:04:05,643 --> 00:04:08,283
dan kaki tongkat hoki itu
dari hadapan kami.
63
00:04:08,363 --> 00:04:14,123
Namanya Jacinta Ukabeth Itumbi.
Ingat namanya. Tagar terbongkar!
64
00:04:14,203 --> 00:04:18,163
Tagar hati-hati pembeli,
tagar jangan macam-macam dengan kami.
65
00:04:18,243 --> 00:04:21,643
Aku akan kirim preman!
Aku tak peduli siapa kalian!
66
00:04:21,723 --> 00:04:23,122
Kalian akan tahu yang sebenarnya.
67
00:04:23,203 --> 00:04:24,643
Astaga, Teman-Teman.
68
00:04:24,723 --> 00:04:27,122
Bisa tolong terjemahkan itu di komentar?
69
00:04:27,203 --> 00:04:28,923
Karena aku tak bisa bahasa tikus.
70
00:04:29,003 --> 00:04:31,403
- Lihat dia! Kau pencuri.
- Tikus Kota!
71
00:04:31,483 --> 00:04:32,963
- Keluar!
- Pencuri!
72
00:04:33,043 --> 00:04:35,403
- Pergi dari kantor sekarang!
- Tikus Kota!
73
00:04:37,803 --> 00:04:41,123
Jangan lupa minum
dan jangan jadi pembenci seperti Ukabeth.
74
00:04:41,203 --> 00:04:43,563
Ya? Dah. Semangat.
75
00:04:51,603 --> 00:04:53,043
VIVIENNE MENELEPON
76
00:04:53,123 --> 00:04:54,123
Hei, Sayang.
77
00:04:54,803 --> 00:04:58,563
Max, tinggalkan semuanya dan pijat kakiku.
78
00:04:58,643 --> 00:05:02,083
Tuhan tahu itu yang paling mungkin
membuatku waras.
79
00:05:02,163 --> 00:05:03,603
Aku sangat senang melakukannya.
80
00:05:04,203 --> 00:05:05,843
Tapi aku sedang di luar kota.
81
00:05:07,363 --> 00:05:09,523
Aku lihat berita soal Tsilanga pagi ini.
82
00:05:09,603 --> 00:05:12,723
Kau suamiku, bukan rekan bisnisku.
83
00:05:12,803 --> 00:05:14,083
Belum.
84
00:05:15,123 --> 00:05:16,603
Selain itu,
85
00:05:16,683 --> 00:05:18,883
aku tak mau istriku diserang lagi.
86
00:05:20,043 --> 00:05:21,043
Manisnya.
87
00:05:22,083 --> 00:05:26,043
Tapi ingat, kau tak dalam
misi resmi Eco Rock.
88
00:05:26,123 --> 00:05:27,083
Tenang saja.
89
00:05:42,483 --> 00:05:45,523
TERJUAL
90
00:05:58,163 --> 00:06:00,283
Hei, Tn. Kitili.
91
00:06:01,283 --> 00:06:03,043
Apa yang terjadi?
92
00:06:03,123 --> 00:06:04,123
Kau mau ke mana?
93
00:06:04,203 --> 00:06:06,763
Ke Nairobi,
mencari kehidupan yang lebih baik.
94
00:06:06,843 --> 00:06:08,603
Bahkan kau juga.
95
00:06:09,563 --> 00:06:12,363
Berapa banyak yang mereka berikan untukmu?
96
00:06:19,203 --> 00:06:20,963
Tanyakan kepada ayahmu.
97
00:06:22,643 --> 00:06:23,803
Tapi, Tn. Kitili,
98
00:06:23,883 --> 00:06:26,123
kita bicara dua hari lalu
99
00:06:26,203 --> 00:06:28,923
dan setuju bahwa orang Tsilanga
tak harus menyerah kepada mereka.
100
00:06:29,003 --> 00:06:30,283
Hari ini, kau berubah pikiran?
101
00:06:30,363 --> 00:06:32,443
Kau pikir bisa mengajariku?
102
00:06:32,523 --> 00:06:34,403
Carilah istri dahulu.
103
00:06:36,563 --> 00:06:37,963
Ayo!
104
00:06:50,003 --> 00:06:53,283
PROPERTI MILIK ECO ROCK
105
00:07:21,203 --> 00:07:24,283
Dia menggunakan namanya sendiri, Akisa.
106
00:07:29,083 --> 00:07:30,563
Bukankah ini nampan?
107
00:07:30,643 --> 00:07:32,243
Orang Nairobi tunjukkan banyak hal.
108
00:07:33,763 --> 00:07:35,283
Untuk menampi kacang hijau, ya?
109
00:07:36,563 --> 00:07:37,723
Baiklah.
110
00:07:37,803 --> 00:07:39,403
Tempat ini bagus.
111
00:07:39,483 --> 00:07:40,683
Tempatnya lumayan.
112
00:07:42,923 --> 00:07:45,083
Ingat yang kubilang kepadamu?
113
00:07:46,563 --> 00:07:48,563
Ya, aku paham ini Nairobi.
114
00:07:53,243 --> 00:07:54,963
Kau pasti punya teman yang berpengaruh.
115
00:07:55,043 --> 00:07:59,723
Tidak. Dia wanita
yang sangat pekerja keras.
116
00:08:04,763 --> 00:08:07,923
Ivy, ini para pamanku, Titus dan Musa.
117
00:08:08,003 --> 00:08:09,043
Apa mau kalian?
118
00:08:11,683 --> 00:08:13,283
Ini soal ibumu.
119
00:08:14,163 --> 00:08:15,483
Ikut aku.
120
00:08:22,043 --> 00:08:22,963
Apa yang terjadi?
121
00:08:24,043 --> 00:08:24,963
Tidak ada.
122
00:08:27,243 --> 00:08:28,203
Untuk saat ini.
123
00:08:31,283 --> 00:08:32,283
Kami cemaskan hidupnya.
124
00:08:34,283 --> 00:08:36,643
Baik, sejak tubuh ayahmu menghilang,
125
00:08:36,723 --> 00:08:38,202
banyak gosip beredar.
126
00:08:39,082 --> 00:08:41,683
"Esther memakannya…"
127
00:08:41,763 --> 00:08:42,602
Tunggu.
128
00:08:43,403 --> 00:08:48,403
Jadi, ibuku bukan cuma penyihir,
tapi sekarang juga kanibal?
129
00:08:49,202 --> 00:08:53,043
Kalian berdua pasti sangat senang.
130
00:08:53,123 --> 00:08:54,243
Jangan begitu, Akisa.
131
00:08:54,323 --> 00:08:55,843
Kami tetap saja keluargamu.
132
00:08:57,083 --> 00:08:59,963
Dan kami tak mau hal buruk
terjadi kepada ibumu.
133
00:09:00,043 --> 00:09:00,923
Akisa,
134
00:09:01,923 --> 00:09:03,963
situasi seperti itu
bisa cepat tak terkendali.
135
00:09:04,043 --> 00:09:05,523
- Ya.
- Lalu kita menangis di hutan.
136
00:09:05,603 --> 00:09:07,723
- Ya.
- Kau akan bilang apa kepada mereka?
137
00:09:07,803 --> 00:09:10,163
Benar. Akisa,
138
00:09:10,243 --> 00:09:13,803
jika kau menghargai
hidup ibumu, bantu kami
139
00:09:13,883 --> 00:09:15,803
meyakinkan dia agar kembali ke rumahnya.
140
00:09:15,883 --> 00:09:18,043
- Ya.
- Omong kosong.
141
00:09:18,123 --> 00:09:19,923
Kalian cuma mau mencuri warisannya.
142
00:09:20,003 --> 00:09:21,403
Kau dengar itu?
