1 00:00:12,262 --> 00:00:15,473 Na een moeilijke start van haar laatste jaar… 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 …stond Devi nu voor een lawine aan problemen. 3 00:00:19,644 --> 00:00:23,732 Vertel op. Hoe kun je binnen twee dagen je auto verpesten? 4 00:00:23,815 --> 00:00:28,445 Niet mijn schuld. Ik had ruzie met een meisje. Dit is een haatmisdrijf. 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 Jij met je haatmisdrijven. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,032 En was je het? -Wat? 7 00:00:32,115 --> 00:00:33,783 Een stomme trut. -Mam. 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,160 Goede vraag. 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,787 Natuurlijk niet. Ik ben het slachtoffer. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 Zij begon, met haar stomme mond en stomme kop. 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,043 Je klinkt heel onschuldig. 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,546 Niet laten herstellen. Laat haar rijden in haar schaamte. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,798 Jeetje, Pati, waarom doe je zo? 14 00:00:48,882 --> 00:00:52,594 Je hebt de laatste Eggo opgegeten en de lege doos laten liggen. 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,141 Ik heb echt niks gedaan. Ze is gewoon gek. 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 Stap in. We gaan naar je rector. 17 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 Als het waar is, moeten haar ouders betalen. 18 00:01:03,521 --> 00:01:06,900 Ga je dat mens te grazen nemen? Vet. 19 00:01:09,402 --> 00:01:11,529 Hoor je dat, Margot? 20 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Wie aan de Subaru komt, krijgt de bumper. 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 Welkom, Mr Ramos, dr. Vishwakumar. 22 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 We hebben ernstige beschuldigingen te bespreken. 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,174 Zeker ernstig. Crimineel zelfs. 24 00:01:31,257 --> 00:01:33,885 Margot hoort achter de tralies. 25 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 Mrs Grubbs, het is erg dat dit gebeurd is. 26 00:01:36,930 --> 00:01:40,266 Mijn dochter vandaliseert geen auto's. Ze is heel braaf. 27 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 Braaf? Ze bedreigde mijn dochter met geweld. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 Omdat ze mannelijke genitaliën naar haar schreeuwde. 29 00:01:46,356 --> 00:01:47,482 Wat deed ze? 30 00:01:49,692 --> 00:01:50,985 Sorry daarvoor. 31 00:01:51,069 --> 00:01:54,114 Degene tegen wie ze schreeuwde, heeft wel 'n motief. 32 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 Motief? Is dit soms SVU? 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Ik heb liever de marinemisdaden van NCIS. 34 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 We zijn wat afgedwaald. 35 00:02:01,162 --> 00:02:03,289 Ik zweer dat ik het niet heb gedaan. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 Mijn handschrift is veel beter. 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,586 Wie zet zulke lage streepjes in de T? -De Antichrist? 38 00:02:08,670 --> 00:02:12,132 Aan 't eind van de dag heb ik een blokuur bij Miss Nuni… 39 00:02:12,215 --> 00:02:15,593 …dus ik kon 't niet zijn, al had ik het echt gewild. 40 00:02:16,594 --> 00:02:21,182 We voeren ons eigen onderzoek uit, maar jij gaat waarschijnlijk vrijuit. 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 Wat? 42 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 De camera's komen uit de jaren 80 en onze beveiliger is 80. 43 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 Margot heeft 'n goed alibi. 44 00:02:28,064 --> 00:02:32,485 Waarom zo veel politietaal? -Ik hou zelf erg van CSI. 45 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Ze is duidelijk schuldig. 46 00:02:34,320 --> 00:02:36,531 Je bent jaloers omdat Ben mij koos. 47 00:02:36,614 --> 00:02:39,826 Wacht. Gaat dit over Ben? 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 Ben Gross? 