1 00:00:12,262 --> 00:00:15,473 Jo valmiiksi hankalan vuoden aloituksen jälkeen - 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 Deviä odotti nyt varsinainen lumivyöry. 3 00:00:19,644 --> 00:00:23,732 Alahan selittää. Miten pilasit autosi kahdessa päivässä? 4 00:00:23,815 --> 00:00:24,649 Olen syytön. 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,445 Riitelin yhden tytön kanssa, ja luulen, että tämä on viharikos. 6 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 Sinä ja sinun viharikoksesi. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,032 Olitko sinä? -Mitä? 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,783 Tyhmä ämmä. -Äiti. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,160 Se on reilu kysymys. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 En tietenkään. Olen uhri. 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 Hän aloitti tyhmällä suunsoitollaan ja naamallaan. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,043 Kuulostat syyttömältä. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,546 Nalini, älä korjaa sitä. Devi ajelkoon häpeässään. 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,798 Hitto, pati. Miksi sinä aloitat? 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,594 Söit viimeisen vohvelin ja jätit tyhjän laatikon pakkaseen. 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,848 Lupaan, etten tehnyt mitään. 17 00:00:56,931 --> 00:00:58,141 Se tyttö on hullu. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 Autoon siitä. Menemme rehtorisi luo. 19 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 Jos puhut totta, tytön vanhemmat saavat maksaa. 20 00:01:03,521 --> 00:01:06,900 Aiotko näyttää muijalle tupenrapinat? Asiaa! 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,529 Kuulitko, Margot? 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,365 Kun röttöilee Subarulle, saa puskurista. 23 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 Tervetuloa, herra Ramos, tohtori Vishwakumar. 24 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 Meillä on vakavia syytöksiä puitavana. 25 00:01:28,713 --> 00:01:31,174 Rikossyytteitä pikemminkin. 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,885 Margot kuuluu telkien taakse kärryni turmelemisesta. 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 Olen pahoillani tapahtuneesta, rouva Grubbs. 28 00:01:36,930 --> 00:01:40,266 Tyttäreni ei tärvelisi autoa. Hän on hyvätapainen nuori. 29 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 Hän uhkasi hiljattain tytärtäni väkivallalla. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 Lapsesi huusi hänelle rivouksia miehen sukuelimistä. 31 00:01:46,356 --> 00:01:47,273 Hän teki mitä? 32 00:01:49,692 --> 00:01:50,985 Pyydän sitä anteeksi. 33 00:01:51,069 --> 00:01:54,114 Silti tyttärelläsi on selkein motiivi. 34 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 Motiivi? Onko tämä Kova laki? 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Pidän enemmän NCIS:stä, kiitos kysymästä. 36 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 Taidamme poiketa aiheesta. 37 00:02:01,162 --> 00:02:03,289 Vannon, etten tehnyt sitä, rehtori. 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 Käsialani on paljon parempi. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,586 Kuka tekee T:n viivan noin? -Ehkä antikristus? 40 00:02:08,670 --> 00:02:10,130 Tapahtuiko se iltapäivällä? 41 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Olin silloin tunnilla. En voinut tehdä sitä, 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,593 vaikka kuinka olisin halunnut. 43 00:02:16,594 --> 00:02:21,182 Selvitämme asiaa, mutta minun puolestani saat mennä. 44 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 Mitä? 45 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 Valvontakameramme ovat 80-luvulta ja vartijamme on 80. 46 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 Ja Margot'n alibi pitää. 47 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 Miksi käytämme näin rikollista kieltä? 48 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 Minä tykkään CSI:stä. 49 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Hän on selvästi syyllinen. 50 00:02:34,320 --> 00:02:36,531 Olet mustasukkainen, koska Ben valitsi minut. 