143
00:09:22,243 --> 00:09:24,563
Akisa, kami tak akan ke sini
144
00:09:24,643 --> 00:09:27,603
jika ini bukan masalah yang sangat serius.
145
00:09:29,203 --> 00:09:31,083
- Akisa…
- Baik, akan kutelepon dia.
146
00:09:32,523 --> 00:09:35,163
Kau lihat? sudah kubilang
dia gadis yang rasional.
147
00:09:35,243 --> 00:09:37,563
Ya, ini masalahnya.
148
00:09:39,923 --> 00:09:40,963
Kau pekerja keras.
149
00:09:42,763 --> 00:09:45,643
Akisa, di mana pekerjamu makan?
150
00:09:45,723 --> 00:09:48,083
Ada kedai Nyama Choma di ujung jalan.
151
00:09:50,803 --> 00:09:53,443
- Baik.
- Terima kasih. Musa.
152
00:09:53,523 --> 00:09:54,483
Ayo.
153
00:09:55,483 --> 00:09:58,083
Namaku Musa. Semoga harimu baik.
154
00:09:59,923 --> 00:10:03,123
Bisa sehari saja semuanya tak menyebalkan?
155
00:10:05,323 --> 00:10:07,883
Aku harus telepon Ibu.
Harus pastikan Ibu tak apa.
156
00:10:13,923 --> 00:10:17,603
Sial, tak tersambung. Kyalo.
157
00:10:17,683 --> 00:10:19,123
Sial, nomornya tak ada.
158
00:10:19,203 --> 00:10:22,283
Akisa, jika jadi kau,
aku akan langsung berangkat ke desa.
159
00:10:22,883 --> 00:10:25,163
Aku baru saja memecat Jay. Kau ingat?
160
00:10:25,243 --> 00:10:26,443
Biar kuurus semuanya.
161
00:10:27,523 --> 00:10:28,363
Ivy, kau bercanda.
162
00:10:28,443 --> 00:10:33,203
Tidak, ini akan menyenangkan.
Membuatku sibuk
163
00:10:33,283 --> 00:10:36,163
dan tak perlu berkeliaran
ke tempat yang tak seharusnya.
164
00:10:36,243 --> 00:10:39,683
Aku sayang kau, tapi kita tahu
kau ahlinya bencana.
165
00:10:40,883 --> 00:10:43,803
Kenapa tak ada yang beri aku kesempatan
membuktikan kemampuanku?
166
00:10:43,883 --> 00:10:46,083
Ivy, ini bisnisku.
167
00:10:46,163 --> 00:10:48,363
Satu acara gagal lagi, aku tamat.
Kau tahu itu.
168
00:10:48,443 --> 00:10:51,883
Jadi, bisnismu lebih penting dari ibumu.
Baik, aku paham. Ya.
169
00:10:54,723 --> 00:10:56,203
Baiklah.
170
00:10:57,763 --> 00:10:59,843
- Ada satu acara tiga hari lagi.
- Baik.
171
00:10:59,923 --> 00:11:02,923
Ivy, tugasmu cuma duduk di sini.
172
00:11:03,003 --> 00:11:05,803
- Jangan membuat keputusan.
- Ya.
173
00:11:05,883 --> 00:11:07,763
Jika ada pertanyaan, telepon aku.
174
00:11:07,843 --> 00:11:10,043
- Baik.
- Serius.
175
00:11:10,123 --> 00:11:12,043
Akisa, aku janji.
176
00:11:13,363 --> 00:11:15,643
Baik.
177
00:11:27,083 --> 00:11:28,883
Halo, Tuan-Tuan.
178
00:11:28,963 --> 00:11:30,483
Halo.
179
00:11:31,563 --> 00:11:35,403
Terima kasih mau menghadiri rapat ini
dengan pemberitahuan mendadak.
180
00:11:35,483 --> 00:11:37,323
Aku sangat menghargainya.
181
00:11:43,043 --> 00:11:45,443
Senang kau bisa bergabung dengan kami.
182
00:11:46,123 --> 00:11:49,803
Ini Ketua Ling dan timnya
dari Imperial Merchants Bank.
183
00:11:51,483 --> 00:11:53,243
- Halo.
- Halo.
184
00:11:54,083 --> 00:11:55,643
Sepertinya cukup itu saja.
185
00:11:55,723 --> 00:11:57,043
Senang bertemu.
186
00:11:57,123 --> 00:11:59,043
Ini putra mendiang suamiku.
187
00:11:59,683 --> 00:12:04,563
Dia sedang berkunjung ke rumah
dari sekolah di luar negeri.
188
00:12:05,083 --> 00:12:07,963
Dia suka ikut rapat
189
00:12:08,043 --> 00:12:10,763
untuk belajar sedikit
190
00:12:10,843 --> 00:12:12,923
tentang bisnis sesungguhnya.
191
00:12:15,363 --> 00:12:17,203
Kami sudah siapkan semua dokumen
192
00:12:17,283 --> 00:12:20,403
seperti yang kau minta.
193
00:12:23,203 --> 00:12:26,283
Rapat ini sangat penting.
Kau bisa menulis catatan
194
00:12:26,363 --> 00:12:29,083
dan kita bisa bahas nanti, ya?
195
00:12:37,443 --> 00:12:43,603
Di sini tak disebutkan bagaimana
kau akan menjamin pinjamannya.
196
00:12:43,683 --> 00:12:44,723
Ya.
197
00:12:44,803 --> 00:12:50,043
Itu karena kami akan membayar
dalam satu tahun,
198
00:12:50,123 --> 00:12:54,123
dan kami menyetujui bunga yang kau berikan
199
00:12:54,203 --> 00:12:56,363
seperti ditetapkan.
200
00:12:57,323 --> 00:12:58,523
Seharusnya
201
00:12:58,603 --> 00:13:03,523
tiga juta dolar butuh lebih
dari rencana bisnis yang percaya diri.
202
00:13:04,683 --> 00:13:06,163
Aku permisi dulu.
203
00:13:06,243 --> 00:13:09,163
Ada urusan mendesak yang harus kuhadiri.
204
00:13:09,243 --> 00:13:11,243
Senang bertemu kalian.
205
00:13:18,403 --> 00:13:21,443
Ini lebih dari rencana bisnis
yang percaya diri.
206
00:13:21,963 --> 00:13:23,603
Eco Rock bukan perusahaan rintisan.
207
00:13:23,683 --> 00:13:26,603
Kami sudah 30 tahun berada di bisnis ini.
208
00:13:26,683 --> 00:13:29,443
Jadi, ambil atau tidak.
209
00:13:29,523 --> 00:13:32,003
Tapi kalian tak mau
melewatkan kesempatan ini.
210
00:13:58,963 --> 00:14:01,243
- Kau mau makan?
- Ya.
211
00:14:04,083 --> 00:14:06,043
Aku masih marah kepadamu.
212
00:14:10,203 --> 00:14:13,563
Tapi aku tetap harus mengakui
saat kau berbuat baik.
213
00:14:16,083 --> 00:14:21,163
Kyalo, kini aku mengerti kenapa kau
tak punya waktu untukku belakangan ini.
214
00:14:25,123 --> 00:14:26,443
Tapi sejujurnya,
215
00:14:28,283 --> 00:14:29,523
aku bangga kepadamu.
216
00:14:32,763 --> 00:14:36,923
ANAK-ANAK BEKERJA DI TAMBANG ECO ROCK
217
00:14:37,963 --> 00:14:39,403
Halaman depan.
218
00:14:41,603 --> 00:14:43,243
Astaga!
219
00:14:51,123 --> 00:14:52,443
Ada berita ini di koran lain?
220
00:14:53,083 --> 00:14:57,643
Nairobi Chronicles, Kenya Daily
dan East African Tribune.