49 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 Meid, dat zei ik ook. 50 00:02:47,500 --> 00:02:51,754 Oké, Devi, sorry dat ik het zeg, maar je betaalt zelf de reparatie. 51 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 Wat? Maar ik ben een slachtoffer. 52 00:02:53,923 --> 00:02:57,635 O, ja? Wat schreeuwde je over mannelijke genitaliën? 53 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 Niks. Ik weet niet wat dat zijn en heb ze nooit gezien. 54 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 Als volwassene ben je verantwoordelijk voor je bezittingen. 55 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 Dus gebruik je spaargeld. 56 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 Maar dat is voor New York. 57 00:03:09,314 --> 00:03:13,109 Daar had je aan moeten denken voor je ruziemaakte over Ben Gross. 58 00:03:13,193 --> 00:03:14,110 Echt? 59 00:03:18,198 --> 00:03:21,159 Is dat een lijst? Geweldig. 60 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 Er waren te veel meiden op de try-outs voor 't voetbalteam. 61 00:03:24,787 --> 00:03:27,832 Ik moet schrappen. M'n knieën zijn niet veilig. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 Dat is geen probleem in het robotica-team. 63 00:03:30,543 --> 00:03:33,922 Omdat niemand z'n voet kan optillen? -Nee. 64 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 Ja, maar er komen nooit meisjes op proef. 65 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 Eric heeft gelijk. Ik ben anders. 66 00:03:40,261 --> 00:03:41,638 Waar heb je het over? 67 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 De meeste meiden houden niet van technische dingen. 68 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 Serieus? 69 00:03:46,392 --> 00:03:51,314 Daarom blijven de meiden niet weg. Je team zit vol incels. 70 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Dat is niet waar. Eric is niet celibaat. 71 00:03:54,567 --> 00:03:57,737 Hij en Rosalia hebben het in elke wc op school gedaan. 72 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 Hij vertelt dat elke bijeenkomst. 73 00:04:00,490 --> 00:04:04,327 Ja. Snap je dat vrouwen dat misschien niet zo tof vinden? 74 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 Wacht. Aneesa, bedoel je dat het team waar ik aanvoerder van ben, toxisch is? 75 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 Ik ben bang van wel. Net als de LA River. 76 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 Je bent tien minuten te laat. 77 00:04:20,301 --> 00:04:24,305 Sorry, Miss Warner. M'n auto heeft automobiele misogynie ondergaan. 78 00:04:24,389 --> 00:04:25,932 Ik wil niet weten wat dat is. 79 00:04:26,015 --> 00:04:29,811 Dit is onze eerste officiële studiebespreking van dit jaar. 80 00:04:29,894 --> 00:04:34,023 Ik heb een vermoeden van waar je je gaat inschrijven. 81 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 Princeton. 82 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 Vroeg, neem ik aan? 83 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 Zeker weten. -Mooi. 84 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 Ik heb gehoord dat dr. Keyes je niet aanbeveelt. 85 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 Omdat ze door jou in het ziekenhuis ligt. 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Ja, dat was minder. 87 00:04:49,330 --> 00:04:52,292 Er zijn andere leraren die iets kunnen schrijven. 88 00:04:52,375 --> 00:04:56,170 Zoals Mrs Paloma of Mr Shapiro… -Nee, niet Mr Shapiro. 89 00:04:56,254 --> 00:05:00,300 Het papier is doordrenkt met zijn tranen. -Goede tip. 90 00:05:00,383 --> 00:05:02,135 Maar dat komt wel goed. 91 00:05:02,218 --> 00:05:05,805 Je weet wat eraan komt, toch? De reis naar New York. 92 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 Elk jaar nam Miss Warner de beste leerlingen mee… 93 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 …naar de beste universiteiten. 94 00:05:11,602 --> 00:05:15,940 Zo veel zin in. Ik heb al een 'Ik Pretzel New York'-T-shirt. 