51 00:02:36,614 --> 00:02:39,826 Hetkinen nyt. Onko tässä kyse Benistä? 52 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 Ben Grossista? 53 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 Sanoin ihan samaa. 54 00:02:47,500 --> 00:02:51,754 Ikävä kertoa, mutta saat maksaa autosi korjauksen itse. 55 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 Mutta minähän olen uhri. 56 00:02:53,923 --> 00:02:57,635 Niinkö? Mitä rivouksia huusit miesten sukuelimistä? 57 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 En mitään. En tiedä, mikä se on, enkä ole ikinä moista nähnyt. 58 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 Aikuisuus tarkoittaa vastuun ottamista omaisuudesta, 59 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 joten joudut käyttämään säästösi. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 Ne ovat New Yorkin -matkaan. 61 00:03:09,314 --> 00:03:13,109 Olisit miettinyt sitä ennen kuin tappelit Ben Grossista. 62 00:03:13,193 --> 00:03:14,110 Oikeastiko? 63 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 Onko tuo lista? Rakastan listoja. 64 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 Liian moni tyttö haki jalkapallojoukkueeseen. 65 00:03:24,787 --> 00:03:27,832 Joudun karsimaan. Saan varmasti potkun polveeni. 66 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 Robottitiimissä ei ole samanlaista ongelmaa. 67 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 Koska kukaan ei pysty potkimaan? 68 00:03:33,046 --> 00:03:33,922 Ei. 69 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 No sekin, mutta lähinnä se, että tytöt eivät hae meille. 70 00:03:38,176 --> 00:03:41,638 Eric on kai oikeassa. Olen erilainen. -Mitä tarkoitat? 71 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 Useimmat tytöt eivät pidä teknologiasta. 72 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 Oletko tosissasi? 73 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 Tytöt eivät jätä hakematta sen takia. 74 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 Tiimisi on inceleiden pesäke. 75 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Eihän ole. Ericillä on vilkas seksielämä. 76 00:03:54,567 --> 00:03:57,737 Hän ja Rosalia ovat muhinoineet kaikissa koulun vessoissa. 77 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 Hän kertoo siitä joka kokouksessa. 78 00:04:00,490 --> 00:04:04,327 Naisia ei ehkä kiinnosta kuunnella sellaista. 79 00:04:05,328 --> 00:04:07,372 Hetkinen nyt. Väitätkö sinä, 80 00:04:07,455 --> 00:04:10,291 että tiimi, jonka kapteeni olen, on toksinen? 81 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 Pahoin pelkään. Kuten Losin joki. 82 00:04:18,174 --> 00:04:21,594 Olet kymmenen minuuttia myöhässä. -Anteeksi, neiti Warner. 83 00:04:21,678 --> 00:04:25,932 Autoni vandalisoitiin naisvihamielisesti. -En halua tietää, mitä tuo tarkoittaa. 84 00:04:26,015 --> 00:04:29,811 Tämä on ensimmäinen virallinen tapaaminen viimeisenä vuotenasi. 85 00:04:29,894 --> 00:04:34,023 Minulla on pieni aavistus siitä, mihin olet hakemassa. 86 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 Princetoniin! 87 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 Haetko aikaisin? 88 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 Varmasti. -Hyvä. 89 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 Kuulin, että et saa tohtori Keyesin suositusta. 90 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 Koska hän joutui vuoksesi sairaalaan. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Se ei ollut huippua, 92 00:04:49,330 --> 00:04:52,292 mutta voin saada suosituksen muiltakin opettajilta. 93 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 Kuten herra Shapirolta… 94 00:04:54,210 --> 00:04:58,423 Ei herra Shapirolta. Hän tahrii suosituskirjeensä kyynelillään. 95 00:04:59,007 --> 00:05:00,300 Hyvä vinkki. 96 00:05:00,383 --> 00:05:04,637 Kaikki menee varmasti hienosti. Tiedäthän, mitä on tulossa? 97 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 Matka New Yorkiin. 98 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 Joka vuosi neiti Warner vei priimusoppilaat - 99 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 tutustumaan New Yorkin alueen parhaisiin opinahjoihin. 100 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 En malta odottaa. 