1 00:00:14,203 --> 00:00:16,443 ‎我到现在还没找出是谁在搞我们 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,443 ‎但Eco Rock的灾难发生后 ‎我不会惊讶如果这个人是… 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,803 ‎-什么?克鲁拉德维尔西巴拉? ‎-是啊 4 00:00:23,883 --> 00:00:25,043 ‎不 那不是她的作风 5 00:00:25,123 --> 00:00:26,763 ‎-是吗? ‎-是啊 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,683 ‎是你的助理干的 ‎她叫什么名字来着? 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,683 ‎对于我不信任的人 ‎我经常忘了他们的名字 8 00:00:31,763 --> 00:00:33,043 ‎-杰伊? ‎-杰伊 9 00:00:33,123 --> 00:00:34,243 ‎女人 再见 10 00:00:34,323 --> 00:00:37,083 ‎我查了一下你的网站 ‎没有被黑的痕迹 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,723 ‎杰伊是最后一个登陆的人 12 00:00:41,043 --> 00:00:42,403 ‎宝贝 13 00:00:42,483 --> 00:00:43,923 ‎嫉妒的助理试图接管她老板的事业 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,923 ‎这种事也不是第一次发生了 15 00:00:47,003 --> 00:00:48,683 ‎这样吧 打电话给她 16 00:00:49,763 --> 00:00:51,443 ‎假装是客户 17 00:00:52,923 --> 00:00:53,963 ‎好的 18 00:00:58,123 --> 00:01:02,003 ‎阿基莎活动 早上好 ‎有什么可以帮你的吗? 19 00:01:02,083 --> 00:01:03,003 ‎你好 20 00:01:03,083 --> 00:01:08,683 ‎我想要一个优雅的 ‎向日葵主题的新生儿派对 21 00:01:08,763 --> 00:01:10,562 ‎是帮我一个女朋友办的 22 00:01:10,643 --> 00:01:13,043 ‎她现在六个月了 是给她的惊喜 23 00:01:13,643 --> 00:01:15,563 ‎我想要到处都是向日葵 24 00:01:15,643 --> 00:01:20,443 ‎我要镇上最精致的场地 25 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 ‎她十分挑剔 你觉得你能胜任吗? 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,123 ‎当然 27 00:01:27,763 --> 00:01:29,283 ‎有首选的日期吗? 28 00:01:31,923 --> 00:01:32,763 ‎28号 29 00:01:33,803 --> 00:01:36,483 ‎28号 好的 我们有空位 30 00:01:36,563 --> 00:01:41,043 ‎我会跟我老板确认一下 ‎别担心 没问题的 31 00:01:41,123 --> 00:01:44,843 ‎阿基莎活动跟它的口碑一样好吗? 32 00:01:45,523 --> 00:01:48,003 ‎是的 我们绝对是最好的 33 00:01:48,083 --> 00:01:49,403 ‎最能信赖的 34 00:01:50,043 --> 00:01:51,483 ‎棒极了 35 00:01:52,163 --> 00:01:55,483 ‎尽快与我确认 谢谢 再见 36 00:01:56,003 --> 00:02:00,883 ‎老实说 我非常高兴你错了 37 00:02:05,363 --> 00:02:08,683 ‎NETFLIX 剧集 38 00:02:10,483 --> 00:02:13,163 ‎(有组织的犯罪集团 ‎盗走数以吨计的非洲黄金) 39 00:02:29,363 --> 00:02:32,243 ‎(汞 米戈里金矿工人的 ‎沉默的杀手) 40 00:02:41,683 --> 00:02:44,043 ‎(五人被杀 11人被救 ‎又一金矿坍塌) 41 00:03:06,683 --> 00:03:07,563 ‎杰伊 42 00:03:07,643 --> 00:03:10,403 ‎(阿基莎活动) 43 00:03:10,483 --> 00:03:11,323 ‎阿基莎 44 00:03:12,683 --> 00:03:13,763 ‎你好 45 00:03:13,843 --> 00:03:17,163 ‎对不起 我之前不能说实话 46 00:03:17,683 --> 00:03:21,763 ‎但是阿基莎活动已经走向末路 47 00:03:22,323 --> 00:03:24,443 ‎活动的结构非常不合理 48 00:03:24,523 --> 00:03:26,643 ‎是的 很多丑闻 49 00:03:26,723 --> 00:03:30,563 ‎全都上新闻了 谁想要那样的活动? 50 00:03:30,643 --> 00:03:33,483 ‎但是 我正在创办我自己的公司 51 00:03:33,563 --> 00:03:38,643 ‎叫做JJ 国际定制活动 52 00:03:38,723 --> 00:03:42,483 ‎是的!我会把你朋友的活动 ‎办得很棒的 53 00:03:44,003 --> 00:03:48,083 ‎我把联系方式给你 是075… 54 00:03:48,163 --> 00:03:49,003 ‎杰伊 你在搞什么? 55 00:03:49,083 --> 00:03:50,923 ‎你他妈的被开除了 56 00:03:51,003 --> 00:03:53,003 ‎我给你两分钟时间滚出我的办公室 57 00:03:53,083 --> 00:03:55,803 ‎-阿基莎 不是你想的那样 ‎-是吗? 58 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 ‎这个小妞在谈论流行趋势 59 00:03:57,083 --> 00:03:58,403 ‎-好的 ‎-开门 60 00:03:58,483 --> 00:04:00,843 ‎-今天我们揭露一个欺诈罪 ‎-滚出去! 61 00:04:00,923 --> 00:04:03,083 ‎她试图毁了我好朋友的事业 62 00:04:03,163 --> 00:04:05,563 ‎带着你廉价的编织 口臭 63 00:04:05,643 --> 00:04:08,283 ‎还有那些曲棍球棒腿 滚出我的视线 64 00:04:08,363 --> 00:04:14,123 ‎她的名字是贾辛塔乌卡贝伊图米 ‎记住那个名字 话题标签揭露 65 00:04:14,203 --> 00:04:18,163 ‎话题标签 买家要小心 ‎话题标签 不要惹我的人 行吗? 66 00:04:18,243 --> 00:04:21,643 ‎我会派一些暴徒去你家 ‎我才不管你是谁 67 00:04:21,723 --> 00:04:23,122 ‎你会知道什么是真的 68 00:04:23,203 --> 00:04:24,643 ‎天啊 朋友们 69 00:04:24,723 --> 00:04:27,122 ‎有没有人能帮我翻译下她刚说的话 70 00:04:27,203 --> 00:04:28,923 ‎因为我听不懂穷酸婊子的话 71 00:04:29,003 --> 00:04:31,403 ‎-看着她!你这个小偷 ‎-你这个穷酸婊子! 72 00:04:31,483 --> 00:04:32,963 ‎-滚出去! ‎-小偷 73 00:04:33,043 --> 00:04:35,403 ‎-快离开我的办公室 ‎-穷酸婊子! 74 00:04:37,803 --> 00:04:41,123 ‎记得多喝水 不要变成一个仇恨者 ‎像乌卡贝这样 75 00:04:41,203 --> 00:04:43,563 ‎好的 再见啦 再见 谢谢 76 00:04:51,563 --> 00:04:53,043 ‎薇薇安来电 77 00:04:53,123 --> 00:04:54,123 ‎嘿 亲爱的 78 00:04:54,803 --> 00:04:58,563 ‎麦克斯 我需要你现在放下一切 ‎过来帮我揉脚 79 00:04:58,643 --> 00:05:02,083 ‎天啊 我快疯了 我刚刚才缓过来 80 00:05:02,163 --> 00:05:03,603 ‎没什么比这更让我高兴的了 81 00:05:04,203 --> 00:05:05,843 ‎但我现在出城了 82 00:05:07,363 --> 00:05:09,523 ‎早上我看到了关于齐兰加的新闻 83 00:05:09,603 --> 00:05:12,723 ‎你是我丈夫 不是我的商业伙伴 84 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 ‎很快就是了 85 00:05:15,123 --> 00:05:16,603 ‎还有 86 00:05:16,683 --> 00:05:18,883 ‎我不希望我深爱的妻子再次遭到攻击 87 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 ‎你真好 88 00:05:22,083 --> 00:05:26,043 ‎不过别忘了 你不是在执行 ‎正式的Eco Rock任务 89 00:05:26,123 --> 00:05:27,083 ‎不用担心 90 00:05:36,523 --> 00:05:39,643 ‎(ECO ROCK) 91 00:05:42,483 --> 00:05:45,523 ‎(售出) 92 00:05:58,163 --> 00:06:00,283 ‎哎!