95 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 Ik ook. 96 00:05:17,608 --> 00:05:21,738 Campusbezoek staat goed op je inschrijving, dus dit helpt enorm. 97 00:05:21,821 --> 00:05:26,451 Nu nog je borg om je vlucht te reserveren bij Kirkland Air. 98 00:05:27,160 --> 00:05:28,953 Goedkoop, zelfs voor ons. 99 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 Ja, die borg. Die heb ik. 100 00:05:32,081 --> 00:05:36,085 Maar ik moet eerst iets regelen. 101 00:05:37,378 --> 00:05:40,673 Elfhonderd dollar. -Wat? Ben je high van de benzinedamp? 102 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 Zeker weten, maar dat kost de reparatie. 103 00:05:43,801 --> 00:05:45,845 Maar dan ben ik blut. 104 00:05:45,928 --> 00:05:49,474 Sorry, goedkoper kan niet. Het zijn zulke grote letters. 105 00:05:49,557 --> 00:05:52,060 Kan het niet met een spray en een doekje? 106 00:05:52,935 --> 00:05:57,148 Nee. De verf moet gematcht worden. Subaru's worden geïmporteerd… 107 00:05:57,231 --> 00:05:58,524 …dus dat is duur. 108 00:05:59,108 --> 00:06:04,364 Skeet, kunnen we er geen deur van een sloopauto in zetten? 109 00:06:04,447 --> 00:06:08,659 Ja, dat kan prima, maar dat kost dan drie mille. 110 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 Verdomme. Oké, weet je wat? 111 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 Ik ga wel naar een goedkopere garage. 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 Succes. Wij zijn de goedkoopste in de stad. 113 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 Daarom heten we Cheap Skeet's Garage en Zonnestudio. 114 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 Kamala, ik had je vandaag niet verwacht. 115 00:06:32,558 --> 00:06:36,521 Sorry dat ik zomaar kom. Iedereen doet auditie voor Teen Hamilton. 116 00:06:36,604 --> 00:06:40,066 Ik wil geen kind meer horen rappen over de Federalist Papers. 117 00:06:40,149 --> 00:06:41,943 Ik wilde hier komen werken. 118 00:06:42,026 --> 00:06:45,780 Natuurlijk. Maar weet je waar dat beter kan? De garage. 119 00:06:45,863 --> 00:06:49,951 Geen luide geluiden, geen frisse lucht om je af te leiden. 120 00:06:50,034 --> 00:06:53,079 Wat? Pati, waarom doe je zo raar? 121 00:06:57,333 --> 00:07:02,296 O, god. Word je gegijzeld? Ik red je wel. Ik heb online zelfverdediging gevolgd. 122 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 Kamala, stop. 123 00:07:04,882 --> 00:07:06,300 Ik ben geen gijzelaar. 124 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 Len, kom tevoorschijn. 125 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 Hoi. Ik ben Len. 126 00:07:17,645 --> 00:07:20,773 Wie ben jij? -Kamala, dit is mijn witte vriend. 127 00:07:22,984 --> 00:07:27,363 Waarom zeg je dat? Ik zie hem. -Wil iedereen een broodje? 128 00:07:32,285 --> 00:07:37,123 Vreselijk nieuws. Ik kan niet naar New York. Ik moet die auto betalen. 129 00:07:37,206 --> 00:07:38,791 Wat? Nee. 130 00:07:38,875 --> 00:07:42,920 Ja. Dat kost me al het geld dat ik heb verdiend in mama's praktijk. 131 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 Weet je hoeveel walgelijke huidafwijkingen ik heb gezien? 132 00:07:46,591 --> 00:07:49,844 Ik heb voor niks een neuscyste doorgeprikt zien worden. 133 00:07:49,927 --> 00:07:51,095 Je moet meegaan. 134 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 Laat dat 'stomme trut' erop staan. 135 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 Of ben ik nu voor toxische masculiniteit? 136 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Schiet je moeder het niet voor? 137 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 Nee, ze vindt het te overdreven. -Wauw, wat ruk. 138 00:08:02,023 --> 00:08:04,650 Alles waar ik op hoopte in mijn laatste jaar… 139 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 …is verpest door die stomme Margot. 140 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 En ze komt ermee weg. 141 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 Sorry, ik weet dat dit moeilijk… Lekker. 142 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 Dames, ik heb 'n officiële aankondiging. 143 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 Ik ga verder na Trent. 