101 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 Hankin New York -paidankin sulautuakseni joukkoon. 102 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 Sitten meitä on kaksi. 103 00:05:17,608 --> 00:05:21,738 Kampusvierailu on eduksi, joten matka parantaa mahdollisuuksiasi. 104 00:05:21,821 --> 00:05:26,451 Tarvitsen enää etumaksusi varatakseni lippusi Kirkland Airilta. 105 00:05:27,160 --> 00:05:28,953 Melkoista kitsastelua. 106 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 Etumaksusta piti sanomani. Minulla on se kyllä. 107 00:05:32,081 --> 00:05:36,085 Pitää vain ensin hoitaa yksi ihan pieni juttu. 108 00:05:37,378 --> 00:05:38,504 1100 dollaria. 109 00:05:38,588 --> 00:05:40,673 Mitä? Oletko impannut pakokaasua? 110 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 Kyllä, mutta sen verran auton korjaaminen maksaa. 111 00:05:43,801 --> 00:05:45,845 Mutta se syö kaikki rahani. 112 00:05:45,928 --> 00:05:49,474 Parempaan en pysty. Vandaali käytti paljon tilaa. 113 00:05:49,557 --> 00:05:52,060 Eikö sitä saisi pois suihkeella ja rätillä? 114 00:05:52,935 --> 00:05:57,148 Ei. Maalin pitää olla oikea, ja Subarut on maahantuotuja. 115 00:05:57,231 --> 00:05:58,524 Siitä tulee kallista. 116 00:05:59,108 --> 00:06:04,364 Emmekö voisi vain hankkia ovea vanhasta rämästä ja käyttää sitä? 117 00:06:04,447 --> 00:06:08,659 Rämävaihto käy helposti, mutta se maksaa noin kolme tonnia. 118 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 Pahus! Tiedätkö mitä? 119 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 Minun täytyy viedä autoni edullisemmalle korjaamolle. 120 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 Onnea yritykseen. Olemme kaupungin halvin lafka. 121 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 Siksi nimemme on "Halpa-Skeetin korjaamo ja solarium". 122 00:06:30,223 --> 00:06:33,726 En odottanut sinua tänään. -Anteeksi yllätysvierailu. 123 00:06:33,810 --> 00:06:36,521 Pinewoodsin lapset koe-esiintyvät Teen Hamiltoniin, 124 00:06:36,604 --> 00:06:40,066 enkä kestä enää yhtäkään räppiä Federalistikirjoituksista. 125 00:06:40,149 --> 00:06:44,862 Ajattelin, että tekisin täällä töitä. -Toki. Tiedätkö, mikä olisi paras huone? 126 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 Autotalli. 127 00:06:45,863 --> 00:06:49,951 Ei kovia ääniä, eikä ilmavirta häiritse sinua. 128 00:06:50,034 --> 00:06:53,079 Miksi käyttäydyt niin oudosti, pati? 129 00:06:57,333 --> 00:07:02,296 Oletko panttivankina? Pelastan sinut. Suoritin netissä itsepuolustuskurssin. 130 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 Kamala, lopeta! 131 00:07:04,882 --> 00:07:06,092 En ole panttivanki. 132 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 Len, tule ulos. 133 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 Hei vaan. Olen Len. 134 00:07:17,645 --> 00:07:20,773 Kuka hitto olet? -Tässä on valkoinen poikaystäväni. 135 00:07:22,984 --> 00:07:27,363 Näen kyllä, että hän on valkoinen. -Tekisinkö kaikille voikkarit? 136 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 Hei, kaverit. Minulla on huonoja uutisia. 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,123 En pääse matkalle. Joudun korjaamaan autoni. 138 00:07:37,206 --> 00:07:38,791 Mitä? Ei. 139 00:07:38,875 --> 00:07:42,920 Se vie kaikki kesätyörahani, jotka ansaitsin äitini toimistolla. 140 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 Tiedättekö, kuinka monta ällöttävää ihotautia näin? 141 00:07:46,591 --> 00:07:49,844 Katsoin turhaan, kuinka sieraimesta puhkaistiin kysta. 142 00:07:49,927 --> 00:07:51,095 Sinun täytyy tulla. 143 00:07:51,179 --> 00:07:53,764 Etkö voi jättää "tyhmää ämmää" autoon? 144 00:07:53,848 --> 00:07:56,893 Sanoisiko toksisen maskuliinisuuden kannattaja noin? 145 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Eikö äitisi voisi lainata? 146 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 Hänen mielestään se on liikaa. -Mälsää. 147 00:08:02,023 --> 00:08:07,153 Margot on pilannut kaiken, mitä toivoin vikalta vuodelta. 148 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 Eikä hän joudu kärsimään. 149 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 Harmi. Tiedän, kuinka raskasta… Nami. 150 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 Hyvät naiset, minulla on ilmoitusasiaa. 