221
00:14:57,723 --> 00:15:00,083
Afrika Utara, Kyalo!
222
00:15:06,483 --> 00:15:09,923
Jadi, apa rencananya, Tuan Berpengaruh?
223
00:15:16,763 --> 00:15:17,603
Kau punya data?
224
00:15:19,723 --> 00:15:20,563
Video.
225
00:15:33,683 --> 00:15:36,123
Kau sudah rapi.
226
00:15:44,643 --> 00:15:46,043
- Kau siap?
- Ya.
227
00:15:48,763 --> 00:15:50,083
Lakukan!
228
00:15:50,803 --> 00:15:54,803
Warga Tsilanga, kita telah masuk koran.
229
00:15:54,883 --> 00:15:57,283
Sekarang saatnya melakukan aksi.
230
00:15:57,363 --> 00:15:58,803
Mari bertemu di markas.
231
00:15:58,883 --> 00:16:01,563
Kita harus melawan
demi hak anak-anak kita.
232
00:16:01,643 --> 00:16:04,163
Kita harus memberikan mereka
masa depan lebih baik.
233
00:16:04,243 --> 00:16:07,883
Jika kita tak melawan sekarang,
bagaimana masa depan mereka?
234
00:16:08,403 --> 00:16:10,163
Mari bertemu.
235
00:16:11,323 --> 00:16:12,523
Kyalo!
236
00:16:14,803 --> 00:16:17,883
BAR JUMA
237
00:16:17,963 --> 00:16:19,123
Halo.
238
00:16:19,203 --> 00:16:20,323
Kurasa kita harus
239
00:16:20,403 --> 00:16:23,563
pergi ke sana dan membawa anak-anak pergi.
240
00:16:23,643 --> 00:16:25,883
Kita semua ke sana,
bahkan pengendara boda-boda.
241
00:16:25,963 --> 00:16:28,043
Kita di sini karena Kyalo.
242
00:16:28,123 --> 00:16:30,003
Jadi, mari dengarkan dia.
243
00:16:30,083 --> 00:16:33,843
Aku tahu dia punya ide bagus.
Lebih baik dari kebisingan di sini.
244
00:16:33,923 --> 00:16:35,643
Kalau begitu, bicaralah.
245
00:16:38,243 --> 00:16:39,443
Apa kabar, Saudaraku?
246
00:16:39,523 --> 00:16:42,043
Kami baik, tapi marah!
247
00:16:42,123 --> 00:16:44,003
Tanah masyarakat adalah milik masyarakat.
248
00:16:44,963 --> 00:16:49,083
Tak ada yang boleh menyentuh
tanah kita tanpa kita di sini,
249
00:16:49,163 --> 00:16:51,203
- tanpa kita menyetujuinya.
- Benar.
250
00:16:52,443 --> 00:16:56,763
Kita tak punya masalah
dengan anak-anak yang bekerja di sana.
251
00:16:56,843 --> 00:16:59,403
Atau orang-orang
yang bekerja di sana. Tidak.
252
00:16:59,483 --> 00:17:04,403
- Siapa yang menyakiti anak-anak kita?
- Eco Rock!
253
00:17:04,483 --> 00:17:07,803
- Siapa yang merusak tanah kita?
- Eco Rock!
254
00:17:07,883 --> 00:17:10,963
- Siapa yang mencuri tanah kita?
- Eco Rock!
255
00:17:12,162 --> 00:17:13,882
- Tutup Eco Rock!
- Tutup Eco Rock!
256
00:17:13,963 --> 00:17:15,642
- Tutup Eco Rock!
- Tutup Eco Rock!
257
00:17:18,122 --> 00:17:19,882
Eco Rock.
258
00:17:19,963 --> 00:17:25,483
Anak-anak, tanah perkebunan, uang.
259
00:17:45,123 --> 00:17:48,243
- Anak-anak.
- Mereka milik kami!
260
00:17:48,323 --> 00:17:51,123
- Tanah perkebunan.
- Itu milik kami!
261
00:17:51,203 --> 00:17:54,123
- Uang.
- Kami tak butuh!
262
00:17:59,563 --> 00:18:01,603
Tidur saat bekeja, seperti biasa.
263
00:18:04,043 --> 00:18:07,483
Apa Vivienne… Ny. Sibala…
264
00:18:07,563 --> 00:18:08,923
Kau beruntung.
265
00:18:09,483 --> 00:18:13,363
Dia putuskan butuh otot di lapangan.
266
00:18:13,443 --> 00:18:15,883
Seperti kau lihat, semua sesuai rencana,
267
00:18:15,963 --> 00:18:17,643
dan tak ada alasan untuk khawatir.
268
00:18:17,723 --> 00:18:19,443
Tak ada kendala dalam pekerjaan.
269
00:18:20,043 --> 00:18:22,163
Aku sangat naif
270
00:18:23,563 --> 00:18:25,323
telah berharap kejujuran darimu.
271
00:18:27,763 --> 00:18:32,603
Aku berhasil mendapatkan
beberapa bidang kecil tanah,
272
00:18:32,683 --> 00:18:35,403
tapi pusatnya, tanah Mwalimu,
273
00:18:35,483 --> 00:18:38,003
itu agak rumit
274
00:18:38,083 --> 00:18:41,043
dan aku belum berhasil
dapatkan hak miliknya.
275
00:18:43,963 --> 00:18:44,923
Selamat datang, Pak.
276
00:18:46,563 --> 00:18:48,163
Aku Silas.
277
00:18:48,763 --> 00:18:51,123
Aku petugas lapangan di tambang ini.
278
00:18:52,683 --> 00:18:54,163
Aku yang menemukan emasnya.
279
00:18:55,083 --> 00:18:56,603
Sebuah kehormatan bertemu denganmu.
280
00:18:59,283 --> 00:19:00,803
Aku juga kepala pengawas.
281
00:19:00,883 --> 00:19:04,323
Jika kau mau,
aku bisa mengajakmu berkeliling.
282
00:19:06,283 --> 00:19:07,243
Untuk melihat…
283
00:19:12,723 --> 00:19:15,003
Untuk melihat apa? Teropong.
284
00:19:32,803 --> 00:19:33,643
Ya.
285
00:19:34,683 --> 00:19:36,923
Semuanya sudah terkendali.
286
00:19:46,443 --> 00:19:47,643
Wah.
287
00:19:47,723 --> 00:19:51,603
Video viral Tsilanga membuat
seorang pria tampan datang ke sini.
288
00:19:52,723 --> 00:19:53,963
Halo.
289
00:19:54,043 --> 00:19:56,443
Aku Joe Murage.
Aku bekerja untuk Kenya Daily.
290
00:19:56,523 --> 00:20:00,123
Apa kau bisa menunjukkan
di mana tambang Eco Rock?
291
00:20:04,243 --> 00:20:06,323
Permisi.Ayo.
292
00:20:08,123 --> 00:20:09,723
Pastikan kameramu siap.
293
00:20:09,803 --> 00:20:11,203
Hari ini, tambangnya menggila.
294
00:20:13,643 --> 00:20:15,363
- Eco Rock!
- Adalah iblis!
295
00:20:15,443 --> 00:20:17,283
- Anak-anak!
- Milik kita!
296
00:20:17,363 --> 00:20:19,203
- Uang!
- Kami tak butuh!
297
00:20:19,283 --> 00:20:21,043
- Eco Rock!
- Adalah iblis!
298
00:20:21,123 --> 00:20:23,123
- Anak-anak!
- Milik kita!
299
00:20:23,203 --> 00:20:24,923
- Tanah?
- Milik kita!
300
00:20:25,003 --> 00:20:26,403
- Uang!
- Kami tak butuh!
