1 00:00:12,262 --> 00:00:15,473 ‎前途多難な ‎最終学年 初日が過ぎ 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 ‎デービーは ‎巨大なだれに直面していた 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,561 ‎デービーは ‎巨大なだれに直面していた 〝バカな性悪女(ビッチ)〞 4 00:00:19,644 --> 00:00:23,732 ‎たった2日で ‎こうなったわけを説明して 5 00:00:23,815 --> 00:00:27,360 ‎私は悪くない ‎女子とケンカしただけ 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,445 ‎憎悪犯罪(ヘイトクライム)‎よ 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 ‎いつものことね 8 00:00:30,697 --> 00:00:31,197 ‎で? 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,032 ‎何よ 10 00:00:32,115 --> 00:00:32,991 ‎バカな性悪女? 11 00:00:33,074 --> 00:00:33,783 ‎ママ 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,160 ‎いい質問ね 13 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 ‎違う 私は被害者でしょ 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 ‎口火を切ったのは ‎あのバカ女だよ 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,043 ‎さすが被害者 16 00:00:43,126 --> 00:00:46,546 ‎消さずに ‎恥を自覚させときなさい 17 00:00:46,629 --> 00:00:48,798 ‎なんでそんな意地悪を? 18 00:00:48,882 --> 00:00:52,594 ‎最後のワッフルを食べて ‎空箱だけ残した 19 00:00:54,304 --> 00:00:58,141 ‎私は何もしてない ‎この女がサイコなの 20 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 ‎校長に事情を聞くわ 21 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 ‎事実なら ‎その子の両親に払わせる 22 00:01:03,521 --> 00:01:06,900 ‎ケンカを売るの? いいね 23 00:01:10,278 --> 00:01:11,529 ‎マーゴ 24 00:01:11,613 --> 00:01:14,449 ‎車に落書きすると ‎追突される 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,204 私の〝初めて〞日記 26 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 …痛快リベンジ 27 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 ‎ラモスさん ‎ビシャクマーさん 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 ‎深刻な訴えに関して ‎話し合いを 29 00:01:28,713 --> 00:01:31,174 ‎深刻と言うより犯罪では? 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,885 ‎マーゴは刑務所に行くべきよ 31 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 残念な事態では ありますが 32 00:01:36,930 --> 00:01:40,266 娘は行儀のよい子で 落書きはしません 33 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 うちの娘に 暴言を吐いたのに? 34 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 男性器に関して わめいたからでは? 35 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 何ですって 36 00:01:49,692 --> 00:01:50,985 それは失礼 37 00:01:51,069 --> 00:01:54,114 でもこれは 故意の器物損壊です 38 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 用語が専門的で… 39 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 犯罪ドラマ見てないの? 40 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 話題がそれましたね 41 00:02:01,162 --> 00:02:03,289 本当にやってません 42 00:02:03,373 --> 00:02:07,252 字がヘタすぎる この〝t〞の字を見て 43 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 どうかな 44 00:02:08,670 --> 00:02:13,007 それにヌーニ先生の 授業を受けてたから 45 00:02:13,091 --> 00:02:15,593 やりたくても できなかった 46 00:02:16,594 --> 00:02:21,182 捜査は続けますが マーゴは放免します 47 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 ウソ 48 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 当校の防犯カメラは古く 警備員は高齢 49 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 アリバイもある 50 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 なぜ専門用語を? 51 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 犯罪ドラマのファンで 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 彼女は有罪です 53 00:02:34,320 --> 00:02:36,531 ベンのことで嫉妬してる 54 00:02:36,614 --> 00:02:40,118 待って ベンのことが発端なの? 