151 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 Jätän Trentin taakseni, 152 00:08:19,624 --> 00:08:22,919 ja tuo tirisevä lihakimpale on seuraava ateriani. 153 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 Ethan? Oikeastiko? 154 00:08:25,004 --> 00:08:28,549 Onhan hän kuuma, mutta hän on myös aika nilkki. 155 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 Entä Trent? Et voi vain luopua hänestä. 156 00:08:31,385 --> 00:08:34,764 Hän ei halua olla kanssani. Hän teki sen selväksi. 157 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 Ja Dua Lipan sanoin: 158 00:08:36,224 --> 00:08:39,018 "Paras tapa päästä yli yhdestä on mennä toisen alle." 159 00:08:39,101 --> 00:08:43,189 Sanat eivät mene noin. -Kyllähän. Se on hänen sääntönsä. 160 00:08:43,773 --> 00:08:45,399 Ja katso nyt Ethania. 161 00:08:45,483 --> 00:08:48,236 Hän on kaunis, vaarallinen - 162 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 ja tuuli tuntuu hyväilevän häntä kaikkialla. 163 00:08:52,240 --> 00:08:55,117 Se vaikuttaa mahdottomalta, mutta näen sen. 164 00:08:55,201 --> 00:08:59,705 Kannatan suunnitelmaasi ihmisenä, jonka vika vuosi meni jo ketuilleen. 165 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 Seuraa sydäntäsi ennen kuin joku lortto vie miehesi. 166 00:09:02,708 --> 00:09:03,834 Kiitos. Kai. 167 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Mikä limsa on seksikkäin? 168 00:09:07,463 --> 00:09:08,798 Squirt. 169 00:09:09,298 --> 00:09:12,927 Voi luoja. Olenko nyt jätkä? Kuka oikein olen? 170 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 Palaan pian. 171 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 Hei, Ben. Ihan tiedoksesi, että tapailet psykopaattia. 172 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Ei olisi eka kerta. 173 00:09:25,481 --> 00:09:28,818 Tiedät kai, että tyttöystäväsi tuhosi autoni? 174 00:09:28,901 --> 00:09:31,028 Eikä tuhonnut. -Tietenkin tuhosi. 175 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 Kuka muu tässä koulussa vihaa minua? 176 00:09:33,447 --> 00:09:34,365 Älä vastaa. 177 00:09:34,448 --> 00:09:37,159 Hän sanoi, ettei tehnyt sitä. Uskon häntä. 178 00:09:37,243 --> 00:09:41,038 Miksi joku satunnainen hiippari tärvelisi autoni, 179 00:09:41,122 --> 00:09:43,791 eikä tyttö, joka vihaa minua? 180 00:09:45,334 --> 00:09:47,295 Olet fiksumpi. 181 00:09:47,962 --> 00:09:52,216 Devi, mitä oikein haluat? -Vastauksen, miksi olet hänen kanssaan. 182 00:09:52,300 --> 00:09:56,053 Miten voit tapailla ihmistä, joka satuttaa minua? Etkö välitä minusta? 183 00:09:56,929 --> 00:10:01,392 Tiedän, että et välitä sillä tavalla, mutta luulin meitä ystäviksi. 184 00:10:01,976 --> 00:10:06,272 Me olemme ystäviä, mutta mitä haluat, että teen? Eroanko tyttöystävästäni? 185 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 Sanon vain, etten antaisi kenenkään tehdä noin sinulle. 186 00:10:11,485 --> 00:10:13,404 En tiedä, mitä sanoa. 187 00:10:14,530 --> 00:10:19,118 Mieti sitä New Yorkin -matkalla, johon minulla ei ole enää varaa. 188 00:10:19,201 --> 00:10:20,911 Kiitä Margot'a siitä. 189 00:10:23,998 --> 00:10:27,627 Laillistettuna doulana tehtäväni on tukea häntä. 190 00:10:28,127 --> 00:10:30,129 Siksi olin poissa eilen. 191 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Anteeksi, neiti Nuni? 192 00:10:34,550 --> 00:10:37,219 Kuulin sattumalta kauniin tarinasi. 193 00:10:37,803 --> 00:10:41,766 Saitko sattumoisin sijaista eilisille tunneillesi? 194 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 Sijaista? 195 00:10:44,060 --> 00:10:48,147 Minutko korvaisi mikä tahansa tutkinnollinen, hiilipohjainen eliö? 196 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 Voi lapsi pieni, enpä oikein usko. 197 00:10:52,485 --> 00:10:55,446 Kiitos, neiti Nuni. -Ole hyvä, outo tyttö. 198 00:10:55,529 --> 00:10:56,739 Kas, kas. 199 00:10:56,822 --> 00:11:00,785 Vastoin Margot'n alibia, eilen ei ollut oppituntia. 200 00:11:00,868 --> 00:11:03,245 Kuka nyt on tyhmä ämmä? 201 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 Onko sinulla poikaystävä? 202 00:11:08,125 --> 00:11:11,754 Älä näytä niin järkyttyneeltä. Olen selvästi GMILF. 203 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 Rauhoituhan nyt. 204 00:11:14,131 --> 00:11:18,010 Mietin, miksi pidit hänet salassa. -Koska se on häpeällistä. 