301
00:20:47,283 --> 00:20:48,803
Halo, Polisi?
302
00:20:48,883 --> 00:20:50,563
Ada protes di tambang Eco Rock.
303
00:20:51,563 --> 00:20:53,203
Orang-orang marah.
304
00:20:53,283 --> 00:20:54,603
Mereka akan berkelahi.
305
00:21:19,843 --> 00:21:21,243
Pergi dari sini.
306
00:21:22,843 --> 00:21:23,923
Ini adalah tanah umum.
307
00:21:26,323 --> 00:21:28,723
Ini tanah swasta. Kalian yang harus pergi.
308
00:21:30,963 --> 00:21:32,443
Apa kepalamu tak berfungsi?
309
00:21:32,523 --> 00:21:34,523
- Tanah siapa ini?
- Tanah kami!
310
00:21:34,603 --> 00:21:36,123
- Tanah siapa ini?
- Tanah kami!
311
00:21:36,203 --> 00:21:38,883
- Apa yang akan kita lakukan?
- Kita akan rebut paksa!
312
00:21:40,483 --> 00:21:42,563
Ada apa denganmu?
313
00:21:49,643 --> 00:21:51,483
Pergi dari sini.
314
00:21:52,843 --> 00:21:54,723
Bukan besok, tapi hari ini!
315
00:22:00,243 --> 00:22:01,403
Pergi!
316
00:22:01,483 --> 00:22:03,363
Apa kau tak bisa dengar?
317
00:22:04,723 --> 00:22:05,683
Apa?
318
00:22:50,563 --> 00:22:51,883
Hati-hati, Kyalo.
319
00:23:01,523 --> 00:23:03,803
Ada lagi yang mau mengujiku?
320
00:23:04,483 --> 00:23:06,203
Ada lagi?
321
00:23:08,123 --> 00:23:10,803
Kau!
322
00:23:10,883 --> 00:23:12,723
Kau yang dari media.
323
00:23:12,803 --> 00:23:14,483
Kau, ayo pergi!
324
00:23:14,563 --> 00:23:15,843
Bawa dia!
325
00:24:13,443 --> 00:24:14,283
Ibu.
326
00:24:17,283 --> 00:24:19,723
- Ibu!
- Akisa.
327
00:24:22,643 --> 00:24:23,483
Ibu.
328
00:24:26,843 --> 00:24:27,683
Ibu.
329
00:24:31,003 --> 00:24:34,003
Ibu! Ibu tidak apa-apa?
330
00:24:38,683 --> 00:24:40,523
Kenapa kau kembali?
331
00:24:40,603 --> 00:24:42,203
Titus dan Musa pergi ke Nairobi.
332
00:24:44,043 --> 00:24:47,363
Ibu tahu mereka pasti menyuruhmu
meyakinkan Ibu untuk menjual tanah.
333
00:24:48,603 --> 00:24:50,483
Mereka bilang terjadi sesuatu kepada Ibu.
334
00:24:52,083 --> 00:24:53,203
Titus bilang…
335
00:24:53,283 --> 00:24:54,643
Ibu akan dibunuh?
336
00:24:55,643 --> 00:24:57,403
Tenang saja.
337
00:24:57,483 --> 00:24:59,123
Ibu siap membela diri Ibu.
338
00:25:07,203 --> 00:25:08,443
Bu, darah siapa itu?
339
00:25:11,123 --> 00:25:12,403
Ikut Ibu.
340
00:25:32,643 --> 00:25:33,923
Ibu bilang kepada ayahmu…
341
00:25:34,003 --> 00:25:35,003
BEGINI KAU AKAN MATI, PENYIHIR
342
00:25:35,083 --> 00:25:37,643
…masalah tanah ini
bisa membunuh kami. Lihatlah.
343
00:25:38,803 --> 00:25:41,603
Bu, aku tak suka Paman Titus dan Musa,
tapi mereka benar.
344
00:25:42,683 --> 00:25:44,603
Ibu sudah tak aman tinggal di sini.
345
00:25:48,563 --> 00:25:53,603
Tsilanga membuat Ibu lelah.
346
00:25:53,683 --> 00:25:54,643
Lihat, 'kan?
347
00:25:56,163 --> 00:25:58,243
Ibu tak akan pergi.
348
00:25:58,323 --> 00:25:59,363
Ini rumah Ibu.
349
00:26:00,963 --> 00:26:03,043
Kivoi Ibu dikuburkan di sini.
350
00:26:05,283 --> 00:26:09,203
Mungkin Tuhan sudah memutuskan
351
00:26:09,283 --> 00:26:11,563
bahwa Ibu akan segera menyusulnya.
352
00:26:11,643 --> 00:26:13,643
Bu, jangan bilang begitu.
353
00:26:14,843 --> 00:26:15,683
Ibu.
354
00:26:17,323 --> 00:26:18,843
Aku cuma mau Ibu aman.
355
00:26:19,883 --> 00:26:22,483
Paman Titus dan Paman Musa
tak peduli kepada Ibu.
356
00:26:22,563 --> 00:26:24,523
Mereka cuma peduli bagian penjualan.
357
00:26:24,603 --> 00:26:27,003
Apa?
358
00:26:28,443 --> 00:26:30,163
Mereka sudah lama dibayar.
359
00:26:31,203 --> 00:26:35,883
Mereka tak akan dapat
satu sen pun dari tanah ini.
360
00:26:35,963 --> 00:26:38,323
Baik. Ini lebih bagus, Bu.
361
00:26:39,323 --> 00:26:41,043
Kita berada di posisi lebih kuat.
362
00:26:42,083 --> 00:26:44,443
Aku akan dapatkan
kesepakatan bagus untuk Ibu.
363
00:26:44,523 --> 00:26:46,563
Aku kenal seseorang yang bisa bantu kita.
364
00:26:46,643 --> 00:26:49,763
Ibu bisa hidup enak dan layak.
365
00:26:49,843 --> 00:26:50,923
Selamanya.
366
00:26:53,323 --> 00:26:56,363
Apa itu pria yang selalu meneleponmu?
367
00:26:57,323 --> 00:27:00,163
Bu, itu lebih baik daripada
orang-orang di sini melecehkan Ibu.
368
00:27:00,243 --> 00:27:03,243
Atau Ibu lebih memilih
dibunuh oleh orang gila?
369
00:27:04,003 --> 00:27:06,163
Apa yang Ayah ingin Ibu untuk lakukan?
370
00:27:18,483 --> 00:27:19,443
Ini bagus.
371
00:27:21,803 --> 00:27:22,643
Baiklah.
372
00:27:24,123 --> 00:27:25,923
Kami akan gunakan bukti ini.
373
00:27:29,643 --> 00:27:30,843
Ada apa?
374
00:27:31,963 --> 00:27:33,483
Aku…
375
00:27:36,323 --> 00:27:40,083
Aku tiba saat kedua kelompok
saling berhadapan,
376
00:27:40,163 --> 00:27:44,563
tapi warga Tsilanga telah merusak
sebagian besar peralatan Eco Rock.
377
00:27:45,603 --> 00:27:47,403
- Peralatan apa?
- Dengar.
378
00:27:50,963 --> 00:27:51,803
Murage,
379
00:27:52,603 --> 00:27:53,443
tolong katakan
380
00:27:54,723 --> 00:27:56,363
cuma yang kau lihat.
381
00:27:57,803 --> 00:27:59,923
- Paham?
- Ya.
382
00:28:00,483 --> 00:28:02,643
Jadi, aku tiba
383
00:28:02,723 --> 00:28:05,403
saat kedua kelompok saling berhadapan,
384
00:28:05,483 --> 00:28:06,803
lalu pria ini…
385
00:28:06,883 --> 00:28:08,043
Siapa?