55 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 ベン・グロス? 56 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 驚くでしょう? 57 00:02:47,500 --> 00:02:51,754 悪いけど車の修理代は あなたが出しなさい 58 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 私は被害者なのに 59 00:02:53,923 --> 00:02:57,635 じゃあ男性器について 何をわめいたの? 60 00:02:57,719 --> 00:02:58,344 別に 61 00:02:58,428 --> 00:03:01,014 知らないし 見たこともない 62 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 大人は自分の持ち物に 責任を持つの 63 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 貯金を崩しなさい 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 NYへの旅費だよ 65 00:03:09,314 --> 00:03:14,110 ベンのことでモメる前に 考えるべきだった 66 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 それリスト? リストって好き 67 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 入部希望の 女子が多すぎるの 68 00:03:24,787 --> 00:03:27,832 入部を断ったら ひざを蹴られそう 69 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 うちの部じゃ 起こりえない 70 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 足が上げられないから? 71 00:03:33,046 --> 00:03:33,922 いいえ 72 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 女子が誰ひとり 体験に来ない 73 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 私が特殊なのかも 74 00:03:40,261 --> 00:03:41,638 何のこと? 75 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 女子は技術的なことが 嫌いって 76 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 本気で言ってる? 77 00:03:46,392 --> 00:03:51,314 あなたのクラブが 女嫌いの集団だからよ 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 エリックには彼女もいる 79 00:03:54,567 --> 00:03:57,737 学校じゅうのトイレで ヤってる 80 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 活動の時いつも報告を 81 00:04:00,490 --> 00:04:04,327 そんな話を女子が 喜んで聞くと思う? 82 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 つまり私のチームが 不健全だってこと? 83 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 残念ながらね よどんだ川みたい 84 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 ‎10分遅刻ですよ 85 00:04:20,301 --> 00:04:21,594 ‎すみません 86 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 ‎車に女性蔑視の落書きが 87 00:04:24,389 --> 00:04:25,932 ‎私には関係ない 88 00:04:26,015 --> 00:04:29,811 ‎今回が最終学年最初の ‎大学入試面談です 89 00:04:29,894 --> 00:04:34,023 ‎どこに出願するか ‎漠然と予想してるわ 90 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 ‎プリンストン! 91 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 ‎早期出願を? 92 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 ‎もちろん 93 00:04:39,737 --> 00:04:40,363 ‎ええ 94 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 ‎キーズ先生の ‎推薦状はムリのようね 95 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 ‎先生を病院送りに ‎したでしょう 96 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 ‎あれは残念でした 97 00:04:49,330 --> 00:04:54,127 ‎でもパロマ先生や ‎シャピロ先生がいますから 98 00:04:54,210 --> 00:04:58,423 ‎シャピロ先生のは自分の涙で ‎濡(ぬ)‎れてるからダメ 99 00:04:59,007 --> 00:05:00,300 ‎なるほど 100 00:05:00,383 --> 00:05:03,177 ‎きっと うまくいくはずよ 101 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 ‎それに じきNYのツアーよ 102 00:05:05,888 --> 00:05:08,391 ‎毎年ワーナー先生が ‎優等生を連れ 103 00:05:08,391 --> 00:05:08,891 ‎毎年ワーナー先生が ‎優等生を連れ 〝NY大学見学ツアー 行程表〞 104 00:05:08,891 --> 00:05:08,975 〝NY大学見学ツアー 行程表〞 105 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 〝NY大学見学ツアー 行程表〞 ‎3州の名門大学を巡るのだ 106 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 ‎楽しみです 107 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 ‎地元に溶け込む ‎Tシャツも買った 108 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 ‎私も同じ 109 00:05:17,608 --> 00:05:21,738 ‎大学見学は出願でも有利よ ‎可能性が高まる 110 00:05:21,821 --> 00:05:26,451 ‎カークランド航空の席を ‎押さえるから入金をよろしく 111 00:05:27,160 --> 00:05:28,953 ‎すごく安いわ 112 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 ‎お金は用意してるんですけど 113 00:05:32,081 --> 00:05:36,085 ‎小さな問題に ‎対処しなくちゃならなくて 114 00:05:37,378 --> 00:05:38,504 ‎1100ドル 115 00:05:38,588 --> 00:05:40,673 ‎ガソリンでハイに? 