205 00:11:18,094 --> 00:11:21,430 Minun ei sovi heilastella Carrie Bradshaw'n tapaan. 206 00:11:21,931 --> 00:11:25,559 Minun pitäisi surra miesvainajaani. Carrie Bradshaw'n tapaan. 207 00:11:26,477 --> 00:11:27,311 Juonipaljastus. 208 00:11:27,395 --> 00:11:31,649 Miehesi kuoli 20 vuotta sitten. Kukaan ei tuomitse sinua. 209 00:11:31,732 --> 00:11:35,194 Syytä olisi. Kunnialliset lesket elävät elämänsä yksin. 210 00:11:35,277 --> 00:11:38,572 Äitini oli leski 22-vuotiaasta 104-vuotiaaksi. 211 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Niin se kuuluu tehdä. -Niinkö? 212 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 Lesken pitäisi omistaa aikansa lapsenlapsilleen. 213 00:11:44,829 --> 00:11:47,456 Ei sekaantua hopeakettuun, jolla on Ferrari. 214 00:11:47,540 --> 00:11:49,083 Onko Lenillä Ferrari? 215 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 Hän kävi koeajolla. 216 00:11:50,543 --> 00:11:53,337 Hänellä on yhä myyjän käyntikortti lompakossaan. 217 00:11:53,421 --> 00:11:56,924 Nyt kun suhteemme paljastui, päätän sen. 218 00:11:57,007 --> 00:11:59,135 Älä kerro Nalinille. -En kerro. 219 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 Eihän sinun tarvitse erota hänestä. 220 00:12:02,012 --> 00:12:05,391 En koskaan pyytäisi sitä, toisin kuin eräät perheessä. 221 00:12:05,474 --> 00:12:07,184 Kenestä oikein puhut? 222 00:12:07,727 --> 00:12:10,563 Kielsit Manishia tulemasta käymään. 223 00:12:10,646 --> 00:12:12,189 Ei kuulosta minulta. 224 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 Olen aina pitänyt Manishista. 225 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Toki. 226 00:12:15,901 --> 00:12:19,989 Sanon vain, että seuran kaipuu ei ole häpeällistä. 227 00:12:20,573 --> 00:12:25,119 Perhe tukisi sinua, jos vain antaisit. Haluamme vain, että olet onnellinen. 228 00:12:25,953 --> 00:12:30,040 Maistuisiko klubbailu? 229 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 Klubivoileipiä. 230 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 Nirmy rakastaa sanaleikkejäni. 231 00:12:40,593 --> 00:12:41,552 Hei. 232 00:12:42,636 --> 00:12:43,888 Mitä teet? 233 00:12:44,764 --> 00:12:46,891 En mitään. Pieni sivuprojekti vain. 234 00:12:47,558 --> 00:12:48,434 Siistiä. 235 00:12:49,310 --> 00:12:52,438 Tiedäthän, että voit kertoa minulle mitä vain? 236 00:12:53,606 --> 00:12:54,774 Viimeisen kerran. 237 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 Kellosi ei tee ranteestasi heikon näköistä. 238 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 En minä sitä tarkoita. 239 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 Kiitos kuitenkin, kun kerroit. 240 00:13:01,906 --> 00:13:06,410 Tarkoitan, että jos tärvelit Devin auton, voit kyllä kertoa. 241 00:13:07,661 --> 00:13:09,497 Luuletko, että minä tein sen? 242 00:13:10,080 --> 00:13:14,710 En, mutta sinulla oli hyvä syy. Ymmärtäisin sen kyllä. 243 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 Miten voit luulla, 244 00:13:16,378 --> 00:13:18,506 että tärvelisin eksäsi auton? 245 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 Ehkä, koska olit vihainen ja sinulla on rajattomasti maalia - 246 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 ja murskaat juuri raivoissasi tavaroita. 247 00:13:24,637 --> 00:13:29,391 Mitä? En raivoa. Nämä ovat mosaiikkiani varten. 248 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 Se on kyllä kaunis. 249 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 Niin on. 250 00:13:35,189 --> 00:13:39,985 Kun mietin hieman, minusta tuntuu, että luotat Deviin enemmän kuin minuun. 251 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 En luota. 252 00:13:41,153 --> 00:13:42,404 Siltä se kuulostaa. 253 00:13:42,488 --> 00:13:45,699 Olen tyttöystäväsi. Tiedät kyllä, etten ole rikollinen. 254 00:13:46,617 --> 00:13:49,954 Margot Ramos rehtorin kansliaan. 255 00:13:50,037 --> 00:13:53,123 Margot Ramos rehtorin kansliaan. 256 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Kuulitteko? 257 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 Suloisen koston ääni. 258 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 Mitä teit? 259 00:13:58,045 --> 00:14:02,007 Margot'lle koittaa pian lähtöpassit. -Hyvin sanottu. 260 00:14:02,091 --> 00:14:04,009 Kiitos. Panostin sii… -Hiljaa. 