144 00:08:19,624 --> 00:08:22,919 Dat lekkertje daar is mijn volgende snack. 145 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 Ethan? Echt? 146 00:08:25,004 --> 00:08:28,549 Hij is knap, maar ook uitschot. 147 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 Ja, en Trent dan? Geef hem niet op. 148 00:08:31,385 --> 00:08:34,764 Hij wil geen relatie meer. Hij was heel duidelijk. 149 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 Zoals Dua Lipa zei: 150 00:08:36,224 --> 00:08:39,018 Kom eroverheen door onder een ander te kruipen. 151 00:08:39,101 --> 00:08:43,189 Zo gaat die tekst niet. -Jawel. Het is een regel. 152 00:08:43,773 --> 00:08:45,399 En kijk Ethan nou. 153 00:08:45,483 --> 00:08:51,113 Hij is mooi, gevaarlijk, en er lijkt altijd een briesje te staan. 154 00:08:52,240 --> 00:08:55,117 Dat kan wetenschappelijk niet, maar ik zie het. 155 00:08:55,201 --> 00:08:59,705 El, mijn laatste jaar is al verpest, dus ik steun je hierbij. 156 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 Volg je geluk, voor een jaloerse snol het jat. 157 00:09:02,708 --> 00:09:03,834 Bedankt, denk ik. 158 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Welke frisdrank is sexy om te kopen? 159 00:09:07,463 --> 00:09:08,798 Squirt. 160 00:09:09,298 --> 00:09:12,927 Mijn god. Ben ik nu ook al een bro? Wie ben ik? 161 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 Ik ben zo terug. 162 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 Yo, Ben. Je weet toch dat je met een psychopaat gaat? 163 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Niet de eerste keer. 164 00:09:25,481 --> 00:09:28,818 Je vriendin heeft m'n auto geruïneerd. 165 00:09:28,901 --> 00:09:31,028 Nee, hoor. -Natuurlijk wel. 166 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 Wie heeft er nog meer 'n hekel aan me? Niet antwoorden. 167 00:09:34,448 --> 00:09:37,159 Ze zegt van niet. Ik geloof haar. -Echt? 168 00:09:37,243 --> 00:09:41,038 Het is veel logischer dat een vreemde mijn auto verpest… 169 00:09:41,122 --> 00:09:43,791 …dan het meisje dat woedend op me is? 170 00:09:45,334 --> 00:09:47,295 Ben, je bent slimmer dan dat. 171 00:09:47,962 --> 00:09:52,216 Devi, wat wil je precies? -Dat je zegt hoe je bij haar kunt zijn. 172 00:09:52,300 --> 00:09:56,053 Hoe je met iemand kunt daten die mij kwetst. Geef je niet om me? 173 00:09:56,929 --> 00:10:01,392 Niet zo, maar we waren toch vrienden? 174 00:10:01,976 --> 00:10:05,688 We zijn vrienden. Maar wat wil je dan? Dat ik het uitmaak? 175 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 Ik zou niet toekijken hoe iemand jou zoiets aandeed. 176 00:10:11,485 --> 00:10:13,404 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 177 00:10:14,530 --> 00:10:19,118 Bedenk dat tijdens je reis naar New York die ik niet meer kan betalen. 178 00:10:19,201 --> 00:10:20,911 En bedank Margot daarvoor. 179 00:10:23,998 --> 00:10:27,627 Als geregistreerde doula moest ik haar bijstaan. 180 00:10:28,127 --> 00:10:30,129 Daarom was ik er niet. 181 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Pardon, Miss Nuni? 182 00:10:34,550 --> 00:10:37,219 Ik hoorde uw mooie verhaal. 183 00:10:37,803 --> 00:10:41,766 Had u misschien een vervanger geregeld voor uw les gisteren? 184 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 Een vervanger? 185 00:10:44,060 --> 00:10:48,147 Denk je dat ik vervangen kan worden door zomaar een levend organisme? 186 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 Mijn lieve kind, nee. 187 00:10:52,485 --> 00:10:55,446 Bedankt, Miss Nuni. -Graag gedaan, raar meisje. 188 00:10:55,529 --> 00:10:56,739 Kijk eens aan. 189 00:10:56,822 --> 00:11:00,785 Margots alibi klopt niet. Er was geen les. 190 00:11:00,868 --> 00:11:03,245 Wie is er nu de stomme trut? 191 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 Wacht. Je hebt een vriendje? 192 00:11:08,125 --> 00:11:11,754 Ja, Kamala. Niet zo geschokt. Ik ben een GMILF. 193 00:11:11,837 --> 00:11:13,589 Rustig aan. 194 00:11:14,131 --> 00:11:18,010 Waarom hield je hem geheim? -Het is zo gênant. 