116 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 ‎まあね ‎でも修理代に間違いはない 117 00:05:43,801 --> 00:05:45,845 ‎一文無しになっちゃう 118 00:05:45,928 --> 00:05:49,474 ‎落書きの範囲が広いから ‎仕方ない 119 00:05:49,557 --> 00:05:52,060 ‎スプレーすればいいでしょ 120 00:05:52,935 --> 00:05:58,524 ‎色を合わせなきゃならないし ‎スバルは輸入車だから高い 121 00:05:59,108 --> 00:06:04,364 ‎廃車からドアを取って ‎交換したらダメなの? 122 00:06:04,447 --> 00:06:08,659 ‎それは簡単だ ‎3000ドルかかるけどな 123 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 ‎まったく もういい 124 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 ‎もっと安い店で ‎修理を頼むことにする 125 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 ‎どうかな ‎うちは最安の店だぞ 126 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 ‎名前も“スキーター ‎安い自動車修理店”だ 127 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 ‎来るとは知らなかった 128 00:06:32,558 --> 00:06:33,726 ‎突然でごめん 129 00:06:33,810 --> 00:06:36,521 ‎オーディションが近いから 130 00:06:36,604 --> 00:06:40,066 ‎子供たちが ‎ラップの練習しまくりなの 131 00:06:40,149 --> 00:06:41,943 ‎こっちで仕事したい 132 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 ‎それなら いい場所がある 133 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 ‎車庫よ 134 00:06:45,863 --> 00:06:49,951 ‎騒音もないし ‎空気の流れも穏やかだしね 135 00:06:50,034 --> 00:06:53,079 ‎パティ ‎何か様子がおかしいよ 136 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 ‎まさか人質になってるの? 137 00:06:59,919 --> 00:07:02,296 ‎護身術をネットで習った 138 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 ‎カマラ やめて 139 00:07:04,882 --> 00:07:06,092 ‎人質じゃない 140 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 ‎レン 出てきて 141 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 ‎どうも レンだ 142 00:07:17,645 --> 00:07:18,438 ‎誰よ 143 00:07:18,521 --> 00:07:20,773 ‎白人‎の彼氏を紹介する 144 00:07:22,984 --> 00:07:24,569 ‎見たらわかる 145 00:07:24,652 --> 00:07:27,363 ‎サンドイッチを作ろうか 146 00:07:32,285 --> 00:07:33,077 ‎聞いて 147 00:07:33,161 --> 00:07:37,123 ‎車の修理代のせいで ‎NYに行けなくなった 148 00:07:37,206 --> 00:07:38,791 ‎ウソでしょ 149 00:07:38,875 --> 00:07:42,920 ‎ママの所で夏じゅう働いた ‎バイト代がパアだよ 150 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 ‎キモい皮膚病を ‎たくさん見たし 151 00:07:46,591 --> 00:07:49,844 ‎鼻のおできの ‎切開まで見たのに 152 00:07:49,927 --> 00:07:53,347 ‎落書きを残しておいちゃ ‎ダメなの? 153 00:07:53,848 --> 00:07:56,893 ‎有害な男らしさを助長する? 154 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 ‎ママにお金 借りれば? 155 00:07:59,103 --> 00:08:00,605 ‎高すぎるって 156 00:08:00,688 --> 00:08:01,939 ‎困ったよね 157 00:08:02,023 --> 00:08:07,153 ‎最終学年の希望はすべて ‎マーゴに粉々にされた 158 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 ‎それに無罪放免だし 159 00:08:09,113 --> 00:08:10,490 ‎ホントに残念… 160 00:08:10,573 --> 00:08:11,616 ‎おいしそう 161 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 ‎私 発表があるの 162 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 ‎トレントと別れて 163 00:08:19,624 --> 00:08:22,919 ‎次の私の食事は ‎あのビーフステーキ 164 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 ‎イーサン? 165 00:08:25,004 --> 00:08:28,549 ‎イケメンだけど ‎トレントより不良だよ 166 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 ‎トレントはどうするの? 