261 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 Miten menee, Ethan? Siisti mustelma. 262 00:14:13,435 --> 00:14:14,520 Joo, kaaduin. 263 00:14:15,312 --> 00:14:17,273 Vau, olet hullu. 264 00:14:17,857 --> 00:14:19,066 Hola, clase! 265 00:14:19,149 --> 00:14:23,821 Tänään jatkamme oppituntia eläimistä. 266 00:14:24,405 --> 00:14:28,075 Ethan, kirjoittaisitko taululle, mitä lemmikkejä sinulla on? 267 00:14:28,659 --> 00:14:31,412 Ei kiitos. -Kirjoita nyt vain. 268 00:14:39,628 --> 00:14:41,422 Hän on niin kärsivä. 269 00:14:41,505 --> 00:14:44,300 En malta odottaa, että pääsen avaamaan hänet - 270 00:14:44,383 --> 00:14:47,094 ja tutkimaan kätkettyjä aarteita. 271 00:14:47,177 --> 00:14:50,055 Pinnan alla taitaa olla aika hiljaista. 272 00:14:50,764 --> 00:14:53,309 Mieti vielä. Hänellä on kilpikonnia. 273 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 Hetkinen nyt. 274 00:14:58,230 --> 00:15:02,359 Kirjoittiko Ethan T-kirjaimensa kuten Margot? 275 00:15:02,443 --> 00:15:03,611 TYHMÄ ÄMMÄ 276 00:15:06,196 --> 00:15:07,948 Hei, Ethan. Kyssäri. 277 00:15:08,032 --> 00:15:11,201 Kirjoititko sattumoisin autoni oveen "tyhmä ämmä"? 278 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 Oliko se sinun autosi? 279 00:15:13,662 --> 00:15:16,790 Luulin sitä rva Diazin autoksi. Sain häneltä nelosen. 280 00:15:17,416 --> 00:15:18,292 Tyhmä ämmä. 281 00:15:19,126 --> 00:15:21,337 En español, Ethan. -Anteeksi. 282 00:15:21,837 --> 00:15:23,422 Perra estúpida. 283 00:15:24,214 --> 00:15:26,342 Devi, haukuit väärää puuta. 284 00:15:26,425 --> 00:15:28,677 Ethan tärveli Subukan. 285 00:15:28,761 --> 00:15:30,679 Margot oli sittenkin syytön. 286 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 Ay, dios mío. 287 00:15:34,099 --> 00:15:37,811 Sain tietää, että valehtelit minulle päin naamaa siitä, 288 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 että olit eilen tunnilla. 289 00:15:40,105 --> 00:15:41,065 Valehtelitko? 290 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 Anteeksi, rehtori Grubbs. En halunnut vaikuttaa syylliseltä. 291 00:15:45,402 --> 00:15:47,780 Se ei tarkoita, että olen syyllinen. 292 00:15:48,489 --> 00:15:52,826 Miksi sinä olet täällä? Etkö ole aiheuttanut tarpeeksi ongelmia? 293 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 Nti Ramosia saattaa odottaa erottaminen. 294 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 Mitä? Ei. 295 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 Ben, vannon, etten tärvellyt… 296 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 Hän ei tehnyt sitä. Se ei ollut hän. Margot on syytön. 297 00:16:06,048 --> 00:16:06,966 Mitä? 298 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 Minä mokasin. Sori siitä. 299 00:16:11,428 --> 00:16:13,931 Mutta keksin, kuka se on. Se oli… -Ei. 300 00:16:14,515 --> 00:16:15,849 En halua kuulla. 301 00:16:15,933 --> 00:16:17,309 Mitä? Tämä on totta. 302 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 Devi, ei! 303 00:16:19,144 --> 00:16:21,105 Olet tuhlannut liikaa aikaani. 304 00:16:21,188 --> 00:16:25,234 Voisimmeko selvitä yhdestä päivästä ilman loitsimaasi draamaa? 305 00:16:27,945 --> 00:16:30,531 Kuten sanoin, Margot. Uskoin sinua koko ajan. 306 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Kiitos käynnistä. 307 00:16:33,158 --> 00:16:34,076 Totta kai. 308 00:16:36,620 --> 00:16:40,874 Margot, olen tosi pahoillani. Toivottavasti voimme nauraa tälle joskus. 309 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 Ehkä ei tänään. 310 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 Hei. Onko tämä tiedekerho? 311 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 Olen Fabiola. Olen robottitiimin kapteeni. 312 00:17:00,644 --> 00:17:04,565 Halusin sanoa, että etsimme uusia jäseniä, jos jotakuta kiinnostaa. 313 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 Aikatauluni on tiukka, mutta ehkä mahdutte mukaan. 314 00:17:07,735 --> 00:17:13,449 Et sinä, Gerard. Toivoin löytäväni luonnontieteistä pitäviä naisia. 315 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 Kiitos tiedosta, mutta taidamme jättää väliin. 316 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 Kuulin hiljattain huhuja - 317 00:17:22,041 --> 00:17:24,293 kerhon antifeministisestä tunnelmasta. 