386
00:28:10,683 --> 00:28:11,803
Kyalo?
387
00:28:11,883 --> 00:28:13,363
Ya, Kyalo.
388
00:28:14,003 --> 00:28:16,003
Kyalo, dia…
389
00:28:16,083 --> 00:28:19,603
Dia memukul Tn. Sibala.
390
00:28:19,683 --> 00:28:21,803
Dan itu memulai semuanya.
391
00:28:23,603 --> 00:28:27,483
Kau tak mungkin lebih percaya
orang asing daripada aku.
392
00:28:48,243 --> 00:28:49,443
Jangan sentuh ponselku.
393
00:28:49,523 --> 00:28:50,843
Hei, biarkan aku menelepon!
394
00:28:50,923 --> 00:28:52,963
Hei, ada apa denganmu?
395
00:28:54,443 --> 00:28:56,683
ZONA BEBAS KORUPSI
396
00:29:03,323 --> 00:29:04,643
Atau apa?
397
00:29:10,763 --> 00:29:12,163
Begitu, ya?
398
00:29:14,323 --> 00:29:15,883
Kau orang berpengaruh, ya?
399
00:29:18,243 --> 00:29:19,923
Orang berkuasa.
400
00:29:27,043 --> 00:29:27,883
Baik.
401
00:29:28,923 --> 00:29:30,443
Kalau begitu, saling bunuhlah.
402
00:29:30,523 --> 00:29:31,723
Ayo.
403
00:29:36,563 --> 00:29:38,923
Dasar bodoh. Kau memihak siapa?
404
00:29:39,003 --> 00:29:40,083
Lebih baik aku pergi.
405
00:29:40,163 --> 00:29:42,883
Kalian akan dipecat dan kelaparan.
Kita lihat siapa yang bodoh.
406
00:29:43,483 --> 00:29:44,323
Aku tak peduli.
407
00:29:44,403 --> 00:29:48,363
Ingat saat aku menemukan emas,
dan Silas mengaku dia yang menemukan?
408
00:29:48,443 --> 00:29:49,363
Itu tidak baik.
409
00:29:49,443 --> 00:29:51,123
Semua orang-orang itu tidak baik.
410
00:29:51,203 --> 00:29:54,923
Terus saja mengoceh.
Kita tak bisa bertarung jika lapar.
411
00:29:55,003 --> 00:29:55,883
Anak-anak pintar.
412
00:29:56,883 --> 00:29:59,683
Kalian berdua ada benarnya.
413
00:30:00,723 --> 00:30:01,923
Kalian memakai pikiran,
414
00:30:02,723 --> 00:30:04,803
dan itulah yang penting dalam hidup.
415
00:30:05,603 --> 00:30:10,723
Apa maksudnya, Muli?
Apa uang yang kita dapatkan banyak?
416
00:30:11,243 --> 00:30:14,083
Begitulah cara kerja kapitalis, Nak.
417
00:30:16,043 --> 00:30:18,123
Mengeksploitasi orang miskin
418
00:30:18,643 --> 00:30:20,163
dan menguntungkan orang kaya.
419
00:30:22,043 --> 00:30:24,123
Apa aku pernah bercerita
tentang Karl Marx?
420
00:30:26,003 --> 00:30:27,203
Berikan batu itu.
421
00:30:34,683 --> 00:30:37,243
Ini Silas.
422
00:30:39,003 --> 00:30:40,363
Dia disebut "borjuis".
423
00:30:41,963 --> 00:30:45,803
Yang ini kau dan kau.
424
00:30:46,443 --> 00:30:47,283
Rakyat kecil.
425
00:30:48,443 --> 00:30:51,043
Kalian proletariat.
426
00:30:57,883 --> 00:31:00,403
Itulah yang disebut eksploitasi.
427
00:31:01,363 --> 00:31:05,163
Jadi, protein seperti kami
harus melakukan apa?
428
00:31:05,243 --> 00:31:07,723
Dia tak bilang "protein". Itu makanan.
429
00:31:07,803 --> 00:31:11,643
Kita tak bisa apa-apa.
Jika bertindak, kita dipukuli polisi.
430
00:31:11,723 --> 00:31:15,123
Jika terus begitu,
kau akan kembali ke panti asuhan.
431
00:31:15,643 --> 00:31:17,563
Tidak, aku lebih baik mati.
432
00:31:17,643 --> 00:31:18,723
Tenang.
433
00:31:19,763 --> 00:31:22,483
Kita tak bisa menyelesaikan
ketidakseimbangan sosial hari ini.
434
00:31:23,563 --> 00:31:27,563
Tapi setidaknya, kita bisa makan protein.
435
00:31:30,123 --> 00:31:31,963
Aku menangkap kelinci pagi ini.
436
00:31:33,363 --> 00:31:35,843
Jika kalian cari kayu bakar…
437
00:31:37,003 --> 00:31:38,083
Ayo cari kayu bakar.
438
00:31:51,763 --> 00:31:52,603
Kau!
439
00:31:54,563 --> 00:31:55,763
Hei.
440
00:31:55,843 --> 00:31:56,763
Itu ponselku.
441
00:31:59,203 --> 00:32:01,123
Ponselku berdering.
442
00:32:08,123 --> 00:32:09,643
Beraninya kau.
443
00:32:35,603 --> 00:32:39,003
Itu ponselku.
444
00:32:39,083 --> 00:32:40,763
Dengar.
445
00:32:40,843 --> 00:32:42,003
Biar kujawab itu.
446
00:32:47,203 --> 00:32:48,723
Berengsek.
447
00:32:48,803 --> 00:32:50,403
Aku tahu dia mungkin bersama siapa.
448
00:32:52,243 --> 00:32:56,403
Maaf, Ny. Sibala.
Kau mungkin tak kenal aku,
449
00:32:56,483 --> 00:32:58,443
- tapi aku pernah bekerja dengan Akisa…
- Nak,
450
00:32:58,523 --> 00:33:02,523
kenapa aku peduli yang kau lakukan
atau pekerjaanmu dulu?
451
00:33:05,843 --> 00:33:10,083
Maaf, pelanggan seluler
tidak dapat dihubungi.
452
00:33:12,443 --> 00:33:13,763
Permisi, Ny. Sibala…
453
00:33:13,843 --> 00:33:16,203
Sayang, jangan terlewat.
Pintu keluarnya di sana.
454
00:33:23,043 --> 00:33:28,803
KANTOR KEPALA DESA TSILANGA - SUBDISTRIK
455
00:33:31,723 --> 00:33:35,323
Jika aku tak boleh bicara
dengan pengacaraku, kalian akan tahu aku.
456
00:33:37,483 --> 00:33:39,443
- Max?
- Akisa.
457
00:33:39,523 --> 00:33:41,603
Akisa, kemari.
458
00:33:41,683 --> 00:33:43,923
- Akisa.
- Apa-apaan ini?
459
00:33:44,643 --> 00:33:45,563
Kyalo!
460
00:33:45,643 --> 00:33:47,083
Akisa, kau kenal orang bodoh ini?
461
00:33:47,843 --> 00:33:50,883
Aku kenal saat aku kecil.
Kau sedang apa di sini, Max?
462
00:33:50,963 --> 00:33:53,923
Akisa, jangan bilang
kau bagian dari Eco Rock.
463
00:33:54,003 --> 00:33:55,923
Kenapa kalian ada di sini?
464
00:33:57,323 --> 00:33:58,283
Akisa.
465
00:33:59,323 --> 00:34:01,723
Kau tak boleh bicara dengan tahananku.
466
00:34:01,803 --> 00:34:03,163
Kau… Kingo!
467
00:34:04,883 --> 00:34:07,163
- Kingo!
- Bu.