167 00:08:31,385 --> 00:08:34,764 ‎もう私と別れたいと ‎ハッキリ言われた 168 00:08:34,847 --> 00:08:39,018 ‎デュア・リパの歌に ‎失恋は他の男で忘れろって 169 00:08:39,101 --> 00:08:40,436 ‎歌詞が違う 170 00:08:40,520 --> 00:08:43,189 ‎違わない それが法則なの 171 00:08:43,773 --> 00:08:45,399 ‎イーサンを見て 172 00:08:45,483 --> 00:08:48,236 ‎イケメンで危険な男 173 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 ‎彼の周りに ‎いつも風が吹いてる 174 00:08:52,240 --> 00:08:55,117 ‎非科学的だけど確かにそうね 175 00:08:55,201 --> 00:08:59,705 ‎すでに最終学年が ‎破綻してる私が応援するよ 176 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 ‎奪われる前に幸せを追って 177 00:09:02,708 --> 00:09:03,834 ‎ありがとう 178 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 ‎どのジュースが ‎一番セクシーかな 179 00:09:07,463 --> 00:09:08,798 ‎潮吹き(スクワート) 180 00:09:09,298 --> 00:09:11,592 ‎マズい 今 何て言った? 181 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 ‎私 誰? 182 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 ‎すぐ戻る 183 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 ‎あんたの彼女はサイコって ‎知ってた? 184 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 ‎初めてじゃない 185 00:09:25,481 --> 00:09:28,818 ‎マーゴが私の車に落書きした 186 00:09:28,901 --> 00:09:29,902 ‎してない 187 00:09:29,986 --> 00:09:31,028 ‎したよ 188 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 ‎他に私を嫌う子は? ‎答えないで 189 00:09:34,448 --> 00:09:36,242 ‎彼女を信じてる 190 00:09:36,325 --> 00:09:37,159 ‎本当? 191 00:09:37,243 --> 00:09:41,038 ‎私に激怒してる彼女は ‎やってなくて 192 00:09:41,122 --> 00:09:43,791 ‎無関係の他人がやったと? 193 00:09:45,334 --> 00:09:47,295 ‎頭いいんでしょ 194 00:09:47,962 --> 00:09:50,089 ‎君の望みは何なんだ 195 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 ‎あんな子は見限ってよ 196 00:09:52,300 --> 00:09:56,053 ‎私を傷つけた女と ‎なんで付き合えるの 197 00:09:56,929 --> 00:10:01,392 ‎恋人同士じゃなくても ‎少なくとも友達でしょ 198 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 ‎友達だ 199 00:10:03,352 --> 00:10:06,272 ‎でも彼女と ‎別れろって言うのか 200 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 ‎あんたが同じことされたら ‎許さない 201 00:10:11,485 --> 00:10:13,404 ‎何と言うべきか 202 00:10:14,530 --> 00:10:17,241 ‎NYのツアー中に考えなよ 203 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 ‎私は代金が払えない 204 00:10:19,201 --> 00:10:20,911 ‎マーゴのせいでね 205 00:10:23,998 --> 00:10:27,627 ‎彼女の最期を ‎看取(みと)‎る役目を果たしてたの 206 00:10:28,127 --> 00:10:30,129 ‎だから昨日は休んでた 207 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 ‎ヌーニ先生 208 00:10:34,550 --> 00:10:37,219 ‎美談が聞こえてしまいました 209 00:10:37,803 --> 00:10:41,766 ‎昨日の先生の授業は ‎代講を立てました? 210 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 ‎代講? 211 00:10:44,060 --> 00:10:48,147 ‎学位のある有機体なら ‎私の代わりが務まる? 212 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 ‎とんでもない ‎そんなのはムリよ 213 00:10:52,485 --> 00:10:53,319 ‎どうも 214 00:10:53,402 --> 00:10:55,446 ‎おかしな子ね 215 00:10:55,529 --> 00:11:00,785 ‎マーゴのアリバイに反して ‎昨日 授業はなかった 216 00:11:00,868 --> 00:11:03,245 ‎どっちがバカな性悪女だ? 217 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 ‎まさか彼氏がいたとは 218 00:11:08,125 --> 00:11:11,754 ‎驚かないで ‎私は超熟女枠なの 219 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 ‎落ち着いて 220 00:11:14,131 --> 00:11:16,008 ‎なぜ隠してたの? 