318 00:17:24,877 --> 00:17:28,672 Se ei ole niin hirveä kuin väitetään. Nainen on sen johdossa. 319 00:17:28,756 --> 00:17:31,800 Olitko johdossa maanantaina? Silloin oli hirveää. 320 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 Tiedätkö edes, mikä emolevy on? 321 00:17:35,637 --> 00:17:37,598 En, mutta haluan oppia. 322 00:17:38,474 --> 00:17:40,934 En tiedä. Tämä lauma liikkuu tappotahtia. 323 00:17:41,018 --> 00:17:43,437 Et ehkä pysy isojen koirien perässä! 324 00:17:46,940 --> 00:17:50,444 Anteeksi. Lopettaisitteko haukkumisen? 325 00:17:52,362 --> 00:17:54,448 Sahataanpa tämä pehmolelu puoliksi. 326 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 Aika raskauttavaa. 327 00:18:00,412 --> 00:18:02,039 Vaikka robotiikka on kivaa, 328 00:18:02,122 --> 00:18:05,334 kukaan ei halua kuunnella haisevien kaulapartojen pätemistä. 329 00:18:05,417 --> 00:18:09,713 Ymmärrän, mutta jos joku teistä on kiinnostunut robotiikasta, 330 00:18:09,797 --> 00:18:14,510 lupaan muuttaa kerhoni kulttuuria tai sammua yrittäessäni. 331 00:18:23,560 --> 00:18:24,394 Hei. 332 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 Aika hullu päivä. 333 00:18:31,235 --> 00:18:35,322 Olen pahoillani sekaannuksesta Margot'n kanssa. 334 00:18:35,405 --> 00:18:37,074 Tuntuu pahalta, mutta… 335 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 Kuule, Devi. Margot pyysi, etten puhu kanssasi enää. 336 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 Mitä? 337 00:18:41,620 --> 00:18:44,498 Tapahtunut loukkasi häntä. Aion kunnioittaa sitä. 338 00:18:45,165 --> 00:18:47,709 Etkö aio enää puhua minulle? 339 00:18:48,585 --> 00:18:50,838 Se oli väärinkäsitys. Älä viitsi. 340 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 Pahoittelen. 341 00:18:52,422 --> 00:18:53,590 Yhdessä päivässä - 342 00:18:53,674 --> 00:18:58,428 Devi menetti sekä lentolippunsa että ystävän, 343 00:18:58,512 --> 00:19:01,098 ja siihen oli vain yksi syypää. 344 00:19:05,394 --> 00:19:06,728 Hei, munanöyhtä. 345 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 Mitä… 346 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 Saat tämän, kun olet korjannut autoni. 347 00:19:10,691 --> 00:19:15,320 Minulla on noita neljä lisää kotona. -Sitten hakkaan sinut kuoliaaksi tällä. 348 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 Et voi tärvellä toisten omaisuutta. 349 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 Voi jehna. Anteeksi. 350 00:19:20,200 --> 00:19:21,535 Niin oletkin, 351 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 ellet hoida autoani priimakuntoon heti. 352 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 Sen on parasta säihkyä, kultsi. 353 00:19:27,666 --> 00:19:29,710 Kuulostat sopranokselta. 354 00:19:29,793 --> 00:19:34,923 Minua kutsutaan Hullu-Deviksi syystä. Haluatko tietää, miksi? 355 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 En. 356 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 Korjaa autoni, ääliö. 357 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 Mitä kuuluu, Devi? -Hei, Paxton. 358 00:19:49,021 --> 00:19:52,399 Mitä? Paxton? -En ehdi jutella. Kiire haastatteluun. 359 00:20:00,032 --> 00:20:01,074 Mitä te teette? 360 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Teimme robotin, joka vääntää nännejä. 361 00:20:03,827 --> 00:20:04,870 Oletko tosissasi? 362 00:20:05,704 --> 00:20:06,538 Nännini! 363 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 Tiedätkö, millaisina meitä pidetään? 364 00:20:08,498 --> 00:20:11,501 Siisteinä neroina, jotka ovat tietämättään kuumia? 365 00:20:11,585 --> 00:20:13,045 Ei todellakaan, ikinä. 366 00:20:13,128 --> 00:20:17,633 Meitä pidetään sisäänlämpiävinä dorkina, jotka ovat tylyjä naisille. 367 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Emme ole tylyjä. 368 00:20:19,426 --> 00:20:22,763 Muut tyttökandidaatit eivät ole olleet veroisiamme. 369 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 Mitä tarkoitat? 370 00:20:25,349 --> 00:20:28,310 Jos kerran pidät itseäsi parempana, 371 00:20:28,393 --> 00:20:31,772 kertoisitko minulle, mikä SIFT-algoritmi on? 372 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 Tiedänhän minä. 373 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 Kerro sitten. 