195 00:11:18,094 --> 00:11:21,764 Ik moet niet flikflooien met een vriend, zoals Carrie Bradshaw. 196 00:11:21,847 --> 00:11:25,559 Ik moet om mijn dode man rouwen, zoals Carrie Bradshaw. 197 00:11:26,477 --> 00:11:27,311 Spoiler. 198 00:11:27,395 --> 00:11:31,649 Je man is 20 jaar geleden overleden. Niemand zou je veroordelen. 199 00:11:31,732 --> 00:11:35,194 Maar dat moet wel. Respectabele weduwen gaan niet verder. 200 00:11:35,277 --> 00:11:38,572 Mijn moeder was weduwe van haar 22e tot haar 104e. 201 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Zo hoort het. -O, ja? 202 00:11:41,325 --> 00:11:44,620 Ja. Weduwen wijden hun tijd aan hun kleinkinderen… 203 00:11:44,704 --> 00:11:47,456 …niet aan 'n zilvergrijze heer met een Ferrari. 204 00:11:47,540 --> 00:11:49,083 Heeft Len een Ferrari? 205 00:11:49,166 --> 00:11:53,337 Een proefrit gemaakt. Het visitekaartje zit nog in z'n portemonnee. 206 00:11:53,421 --> 00:11:56,924 Nu het ontdekt is, verbreek ik de relatie. 207 00:11:57,007 --> 00:11:59,135 Zeg het niet tegen Nalini. -Oké. 208 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 Maar je hoeft het niet uit te maken. 209 00:12:02,012 --> 00:12:05,391 Anders dan anderen zou ik dat nooit van je vragen. 210 00:12:05,474 --> 00:12:07,184 Waar heb je het over? 211 00:12:07,268 --> 00:12:10,563 Je zei tegen Manish dat hij niet meer mocht komen. 212 00:12:10,646 --> 00:12:14,734 Zo ben ik niet. Ik was meteen al dol op Manish. 213 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Oké. 214 00:12:15,901 --> 00:12:19,989 Je hoeft je niet te schamen als je gezelschap wilt. 215 00:12:20,573 --> 00:12:25,119 Laat de familie je steunen. Dat doen we. We willen dat je gelukkig bent. 216 00:12:25,953 --> 00:12:30,040 Wie is er klaar voor de club? 217 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 Clubsandwiches. 218 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 Nirmy houdt van m'n woordgrappen. 219 00:12:42,636 --> 00:12:43,888 Waar werk je aan? 220 00:12:44,764 --> 00:12:46,891 Niets. Een klein projectje. 221 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 Cool. 222 00:12:49,310 --> 00:12:52,438 Je weet dat je me alles kunt vertellen. 223 00:12:53,606 --> 00:12:57,485 Voor de laatste keer, je grote horloge maakt je pols niet smal. 224 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 Nee, dat vroeg ik niet. 225 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 Maar fijn dat je dat zegt. 226 00:13:01,906 --> 00:13:06,827 Maar als je Devi's auto hebt beklad, kun je dat zeggen. 227 00:13:07,661 --> 00:13:09,497 Denk je dat ik het gedaan heb? 228 00:13:10,080 --> 00:13:14,710 Nee, maar je had een goede reden, dus ik zou het begrijpen. 229 00:13:14,794 --> 00:13:18,506 Hoe kun je denken dat ik de auto van je ex zou bekladden? 230 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 Omdat je boos was, onbeperkte toegang hebt tot verf… 231 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 …en nu woedend dingen kapotslaat. 232 00:13:24,637 --> 00:13:29,391 Wat? Nee, ik ben niet woedend. Deze zijn voor een decoratief mozaïek. 233 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 Dat is heel mooi. 234 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 Dat klopt. 235 00:13:35,189 --> 00:13:37,650 Maar even terugspoelen. 236 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 Je lijkt Devi meer te vertrouwen dan mij. -Nee, hoor. 237 00:13:41,153 --> 00:13:42,404 Zo klinkt het wel. 238 00:13:42,488 --> 00:13:45,699 Je hoort te weten dat je vriendin geen crimineel is. 239 00:13:46,617 --> 00:13:53,123 Margot Ramos, kom naar het kantoor van de rector. 240 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Hoor je dat? 241 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 Het geluid van wraak. 242 00:13:56,877 --> 00:13:57,962 Wat heb je gedaan? 243 00:13:58,045 --> 00:14:02,007 Margot is bijna Mar-ga. -Leuke woordspeling. 244 00:14:02,091 --> 00:14:04,009 Bedankt. Ik heb er… -Kop dicht. 245 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 Hoe is het, Ethan? Coole blauwe plek. 246 00:14:13,435 --> 00:14:17,273 Ja, ik ben gevallen. -Wauw, je bent echt gestoord. 