基蒂利先生 93 00:06:01,283 --> 00:06:03,043 ‎发生什么事了? 94 00:06:03,123 --> 00:06:04,123 ‎你去哪里? 95 00:06:04,203 --> 00:06:06,763 ‎去内罗毕 去寻找更好的生活 96 00:06:06,843 --> 00:06:08,603 ‎连你也这样? 97 00:06:09,563 --> 00:06:12,363 ‎这些人 他们给了你多少钱? 98 00:06:19,203 --> 00:06:20,963 ‎去问你的父亲 99 00:06:22,643 --> 00:06:23,803 ‎但是 基蒂利先生 100 00:06:23,883 --> 00:06:26,123 ‎我们前天刚聊过 101 00:06:26,203 --> 00:06:28,923 ‎我们都同意了 在齐兰加 ‎没人应该理他们 102 00:06:29,003 --> 00:06:30,283 ‎你今天就改变主意了? 103 00:06:30,363 --> 00:06:32,443 ‎你觉得你能教我些什么? 104 00:06:32,523 --> 00:06:34,403 ‎先去找个妻子吧 105 00:06:36,563 --> 00:06:37,963 ‎我们走! 106 00:06:50,003 --> 00:06:53,283 ‎(ECO ROCK的土地) 107 00:07:21,203 --> 00:07:24,283 ‎她用了她自己的名字 阿基莎 108 00:07:29,083 --> 00:07:30,563 ‎这不是个托盘吗? 109 00:07:30,643 --> 00:07:32,243 ‎来自内罗毕的人 ‎会向我们展示一些东西 110 00:07:33,763 --> 00:07:35,283 ‎这不是用来筛绿豆的吗? 111 00:07:36,563 --> 00:07:37,723 ‎好吧 112 00:07:37,803 --> 00:07:39,403 ‎这是个好地方 113 00:07:39,483 --> 00:07:40,683 ‎真不错 114 00:07:42,923 --> 00:07:45,083 ‎你记得我跟你说的吗? 115 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 ‎是的 我明白这里是内罗毕 116 00:07:53,243 --> 00:07:54,963 ‎你必须要有有影响力的朋友 117 00:07:55,043 --> 00:07:59,723 ‎不 她工作很努力 118 00:08:04,763 --> 00:08:07,923 ‎伊维 快来见见我的叔叔们 ‎提图斯和穆萨 119 00:08:08,003 --> 00:08:09,043 ‎你们来干什么? 120 00:08:11,683 --> 00:08:13,283 ‎是关于你母亲 121 00:08:14,163 --> 00:08:15,483 ‎跟我来 122 00:08:22,043 --> 00:08:22,963 ‎发生什么事了? 123 00:08:24,043 --> 00:08:24,963 ‎没事 124 00:08:27,243 --> 00:08:28,203 ‎目前还没事 125 00:08:31,283 --> 00:08:32,283 ‎我们担心她的安危 126 00:08:34,283 --> 00:08:36,643 ‎自从你父亲的遗体消失后 127 00:08:36,723 --> 00:08:38,202 ‎人们开始谈论一些事情 128 00:08:39,082 --> 00:08:41,683 ‎“埃丝特吃了他…” 129 00:08:41,763 --> 00:08:42,602 ‎等一下 130 00:08:43,403 --> 00:08:48,403 ‎所以 我妈妈不但是个女巫 ‎她现在还是食人族了? 131 00:08:49,202 --> 00:08:53,043 ‎哇 你们两个现在一定很高兴吧 132 00:08:53,123 --> 00:08:54,243 ‎别这样 阿基莎 133 00:08:54,323 --> 00:08:55,843 ‎我们毕竟是家人 134 00:08:57,083 --> 00:08:59,963 ‎我不希望任何坏事发生在你母亲身上 135 00:09:00,043 --> 00:09:00,923 ‎阿基莎 136 00:09:01,923 --> 00:09:03,963 ‎这种情况很容易失控 137 00:09:04,043 --> 00:09:05,523 ‎-是的 ‎-我们将继续在树林里哭泣 138 00:09:05,603 --> 00:09:07,723 ‎-是啊 ‎-你打算跟人们怎么说? 139 00:09:07,803 --> 00:09:10,163 ‎真的 阿基莎 140 00:09:10,243 --> 00:09:13,803 ‎如果你真的在乎你母亲的安危 ‎就帮帮我们吧 141 00:09:13,883 --> 00:09:15,803 ‎说服她 回她家去 142 00:09:15,883 --> 00:09:18,043 ‎-是的 ‎-同样的废话 143 00:09:18,123 --> 00:09:19,923 ‎你们只是想偷她的遗产 144 00:09:20,003 --> 00:09:21,403 ‎你听到了吗? 145 00:09:22,243 --> 00:09:24,563 ‎阿基莎 如果不是生命攸关的话 146 00:09:24,643 --> 00:09:27,603 ‎我们不会来这里的 147 00:09:29,203 --> 00:09:31,083 ‎-阿基莎… ‎-好吧 我打给她 148 00:09:32,523 --> 00:09:35,163 ‎看 我跟你说过她是个讲道理的女孩 149 00:09:35,243 --> 00:09:37,563 ‎是啊 她才是问题所在 150 00:09:39,923 --> 00:09:40,963 ‎我们知道你工作很努力 151 00:09:42,763 --> 00:09:45,643 ‎阿基莎 你的人都去哪里吃饭? 152 00:09:45,723 --> 00:09:48,083 ‎这条街上有一家烤肉店 153 00:09:50,803 --> 00:09:53,443 ‎-好的 ‎-谢谢你 穆萨 154 00:09:53,523 --> 00:09:54,483 ‎我们走 155 00:09:55,483 --> 00:09:58,083 ‎我的名字是穆萨 祝你今天过得愉快 156 00:09:59,923 --> 00:10:03,123 ‎我能不能拥有不糟糕的一天?就一天 157 00:10:05,323 --> 00:10:07,883 ‎我要打电话给她 看看她好不好 158 00:10:13,923 --> 00:10:17,603 ‎该死 打不通 凯洛 159 00:10:17,683 --> 00:10:19,123 ‎该死 我没有他的电话 160 00:10:19,203 --> 00:10:22,283 ‎阿基莎 如果我是你 ‎我现在就会跳上车 冲去村子里 161 00:10:22,883 --> 00:10:25,163 ‎我刚刚炒了杰伊 记得吗 依维? 162 00:10:25,243 --> 00:10:26,443 ‎我可以帮你照顾这里 163 00:10:27,523 --> 00:10:28,363 ‎依维 你在开玩笑 164 00:10:28,443 --> 00:10:33,203 ‎不 这会很有趣的 ‎还可以让我忙起来 165 00:10:33,283 --> 00:10:36,163 ‎让我没时间去我不该去的地方闲逛 166 00:10:36,243 --> 00:10:39,683 ‎你知道 我爱你 ‎但我们都知道你是灾难大师 167 00:10:40,883 --> 00:10:43,803 ‎为什么从来没有人 ‎给我机会去证明我的能力? 