468
00:34:08,523 --> 00:34:10,843
Kalian! Jangan mengujiku, ya?
469
00:34:24,003 --> 00:34:25,403
Akisa.
470
00:34:25,483 --> 00:34:28,483
Tebuslah pacarmu
dan bebaskan aku dari stres.
471
00:34:28,563 --> 00:34:30,603
Bukan untuk itu aku ke sini.
472
00:34:38,563 --> 00:34:39,643
Ya.
473
00:34:40,722 --> 00:34:41,682
Itu perbuatan siapa?
474
00:34:41,762 --> 00:34:44,803
Aku tak tahu. Neema, kau harus bertindak.
475
00:34:44,883 --> 00:34:46,762
Ini bukan pertama kalinya
ibuku diancam.
476
00:34:46,843 --> 00:34:48,202
Akisa, kau mau aku berbuat apa?
477
00:34:48,282 --> 00:34:50,483
Apa maksudmu? Lindungi ibuku.
478
00:34:50,563 --> 00:34:54,523
Jadi, kau mau aku
479
00:34:54,603 --> 00:34:56,883
menahan semua penduduk desa.
480
00:34:56,963 --> 00:34:59,323
- Ayolah, Neema.
- Dengar.
481
00:35:00,923 --> 00:35:03,523
Polisi cuma bisa bertindak dan menahan
482
00:35:03,603 --> 00:35:06,963
jika sesuatu telah terjadi.
Bukan sebelum terjadi.
483
00:35:08,043 --> 00:35:09,243
Baiklah, dengar.
484
00:35:12,843 --> 00:35:15,403
- Orang bertanya-tanya.
- Baik.
485
00:35:15,483 --> 00:35:17,363
Misalnya, yang terjadi
dengan jasad ayahmu.
486
00:35:18,763 --> 00:35:20,883
Jika tak dapat jawaban,
487
00:35:20,963 --> 00:35:24,123
mereka akan berfantasi
dan itulah yang terjadi.
488
00:35:24,203 --> 00:35:26,803
Dengar, satu-satunya jawaban
yang mereka butuhkan,
489
00:35:26,883 --> 00:35:29,523
adalah ayahku dimakamkan
dengan layak seperti seharusnya.
490
00:35:29,603 --> 00:35:31,843
Baiklah, itu bagus.
491
00:35:32,523 --> 00:35:34,723
- Tapi di mana?
- Di tempat aman.
492
00:35:44,843 --> 00:35:45,683
Kau!
493
00:35:50,003 --> 00:35:51,923
Kau kenal Akisa?
494
00:35:53,483 --> 00:35:55,323
Sangat kenal.
495
00:36:01,723 --> 00:36:02,923
Itu membuatmu cemburu.
496
00:36:06,843 --> 00:36:08,563
Kita berdua sama.
497
00:36:21,603 --> 00:36:23,283
Baiklah, ayo.
498
00:36:26,683 --> 00:36:28,523
Kupikir akan menua di sini.
499
00:36:28,603 --> 00:36:31,443
Tidak. Kau tak punya visa.
500
00:36:33,243 --> 00:36:34,363
Visa untuk apa?
501
00:36:35,363 --> 00:36:36,923
Lawanmu tidak seimbang.
502
00:36:40,123 --> 00:36:41,323
Aku kelas atas.
503
00:36:41,403 --> 00:36:43,003
Jangan datang ke Tsilanga lagi!
504
00:36:43,083 --> 00:36:44,403
Atau kubelah kepalamu!
505
00:36:54,923 --> 00:36:57,683
Maaf terlambat,
tapi ada masalah dengan uang.
506
00:36:57,763 --> 00:36:59,883
Kita harus menyogok orang-orang ini
507
00:36:59,963 --> 00:37:01,803
untuk memastikan prosesnya lancar.
508
00:37:03,203 --> 00:37:06,083
Tuan-Tuan, perkenalkan, Sang Ketua.
509
00:37:07,563 --> 00:37:08,483
Jambo.
510
00:37:23,043 --> 00:37:24,403
Aku akan menebus Kyalo.
511
00:37:26,803 --> 00:37:28,283
Baik hati sekali.
512
00:37:31,283 --> 00:37:32,163
King'o.
513
00:37:33,843 --> 00:37:35,683
- King'o.
- Ya, Bu.
514
00:37:37,083 --> 00:37:38,683
Bebaskan Kyalo.
515
00:37:38,763 --> 00:37:41,003
Bilang kepadanya dia sudah ditebus Akisa.
516
00:37:41,763 --> 00:37:44,243
Cuma karena pria satunya
juga sudah keluar.
517
00:37:46,003 --> 00:37:49,203
Sepertinya bisnismu di Nairobi lancar.
518
00:37:49,283 --> 00:37:50,243
Lumayan.
519
00:37:54,443 --> 00:37:55,523
Tanda tangani di sini.
520
00:37:56,723 --> 00:37:58,003
Lalu tanda tangani itu.
521
00:37:59,203 --> 00:38:01,723
Cuma ini yang bisa kulakukan untuk Esther.
522
00:38:04,043 --> 00:38:04,883
Bu,
523
00:38:05,843 --> 00:38:07,283
Kyalo menolak keluar.
524
00:38:07,363 --> 00:38:08,683
Kenapa?
525
00:38:08,763 --> 00:38:12,643
Katanya dia tak mau ditebus
dengan uang dari Eco Rock.
526
00:38:13,363 --> 00:38:16,803
Konyol sekali.
Baiklah, tak apa. Lupakan saja.
527
00:38:18,163 --> 00:38:20,323
Akisa!
528
00:38:46,883 --> 00:38:47,803
Hai, Bibi.
529
00:38:50,123 --> 00:38:52,043
Setiap kau muncul, hal buruk terjadi.
530
00:38:52,123 --> 00:38:54,403
Jika aku tak muncul,
hal buruk terjadi kepada ibuku.
531
00:38:54,483 --> 00:38:56,843
Bibi, hentikan omong kosong ini sekarang.
532
00:39:00,923 --> 00:39:03,723
Jangan sebut ibuku penyihir lagi.
533
00:39:03,803 --> 00:39:05,363
- Bibi dengar?
- Aku?
534
00:39:05,443 --> 00:39:06,643
Ya, Bibi.
535
00:39:06,723 --> 00:39:08,163
Aku tak bilang apa pun.
536
00:39:10,763 --> 00:39:12,443
Kalau begitu, beri tahu mereka.
537
00:39:12,523 --> 00:39:15,923
Semua yang datang ke toko ini.
Suruh mereka berhenti.
538
00:39:16,003 --> 00:39:17,123
Bibi mengerti?
539
00:39:17,203 --> 00:39:18,523
Bibi bisa dengar aku?
540
00:39:22,683 --> 00:39:23,563
Bibi terluka?
541
00:39:25,603 --> 00:39:26,723
Kau harus menanyakan itu?
542
00:39:28,203 --> 00:39:29,763
Kau bisa lihat.
543
00:39:36,123 --> 00:39:37,843
Ayo kita ke klinik.
544
00:39:38,723 --> 00:39:44,723
KLINIK KESEHATAN TSILANGA
545
00:39:50,243 --> 00:39:53,443
Aku tak bisa menunggu Bibi.
Musa akan datang.
546
00:39:54,843 --> 00:39:57,923
Terima kasih sudah membawaku.
547
00:39:58,003 --> 00:39:59,603
Kita sudah sepakat?
548
00:40:00,523 --> 00:40:01,803
Kita sudah sepakat?
549
00:40:21,563 --> 00:40:23,403
Hei, bagaimana keadaannya?
550
00:40:23,483 --> 00:40:26,643
Ya, baik. Menyenangkan.