247 00:14:17,857 --> 00:14:19,066 Hola, clase. 248 00:14:19,149 --> 00:14:23,821 Vandaag gaan we door met de les over dieren. 249 00:14:24,405 --> 00:14:28,075 Ethan, schrijf je huisdieren op het bord. 250 00:14:28,659 --> 00:14:31,412 Nee, hoeft niet. -Schrijf ze op het bord. 251 00:14:39,628 --> 00:14:41,422 Hij is zo gekweld. 252 00:14:41,505 --> 00:14:47,094 Ik wil hem openen als een piepende deur en zijn schatten verkennen. 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,055 Er is weinig gaande onder het oppervlak. 254 00:14:50,764 --> 00:14:53,309 Echt wel. Hij heeft schildpadden. 255 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 Wacht. Eén moment. 256 00:14:58,230 --> 00:15:02,359 Schrijft Ethan de T net zo psychotisch als Margot? 257 00:15:06,196 --> 00:15:07,948 Ethan, vraagje. 258 00:15:08,032 --> 00:15:11,201 Jij hebt toch niet 'stomme trut' op mijn auto geschreven? 259 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 O, shit, was die van jou? 260 00:15:13,662 --> 00:15:16,790 Ik dacht van Señora Diaz. Ze had me een één gegeven. 261 00:15:17,416 --> 00:15:18,292 Stomme trut. 262 00:15:19,126 --> 00:15:21,754 In het Spaans, Ethan. -Sorry. 263 00:15:21,837 --> 00:15:23,422 Perra estúpida. 264 00:15:24,214 --> 00:15:26,342 Devi, je had de verkeerde. 265 00:15:26,425 --> 00:15:28,677 Ethan had de Subs beklad. 266 00:15:28,761 --> 00:15:30,679 Margot was toch onschuldig. 267 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 Ay, dios mío. 268 00:15:34,099 --> 00:15:35,225 Oké, Miss Ramos. 269 00:15:35,309 --> 00:15:39,480 Ik heb gehoord dat je hebt gelogen dat je gisteren les had. 270 00:15:40,105 --> 00:15:41,482 Heb je gelogen? 271 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 Het spijt me. Ik loog omdat ik niet schuldig wilde lijken. 272 00:15:45,402 --> 00:15:47,780 Dat betekent niet dat ik dat ben. 273 00:15:48,489 --> 00:15:52,826 Mr Gross, waarom ben jij hier? Heb je niet genoeg veroorzaakt? 274 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 Miss Ramos, je kunt geschorst worden. 275 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 Wat? Nee. Ik… 276 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 Ben, ik heb echt niet… 277 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 Ze heeft het niet gedaan. Margot is onschuldig. 278 00:16:06,048 --> 00:16:06,966 Wat? 279 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 Ja, ik heb me vergist. Sorry. 280 00:16:11,428 --> 00:16:13,931 Maar ik weet wie het heeft gedaan. -Nee. 281 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 Ik wil het niet horen. -Wat? Dit is echt waar. 282 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 Devi, nee. 283 00:16:19,144 --> 00:16:21,105 Je hebt te veel tijd verspild. 284 00:16:21,188 --> 00:16:25,234 Kunnen we één dag zonder jouw chaos? 285 00:16:27,945 --> 00:16:32,032 Margot, ik geloofde je wel. Bedankt dat je bent gekomen. 286 00:16:33,158 --> 00:16:34,201 Oké. 287 00:16:36,620 --> 00:16:40,874 Margot, het spijt me echt. Hopelijk kunnen we hier ooit om lachen. 288 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 Maar vandaag vast niet. 289 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 Hoi. De wetenschapsclub? 290 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 Ik ben Fabiola van het robotica-team. 291 00:17:00,644 --> 00:17:04,565 Ik wilde zeggen dat we nieuwe leden zoeken als je interesse hebt. 292 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 Ik heb een strak schema, maar ik kan wel schuiven. 293 00:17:07,735 --> 00:17:08,652 Jij niet, Gerard. 294 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 Ik hoopte op gelijkgestemde dames die van wetenschap houden. 295 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 Bedankt, maar liever niet. 296 00:17:19,538 --> 00:17:24,293 Ik heb geruchten gehoord over de antifeministische vibe van de club. 297 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 Zo erg is het niet. 298 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 Een vrouw heeft de leiding. 