168 00:10:43,883 --> 00:10:46,083 ‎依维 听着 这是我的事业 169 00:10:46,163 --> 00:10:48,363 ‎再有一次失败的活动 我就完了 ‎你知道的 170 00:10:48,443 --> 00:10:51,883 ‎所以你的事业比你母亲更重要 ‎好的 我知道了 171 00:10:54,723 --> 00:10:56,203 ‎好吧 172 00:10:57,763 --> 00:10:59,843 ‎-我三天后有一个活动 ‎-好的 173 00:10:59,923 --> 00:11:02,923 ‎依维 你将坐在这里 174 00:11:03,003 --> 00:11:05,803 ‎-你不会做任何决定 ‎-好的 175 00:11:05,883 --> 00:11:07,763 ‎如果你有任何问题 依维 ‎打电话问我 176 00:11:07,843 --> 00:11:10,043 ‎-好的 ‎-我是认真的 177 00:11:10,123 --> 00:11:12,043 ‎阿基莎 我保证 178 00:11:13,363 --> 00:11:15,643 ‎好的 179 00:11:27,083 --> 00:11:28,883 ‎先生们 你好 180 00:11:28,963 --> 00:11:30,483 ‎你好 181 00:11:31,563 --> 00:11:35,403 ‎感谢你们在这么短的时间里 ‎同意来参加这次会议 182 00:11:35,483 --> 00:11:37,323 ‎我很感激 183 00:11:43,043 --> 00:11:45,443 ‎我很高兴你们终于加入我们了 184 00:11:46,123 --> 00:11:49,803 ‎这位是凌主席和 ‎他来自帝国招商银行的团队 185 00:11:51,483 --> 00:11:53,243 ‎-你好 ‎-你好 186 00:11:54,083 --> 00:11:55,643 ‎抱歉我只会说这些 187 00:11:55,723 --> 00:11:57,043 ‎很高兴认识你 188 00:11:57,123 --> 00:11:59,043 ‎这是我已故丈夫的儿子 189 00:11:59,683 --> 00:12:04,563 ‎他从国外学习回来探亲 190 00:12:05,083 --> 00:12:07,963 ‎他喜欢旁听会议 191 00:12:08,043 --> 00:12:10,763 ‎可以学到一点 192 00:12:10,843 --> 00:12:12,923 ‎真正的生意 193 00:12:15,363 --> 00:12:17,203 ‎我们按照你们的要求 194 00:12:17,283 --> 00:12:20,403 ‎准备好了所有的文件 195 00:12:23,203 --> 00:12:26,283 ‎这次会议没有那么重要 ‎你可以做一些笔记 196 00:12:26,363 --> 00:12:29,083 ‎我们晚点可以讨论 好吗? 197 00:12:37,443 --> 00:12:43,603 ‎你的文件里面并没有提到 ‎你的贷款的抵押物是什么 198 00:12:43,683 --> 00:12:44,723 ‎对的 199 00:12:44,803 --> 00:12:50,043 ‎我们打算一年内偿还借款 200 00:12:50,123 --> 00:12:54,123 ‎虽然你的利率这么高 201 00:12:54,203 --> 00:12:56,363 ‎我们还是同意的 202 00:12:57,323 --> 00:12:58,523 ‎当然 203 00:12:58,603 --> 00:13:03,523 ‎仅凭这份商业计划书 ‎是无法获得三百万美元贷款的 204 00:13:04,683 --> 00:13:06,163 ‎不好意思 205 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 ‎我有一些紧急的事情要去处理 206 00:13:09,243 --> 00:13:11,243 ‎很高兴认识你 207 00:13:18,403 --> 00:13:21,443 ‎这不仅仅是一份自信的商业计划书 208 00:13:21,963 --> 00:13:23,603 ‎Eco Rock不是个初创企业 209 00:13:23,683 --> 00:13:26,603 ‎我们从事这项业务超过30年了 210 00:13:26,683 --> 00:13:29,443 ‎所以 要么接受 要么就算了 211 00:13:29,523 --> 00:13:32,003 ‎但我确定你们不想失去这个机会 212 00:13:58,963 --> 00:14:01,243 ‎-你吃吗? ‎-吃 213 00:14:04,083 --> 00:14:06,043 ‎我还在生你的气 214 00:14:10,203 --> 00:14:13,563 ‎但我还是得承认 你做了件好事 215 00:14:16,083 --> 00:14:21,163 ‎还有 凯洛 我理解为什么最近 ‎你没有时间陪我 216 00:14:25,123 --> 00:14:26,443 ‎但是说实话 217 00:14:28,283 --> 00:14:29,523 ‎我很为你骄傲 218 00:14:32,763 --> 00:14:36,923 ‎(未成年人运营 ‎ECO ROCK矿井) 219 00:14:37,963 --> 00:14:39,403 ‎头版 220 00:14:41,603 --> 00:14:43,243 ‎天啊! 221 00:14:51,123 --> 00:14:52,443 ‎还有其他报纸登了这篇报道吗? 222 00:14:53,083 --> 00:14:57,643 ‎《内罗毕编年史》、《肯尼亚日报》 ‎和《东非论坛报》 223 00:14:57,723 --> 00:15:00,083 ‎东非 凯洛 224 00:15:06,483 --> 00:15:09,923 ‎所以你有什么计划 大人物先生? 225 00:15:16,763 --> 00:15:17,603 ‎你有数据吗? 226 00:15:19,723 --> 00:15:20,563 ‎视频 227 00:15:33,683 --> 00:15:36,123 ‎你看起来很好 228 00:15:44,643 --> 00:15:46,043 ‎-准备好了吗? ‎-是的 229 00:15:48,763 --> 00:15:50,083 ‎开始 230 00:15:50,803 --> 00:15:54,803 ‎我齐兰加的朋友们 ‎我看到我们登上报纸了 231 00:15:54,883 --> 00:15:57,283 ‎现在该开始行动了 232 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 ‎在基地与我见面 233 00:15:58,883 --> 00:16:01,563 ‎我们必须为我们孩子们的权利战斗 234 00:16:01,643 --> 00:16:04,163 ‎我们必须给他们一个更好的未来 235 00:16:04,243 --> 00:16:07,883 ‎如果我们现在不为他们而战 ‎他们会有怎样的未来? 236 00:16:08,403 --> 00:16:10,163 ‎让我们见面吧 237 00:16:11,323 --> 00:16:12,523 ‎凯洛! 238 00:16:14,803 --> 00:16:17,883 ‎(朱玛的酒吧) 239 00:16:17,963 --> 00:16:19,123 ‎你好 240 00:16:19,203 --> 00:16:20,323 ‎我觉得我们应该做的 241 00:16:20,403 --> 00:16:23,563 ‎是去那里 把所有孩子都带走 242 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 ‎我们去很多人 ‎摩托车出租的骑手也去吧 243 00:16:25,963 --> 00:16:28,043 ‎我们在这里 是因为凯洛 244 00:16:28,123 --> 00:16:30,003 ‎所以 我们要听他的 245 00:16:30,083 --> 00:16:33,843 ‎我知道他有好主意 ‎比那里的吵闹声好多了 246 00:16:33,923 --> 00:16:35,643 ‎那就说吧 247 00:16:38,243 --> 00:16:39,443 ‎你们好吗 我的亲人们? 248 00:16:39,523 --> 00:16:42,043 ‎我们很好 但也很生气! 249 00:16:42,123 --> 00:16:44,003 ‎社区土地属于社区 250 00:16:44,963 --> 00:16:49,083 ‎没有我们的同意 没有我们在场 251 00:16:49,163 --> 00:16:51,203 ‎-任何人都不能碰它 ‎-是的 252 00:16:52,443 --> 00:16:56,763 ‎孩子在那里工作 人们在那里工作 253 00:16:56,843 --> 00:16:59,403 ‎我们没有意见 没有 254 00:16:59,483 --> 00:17:04,403 ‎-是谁在伤害我们的孩子? ‎-Eco Rock 255 00:17:04,483 --> 00:17:07,803 ‎-谁在摧毁我们的土地? ‎-Eco Rock 256 00:17:07,883 --> 00:17:10,963 ‎-谁在偷盗我们的财产? ‎-Eco Rock 257 00:17:12,162 --> 00:17:13,882 ‎-关闭Eco Rock ‎-关闭Eco Rock 258 00:17:13,963 --> 00:17:15,642 ‎-关闭Eco Rock ‎-关闭Eco Rock 259 00:17:18,122 --> 00:17:19,882 ‎Eco Rock 260 00:17:19,963 --> 00:17:25,483 ‎孩子 农场 钱 261 00:17:25,563 --> 00:17:30,162 ‎(ECO ROCK) 262 00:17:45,123 --> 00:17:48,243 ‎-孩子 ‎-是我们的! 263 00:17:48,323 --> 00:17:51,123 ‎-农场 ‎-是我们的! 264 00:17:51,203 --> 00:17:54,123 ‎-钱 ‎-我们不要! 265 00:17:59,563 --> 00:18:01,603 ‎又睡着了 266 00:18:04,043 --> 00:18:07,483 ‎是薇薇安 西巴拉太太 267 00:18:07,563 --> 00:18:08,923 ‎你很幸运 268 00:18:09,483 --> 00:18:13,363 ‎她决定她需要派更多人手来这里 269 00:18:13,443 --> 00:18:15,883 ‎你可以看到 一切都在按照计划进行 270 00:18:15,963 --> 00:18:17,643 ‎我们没有必要担心任何事情 271 00:18:17,723 --> 00:18:19,443 ‎不会有任何闪失 272 00:18:20,043 --> 00:18:22,163 ‎我之前真是太幼稚了 273 00:18:23,563 --> 00:18:25,323 ‎才会期待你说实话 274 00:18:27,763 --> 00:18:32,603 ‎那个…我已经设法得到了 ‎一小部分的土地 275 00:18:32,683 --> 00:18:35,403 ‎但中心区域 姆瓦利穆的土地 276 00:18:35,483 --> 00:18:38,003 ‎那块土地有点复杂 277 00:18:38,083 --> 00:18:41,043 ‎我现在还没有成功拿到地契 278 00:18:43,963 --> 00:18:44,923 ‎欢迎 先生 279 00:18:46,563 --> 00:18:48,163 ‎我是赛拉斯 280 00:18:48,763 --> 00:18:51,123 ‎我是矿山的陆军上校 281 00:18:52,683 --> 00:18:54,163 ‎是我发现了金子 282 00:18:55,083 --> 00:18:56,603 ‎见到你我很荣幸 先生 283 00:18:59,283 --> 00:19:00,803 ‎我也是这里的主管 284 00:19:00,883 --> 00:19:04,323 ‎如果你想的话 我可以带你看一圈 285 00:19:06,283 --> 00:19:07,243 ‎去看… 286 00:19:12,723 --> 00:19:15,003 ‎去看什么?望远镜 287 00:19:32,803 --> 00:19:33,643 ‎没错 288 00:19:34,683 --> 00:19:36,923 ‎确实一切尽在掌握 289 00:19:46,443 --> 00:19:47,643 ‎哇 290 00:19:47,723 --> 00:19:51,603 ‎一段齐兰加火爆的视频 ‎能让英俊的男子来到这里 291 00:19:52,723 --> 00:19:53,963 ‎你好 292 00:19:54,043 --> 00:19:56,443 ‎我的名字是乔穆拉奇 ‎我为《肯尼亚日报》工作 293 00:19:56,523 --> 00:20:00,123 ‎我想问你能不能告诉我 ‎Eco Rock的矿井在哪里 294 00:20:04,243 --> 00:20:06,323 ‎我们走吧 295 00:20:08,123 --> 00:20:09,723 ‎准备好你的相机 296 00:20:09,803 --> 00:20:11,203 ‎今天矿井真是火力全开 297 00:20:13,643 --> 00:20:15,363 ‎-Eco Rock ‎-是恶魔! 298 00:20:15,443 --> 00:20:17,283 ‎-孩子! ‎-是我们的! 299 00:20:17,363 --> 00:20:19,203 ‎-钱! ‎-我们不要! 300 00:20:19,283 --> 00:20:21,043 ‎-Eco Rock ‎-是恶魔! 301 00:20:21,123 --> 00:20:23,123 ‎-孩子! ‎-是我们的! 302 00:20:23,203 --> 00:20:24,923 ‎-土地! ‎-是我们的! 303 00:20:25,003 --> 00:20:26,403 ‎-钱! ‎-我们不要! 304 00:20:47,283 --> 00:20:48,803 ‎喂 警察吗 305 00:20:48,883 --> 00:20:50,563 ‎Eco Rock矿场有抗议活动 306 00:20:51,563 --> 00:20:53,203 ‎人们很生气 307 00:20:53,283 --> 00:20:54,603 ‎他们会打架的 308 00:21:19,843 --> 00:21:21,243 ‎快离开这里 309 00:21:22,843 --> 00:21:23,923 ‎这是公共土地 310 00:21:26,323 --> 00:21:28,723 ‎这里是私人土地 ‎你们才是应该离开的人 311 00:21:30,963 --> 00:21:32,443 ‎你脑子不好使吗? 312 00:21:32,523 --> 00:21:34,523 ‎-这是谁的土地? ‎-是我们的! 313 00:21:34,603 --> 00:21:36,123 ‎-这是谁的土地? ‎-我们的土地! 314 00:21:36,203 --> 00:21:38,883 ‎-我们会怎么做? ‎-我们会强行拿下! 315 00:21:40,483 --> 00:21:42,563 ‎你们这些人是怎么回事? 316 00:21:49,643 --> 00:21:51,483 ‎滚出这里 317 00:21:52,843 --> 00:21:54,723 ‎不是明天 今天 318 00:22:00,243 --> 00:22:01,403 ‎滚 319 00:22:01,483 --> 00:22:03,363 ‎你的耳朵没问题吧? 320 00:22:04,723 --> 00:22:05,683 ‎什么? 321 00:22:50,563 --> 00:22:51,883 ‎小心点 凯洛 322 00:23:01,523 --> 00:23:03,803 ‎还有其他人想来试试吗? 323 00:23:04,483 --> 00:23:06,203 ‎还有吗? 324 00:23:08,123 --> 00:23:10,803 ‎你! 325 00:23:10,883 --> 00:23:12,723 ‎媒体人 326 00:23:12,803 --> 00:23:14,483 ‎你 我们走! 327 00:23:14,563 --> 00:23:15,843 ‎带走他 328 00:24:13,443 --> 00:24:14,283 ‎妈妈 329 00:24:17,283 --> 00:24:19,723 ‎-妈妈! ‎-阿基莎 330 00:24:22,643 --> 00:24:23,483 ‎妈妈 331 00:24:26,843 --> 00:24:27,683 ‎妈妈 332 00:24:31,003 --> 00:24:34,003 ‎妈妈 你还好吗? 333 00:24:38,683 --> 00:24:40,523 ‎你怎么回来了? 334 00:24:40,603 --> 00:24:42,203 ‎提图斯和穆萨来内罗毕了 335 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 ‎我知道 他们去找你说服我卖地 336 00:24:48,603 --> 00:24:50,483 ‎他们说你可能会出事 337 00:24:52,083 --> 00:24:53,203 ‎他说… 338 00:24:53,283 --> 00:24:54,643 ‎我会被杀? 339 00:24:55,643 --> 00:24:57,403 ‎别担心 340 00:24:57,483 --> 00:24:59,123 ‎我会保护好自己的 341 00:25:07,203 --> 00:25:08,443 ‎妈妈 那是谁的血? 