551
00:40:28,323 --> 00:40:32,163
Bisa kau bayangkan
ada wanita gila yang datang memesan
552
00:40:32,243 --> 00:40:36,323
penyambutan bayi yang sama
dengan yang kupesan ke asisten licikmu?
553
00:40:36,403 --> 00:40:39,763
Sayang, aku menjual
acara premium kepadanya.
554
00:40:39,843 --> 00:40:42,363
Selamat. Kapan tanggalnya?
555
00:40:42,443 --> 00:40:44,323
Tenang saja, masih pekan depan.
556
00:40:45,483 --> 00:40:47,163
Jadi, bagaimana ibumu?
557
00:40:47,243 --> 00:40:50,443
Keras kepala, tapi dia baik-baik saja.
558
00:40:50,523 --> 00:40:54,443
Tinggallah sampai kau
merasa siap untuk kembali.
559
00:40:54,523 --> 00:40:56,443
Ya, semoga segera.
560
00:40:57,163 --> 00:40:58,563
Dadah.
561
00:40:58,643 --> 00:40:59,723
Dah.
562
00:41:11,883 --> 00:41:13,843
Zipporah, apa ini?
563
00:41:15,803 --> 00:41:19,483
Sepertinya kau memilih
untuk dekat dengan musuhmu.
564
00:41:21,563 --> 00:41:22,803
Apa maksudmu?
565
00:41:23,683 --> 00:41:28,323
Bahkan aku akan membela diri
jika rumah tanggaku bermasalah.
566
00:41:29,203 --> 00:41:32,443
Aku sudah bilang hentikan
bercerita tentang Akisa dan Kyalo.
567
00:41:35,923 --> 00:41:39,723
Secara pribadi, aku cuma ceritakan
yang diberi tahu Mercy kepadaku.
568
00:41:39,803 --> 00:41:42,003
Kau harus hamil. Entah itu hamil sendiri
569
00:41:42,083 --> 00:41:44,843
atau oleh Kyalo, kau harus hamil.
570
00:41:44,923 --> 00:41:46,723
Suamimu akan berhenti berkeliaran.
571
00:41:55,563 --> 00:41:56,803
Gadis muda!
572
00:41:56,883 --> 00:41:58,683
Terima kasih banyak.
573
00:42:11,923 --> 00:42:14,603
Entah kenapa Bu Ndegwa
bersikeras melakukan tes kehamilan ini.
574
00:42:14,683 --> 00:42:16,603
Padahal hasilnya sama dengan tes di rumah.
575
00:42:17,603 --> 00:42:20,923
Beberapa dari kita ingin yakin
sebelum terlalu tinggi berharap.
576
00:42:21,723 --> 00:42:22,603
Benar.
577
00:42:25,003 --> 00:42:27,323
Aku mau pergi ke pasar sebelum tutup.
578
00:42:27,403 --> 00:42:29,363
Bisa gantikan aku melakukan tes ini?
579
00:42:30,923 --> 00:42:32,123
Bagus. Terima kasih.
580
00:43:30,323 --> 00:43:32,283
Mendiang ayah kami selalu bilang
581
00:43:32,363 --> 00:43:34,803
bahwa tanah ini diberkati oleh Tuhan.
582
00:43:34,883 --> 00:43:35,963
Amin.
583
00:43:36,763 --> 00:43:39,123
Area kami
584
00:43:39,203 --> 00:43:44,043
mulai dari pepohonan di sana
sampai ke hutan,
585
00:43:44,123 --> 00:43:46,123
sekitar 100 meter lebih.
586
00:43:47,523 --> 00:43:50,963
Kurang lebih 30 hektare.
587
00:43:51,043 --> 00:43:54,123
Tiga puluh empat koma lima tepatnya.
588
00:43:55,243 --> 00:43:57,043
Dia pandai matematika di keluarga.
589
00:43:57,123 --> 00:43:57,963
Jelas sekali.
590
00:43:59,003 --> 00:44:00,643
Kami tak sabar berbisnis denganmu.
591
00:44:01,163 --> 00:44:02,003
Terima kasih.
592
00:44:03,003 --> 00:44:06,563
Urat emas utamanya
tepat di bawah tanah ini.
593
00:44:12,083 --> 00:44:13,163
Siapa tinggal di sana?
594
00:44:14,643 --> 00:44:16,243
Dulu itu rumah mendiang kakak kami.
595
00:44:16,323 --> 00:44:19,363
Tapi, rumahnya sudah rusak.
596
00:44:20,043 --> 00:44:23,083
Tak akan sulit meratakannya.
597
00:44:23,803 --> 00:44:25,363
Kapan dia meninggal?
598
00:44:26,523 --> 00:44:27,963
Pekan lalu.
599
00:44:28,043 --> 00:44:29,283
Pekan lalu?
600
00:44:33,603 --> 00:44:34,883
Turut berduka.
601
00:44:35,723 --> 00:44:36,883
Tak apa.
602
00:44:37,923 --> 00:44:39,083
Urus mereka.
603
00:44:40,163 --> 00:44:41,403
Beres.
604
00:44:41,483 --> 00:44:43,323
Tak apa.
605
00:44:43,403 --> 00:44:44,723
Dia akan mengurus kalian.
606
00:44:51,963 --> 00:44:53,283
Halo?
607
00:44:53,363 --> 00:44:54,883
Apa kabarmu?
608
00:44:54,963 --> 00:44:57,443
Aku haus. Boleh kugunakan keranmu?
609
00:44:58,483 --> 00:45:00,923
Airnya tak bagus. Itu air hujan.
610
00:45:01,003 --> 00:45:02,243
Tak apa.
611
00:45:04,563 --> 00:45:05,843
Kau pengunjung?
612
00:45:05,923 --> 00:45:08,683
Ya. Aku ada urusan di kantor kepala desa.
613
00:45:11,683 --> 00:45:13,363
Silakan masuk.
614
00:45:22,963 --> 00:45:24,283
Silakan duduk.
615
00:45:38,323 --> 00:45:40,523
Kau mengunjungi keluargamu?
616
00:45:40,603 --> 00:45:41,963
Bukan.
617
00:45:42,483 --> 00:45:43,723
Aku cuma lewat.
618
00:45:57,363 --> 00:45:58,763
Kau menata rumah dengan baik.
619
00:46:02,803 --> 00:46:04,243
Silakan.
620
00:46:05,323 --> 00:46:06,403
Terima kasih.
621
00:46:12,243 --> 00:46:14,203
Kau tinggal di Nairobi?
622
00:46:14,283 --> 00:46:15,323
Ya.
623
00:46:19,323 --> 00:46:20,723
Kau jauh dari rumah.
624
00:46:22,723 --> 00:46:25,563
Kadang perjalanan jauh
membantuku berpikir jernih.
625
00:46:27,843 --> 00:46:30,003
Bagiku, berjalan jauh juga sama.
626
00:46:31,243 --> 00:46:32,403
Apa pekerjaanmu?
627
00:46:35,083 --> 00:46:38,443
Aku punya bisnis kecil bersama istriku.
628
00:46:40,483 --> 00:46:41,763
Kau sudah menikah.
629
00:46:46,363 --> 00:46:48,723
Max, sedang apa kau di sini?
630
00:46:51,283 --> 00:46:52,683
Kalian saling kenal?
631
00:46:52,763 --> 00:46:55,603
Sangat kenal. Atau bagaimana?
632
00:46:58,203 --> 00:46:59,123
Boleh bicara?
633
00:47:01,763 --> 00:47:02,603
Ibu.
634
00:47:03,483 --> 00:47:04,923
Terima kasih airnya.
635
00:47:05,003 --> 00:47:06,003
Sama-sama.
636
00:47:11,803 --> 00:47:13,003
Kau kenal pria itu?