374 00:20:42,074 --> 00:20:46,495 Kun kerran olet robotiikan asiantuntija, jolla ei ole mitään opittavaa. 375 00:20:53,085 --> 00:20:57,297 En tiedä. Okei? Olen idiootti. Senkö haluat kuulla? 376 00:20:57,381 --> 00:20:59,049 Miksi väheksyt minua näin? 377 00:20:59,132 --> 00:21:00,676 Antaakseni opetuksen. 378 00:21:00,759 --> 00:21:05,430 Tästä lähtien kerho ei enää ole toksisen betamaskuliinisuuden sakokaivo. 379 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 Olemme kutsuvia ja osallistavia, 380 00:21:08,225 --> 00:21:12,145 emmekä enää tee robotteja, joiden ainoa tarkoitus on kouria! 381 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 Ehkä väki voisi myös kokeilla deodoranttia. 382 00:21:17,651 --> 00:21:18,694 Kyllä! 383 00:21:18,777 --> 00:21:21,989 Tästä tulee löyhkätön vyöhyke. Onko selvä? 384 00:21:23,657 --> 00:21:26,702 Toivottakaa Michelle tervetulleeksi. Hän - 385 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 tulee mukaan? 386 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 Se olisi mukavaa. 387 00:21:37,170 --> 00:21:38,255 Hei! 388 00:21:38,338 --> 00:21:40,465 Onko nälkä? Kävin Franco'sissa. 389 00:21:40,549 --> 00:21:44,553 Toitko valkosipulileipää? -Toin. En halunnut mellakkaa kodissani. 390 00:21:45,137 --> 00:21:48,765 Kävitkö Franco'sissa? Se on toisella puolella kaupunkia. 391 00:21:48,849 --> 00:21:50,851 Sinähän pidät Antonio'sista. 392 00:21:50,934 --> 00:21:54,396 Niin pidänkin, mutta tiedän, että pidät Franco'sin zitistä. 393 00:21:54,980 --> 00:21:59,860 Aivan niin. Koska välitämme sinusta, emmekä tuomitsisi onneasi. 394 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 Ei se ole niin vakavaa. Pastaa se vain on. 395 00:22:03,739 --> 00:22:05,782 Minulla on kerrottavaa. 396 00:22:06,742 --> 00:22:10,037 Tiedän, että pidätte minua moraalin tukipilarina, 397 00:22:10,120 --> 00:22:11,705 lähestulkoon jumalana, 398 00:22:12,331 --> 00:22:13,832 mutta olen vain nainen. 399 00:22:14,666 --> 00:22:19,796 Nainen, jolla on tarpeita. Tiedoksenne, että tapailen erästä miestä. 400 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 Mitä? 401 00:22:23,550 --> 00:22:27,554 Hän on valkoinen mies nimeltä Len. -Ihonväriä ei tarvitse mainita. 402 00:22:27,637 --> 00:22:31,558 Olemme käyneet salaa lounaalla ilman esiliinaa. 403 00:22:31,641 --> 00:22:35,729 Noin. Totuus on paljastunut. Hylätkää minut, jos täytyy. 404 00:22:36,313 --> 00:22:38,857 Onneksi olkoon, mami. -Antaa palaa, pati. 405 00:22:39,441 --> 00:22:42,611 Ihanko totta? Ettekö pidä minua porttona? 406 00:22:42,694 --> 00:22:48,492 Voi, emme, Nirmala-mami. Olet nainen, joka ansaitsee hyvää seuraa. 407 00:22:48,575 --> 00:22:49,701 Sanoinhan. 408 00:22:50,369 --> 00:22:51,328 Kiitos. 409 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 Hän ajoi kerran Ferraria. 410 00:22:54,373 --> 00:22:55,916 ETHAN TÄSSÄ. OLEN ULKONA. 411 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 Hei. 412 00:23:06,635 --> 00:23:07,844 Hei itsellesi. 413 00:23:09,679 --> 00:23:10,597 No niin. 414 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 Annanko avaimeni, jotta voit viedä auton korjaamolle? 415 00:23:14,226 --> 00:23:15,268 Korjaamolle? 416 00:23:16,019 --> 00:23:17,479 Ostin vain suihketta. 417 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 Suihketta? 418 00:23:19,439 --> 00:23:21,274 Paljonko se maksoi? 419 00:23:21,858 --> 00:23:25,445 Kolmetoista taalaa. -Hitto, Skeeter. Kelvoton paskiainen. 420 00:23:27,030 --> 00:23:28,824 Olet siis ilkeä. 421 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 En ole. Uskon vain oikeuteen. 422 00:23:30,992 --> 00:23:33,703 Minulle ei ole koskaan huudettu sillä tavalla. 423 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 Sitä on vaikea uskoa. -Se oli aika kuumaa. 424 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 Että mitä, paha poju? 425 00:23:39,543 --> 00:23:42,421 Kun huusit minulle, mietin, että: 426 00:23:43,338 --> 00:23:46,675 "Hitto. Devi on aika kuuma." 427 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 Kiitos. 428 00:23:51,012 --> 00:23:55,725 Devi, ei. Mitä sinä teet? Emme voi tykätä tästä hunsvotista. 429 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Hän on ystäväsi ihastus. 430 00:23:58,186 --> 00:23:59,563 Voi hitto. 431 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 Tekstitys: Eveliina Niemi