342 00:25:11,123 --> 00:25:12,403 ‎跟我来 343 00:25:32,643 --> 00:25:33,923 ‎我告诉过你父亲 344 00:25:34,003 --> 00:25:35,003 ‎(这就是你的死法 巫婆) 345 00:25:35,083 --> 00:25:37,643 ‎土地的问题会杀了我们的 你看 346 00:25:38,803 --> 00:25:41,603 ‎妈妈 我不喜欢提图斯和穆萨叔叔 ‎但是 他们是对的 347 00:25:42,683 --> 00:25:44,603 ‎但他们是对的 你在这里不安全 348 00:25:48,563 --> 00:25:53,603 ‎齐兰加让我很疲惫 349 00:25:53,683 --> 00:25:54,643 ‎看吧 350 00:25:56,163 --> 00:25:58,243 ‎但我不会离开的 351 00:25:58,323 --> 00:25:59,363 ‎这里是我的家 352 00:26:00,963 --> 00:26:03,043 ‎我的基沃伊埋葬在这里 353 00:26:05,283 --> 00:26:09,203 ‎也许上帝已经决定 354 00:26:09,283 --> 00:26:11,563 ‎我很快也会随他而去 355 00:26:11,643 --> 00:26:13,643 ‎妈妈 别说那种话 356 00:26:14,843 --> 00:26:15,683 ‎妈妈 357 00:26:17,323 --> 00:26:18,843 ‎我只想你安全 358 00:26:19,883 --> 00:26:22,483 ‎提图斯叔叔和穆萨叔叔 ‎他们不在乎你 359 00:26:22,563 --> 00:26:24,523 ‎他们只在乎土地卖了他们能分到多少 360 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 ‎什么? 361 00:26:28,443 --> 00:26:30,163 ‎他们很早以前就收到钱了 362 00:26:31,203 --> 00:26:35,883 ‎这块土地不会让他们得到一分钱 363 00:26:35,963 --> 00:26:38,323 ‎好吧 那这样更好了 妈妈 364 00:26:39,323 --> 00:26:41,043 ‎我们处于有利位置 365 00:26:42,083 --> 00:26:44,443 ‎妈妈 我会给你讲个好价钱的 366 00:26:44,523 --> 00:26:46,563 ‎我认识一个人可以帮到我们 367 00:26:46,643 --> 00:26:49,763 ‎你可以过上充实而体面的生活 368 00:26:49,843 --> 00:26:50,923 ‎到永远 369 00:26:53,323 --> 00:26:56,363 ‎是不是那个经常给你打电话的男人? 370 00:26:57,323 --> 00:27:00,163 ‎妈妈 这比你留在这里 ‎继续受骚扰好多了 371 00:27:00,243 --> 00:27:03,243 ‎还是你想继续待在这里 ‎承担被疯子杀死的风险? 372 00:27:04,003 --> 00:27:06,163 ‎妈妈 爸爸会希望你怎么做? 373 00:27:18,483 --> 00:27:19,443 ‎这张很好 374 00:27:21,803 --> 00:27:22,643 ‎好吧 375 00:27:24,123 --> 00:27:25,923 ‎我们会把它作为证据 376 00:27:29,643 --> 00:27:30,843 ‎发生什么事了? 377 00:27:31,963 --> 00:27:33,483 ‎我… 378 00:27:36,323 --> 00:27:40,083 ‎我到达的时候 两伙人正在对峙 379 00:27:40,163 --> 00:27:44,563 ‎但齐兰加人已经毁坏了 ‎Eco Rock大部分的设备 380 00:27:45,603 --> 00:27:47,403 ‎-什么设备? ‎-听着 381 00:27:50,963 --> 00:27:51,803 ‎穆拉奇 382 00:27:52,603 --> 00:27:53,443 ‎你只需要说 383 00:27:54,723 --> 00:27:56,363 ‎你所看到的 384 00:27:57,803 --> 00:27:59,923 ‎-明白吗? ‎-明白 385 00:28:00,483 --> 00:28:02,643 ‎我到达时 386 00:28:02,723 --> 00:28:05,403 ‎两伙人正面对面 然后 387 00:28:05,483 --> 00:28:06,803 ‎这个男人 388 00:28:06,883 --> 00:28:08,043 ‎谁? 389 00:28:10,683 --> 00:28:11,803 ‎凯洛? 390 00:28:11,883 --> 00:28:13,363 ‎凯洛 是的 凯洛 391 00:28:14,003 --> 00:28:16,003 ‎凯洛 他… 392 00:28:16,083 --> 00:28:19,603 ‎他打了西巴拉先生一拳 393 00:28:19,683 --> 00:28:21,803 ‎那是一切的开端 394 00:28:23,603 --> 00:28:27,483 ‎你不会宁愿相信一个陌生人 ‎而不信我吧? 395 00:28:48,243 --> 00:28:49,443 ‎别碰我的手机 396 00:28:49,523 --> 00:28:50,843 ‎你 让我打个电话 397 00:28:50,923 --> 00:28:52,963 ‎你是怎么回事? 398 00:28:54,443 --> 00:28:56,683 ‎(这里是没有腐败的区域) 399 00:29:03,323 --> 00:29:04,643 ‎不然怎么样? 400 00:29:10,763 --> 00:29:12,163 ‎我明白了 401 00:29:14,323 --> 00:29:15,883 ‎你是个有影响力的男人 是不是? 402 00:29:18,243 --> 00:29:19,923 ‎一个有权力的人 403 00:29:27,043 --> 00:29:27,883 ‎好吧 404 00:29:28,923 --> 00:29:30,443 ‎那就互相残杀吧 405 00:29:30,523 --> 00:29:31,723 ‎我们走 406 00:29:36,563 --> 00:29:38,923 ‎你好蠢 你是在帮哪一边? 407 00:29:39,003 --> 00:29:40,083 ‎我会没事 408 00:29:40,163 --> 00:29:42,883 ‎但你们会被开除 然后饿肚子 ‎到时候我们就知道谁蠢了 409 00:29:43,483 --> 00:29:44,323 ‎我不在乎 410 00:29:44,403 --> 00:29:48,363 ‎还记得那次我找到了金子 ‎赛拉斯却说是他找到的吗? 411 00:29:48,443 --> 00:29:49,363 ‎那是不对的 412 00:29:49,443 --> 00:29:51,123 ‎那些人都不是好人 413 00:29:51,203 --> 00:29:54,923 ‎你就继续胡说吧 ‎你知道你不能空着肚子战斗吧 414 00:29:55,003 --> 00:29:55,883 ‎好孩子们 415 00:29:56,883 --> 00:29:59,683 ‎你们两个都说得很对 416 00:30:00,723 --> 00:30:01,923 ‎你们在用你们的脑子 417 00:30:02,723 --> 00:30:04,803 ‎而这是生活中最重要的 418 00:30:05,603 --> 00:30:10,723 ‎所以你在说什么呢 穆里? ‎我们会得到很多钱吗? 419 00:30:11,243 --> 00:30:14,083 ‎资本主义就是这样运作的 ‎亲爱的孩子 420 00:30:16,043 --> 00:30:18,123 ‎它剥削穷人 421 00:30:18,643 --> 00:30:20,163 ‎帮助富人 422 00:30:22,043 --> 00:30:24,123 ‎我跟你说过卡尔马克思吗? 423 00:30:26,003 --> 00:30:27,203 ‎把那块石头给我 424 00:30:34,683 --> 00:30:37,243 ‎这是赛拉斯 425 00:30:39,003 --> 00:30:40,363 ‎他被称为“资产阶级” 426 00:30:41,963 --> 00:30:45,803 ‎这个是你 也是你 427 00:30:46,443 --> 00:30:47,283 ‎小人物 428 00:30:48,443 --> 00:30:51,043 ‎你们是无产阶级 429 00:30:57,883 --> 00:31:00,403 ‎这个 我们称之为剥削 430 00:31:01,363 --> 00:31:05,163 ‎所以我们“物产阶级” ‎应该怎么做? 431 00:31:05,243 --> 00:31:07,723 ‎他说的不是“物产阶级” 432 00:31:07,803 --> 00:31:11,643 ‎我们什么都做不了 ‎如果你试图对付他们 你会被警察打 433 00:31:11,723 --> 00:31:15,123 ‎如果你继续这样做 ‎你会被送回孤儿院 434 00:31:15,643 --> 00:31:17,563 ‎不 那样我宁愿死 435 00:31:17,643 --> 00:31:18,723 ‎冷静 436 00:31:19,763 --> 00:31:22,483 ‎我们是不可能在一天之内 ‎解决社会不均衡的 437 00:31:23,563 --> 00:31:27,563 ‎但我们至少能吃点“物产” 438 00:31:30,123 --> 00:31:31,963 ‎今天早上我抓了一只兔子 439 00:31:33,363 --> 00:31:35,843 ‎如果你们能找点柴火… 440 00:31:37,003 --> 00:31:38,083 ‎我们去找柴火吧 441 00:31:51,763 --> 00:31:52,603 ‎你! 442 00:31:54,563 --> 00:31:55,763 ‎喂 443 00:31:55,843 --> 00:31:56,763 ‎那是我的手机 444 00:31:59,203 --> 00:32:01,123 ‎我手机响了 445 00:32:08,123 --> 00:32:09,643 ‎好大的胆子 446 00:32:35,603 --> 00:32:39,003 ‎那是我的手机 447 00:32:39,083 --> 00:32:40,763 ‎听着 448 00:32:40,843 --> 00:32:42,003 ‎让我接吧 449 00:32:47,203 --> 00:32:48,723 ‎混蛋 450 00:32:48,803 --> 00:32:50,403 ‎我知道他可能跟谁在一起 451 00:32:52,243 --> 00:32:56,403 ‎对不起 西巴拉太太 ‎我知道你可能不记得我了 但是… 452 00:32:56,483 --> 00:32:58,443 ‎-我以前为阿基莎工作 ‎-小姑娘 453 00:32:58,523 --> 00:33:02,523 ‎你为什么觉得我会在乎你的工作 ‎或是你以前的工作? 