637
00:47:13,083 --> 00:47:15,003
Tak penting, Max. Kau sedang apa?
638
00:47:15,083 --> 00:47:16,443
- Bisnis.
- Bisnis?
639
00:47:16,523 --> 00:47:18,963
- Di rumah orang tuaku?
- Ya.
640
00:47:19,043 --> 00:47:22,843
Aku suka ibumu. Mengingatkanku
kepada ibuku saat ayahku pergi.
641
00:47:22,923 --> 00:47:24,403
Dia sepertinya wanita yang berani.
642
00:47:25,443 --> 00:47:29,163
Aku sedang coba membawa dia kembali
ke desanya di pesisir.
643
00:47:29,683 --> 00:47:32,243
Keadaan di sini sangat tidak menyenangkan.
644
00:47:32,323 --> 00:47:34,803
- Seburuk itu?
- Sangat buruk.
645
00:47:34,883 --> 00:47:37,203
Bagus paman-pamanmu
menahan penjualan tanah ini.
646
00:47:37,283 --> 00:47:39,483
Ya, agar mereka bisa mencurangi Ibu.
647
00:47:39,563 --> 00:47:41,523
Mereka pikir ibuku tak tahu.
648
00:47:41,603 --> 00:47:45,283
Ternyata, paman-pamanku
tak punya hak atas tanah ini.
649
00:47:45,363 --> 00:47:48,163
Ayahku membeli tanah ini
sudah lama sekali.
650
00:47:48,243 --> 00:47:50,043
- Sungguh?
- Ya.
651
00:47:51,163 --> 00:47:52,363
Baguslah.
652
00:47:54,123 --> 00:47:56,323
Max, kau mau membeli tanah
untuk Eco Rock, 'kan?
653
00:47:56,403 --> 00:47:57,723
Semacam itu.
654
00:47:58,323 --> 00:48:00,123
Maka, hargai dengan layak tempat ini.
655
00:48:00,203 --> 00:48:01,603
Dan bukan untukku. Aku cuma…
656
00:48:02,683 --> 00:48:04,843
Aku cuma mau ibuku hidup layak.
657
00:48:04,923 --> 00:48:06,003
Tak banyak pikiran.
658
00:48:13,323 --> 00:48:14,643
Tak akan mudah.
659
00:48:16,403 --> 00:48:20,443
Jika Vivienne tahu ini tanahmu… Maksudku,
660
00:48:20,963 --> 00:48:21,923
tanah keluargamu.
661
00:48:23,163 --> 00:48:26,963
Dia akan lakukan segalanya
untuk buktikan ini bukan milikmu.
662
00:48:27,043 --> 00:48:28,803
Ya, biar saja dia coba.
663
00:48:28,883 --> 00:48:32,123
Dia akan sewa banyak pengacara
di sidang. Kau tak akan menang.
664
00:48:35,043 --> 00:48:36,803
Ada cara lain kau bisa mengalahkannya.
665
00:48:39,603 --> 00:48:41,363
Jual tanah ini kepadaku
666
00:48:41,883 --> 00:48:43,083
dengan harga bagus.
667
00:48:43,683 --> 00:48:47,883
Dan saat penambangan skala besar dimulai,
mereka akan butuh tanah ini.
668
00:48:48,523 --> 00:48:52,363
Kita jual ke mereka dengan harga gila,
669
00:48:52,443 --> 00:48:56,523
lalu kita bagi keuntungan sama rata.
670
00:48:57,363 --> 00:48:58,923
Menggiurkan.
671
00:49:01,523 --> 00:49:03,923
Bagaimana aku tahu
kau tak akan mengecewakanku?
672
00:49:05,723 --> 00:49:06,723
Karena tak akan.
673
00:49:15,923 --> 00:49:16,763
Percayalah.
674
00:49:51,043 --> 00:49:52,963
Orang-orangmu sudah menebusmu.
675
00:50:06,683 --> 00:50:08,163
Hei, itu Kyalo!
676
00:50:16,443 --> 00:50:19,963
Dia di sini
677
00:50:23,283 --> 00:50:26,963
Lihatlah dia
678
00:50:32,283 --> 00:50:35,563
Mereka yang bertanya kapan Kyalo muncul
679
00:50:35,643 --> 00:50:40,283
Dia di sini, lihatlah dia
680
00:51:09,483 --> 00:51:10,643
Panen yang lumayan.
681
00:51:11,843 --> 00:51:12,843
Untuk permulaan.
682
00:51:15,763 --> 00:51:17,963
Yang mana bagian tengahnya?
683
00:51:18,043 --> 00:51:19,283
Masih dalam proses.
684
00:51:21,483 --> 00:51:23,763
Erick bicara dengan orang yang salah.
685
00:51:23,843 --> 00:51:25,883
Tapi aku sudah bicara
dengan janda si pemilik.
686
00:51:27,723 --> 00:51:30,483
Dia pasti tak tahan dengan pesonamu.
687
00:51:33,603 --> 00:51:35,283
Hari ini, aku mau membelikanmu mawar.
688
00:51:36,803 --> 00:51:38,203
Kartuku ditolak.
689
00:51:39,163 --> 00:51:40,123
Terkejut?
690
00:51:41,123 --> 00:51:41,963
Ya.
691
00:51:44,443 --> 00:51:47,163
Aku masih menunggu uangku yang hilang.
692
00:51:47,243 --> 00:51:49,003
Kita sudah sepakat, Vivienne.
693
00:51:49,083 --> 00:51:51,643
Ayolah, Max. Jangan naif.
694
00:51:51,723 --> 00:51:54,083
Harus kubiarkan kau membakar
dokumen berharga itu?
695
00:52:07,723 --> 00:52:08,923
Tuangkan juga untukku.
696
00:52:15,283 --> 00:52:16,443
Tuang sendiri.
697
00:52:59,483 --> 00:53:01,563
Teman pengunjungmu itu,
698
00:53:02,323 --> 00:53:03,803
sepertinya dia pria baik.
699
00:53:06,523 --> 00:53:07,643
Memang.
700
00:53:09,723 --> 00:53:11,123
Kau sudah lama kenal dia?
701
00:53:12,243 --> 00:53:13,203
Lumayan lama.
702
00:53:15,363 --> 00:53:16,763
Apa dia punya anak?
703
00:53:16,843 --> 00:53:18,883
- Tidak.
- Kenapa?
704
00:53:18,963 --> 00:53:19,803
Entahlah, Bu.
705
00:53:26,803 --> 00:53:28,643
Carilah pria yang baik, Akisa.
706
00:53:31,123 --> 00:53:32,363
Menikahlah.
707
00:53:34,883 --> 00:53:36,163
Punya anak.
708
00:53:44,963 --> 00:53:47,723
Kurasa aku tak tahu
caranya menjadi ibu yang baik.
709
00:55:34,323 --> 00:55:35,163
Kumohon.
710
00:55:37,403 --> 00:55:41,043
Maafkan aku jika belakangan ini
711
00:55:41,123 --> 00:55:44,043
aku membuatmu merasa
bahwa aku tak mencintaimu.
712
00:55:48,523 --> 00:55:49,403
Anna.
713
00:55:52,083 --> 00:55:54,123
Kau hal terbaik yang terjadi kepadaku.
714
00:55:58,203 --> 00:56:00,443
Aku ingin kau tahu itu.
715
00:56:22,083 --> 00:56:22,923
Anna…
716
00:56:25,923 --> 00:56:27,043
Nzioka…
717
00:56:28,643 --> 00:56:29,803
Kasavuli.
718
00:56:37,523 --> 00:56:39,203
Maukah kau menikah denganku?
719
00:59:20,683 --> 00:59:22,763
Terjemahan subtitle oleh Boby Mahesa