221 00:11:16,092 --> 00:11:18,010 ‎恥ずかしいからよ 222 00:11:18,094 --> 00:11:21,430 ‎「SATC」並みに ‎イチャつくなんて 223 00:11:21,931 --> 00:11:25,559 ‎キャリーみたいに ‎喪に服すべきよ 224 00:11:26,477 --> 00:11:27,311 ‎ネタバレ 225 00:11:27,395 --> 00:11:29,855 ‎夫が死んで20年でしょ 226 00:11:29,939 --> 00:11:31,649 ‎誰も責めない 227 00:11:31,732 --> 00:11:35,194 ‎尊敬される妻は ‎夫の死後も独りでいる 228 00:11:35,277 --> 00:11:38,572 ‎私の母は22から104歳まで ‎独りだった 229 00:11:38,656 --> 00:11:40,157 ‎それが正しい 230 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 ‎そう? 231 00:11:41,325 --> 00:11:43,619 ‎孫にすべての時間を捧げ 232 00:11:43,703 --> 00:11:47,456 ‎フェラーリに乗る ‎イケオジとは関わらない 233 00:11:47,540 --> 00:11:49,083 ‎フェラーリ? 234 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 ‎1回 試乗した 235 00:11:50,543 --> 00:11:53,337 ‎ディーラーの名刺を ‎大事にしてる 236 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 ‎でももう終わりにする 237 00:11:55,631 --> 00:11:58,259 ‎ナリーニには言わないで 238 00:11:58,342 --> 00:11:59,135 ‎ええ 239 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 ‎でも別れる必要はない 240 00:12:02,012 --> 00:12:05,391 ‎誰かと違って ‎私はそんなこと言わない 241 00:12:05,474 --> 00:12:07,184 ‎誰の話? 242 00:12:07,727 --> 00:12:10,563 ‎マニッシュを ‎出禁にしたでしょ 243 00:12:10,646 --> 00:12:14,734 ‎私はそんなことしない ‎マニッシュは好きよ 244 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 ‎まあいい 245 00:12:15,901 --> 00:12:19,989 ‎とにかく交際を望むのは ‎恥ずかしくない 246 00:12:20,573 --> 00:12:25,119 ‎家族は応援するわ ‎幸せになってほしい 247 00:12:25,953 --> 00:12:30,040 ‎クラブを ‎楽しみたい人はいるかな? 248 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 ‎クラブサンドだ 249 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 ‎ダジャレが好きでね 250 00:12:40,593 --> 00:12:41,552 ‎やあ 251 00:12:42,636 --> 00:12:43,888 ‎何してる? 252 00:12:44,764 --> 00:12:46,891 ‎ただの課外活動よ 253 00:12:47,558 --> 00:12:48,434 ‎そう 254 00:12:49,310 --> 00:12:52,438 ‎僕には何でも ‎話していいからね 255 00:12:53,606 --> 00:12:57,485 ‎ゴツい時計をしても ‎腕はきゃしゃに見えない 256 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 ‎そのことじゃない 257 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 ‎うれしいけど 258 00:13:01,906 --> 00:13:06,410 ‎デービーの車に ‎落書きしたなら言ってほしい 259 00:13:07,661 --> 00:13:09,497 ‎私がしたと思うの? 260 00:13:10,080 --> 00:13:10,706 ‎いや 261 00:13:10,790 --> 00:13:14,710 ‎でも気持ちはわかるし ‎してもムリもない 262 00:13:14,794 --> 00:13:18,506 ‎なんで私があなたの ‎元カノの車に? 263 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 ‎彼女に怒ってるし ‎画材はたくさんある 264 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 ‎今も何かたたき壊してた 265 00:13:24,637 --> 00:13:25,429 ‎えっ? 266 00:13:25,930 --> 00:13:29,391 ‎モザイク装飾を ‎制作してただけだよ 267 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 ‎とても美しいね 268 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 ‎そうでしょ 269 00:13:35,189 --> 00:13:39,985 ‎なんだか私よりも ‎デービーを信じてるみたい 270 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 ‎違うよ 271 00:13:41,153 --> 00:13:42,404 ‎そう聞こえる 272 00:13:42,488 --> 00:13:45,699 ‎あなたの彼女は ‎犯罪者じゃない 273 00:13:46,617 --> 00:13:49,954 ‎マーゴ・ラモス ‎校長室へ来てください 274 00:13:50,037 --> 00:13:53,123 ‎マーゴ 今すぐ校長室へ 275 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 ‎聞こえた? 276 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 ‎リベンジの響きだよ 277 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 ‎何をしたの 278 00:13:58,045 --> 00:14:00,589 ‎マーゴは ‎まご‎つくはず 279 00:14:01,173 --> 00:14:02,007 ‎うまい 280 00:14:02,091 --> 00:14:02,716 ‎どうも 281 00:14:02,800 --> 00:14:04,009 ‎黙って 282 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 ‎イーサン そのあざは? 