299 00:17:28,756 --> 00:17:31,800 Had je maandag de leiding? Want toen was 't wel erg. 300 00:17:33,677 --> 00:17:37,598 Weet je wel wat een moederbord is? -Nee, maar ik wil het wel leren. 301 00:17:38,474 --> 00:17:43,437 Ik weet het niet. Wij gaan razendsnel. Ik weet niet of je ons bij kunt houden. 302 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 Pardon. 303 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 Hou op met blaffen. 304 00:17:52,321 --> 00:17:54,448 We zagen die Beanie Baby doormidden. 305 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 Ja, dat is wel erg. 306 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 Hoe cool robotica ook is… 307 00:18:01,997 --> 00:18:05,334 …niemand wil gekleineerd worden door stinkende nekbaarden. 308 00:18:05,417 --> 00:18:09,713 Ik snap het, maar als jullie echt interesse hebben in robotica… 309 00:18:09,797 --> 00:18:14,510 …beloof ik dat ik de clubcultuur ga veranderen, of anders uitschakel. 310 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 Wat een gekke dag, hè? 311 00:18:31,235 --> 00:18:35,322 Het spijt me van de vergissing met Margot. 312 00:18:35,405 --> 00:18:37,074 Ik voel me rot, maar… 313 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 Devi, Margot vroeg me niet meer met je te praten. 314 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 Wat? 315 00:18:41,620 --> 00:18:44,498 Ze is van streek. Ik ga dat respecteren. 316 00:18:45,165 --> 00:18:47,709 Dus je praat nooit meer met me? 317 00:18:48,585 --> 00:18:50,838 Ben, het was een misverstand. Kom op. 318 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 Sorry, Devi. 319 00:18:52,422 --> 00:18:53,590 In één dag… 320 00:18:53,674 --> 00:18:58,428 …was Devi een ticket en een minnaar en vriend kwijtgeraakt. 321 00:18:58,512 --> 00:19:01,098 En slechts één iemand was de schuldige. 322 00:19:05,394 --> 00:19:06,728 Hé, klootviool. 323 00:19:08,355 --> 00:19:13,068 Dit is van mij tot je mijn auto herstelt. -Nou en? Ik heb er nog vier. 324 00:19:13,652 --> 00:19:15,320 Dan sla ik je hiermee dood. 325 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 Je mag iets van een ander niet verpesten. 326 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 Jeetje, het spijt me. 327 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 Ja, helemaal als m'n auto er niet snel weer tiptop uitziet. 328 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 En zorg dat hij glanst, schat. 329 00:19:27,666 --> 00:19:31,587 Je klinkt als een van de Sopranos. -Ik heet niet zomaar Gekke Devi. 330 00:19:33,630 --> 00:19:34,923 Wil je weten waarom? 331 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 Nee. 332 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 Herstel m'n auto, eikel. 333 00:19:46,685 --> 00:19:48,395 Hoe is 't, Devi? -Hé, Paxton. 334 00:19:49,021 --> 00:19:50,564 Wacht. Wat? Paxton? 335 00:19:50,647 --> 00:19:52,399 Geen tijd. Ik heb 'n gesprek. 336 00:20:00,032 --> 00:20:01,074 Wat doen jullie? 337 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Kijk, deze robot knijpt in je tepels. 338 00:20:03,827 --> 00:20:04,870 Meen je dat nou? 339 00:20:05,704 --> 00:20:08,415 Mijn tepels. -Weet je wat ze zeggen over ons? 340 00:20:08,498 --> 00:20:11,501 Dat we geniaal zijn en niet weten hoe sexy we zijn? 341 00:20:11,585 --> 00:20:13,045 Nee, dat zegt niemand. 342 00:20:13,128 --> 00:20:16,215 Ze noemen ons een groep sukkelige gatekeepers… 343 00:20:16,298 --> 00:20:19,343 …waar vrouwen niet welkom zijn. -Dat zijn ze wel. 344 00:20:19,426 --> 00:20:22,763 Behalve jij waren de kandidates niet goed genoeg. 345 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 Hoe bedoel je dat? 346 00:20:25,349 --> 00:20:31,772 Weet je wat? Vertel eens wat schaalinvariante functietransformatie is. 347 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 Dat weet ik heus wel. 348 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 Zeg het dan. 349 00:20:42,074 --> 00:20:46,495 Als je zo'n expert in robotica bent en niks meer te leren hebt, zeg het dan. 350 00:20:53,085 --> 00:20:57,297 Ik weet het niet. Ik ben een idioot. Wil je dat horen? 