454 00:33:05,843 --> 00:33:10,083 ‎对不起 您拨打的用户无法接听 455 00:33:12,443 --> 00:33:13,763 ‎不好意思 西巴拉太太… 456 00:33:13,843 --> 00:33:16,203 ‎亲爱的 别错过了出口 就在那里 457 00:33:23,043 --> 00:33:28,803 ‎(齐兰加酋长营地 次县) 458 00:33:31,723 --> 00:33:35,323 ‎如果你不让我跟我的律师说话 ‎我发誓我会让你知道我是谁 459 00:33:37,483 --> 00:33:39,443 ‎-麦克斯? ‎-阿基莎 460 00:33:39,523 --> 00:33:41,603 ‎阿基莎 过来 461 00:33:41,683 --> 00:33:43,923 ‎-阿基莎 ‎-搞什么? 462 00:33:44,643 --> 00:33:45,563 ‎凯洛? 463 00:33:45,643 --> 00:33:47,083 ‎阿基莎 你是怎么认识这个蠢货的? 464 00:33:47,843 --> 00:33:50,883 ‎我年轻的时候就认识他了 ‎你在这里干什么 麦克斯? 465 00:33:50,963 --> 00:33:53,923 ‎阿基莎 别告诉我 ‎你站在Eco Rock这一边 466 00:33:54,003 --> 00:33:55,923 ‎你们两个在这里干什么? 467 00:33:57,323 --> 00:33:58,283 ‎阿基莎 468 00:33:59,323 --> 00:34:01,723 ‎你不应该跟我的犯人们说话 469 00:34:01,803 --> 00:34:03,163 ‎-你 ‎-金戈! 470 00:34:04,883 --> 00:34:07,163 ‎-金戈 ‎-长官 471 00:34:08,523 --> 00:34:10,843 ‎你不要挑战我 知道吗? 472 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 ‎阿基莎 473 00:34:25,483 --> 00:34:28,483 ‎为什么你不去保释你的男朋友 ‎也给我减轻一些压力? 474 00:34:28,563 --> 00:34:30,603 ‎这不是我来这里的原因 475 00:34:38,563 --> 00:34:39,643 ‎是的 476 00:34:40,722 --> 00:34:41,682 ‎这是谁做的? 477 00:34:41,762 --> 00:34:44,803 ‎我不知道 尼玛 但你应该做点什么 478 00:34:44,883 --> 00:34:46,762 ‎这不是我妈妈第一次受到威胁了 479 00:34:46,843 --> 00:34:48,202 ‎阿基莎 你想让我做些什么? 480 00:34:48,282 --> 00:34:50,483 ‎什么意思?保护我妈妈 481 00:34:50,563 --> 00:34:54,523 ‎所以你希望我 482 00:34:54,603 --> 00:34:56,883 ‎去村子里逮捕每一个村民? 483 00:34:56,963 --> 00:34:59,323 ‎-天啊 尼玛 ‎-听着 484 00:35:00,923 --> 00:35:03,523 ‎警察只有在真有事发生时 485 00:35:03,603 --> 00:35:06,963 ‎才能去抓人 而不是在事情发生之前 486 00:35:12,843 --> 00:35:15,403 ‎人们开始问问题了 487 00:35:15,483 --> 00:35:17,363 ‎比如说你父亲的遗体去哪了 488 00:35:18,763 --> 00:35:20,883 ‎如果他们得不到答案 489 00:35:20,963 --> 00:35:24,123 ‎他们就会开始幻想 ‎正如现在正在发生的 490 00:35:24,203 --> 00:35:26,803 ‎听着 他们需要知道的唯一的答案是 491 00:35:26,883 --> 00:35:29,523 ‎我爸爸被体面地埋葬了 ‎这是他应得的 492 00:35:29,603 --> 00:35:31,843 ‎好的 很好 493 00:35:32,523 --> 00:35:34,723 ‎-但是 在哪里? ‎-在一个安全的地方 494 00:35:44,843 --> 00:35:45,683 ‎你 495 00:35:50,003 --> 00:35:51,923 ‎你认识阿基莎? 496 00:35:53,483 --> 00:35:55,323 ‎非常熟 497 00:36:01,723 --> 00:36:02,923 ‎这让你嫉妒 498 00:36:06,843 --> 00:36:08,563 ‎你跟我不是一个联盟的 499 00:36:21,603 --> 00:36:23,283 ‎好了 我们走 500 00:36:26,683 --> 00:36:28,523 ‎我还以为我会在这里待到老呢 501 00:36:28,603 --> 00:36:31,443 ‎不 你没有通行证 502 00:36:33,243 --> 00:36:34,363 ‎什么通行证? 503 00:36:35,363 --> 00:36:36,923 ‎不要打赢不了的仗 兄弟 504 00:36:40,123 --> 00:36:41,323 ‎我在更大的联盟 505 00:36:41,403 --> 00:36:43,003 ‎不要让我在齐兰加再见到你 506 00:36:43,083 --> 00:36:44,403 ‎不然我会劈开你的脑袋的 507 00:36:54,923 --> 00:36:57,683 ‎对不起 我来晚了 ‎但钱的方面出现了点问题 508 00:36:57,763 --> 00:36:59,883 ‎这些人是我们要拿下的 509 00:36:59,963 --> 00:37:01,803 ‎才能确保一切顺利 510 00:37:03,203 --> 00:37:06,083 ‎先生们 大家来见一下埃尔卡皮坦 511 00:37:07,563 --> 00:37:08,483 ‎詹博 512 00:37:23,043 --> 00:37:24,403 ‎我会付凯洛的保释金的 513 00:37:26,803 --> 00:37:28,283 ‎好大方啊 514 00:37:31,283 --> 00:37:32,163 ‎金戈 515 00:37:33,843 --> 00:37:35,683 ‎-金戈 ‎-是的 长官 516 00:37:37,083 --> 00:37:38,683 ‎放了凯洛 517 00:37:38,763 --> 00:37:41,003 ‎告诉他阿基莎帮他付了保释金 518 00:37:41,763 --> 00:37:44,243 ‎既然另一个人出去了 ‎我只能这么做来确保公平 519 00:37:46,003 --> 00:37:49,203 ‎看起来你在内罗毕的事业很成功 520 00:37:49,283 --> 00:37:50,243 ‎还不错 521 00:37:54,443 --> 00:37:55,523 ‎在这儿签字 522 00:37:56,723 --> 00:37:58,003 ‎还有这里 523 00:37:59,203 --> 00:38:01,723 ‎这是我唯一能为埃丝特做的事了 524 00:38:04,043 --> 00:38:04,883 ‎长官 525 00:38:05,843 --> 00:38:07,283 ‎凯洛拒绝离开 526 00:38:07,363 --> 00:38:08,683 ‎为什么? 527 00:38:08,763 --> 00:38:12,643 ‎他说他不想 ‎被Eco Rock的钱保释 528 00:38:13,363 --> 00:38:16,803 ‎太荒谬了 没关系 那就这样吧 529 00:38:18,163 --> 00:38:20,323 ‎阿基莎 530 00:38:46,883 --> 00:38:47,803 ‎你好 阿姨 531 00:38:50,123 --> 00:38:52,043 ‎每次你一来就有坏事发生 532 00:38:52,123 --> 00:38:54,403 ‎如果我不在这儿 ‎坏事就会发生在我妈妈身上 533 00:38:54,483 --> 00:38:56,843 ‎阿姨 我希望你不要再胡说八道了 534 00:39:00,923 --> 00:39:03,723 ‎你再也不准叫我妈妈巫婆了 535 00:39:03,803 --> 00:39:05,363 ‎-你听到了吗? ‎-什么?我? 536 00:39:05,443 --> 00:39:06,643 ‎是的 你 537 00:39:06,723 --> 00:39:08,163 ‎我可什么都没说过 538 00:39:10,763 --> 00:39:12,443 ‎好 那你去告诉他们 539 00:39:12,523 --> 00:39:15,923 ‎你告诉每个来店里的人 ‎让他们不要再胡说八道了 540 00:39:16,003 --> 00:39:17,123 ‎明白了吗? 541 00:39:17,203 --> 00:39:18,523 ‎你听到我说的了吗? 542 00:39:22,683 --> 00:39:23,563 ‎你受伤了吗? 543 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 ‎这是你该问的问题吗? 544 00:39:28,203 --> 00:39:29,763 ‎你能看见 545 00:39:36,123 --> 00:39:37,843 ‎那我们去诊所吧 546 00:39:38,723 --> 00:39:44,723 ‎(齐兰加健康诊所) 547 00:39:50,243 --> 00:39:53,443 ‎我不能在这儿等你 穆萨会来的 548 00:39:54,843 --> 00:39:57,923 ‎谢谢你送我来 549 00:39:58,003 --> 00:39:59,603 ‎我们说好了 550 00:40:00,523 --> 00:40:01,803 ‎我们说好了吧? 551 00:40:21,563 --> 00:40:23,403 ‎嘿 一切都好吗? 552 00:40:23,483 --> 00:40:26,643 ‎一切都很好 很有趣 553 00:40:28,323 --> 00:40:32,163 ‎你能想象吗? ‎有个疯女人进来问了那个 554 00:40:32,243 --> 00:40:36,323 ‎跟我编出来骗你助理的 ‎一摸一样的新生儿派对 555 00:40:36,403 --> 00:40:39,763 ‎哦 亲爱的 我卖了她一场优质节目 556 00:40:39,843 --> 00:40:42,363 ‎恭喜 什么时候? 557 00:40:42,443 --> 00:40:44,323 ‎别担心 要到下星期呢 558 00:40:45,483 --> 00:40:47,163 ‎话说回来 妈妈怎么样? 559 00:40:47,243 --> 00:40:50,443 ‎很倔强 但我相信她很好 560 00:40:50,523 --> 00:40:54,443 ‎你待在那里吧 等你准备好了再回来 561 00:40:54,523 --> 00:40:56,443 ‎是的 希望我能尽快回来 562 00:40:57,163 --> 00:40:58,563 ‎先这样吧 再见 563 00:40:58,643 --> 00:40:59,723 ‎再见 564 00:41:11,883 --> 00:41:13,843 ‎齐波拉 怎么了? 565 00:41:15,803 --> 00:41:19,483 ‎看起来 你选择把敌人放在身边 566 00:41:21,563 --> 00:41:22,803 ‎这是什么意思? 567 00:41:23,683 --> 00:41:28,323 ‎如果我家里有这样的问题 ‎我也会为自己辩护 568 00:41:29,203 --> 00:41:32,443 ‎我不是告诉过你 ‎不要再传阿基莎和凯洛的故事了吗? 569 00:41:35,923 --> 00:41:39,723 ‎对我而言 ‎我只是在分享梅西跟我说的事 570 00:41:39,803 --> 00:41:42,003 ‎快怀孕吧 不管是无沾成胎 571 00:41:42,083 --> 00:41:44,843 ‎还是跟凯洛 快点怀孕吧 572 00:41:44,923 --> 00:41:46,723 ‎你会看见的 ‎你丈夫不会再在外面流连忘返 573 00:41:55,563 --> 00:41:56,803 ‎小姑娘 574 00:41:56,883 --> 00:41:58,683 ‎谢谢你 575 00:42:11,923 --> 00:42:14,603 ‎我不知道为什么 ‎恩德瓦夫人坚持做怀孕测试 576 00:42:14,683 --> 00:42:16,603 ‎即使她在家里已经得到了同样的结果 577 00:42:17,603 --> 00:42:20,923 ‎一些人喜欢在抱有希望之前 ‎确定一些事情 578 00:42:21,723 --> 00:42:22,603 ‎没错 579 00:42:25,003 --> 00:42:27,323 ‎我想在他们关门前去一趟市场 580 00:42:27,403 --> 00:42:29,363 ‎你能帮我验一下这个吗? 581 00:42:30,923 --> 00:42:32,123 ‎太好了 谢谢 582 00:43:30,323 --> 00:43:32,283 ‎你知道 我们已故的父亲过去经常说 583 00:43:32,363 --> 00:43:34,803 ‎这片土地是被上帝亲自祝福的 584 00:43:34,883 --> 00:43:35,963 ‎阿门 585 00:43:36,763 --> 00:43:39,123 ‎现在 这片区域 我们的区域 586 00:43:39,203 --> 00:43:44,043 ‎从那几棵树一直延伸到树林 587 00:43:44,123 --> 00:43:46,123 ‎100米左右 588 00:43:47,523 --> 00:43:50,963 ‎12万平方米左右 589 00:43:51,043 --> 00:43:54,123 ‎精确来说是14万 590 00:43:55,243 --> 00:43:57,043 ‎他是我们家的数学天才 591 00:43:57,123 --> 00:43:57,963 ‎绝对的 592 00:43:59,003 --> 00:44:00,643 ‎我们期待与你们开展业务 593 00:44:01,163 --> 00:44:02,003 ‎谢谢 594 00:44:03,003 --> 00:44:06,563 ‎主金脉就在这片土地之下 595 00:44:12,083 --> 00:44:13,163 ‎谁住在那里? 596 00:44:14,643 --> 00:44:16,243 ‎我们已故的哥哥以前住在那里 597 00:44:16,323 --> 00:44:19,363 ‎但它已经散架了 598 00:44:20,043 --> 00:44:23,083 ‎把它拆毁不是问题 599 00:44:23,803 --> 00:44:25,363 ‎他是什么时候死的? 600 00:44:26,523 --> 00:44:27,963 ‎上星期 601 00:44:28,043 --> 00:44:29,283 ‎上星期? 602 00:44:33,603 --> 00:44:34,883 ‎节哀顺变 603 00:44:35,723 --> 00:44:36,883 ‎没事 604 00:44:37,923 --> 00:44:39,083 ‎照顾好这些人 605 00:44:40,163 --> 00:44:41,403 ‎好的 606 00:44:41,483 --> 00:44:43,323 ‎不用 没事 607 00:44:43,403 --> 00:44:44,723 ‎他会跟你们谈的 608 00:44:51,963 --> 00:44:53,283 ‎你好? 609 00:44:53,363 --> 00:44:54,883 ‎你今天好吗? 610 00:44:54,963 --> 00:44:57,443 ‎我很渴 我想问问 ‎能不能用一下你的水龙头 611 00:44:58,483 --> 00:45:00,923 ‎那不太好 那是雨水 612 00:45:01,003 --> 00:45:02,243 ‎没关系的 613 00:45:04,563 --> 00:45:05,843 ‎你是访客吗? 614 00:45:05,923 --> 00:45:08,683 ‎我在酋长那里有些生意 615 00:45:11,683 --> 00:45:13,363 ‎请进吧 616 00:45:22,963 --> 00:45:24,283 ‎请坐 617 00:45:38,323 --> 00:45:40,523 ‎你是来看望你的家人的吗? 618 00:45:40,603 --> 00:45:41,963 ‎不是 619 00:45:42,483 --> 00:45:43,723 ‎我只是路过 620 00:45:57,363 --> 00:45:58,763 ‎你家真漂亮 621 00:46:02,803 --> 00:46:04,243 ‎给 622 00:46:05,323 --> 00:46:06,403 ‎谢谢 623 00:46:12,243 --> 00:46:14,203 ‎你住在内罗毕? 624 00:46:14,283 --> 00:46:15,323 ‎是的 625 00:46:19,323 --> 00:46:20,723 ‎你离家很远啊 626 00:46:22,723 --> 00:46:25,563 ‎有时候开长途车帮助我清晰地思考 627 00:46:27,843 --> 00:46:30,003 ‎我发现长途散步也是如此 628 00:46:31,243 --> 00:46:32,403 ‎你做什么工作? 629 00:46:35,083 --> 00:46:38,443 ‎我和妻子一起经营一家小企业 630 00:46:40,483 --> 00:46:41,763 ‎你结婚了 631 00:46:46,363 --> 00:46:48,723 ‎麦克斯 你在这里做什么? 632 00:46:51,283 --> 00:46:52,683 ‎你们认识? 633 00:46:52,763 --> 00:46:55,603 ‎非常熟 不是吗? 634 00:46:58,203 --> 00:46:59,123 ‎你可以… 635 00:47:01,763 --> 00:47:02,603 ‎妈妈 636 00:47:03,483 --> 00:47:04,923 ‎谢谢你的水 637 00:47:05,003 --> 00:47:06,003 ‎不客气 638 00:47:11,803 --> 00:47:13,003 ‎所以 你认识那个蠢货? 639 00:47:13,083 --> 00:47:15,003 ‎那不重要 麦克斯 ‎你在这里干什么? 640 00:47:15,083 --> 00:47:16,443 ‎-有业务 ‎-业务? 641 00:47:16,523 --> 00:47:18,963 ‎-在我父母家? ‎-是的 642 00:47:19,043 --> 00:47:22,843 ‎另外 我喜欢你妈妈 她让我想起 ‎我爸爸离开时 我妈妈的样子 643 00:47:22,923 --> 00:47:24,403 ‎她看起来是一个非常勇敢的女人 644 00:47:25,443 --> 00:47:29,163 ‎我一直试图 ‎让她回到她在海岸边的村庄 645 00:47:29,683 --> 00:47:32,243 ‎这里的事情变得非常不愉快 646 00:47:32,323 --> 00:47:34,803 ‎-这么糟糕吗? ‎-你难以想象 647 00:47:34,883 --> 00:47:37,203 ‎那么 你叔叔把这里出售是件好事啊 648 00:47:37,283 --> 00:47:39,483 ‎是啊 这样他们就可以骗她了 649 00:47:39,563 --> 00:47:41,523 ‎他们以为她不知道 650 00:47:41,603 --> 00:47:45,283 ‎很明显 我叔叔们 ‎对这片土地没有继承权 651 00:47:45,363 --> 00:47:48,163 ‎很显然 我爸爸在几年前 ‎就把它买断了 652 00:47:48,243 --> 00:47:50,043 ‎-真的吗? ‎-是啊 653 00:47:51,163 --> 00:47:52,363 ‎谢谢你告诉我 654 00:47:54,123 --> 00:47:56,323 ‎你是来帮Eco Rock ‎收购土地的 对吗? 655 00:47:56,403 --> 00:47:57,723 ‎差不多吧 656 00:47:58,323 --> 00:48:00,123 ‎那你得给我一个好价钱 657 00:48:00,203 --> 00:48:01,603 ‎不是给我的 658 00:48:02,683 --> 00:48:04,843 ‎我是想我妈妈有体面的生活 659 00:48:04,923 --> 00:48:06,003 ‎无忧无虑 660 00:48:13,323 --> 00:48:14,643 ‎这不是那么简单的 661 00:48:16,403 --> 00:48:20,443 ‎如果薇薇安发现了这是你的土地 ‎我是说 662 00:48:20,963 --> 00:48:21,923 ‎你家的土地 663 00:48:23,163 --> 00:48:26,963 ‎她会用尽全力去证明它不是属于你的 664 00:48:27,043 --> 00:48:28,803 ‎是啊 她可以试试 665 00:48:28,883 --> 00:48:32,123 ‎她会组织一支律师军队 ‎你不可能赢的 666 00:48:35,043 --> 00:48:36,803 ‎我们还有另一种方法可以智取她 667 00:48:39,603 --> 00:48:41,363 ‎你把土地卖给我 668 00:48:41,883 --> 00:48:43,083 ‎卖个好价钱 669 00:48:43,683 --> 00:48:47,883 ‎而当大规模采矿开始时 ‎他们将需要这片土地 670 00:48:48,523 --> 00:48:52,363 ‎我们再以天价卖给他们 671 00:48:52,443 --> 00:48:56,523 ‎然后我们将利润五五分成 672 00:48:57,363 --> 00:48:58,923 ‎很诱人 673 00:49:01,523 --> 00:49:03,923 ‎我怎么知道你不会让我失望? 674 00:49:05,723 --> 00:49:06,723 ‎因为我不会的 675 00:49:15,923 --> 00:49:16,763 ‎相信我 676 00:49:51,043 --> 00:49:52,963 ‎你的人替你付了保释金 677 00:50:06,683 --> 00:50:08,163 ‎嘿!凯洛在这里! 678 00:50:16,443 --> 00:50:19,963 ‎他在这里! 679 00:50:23,283 --> 00:50:26,963 ‎快来看他 680 00:50:32,283 --> 00:50:35,563 ‎那些人在问 什么时候能见到凯洛 681 00:50:35,643 --> 00:50:40,283 ‎他在这里 快来看他 682 00:51:09,483 --> 00:51:10,643 ‎收成不错 683 00:51:11,843 --> 00:51:12,843 ‎作为一个开始而言 684 00:51:15,763 --> 00:51:17,963 ‎哪一个是核心区域? 685 00:51:18,043 --> 00:51:19,283 ‎还在处理中 686 00:51:21,483 --> 00:51:23,763 ‎艾瑞克在跟错误的人谈判 687 00:51:23,843 --> 00:51:25,883 ‎但我跟主人的遗孀 ‎进行了一次愉快的聊天 688 00:51:27,723 --> 00:51:30,483 ‎我肯定她抵挡不住你的魅力 689 00:51:33,603 --> 00:51:35,283 ‎今天我尝试着给你买玫瑰 690 00:51:36,803 --> 00:51:38,203 ‎但我的卡被拒用了 691 00:51:39,163 --> 00:51:40,123 ‎你很惊讶? 692 00:51:41,123 --> 00:51:41,963 ‎是啊 693 00:51:44,443 --> 00:51:47,163 ‎我还在等着拿回我损失的钱 694 00:51:47,243 --> 00:51:49,003 ‎我们说好的 薇薇安 695 00:51:49,083 --> 00:51:51,643 ‎麦克斯 别那么幼稚 696 00:51:51,723 --> 00:51:54,083 ‎我应该让你烧掉那张珍贵的纸吗? 697 00:52:07,723 --> 00:52:08,923 ‎我也要一杯 698 00:52:15,283 --> 00:52:16,443 ‎自己拿 699 00:52:59,483 --> 00:53:01,563 ‎你那个访客朋友 700 00:53:02,323 --> 00:53:03,803 ‎他看起来像个好人 701 00:53:06,523 --> 00:53:07,643 ‎他是好人 702 00:53:09,723 --> 00:53:11,123 ‎你认识他有一段时间了? 703 00:53:12,243 --> 00:53:13,203 ‎一小段时间 704 00:53:15,363 --> 00:53:16,763 ‎他有孩子吗? 705 00:53:16,843 --> 00:53:18,883 ‎-没有 ‎-为什么? 706 00:53:18,963 --> 00:53:19,803 ‎我不知道 妈 707 00:53:26,803 --> 00:53:28,643 ‎找个好男人吧 阿基莎 708 00:53:31,123 --> 00:53:32,363 ‎然后结婚 709 00:53:34,883 --> 00:53:36,163 ‎生孩子 710 00:53:44,963 --> 00:53:47,723 ‎我不知道怎么做一个好妈妈 711 00:55:34,323 --> 00:55:35,163 ‎求你了 712 00:55:37,403 --> 00:55:41,043 ‎原谅我吧 如果最近 713 00:55:41,123 --> 00:55:44,043 ‎我让你觉得我不爱你 714 00:55:48,523 --> 00:55:49,403 ‎安娜 715 00:55:52,083 --> 00:55:54,123 ‎你是在我身上发生过的最好的事 716 00:55:58,203 --> 00:56:00,443 ‎我希望你知道这一点 717 00:56:22,083 --> 00:56:22,923 ‎安娜 718 00:56:25,923 --> 00:56:27,043 ‎恩齐奥卡 719 00:56:28,643 --> 00:56:29,803 ‎卡萨武利 720 00:56:37,523 --> 00:56:39,203 ‎你愿意嫁给我吗? 721 00:59:20,683 --> 00:59:22,763 ‎字幕翻译:朱未耒