283 00:14:13,435 --> 00:14:14,520 ‎転んだ 284 00:14:15,312 --> 00:14:17,273 ‎あなたってイカれてる 285 00:14:17,857 --> 00:14:19,066 ‎〈皆さん〉 286 00:14:19,149 --> 00:14:23,821 ‎〈今日の授業は ‎動物についてです〉 287 00:14:24,405 --> 00:14:28,075 ‎〈イーサン あなたの ‎ペットを書いて〉 288 00:14:28,659 --> 00:14:29,368 ‎イヤだ 289 00:14:29,451 --> 00:14:31,412 ‎いいから書いて 290 00:14:39,628 --> 00:14:41,422 ‎彼って謎に満ちてる 291 00:14:41,505 --> 00:14:44,300 ‎きしむ地下室の扉を開けて 292 00:14:44,383 --> 00:14:47,094 ‎彼の中の秘宝を見つけたい 293 00:14:47,177 --> 00:14:50,055 ‎内面的には ‎何もなさそうだけど 294 00:14:50,764 --> 00:14:53,309 ‎だってカメを飼ってるのよ 295 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 ‎ちょっと待てよ 296 00:14:58,230 --> 00:15:02,359 ‎サイコのマーゴと ‎“t”の字が似てないか? 297 00:15:02,443 --> 00:15:03,611 ‎“バカな性悪女” 298 00:15:06,196 --> 00:15:11,201 ‎ねえ 私の車に“バカな ‎性悪女”って落書きした? 299 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 ‎ディアス先生の車かと 300 00:15:13,662 --> 00:15:18,292 ‎俺の課題にFをつけたんだ ‎“バカな性悪女”め 301 00:15:19,126 --> 00:15:20,461 ‎〈スペイン語で〉 302 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 ‎すみません 303 00:15:21,837 --> 00:15:23,422 ‎〈バカな性悪女〉 304 00:15:24,214 --> 00:15:26,342 ‎間違いだった 305 00:15:26,425 --> 00:15:30,679 ‎落書きしたのはイーサンで ‎マーゴは無実だ 306 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 ‎〈何てこと〉 307 00:15:34,099 --> 00:15:39,480 ‎授業を受けていたというのは ‎ウソだったようね 308 00:15:40,105 --> 00:15:41,065 ‎ウソを? 309 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 ‎すみません 310 00:15:43,192 --> 00:15:45,319 ‎ただ疑われたくなくて 311 00:15:45,402 --> 00:15:47,780 ‎落書きはしてません 312 00:15:48,489 --> 00:15:52,826 ‎グロスさん なぜここに? ‎もう問題はたくさんよ 313 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 ‎ラモスさんは居残りね 314 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 ‎えっ 違います 315 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 ‎私はやってない 316 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 ‎彼女じゃありません ‎マーゴは無実よ 317 00:16:06,048 --> 00:16:06,966 ‎えっ? 318 00:16:08,801 --> 00:16:13,305 ‎間違えちゃって ‎でも犯人はわかりました 319 00:16:13,389 --> 00:16:15,849 ‎聞きたくありません 320 00:16:15,933 --> 00:16:17,309 ‎今回は本当です 321 00:16:17,393 --> 00:16:21,105 ‎どれだけ時間を ‎ムダにしたと思うの 322 00:16:21,188 --> 00:16:25,359 ‎1日くらい騒ぎを ‎起こさないでくれない? 323 00:16:27,945 --> 00:16:30,531 ‎マーゴ 最初から信じてたわ 324 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 ‎ありがとう 325 00:16:33,158 --> 00:16:34,076 ‎ええ 326 00:16:36,620 --> 00:16:38,872 ‎マーゴ 本当にごめん 327 00:16:38,956 --> 00:16:40,874 ‎いつか笑い話になる 328 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 ‎でも 今日はムリそう 329 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 ‎ここ科学クラブ? 330 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 ‎誰かロボット工学チームに 331 00:17:00,644 --> 00:17:04,565 ‎興味のある人は ‎いないかと思って来たの 332 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 ‎忙しいけど ‎なんとかできるかも 333 00:17:07,735 --> 00:17:08,652 ‎遠慮して 334 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 ‎私は科学技術を愛する ‎女子を求めてるの 335 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 ‎気持ちはうれしいけど ‎パスする 336 00:17:19,538 --> 00:17:24,293 ‎うちの部が反フェミ的だって ‎うわさを聞いた 337 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 ‎でも そうでもない 338 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 ‎主将が女だし 339 00:17:28,756 --> 00:17:31,800 ‎月曜日は? ‎あの日は最悪だった 340 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 ‎マザーボードは? 341 00:17:35,637 --> 00:17:37,598 ‎知らないけど勉強する 342 00:17:38,474 --> 00:17:40,851 ‎僕らのペースはすごく速い 343 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 ‎ビッグドッグに追いつける? 344 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 ‎ごめん 345 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 ‎吠(ほ)‎えないで 346 00:17:52,362 --> 00:17:54,448 ‎ぬいぐるみを半分に 347 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 ‎それはひどい 348 00:18:00,412 --> 00:18:05,334 ‎ロボット工学はいいけど ‎臭い男らに見下されたくない 349 00:18:05,417 --> 00:18:06,293 ‎わかった 350 00:18:06,794 --> 00:18:09,713 ‎でも もし興味があるなら 351 00:18:09,797 --> 00:18:14,510 ‎私がクラブの気風を ‎変えるように努力する 352 00:18:23,560 --> 00:18:24,394 ‎ベン 353 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 ‎今日は大変な日だったよね 354 00:18:31,235 --> 00:18:35,322 ‎マーゴのこと間違えて ‎疑ったことごめん 355 00:18:35,405 --> 00:18:37,074 ‎すごく反省して… 356 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 ‎君と話すなと ‎マーゴに言われた 357 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 ‎えっ? 358 00:18:41,620 --> 00:18:44,498 ‎彼女の気持ちを尊重したい 359 00:18:45,165 --> 00:18:47,709 ‎じゃあもう私と話さない気? 360 00:18:48,585 --> 00:18:50,838 ‎ただの誤解だったのに 361 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 ‎ごめん 362 00:18:52,422 --> 00:18:53,590 ‎たった1日で 363 00:18:53,674 --> 00:18:58,428 ‎デービーは往復航空券と ‎元カレだった友達を失った 364 00:18:58,512 --> 00:19:01,098 ‎責めるべきは1人だけだ 365 00:19:05,394 --> 00:19:06,728 ‎ねえ クソ野郎 366 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 ‎何だよ 367 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 ‎車 修理するまで返さない 368 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 ‎家にあと4台あるけど 369 00:19:13,652 --> 00:19:18,323 ‎なら これでたたきのめす ‎人の持ち物を傷つけないで 370 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 ‎悪かったな 371 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 ‎私の車を ‎すぐ新車同様に戻して 372 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 ‎ピカピカにしないと ‎後悔するよ 373 00:19:27,666 --> 00:19:29,710 ‎マフィアみたいだな 374 00:19:29,793 --> 00:19:31,587 ‎クレイジーデービーよ 375 00:19:33,547 --> 00:19:34,923 ‎理由知りたい? 376 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 ‎いや 377 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 ‎修理してよね 不良 378 00:19:46,685 --> 00:19:47,311 ‎やあ 379 00:19:47,394 --> 00:19:48,395 ‎パクストン 380 00:19:49,021 --> 00:19:50,564 ‎パクストン? 381 00:19:50,647 --> 00:19:52,399 ‎時間がない 面接だ 382 00:20:00,032 --> 00:20:01,074 ‎何してるの 383 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 ‎乳首責めのロボットを作った 384 00:20:03,827 --> 00:20:04,870 ‎冗談でしょ 385 00:20:05,704 --> 00:20:06,538 ‎乳首が 386 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 ‎うちの評判を? 387 00:20:08,498 --> 00:20:11,501 ‎自分の魅力を知らない ‎天才集団? 388 00:20:11,585 --> 00:20:13,045 ‎んなわけない 389 00:20:13,128 --> 00:20:17,633 ‎女子を寄せつけない ‎バカな門番みたいだって 390 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 ‎そんなことない 391 00:20:19,426 --> 00:20:22,763 ‎基準を満たす女子が ‎いないだけだ 392 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 ‎基準って何? 393 00:20:25,349 --> 00:20:28,310 ‎あなたが ‎基準を満たしてるなら 394 00:20:28,393 --> 00:20:31,772 ‎スケール不変特徴変換を ‎説明してみて 395 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 ‎もちろん知ってる 396 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 ‎説明して 397 00:20:42,074 --> 00:20:46,495 ‎ロボット工学のプロで ‎学ぶことがないならね 398 00:20:53,085 --> 00:20:54,544 ‎知らないよ 399 00:20:54,628 --> 00:20:57,297 ‎バカだと認めればいいのか 400 00:20:57,381 --> 00:20:59,049 ‎なんで追い詰める 401 00:20:59,132 --> 00:21:00,676 ‎教育のためよ 402 00:21:00,759 --> 00:21:05,430 ‎この部は有害な男らしさの ‎肥だめから脱却する 403 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 ‎女子に門戸を広げて 404 00:21:08,225 --> 00:21:12,145 ‎痴漢行為をする ‎ロボットは作らない 405 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 ‎制汗剤も試したらどうかな 406 00:21:17,651 --> 00:21:18,694 ‎そうね 407 00:21:18,777 --> 00:21:22,281 ‎ここを ‎体臭フリー区域にしよう 408 00:21:23,657 --> 00:21:26,785 ‎みんな ミシェルを紹介する 409 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 ‎入部を? 410 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 ‎ええ 喜んで 411 00:21:37,170 --> 00:21:38,338 ‎ただいま 412 00:21:38,422 --> 00:21:40,465 ‎フランコに寄ってきた 413 00:21:40,549 --> 00:21:42,009 ‎ガーリックパンは? 414 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 ‎暴動が起きたら困るからね 415 00:21:45,137 --> 00:21:46,972 ‎街の反対側じゃない 416 00:21:47,055 --> 00:21:50,851 ‎アントニオのほうが ‎好きかと思ってた 417 00:21:50,934 --> 00:21:54,396 ‎でもフランコの ‎焼きパスタが好物よね 418 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 ‎ほら みんな気遣ってる 419 00:21:57,524 --> 00:21:59,860 ‎誰も責めたりしないわ 420 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 ‎たかがパスタで深刻ね 421 00:22:03,739 --> 00:22:05,782 ‎実は話があるの 422 00:22:06,742 --> 00:22:11,705 ‎私のことを神のような ‎道徳心の塊と思ってるよね 423 00:22:12,331 --> 00:22:14,041 ‎でも ただの女よ 424 00:22:14,666 --> 00:22:15,667 ‎欲求もある 425 00:22:16,251 --> 00:22:19,796 ‎付き合っている人がいるの 426 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 ‎何て? 427 00:22:23,550 --> 00:22:24,968 ‎白人のレンよ 428 00:22:25,052 --> 00:22:27,554 ‎人種は公表しなくていい 429 00:22:27,637 --> 00:22:31,558 ‎2人だけの ‎秘密のランチをしてるの 430 00:22:31,641 --> 00:22:33,810 ‎正直に告白したわ 431 00:22:34,311 --> 00:22:35,729 ‎縁を切って 432 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 ‎おめでとう 433 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 ‎やったね 434 00:22:39,441 --> 00:22:40,442 ‎本当? 435 00:22:40,942 --> 00:22:42,611 ‎娼婦(しょうふ)‎と責めない? 436 00:22:42,694 --> 00:22:46,073 ‎何 言ってるの お‎義母(かあ)‎さん 437 00:22:46,156 --> 00:22:48,492 ‎交際相手くらいいて当然よ 438 00:22:48,575 --> 00:22:49,701 ‎ほらね 439 00:22:50,369 --> 00:22:51,328 ‎どうも 440 00:22:52,371 --> 00:22:53,663 ‎フェラーリを運転した 441 00:22:53,663 --> 00:22:54,581 ‎フェラーリを運転した 〝イーサンだ 外にいる〞 442 00:22:54,581 --> 00:22:55,707 〝イーサンだ 外にいる〞 443 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 ‎ハーイ 444 00:23:06,635 --> 00:23:07,844 ‎よう 445 00:23:09,679 --> 00:23:10,597 ‎それじゃ 446 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 ‎修理店に行けるよう ‎キーを貸そうか 447 00:23:14,226 --> 00:23:15,268 ‎修理店? 448 00:23:15,936 --> 00:23:17,479 ‎除去剤を買った 449 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 ‎除去剤? 450 00:23:19,356 --> 00:23:19,856 ‎ああ 451 00:23:19,940 --> 00:23:21,274 ‎値段は? 452 00:23:21,858 --> 00:23:22,651 ‎13ドル 453 00:23:22,734 --> 00:23:25,445 ‎スキーターの野郎 くたばれ 454 00:23:27,030 --> 00:23:28,824 ‎性格 激しいよな 455 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 ‎正義を信じてるだけ 456 00:23:30,992 --> 00:23:33,703 ‎あんなに怒鳴られたの ‎初めてだ 457 00:23:34,371 --> 00:23:35,789 ‎信じられない 458 00:23:35,872 --> 00:23:36,873 ‎イケてた 459 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 ‎何だって? 460 00:23:39,543 --> 00:23:42,421 ‎君に怒鳴りつけられた時 461 00:23:43,338 --> 00:23:46,675 ‎デービーって ‎セクシーだなって思った 462 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 ‎どうも 463 00:23:51,012 --> 00:23:53,390 ‎デービー 何してるんだ 464 00:23:53,974 --> 00:23:55,725 ‎こいつは不良だし 465 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 ‎友達の好きな人だ 466 00:23:58,186 --> 00:23:59,563 ‎何てこった 467 00:24:49,905 --> 00:24:51,072 ‎日本語字幕 赤木 真理子