351 00:20:57,381 --> 00:20:59,049 Waarom kleineer je me? 352 00:20:59,132 --> 00:21:00,676 Om je een lesje te leren. 353 00:21:00,759 --> 00:21:05,430 Vanaf nu is deze club geen beerput van toxische bèta-masculiniteit meer. 354 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 We zijn uitnodigend en inclusief… 355 00:21:08,225 --> 00:21:12,145 …en maken geen robots meer die alleen maar mensen betasten. 356 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 En misschien kunnen ze ook deo gebruiken. 357 00:21:17,651 --> 00:21:18,694 Ja. 358 00:21:18,777 --> 00:21:21,989 Geen lichaamsgeur meer. Duidelijk? 359 00:21:23,657 --> 00:21:26,702 Mensen, dit is Michelle. Ze komt… 360 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 …meedoen? 361 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 Ja, graag. 362 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Hallo. Wie heeft er honger? Ik ben langs Franco's gegaan. 363 00:21:40,549 --> 00:21:42,009 Extra knoflookbrood? 364 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 Ja. Ik zit niet op een rel te wachten. 365 00:21:45,137 --> 00:21:48,765 Langs Franco's? Dat is aan de andere kant van de stad. 366 00:21:48,849 --> 00:21:50,851 Je vond Antonio's toch beter? 367 00:21:50,934 --> 00:21:54,396 Ja, maar jij houdt van Franco's gebakken ziti. 368 00:21:54,980 --> 00:21:59,860 Ja. We houden veel van je en oordelen niet als iets je gelukkig maakt. 369 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 Niet overdrijven. Het is maar pasta. 370 00:22:03,739 --> 00:22:05,782 Ik moet jullie iets vertellen. 371 00:22:06,742 --> 00:22:11,705 Deze familie ziet mij als morele pijler, bijna goddelijk qua fatsoen… 372 00:22:12,331 --> 00:22:15,667 …maar ik ben een vrouw. Een vrouw met behoeften. 373 00:22:16,251 --> 00:22:19,796 Dus ik wil laten weten dat ik een relatie heb. 374 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 Wat zeg je? 375 00:22:23,550 --> 00:22:27,554 Een witte man die Len heet. -Zijn ras is echt niet belangrijk. 376 00:22:27,637 --> 00:22:31,558 We gaan vaak stiekem lunchen zonder chaperonne. 377 00:22:31,641 --> 00:22:35,729 Zo. De waarheid ligt op tafel. Verstoot me als dat moet. 378 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 Gefeliciteerd, Mami. 379 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 Hup, Pati. 380 00:22:39,441 --> 00:22:42,611 Echt? Vinden jullie me geen sloerie? 381 00:22:42,694 --> 00:22:46,073 O, nee, Nirmala Mami. 382 00:22:46,156 --> 00:22:48,492 Je verdient goed gezelschap. 383 00:22:48,575 --> 00:22:49,701 Ik zei het toch. 384 00:22:50,369 --> 00:22:51,328 Bedankt. 385 00:22:52,371 --> 00:22:53,997 Hij heeft 'n Ferrari gehad. 386 00:22:54,081 --> 00:22:55,665 HIER ETHAN. IK BEN BUITEN. 387 00:23:06,635 --> 00:23:07,886 Hetzelfde. 388 00:23:09,679 --> 00:23:10,597 Oké. 389 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 Heb je m'n sleutels nodig om hem naar de garage te brengen? 390 00:23:14,226 --> 00:23:15,352 Garage? 391 00:23:16,019 --> 00:23:18,688 Nee, ik heb spray gekocht. -Is er een spray? 392 00:23:19,439 --> 00:23:21,274 Ja. -Hoeveel kost dat? 393 00:23:21,858 --> 00:23:25,445 Dertien dollar. -Verdorie, Skeeter. Stomme eikel. 394 00:23:27,030 --> 00:23:28,824 Je bent wel gemeen, hè? 395 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 Nee, ik geloof in gerechtigheid. 396 00:23:30,992 --> 00:23:33,703 Wat het ook is, niemand schreeuwt zo tegen me. 397 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 Dat is moeilijk te geloven. -Het is sexy. 398 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 Wat zeg je, kwajongen? 399 00:23:39,543 --> 00:23:42,421 Ja, toen je tegen me tekeerging, dacht ik: 400 00:23:43,338 --> 00:23:46,675 jeetje, Devi is sexy. 401 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 Dank je. 402 00:23:51,012 --> 00:23:53,390 Devi, nee. Wat doe je? 403 00:23:53,974 --> 00:23:57,853 Je mag die eikel niet leuk vinden. Je vriendin is verliefd op hem. 404 00:24:48,653 --> 00:24:51,072 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk