1 00:00:12,262 --> 00:00:15,473 ‎După un început furtunos al anului școlar, 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,561 ‎Devi înfrunta acum o ditamai avalanșa. 3 00:00:19,644 --> 00:00:20,478 ‎Vorbește! 4 00:00:20,562 --> 00:00:23,732 ‎Cum de ți-ai stricat deja mașina? ‎O ai de două zile. 5 00:00:23,815 --> 00:00:24,649 ‎Nu e vina mea! 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,445 ‎M-am certat cu o fată la școală ‎și cred că e ură rasială. 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 ‎Mereu cu ura rasială… 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,032 ‎- Și ai fost? ‎- Ce anume? 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,783 ‎- O vacă proastă. ‎- Mamă! 10 00:00:33,867 --> 00:00:37,787 ‎- E o întrebare corectă. ‎- Bineînțeles că nu. Eu sunt victima. 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 ‎Ea a început! ‎Cu gura și fața ei de proastă. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,043 ‎Vorbești ca o nevinovată. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,546 ‎Nalini, n-o repara! ‎Fă-o să umble cu rușinea la vedere! 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,798 ‎La naiba, ‎Pati, ‎ce ai cu mine? 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,594 ‎Ai mâncat ultima gofră ‎și ai lăsat cutia goală în congelator! 16 00:00:54,304 --> 00:00:58,141 ‎Mamă, îți promit că n-am făcut nimic. ‎Fata asta e o psihopată. 17 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 ‎Treci în mașină! ‎Hai să vorbim cu directoarea! 18 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 ‎Dacă spui adevărul, ‎părinții fetei ar trebui să plătească. 19 00:01:03,521 --> 00:01:06,900 ‎Stai, o faci arșice pe vacă? Belea! 20 00:01:10,278 --> 00:01:11,529 ‎Ai auzit, Margot? 21 00:01:11,613 --> 00:01:14,365 ‎Dacă te pui cu Subaru, iei bara-n dinți. 22 00:01:17,160 --> 00:01:21,039 ‎NICIODATĂ NU AM… ‎SIMȚIT DULCELE GUST AL RĂZBUNĂRII 23 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 ‎Bun-venit, dle Ramos, dr. Vishwakumar! 24 00:01:25,585 --> 00:01:28,630 ‎Înțeleg că discutăm ‎niște acuzații foarte serioase. 25 00:01:28,713 --> 00:01:31,174 ‎Serioase, clar. Chiar infracțiuni. 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,885 ‎Da. Margot ar trebui închisă ‎pentru cum a stricat mașina. 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,846 ‎- Eu… ‎- Dnă Grubbs, îmi pare rău de situație. 28 00:01:36,930 --> 00:01:40,266 ‎Fiica mea n-ar vandaliza o mașină. ‎E o tânără cuminte. 29 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 ‎Cuminte? Mi-a amenințat fiica. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 ‎Doar fiindcă fiica dv. ‎a urlat înjurături cu organe genitale. 31 00:01:46,356 --> 00:01:47,273 ‎Ce a făcut? 32 00:01:49,692 --> 00:01:50,985 ‎Îmi cer scuze pentru asta. 33 00:01:51,069 --> 00:01:54,114 ‎Dar persoana la care a țipat ‎avea motiv să vandalizeze. 34 00:01:54,197 --> 00:01:55,907 ‎Motiv? Suntem la ‎Brigada specială? 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 ‎Prefer infracțiunile navale ‎din ‎NCIS,‎ mersi. 36 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 ‎Cred că ne-am îndepărtat de subiect. 37 00:02:01,162 --> 00:02:03,289 ‎Dnă director Grubbs, nu am făcut-o. 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 ‎Scrisul meu e mult mai frumos. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,586 ‎- Cine taie T-urile atât de jos? ‎- Poate Anticristul? 40 00:02:08,670 --> 00:02:10,213 ‎S-a întâmplat la sfârșitul orelor? 41 00:02:10,296 --> 00:02:13,007 ‎Am două ore cu dna Nuni, ‎deci nu aveam cum, 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,593 ‎chiar dacă mi-aș fi dorit-o din suflet. 43 00:02:16,594 --> 00:02:19,222 ‎Vom face propria noastră investigație, 44 00:02:19,305 --> 00:02:21,182 ‎dar cred că vei scăpa. 45 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 ‎Poftim? 46 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 ‎Camerele noastre video sunt din anii '80 ‎și paznicul are 80 de ani. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 ‎Iar Margot are un alibi bun. 48 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 ‎De ce folosim limbaj criminalistic? 49 00:02:30,441 --> 00:02:32,485 ‎Și eu mă uit la ‎CSI. 50 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 ‎Dar e clar vinovată! 51 00:02:34,320 --> 00:02:36,531 ‎Ești geloasă că Ben m-a ales pe mine. 52 00:02:36,614 --> 00:02:39,951 ‎Stai așa, aici e vorba despre Ben? 53 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 ‎Ben Gross? 54 00:02:42,370 --> 00:02:43,997 ‎Fată, așa am zis și eu! 55 00:02:47,500 --> 00:02:51,754 ‎Bun, Devi, nu-mi place să o spun, ‎dar îți vei plăti singură reparațiile. 56 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 ‎Cum? Dar eu sunt victima! 57 00:02:53,923 --> 00:02:57,635 ‎Serios? Ce anume țipai tu ‎despre organele genitale masculine? 58 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 ‎Nimic. Nu știu ce-s alea ‎și nu le-am văzut niciodată. 59 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 ‎Un adult își asumă responsabilitatea ‎pentru bunurile sale, 60 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 ‎așa că-ți vei folosi economiile. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 ‎Dar sunt pentru excursia la New York! 62 00:03:09,314 --> 00:03:13,109 ‎Trebuia să te gândești ‎înainte să te cerți pentru Ben Gross. 63 00:03:13,193 --> 00:03:14,110 ‎Pe bune? 64 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 ‎Ai o listă? Ador listele! 65 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 ‎Da. Prea multe fete ‎s-au înscris la baschet. 66 00:03:24,787 --> 00:03:27,832 ‎Trebuie eliminate unele și probabil ‎o să-mi iau șuturi în genunchi. 67 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 ‎Nu e o problemă pentru echipa de robotică. 68 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 ‎Fiindcă nu-s destul de sportivi ‎să ridice piciorul? 69 00:03:33,046 --> 00:03:33,922 ‎Nu. 70 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 ‎Ba da, dar vorbesc de faptul ‎că nu vor fetele să se înscrie. 71 00:03:38,176 --> 00:03:41,638 ‎- Poate are dreptate Eric. Sunt eu altfel. ‎- Ce tot zici? 72 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 ‎Știi tu, că fetelor ‎nu le prea pasă de tehnologie. 73 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 ‎Pe bune? 74 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 ‎Nu de aia nu vin fetele la robotică. 75 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 ‎Ci fiindcă echipa ta e plină de ‎inceli. 76 00:03:51,898 --> 00:03:54,442 ‎Nu e adevărat. Eric nu e celibatar. 77 00:03:54,525 --> 00:03:57,737 ‎El și Rosalia s-au cuplat ‎prin toate budele din școală. 78 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 ‎Ne povestește la fiecare întâlnire. 79 00:04:00,490 --> 00:04:04,327 ‎Da. Pricepi cum femeile ar putea ‎să nu stea la coadă pentru asta? 80 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 ‎Stai, Aneesa, tu zici ‎că echipa pe care o conduc eu este toxică? 81 00:04:10,375 --> 00:04:13,503 ‎Mă tem că da, Fab. ‎La fel ca râul Los Angeles. 82 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 ‎Dră Vishwakumar, ai întârziat zece minute. 83 00:04:20,301 --> 00:04:21,594 ‎Îmi pare rău, dnă Warner. 84 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 ‎Mașina mea a fost victimă ‎a misoginiei auto. 85 00:04:24,389 --> 00:04:25,932 ‎Nu știu ce-i aia și nu-mi pasă. 86 00:04:26,015 --> 00:04:29,811 ‎Devi, e prima noastră întrevedere oficială ‎pentru colegiu 87 00:04:29,894 --> 00:04:34,023 ‎și am o bănuială unde vrei să te înscrii. 88 00:04:34,607 --> 00:04:36,276 ‎- Princeton! ‎- Princeton! 89 00:04:37,443 --> 00:04:38,736 ‎Trimiți devreme aplicația? 90 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 ‎- Se știe! ‎- Bun. 91 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 ‎Am auzit că nu primești recomandare ‎de la dr. Keyes. 92 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 ‎Știi, după ce ai băgat-o în spital? 93 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 ‎Da… N-a mers prea bine, 94 00:04:49,330 --> 00:04:52,292 ‎dar pot lua recomandări ‎și de la alți profesori. 95 00:04:52,375 --> 00:04:54,127 ‎Ca dna Paloma sau dl Shapiro… 96 00:04:54,210 --> 00:04:58,423 ‎Nu dl Shapiro! Își umple mereu ‎recomandările de lacrimi. 97 00:04:58,506 --> 00:05:00,300 ‎Da, e un pont bun. 98 00:05:00,383 --> 00:05:04,637 ‎Te prinzi tu și o să fie bine. ‎Știi ce urmează, nu? 99 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 ‎Excursia la New York! 100 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 ‎Anual, dna Warner ducea un grup ‎de elevi premianți 101 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 ‎să exploreze cele mai bune colegii ‎ale celor Trei State. 102 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 ‎Abia aștept! 103 00:05:12,854 --> 00:05:15,940 ‎Am un tricou cu „Eu covrig New York”, ‎să par de-a locului. 104 00:05:16,024 --> 00:05:17,525 ‎Vom fi două. 105 00:05:17,608 --> 00:05:19,819 ‎Vizita în campus dă bine la CV, 106 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 ‎așa că-ți va spori șansele. 107 00:05:21,821 --> 00:05:26,451 ‎Îmi mai trebuie doar avansul de la tine ‎ca să-ți rezerv locul la… Kirkland Air. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,953 ‎Ce zgârcenie, chiar și pentru noi! 109 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 ‎Da, despre avansul acela… Îl am, clar! 110 00:05:32,081 --> 00:05:36,085 ‎Trebuie doar să mă ocup mai întâi ‎de o chestiuță micuță. 111 00:05:37,378 --> 00:05:38,504 ‎1.100 de dolari. 112 00:05:38,588 --> 00:05:40,673 ‎Ce? Ai inhalat gaze? 113 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 ‎Cu siguranță, dar tot atât ‎va costa reparația mașinii. 114 00:05:43,801 --> 00:05:45,845 ‎Dar asta mă lasă falită! 115 00:05:45,928 --> 00:05:49,474 ‎Mai jos de atât nu pot. ‎Vandalul a ocupat mult spațiu. 116 00:05:49,557 --> 00:05:52,060 ‎Credeam că se ia ‎cu niște spray și o cârpă. 117 00:05:52,935 --> 00:05:57,148 ‎Nu. Trebuie aceeași vopsea. ‎Iar Subaru e mașină de import, 118 00:05:57,231 --> 00:05:58,524 ‎deci va fi scumpă. 119 00:05:59,108 --> 00:06:01,402 ‎Auzi, Skeet, nu putem lua o portieră 120 00:06:01,486 --> 00:06:04,364 ‎de la o rablă veche ‎și să o schimbăm pe asta? 121 00:06:04,447 --> 00:06:06,574 ‎Pot face ușor un schimb la rablă, 122 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 ‎dar te va costa cam 3.000. 123 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 ‎La naiba! Bine, știi ce? 124 00:06:11,412 --> 00:06:15,583 ‎Va trebui să mă duc cu mașina ‎la un atelier mai ieftin. 125 00:06:15,666 --> 00:06:18,544 ‎Îți urez succes. ‎Suntem cei mai ieftini din oraș. 126 00:06:18,628 --> 00:06:22,548 ‎De-aia suntem Skeet Ieftinache: ‎Reparații Auto și Salon de Bronzat. 127 00:06:30,223 --> 00:06:33,768 ‎- Kamala, nu te așteptam azi. ‎- Scuze că am venit neanunțată. 128 00:06:33,851 --> 00:06:36,521 ‎Toți puștii din Pinewoods ‎dau audiție la ‎Teen Hamilton 129 00:06:36,604 --> 00:06:40,066 ‎și nu mai suport să aud rap ‎despre Documentele Federaliste. 130 00:06:40,149 --> 00:06:41,943 ‎M-am gândit să lucrez de aici. 131 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 ‎Desigur. Dar știi ‎ce cameră ar fi și mai bună? 132 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 ‎Garajul. 133 00:06:45,863 --> 00:06:49,951 ‎Nu sunt zgomote puternice ‎și nu te-ar deranja nici curentul. 134 00:06:50,034 --> 00:06:53,079 ‎Ce? ‎Pati,‎ de ce te porți așa de ciudat? 135 00:06:57,333 --> 00:07:02,296 ‎Doamne! Ești ostatică? Te salvez eu! ‎Am făcut online un curs de autoapărare. 136 00:07:03,214 --> 00:07:04,799 ‎Kamala, oprește-te! 137 00:07:04,882 --> 00:07:06,092 ‎Nu sunt ostatică. 138 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 ‎Len, ieși de acolo! 139 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 ‎Bună! Eu sunt Len. 140 00:07:17,645 --> 00:07:20,773 ‎- Cine dracu' ești? ‎- Kamala, el e iubitul meu alb. 141 00:07:22,984 --> 00:07:27,363 ‎- De ce-mi zici că e alb? Îl văd. ‎- Fac sendvișuri pentru toți? 142 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 ‎Am vești devastatoare. 143 00:07:34,537 --> 00:07:37,123 ‎Nu pot merge la New York. ‎Trebuie să-mi repar mașina. 144 00:07:37,206 --> 00:07:38,791 ‎Ce? Nu! 145 00:07:38,875 --> 00:07:42,920 ‎Da. Mă va costa toți banii ‎câștigați peste vară la cabinetul mamei. 146 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 ‎Știți câte boli de piele oribile ‎a trebuit să văd? 147 00:07:46,591 --> 00:07:49,844 ‎M-am uitat degeaba ‎la stoarcerea unui chist nazal! 148 00:07:49,927 --> 00:07:51,095 ‎Dar trebuie să vii. 149 00:07:51,179 --> 00:07:53,347 ‎Nu poți lăsa „vacă proastă” acolo? 150 00:07:53,848 --> 00:07:56,893 ‎Sau asta ar zice cineva ‎care sprijină masculinitatea toxică? 151 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 ‎Nu-ți dă mama ta banii? 152 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 ‎- Nu. Cică e prea extravagant. ‎- Ce nașpa! 153 00:08:02,023 --> 00:08:04,650 ‎Tot ce-am sperat pentru clasa a XII-a 154 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 ‎a fost complet distrus de Margot. 155 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 ‎Și va scăpa basma curată. 156 00:08:09,113 --> 00:08:11,616 ‎Îmi pare rău, știu că e greu să… Delicios! 157 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 ‎Doamnelor, am un anunț oficial. 158 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 ‎Îl las în urmă pe Trent 159 00:08:19,624 --> 00:08:22,919 ‎și urmează să mănânc ‎din fripturica aia fierbinte. 160 00:08:23,794 --> 00:08:24,921 ‎Ethan? Pe bune? 161 00:08:25,004 --> 00:08:28,549 ‎Înțeleg că e sexy, dar e și cam degenerat. 162 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 ‎Da, și Trent? Nu poți renunța la el. 163 00:08:31,385 --> 00:08:34,764 ‎Nu vrea să mai fie cu mine. ‎A spus-o foarte clar. 164 00:08:34,847 --> 00:08:39,018 ‎Cum zice Dua Lipa, cel mai bine ‎uiți pe cineva când te călărește altul. 165 00:08:39,101 --> 00:08:43,189 ‎- Nu cred că-i ăla versul. ‎- Ba da, e una dintre regulile ei. 166 00:08:43,773 --> 00:08:45,399 ‎Și uită-te la Ethan! 167 00:08:45,483 --> 00:08:48,236 ‎E frumos, e periculos 168 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 ‎și parcă mereu îl adie o briză. 169 00:08:52,240 --> 00:08:55,117 ‎Pare imposibil, științific, ‎dar văd ce zici. 170 00:08:55,201 --> 00:08:59,705 ‎El, ultimul meu an de liceu ‎s-a dus de suflet, deci te susțin. 171 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 ‎Vezi-ți de fericire ‎până nu ți-o fură o vită geloasă! 172 00:09:02,708 --> 00:09:03,834 ‎Mersi… cred. 173 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 ‎Ce suc e cel mai sexy? 174 00:09:07,463 --> 00:09:08,798 ‎Squirt. 175 00:09:09,298 --> 00:09:11,592 ‎Doamne! Am devenit un cocalar? 176 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 ‎Cine sunt? 177 00:09:16,055 --> 00:09:17,181 ‎Mă întorc imediat. 178 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 ‎Hei, Ben! Sper că știi ‎că te vezi cu o psihopată. 179 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 ‎N-ar fi prima dată. 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,818 ‎Știi că iubita ta mi-a distrus mașina, nu? 181 00:09:28,901 --> 00:09:31,028 ‎- Ba nu. ‎- Cum să nu? 182 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 ‎Cine altcineva din școala asta mă urăște? ‎Nu răspunde! 183 00:09:34,448 --> 00:09:37,159 ‎- A spus că nu a făcut-o. O cred. ‎- Serios? 184 00:09:37,243 --> 00:09:41,038 ‎E mai logic să-mi mânjească mașina ‎un necunoscut, din senin, 185 00:09:41,122 --> 00:09:43,791 ‎decât fata furioasă acum pe mine? 186 00:09:45,334 --> 00:09:47,295 ‎Ben, ești mai deștept de-atât! 187 00:09:47,962 --> 00:09:50,089 ‎Devi, ce vrei, mai exact? 188 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 ‎Să-mi spui cum poți fi cu ea. 189 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 ‎Cu cineva care încearcă să-mi facă rău. 190 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 ‎Nu-ți pasă de mine? 191 00:09:56,929 --> 00:10:01,392 ‎Nu în sensul ăla, știu, ‎dar credeam că suntem prieteni. 192 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 ‎Suntem prieteni. 193 00:10:03,352 --> 00:10:06,272 ‎Dar ce vrei să fac, ‎să mă despart de iubita mea? 194 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 ‎Zic doar că eu n-aș lăsa pe altul ‎să-ți facă ție asta. 195 00:10:11,485 --> 00:10:13,404 ‎Nu știu ce să-ți răspund. 196 00:10:14,530 --> 00:10:17,241 ‎Poți cugeta în excursia la New York, 197 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 ‎pe care eu nu mi-o mai permit. 198 00:10:19,201 --> 00:10:20,911 ‎Mulțumește-i lui Margot! 199 00:10:23,998 --> 00:10:27,627 ‎Sunt înregistrată ca moașă ‎și aveam o datorie față de ea, 200 00:10:28,127 --> 00:10:30,129 ‎așa că am lipsit ieri. 201 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 ‎Mă scuzați! Dnă Nuni? 202 00:10:34,550 --> 00:10:37,219 ‎Am auzit întâmplător povestea frumoasă. 203 00:10:37,803 --> 00:10:41,766 ‎Ați găsit, cumva, un profesor suplinitor ‎pentru orele de ieri? 204 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 ‎Un suplinitor? 205 00:10:44,060 --> 00:10:48,147 ‎Crezi că orice organism viu ‎cu diplomă îmi poate lua locul? 206 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 ‎Copila mea dragă, nu prea cred! 207 00:10:52,485 --> 00:10:55,446 ‎- Mulțumesc, dnă Nuni. ‎- Cu plăcere, fată ciudată. 208 00:10:55,529 --> 00:10:56,739 ‎Măi să fie! 209 00:10:56,822 --> 00:11:00,785 ‎Contrar alibiului lui Margot, ‎ieri nu se ținuseră orele. 210 00:11:00,868 --> 00:11:03,245 ‎Deci cine e vaca proastă acum? 211 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 ‎Deci ai un iubit? 212 00:11:08,125 --> 00:11:11,754 ‎Da, Kamala, nu fi așa șocată! ‎E clar că sunt o BBDF. 213 00:11:11,837 --> 00:11:13,464 ‎Bine, potolește-te! 214 00:11:14,131 --> 00:11:16,008 ‎Mă întreb de ce-l ții secret. 215 00:11:16,092 --> 00:11:18,010 ‎Pentru că e rușinos. 216 00:11:18,094 --> 00:11:21,430 ‎N-ar trebui să mă distrez cu un iubit, ‎precum Carrie Bradshaw. 217 00:11:21,931 --> 00:11:25,559 ‎Ar trebui să-mi plâng soțul mort, ‎precum Carrie Bradshaw. 218 00:11:26,477 --> 00:11:27,311 ‎E un ‎spoiler. 219 00:11:27,395 --> 00:11:29,855 ‎Soțul tău a murit acum 20 de ani. 220 00:11:29,939 --> 00:11:31,649 ‎Ai voie să îți vezi de viață. 221 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 ‎Dar merit judecată. 222 00:11:33,025 --> 00:11:38,572 ‎Văduvele respectabile nu își văd de viață. ‎Mama a fost văduvă de la 22 la 104 ani. 223 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 ‎- Așa trebuie să faci. ‎- Oare? 224 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 ‎Da, văduvele ar trebui ‎să-și dedice timpul nepoților, 225 00:11:44,829 --> 00:11:47,456 ‎nu chipeșilor grizonanți ‎care conduc Ferrari. 226 00:11:47,540 --> 00:11:49,083 ‎Len conduce un Ferrari? 227 00:11:49,166 --> 00:11:53,337 ‎La teste. Încă are cartea de vizită ‎de la reprezentanța auto. 228 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 ‎Dar acum, că-s cărțile pe față, ‎o să-i pun capăt. 229 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 ‎- Te rog, nu-i spune lui Nalini! ‎- Nu. 230 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 ‎Dar nu cred ‎că trebuie să te desparți de el. 231 00:12:02,012 --> 00:12:05,391 ‎Eu nu ți-aș cere asta, ‎spre deosebire de alte rude. 232 00:12:05,474 --> 00:12:07,184 ‎La ce te referi? 233 00:12:07,727 --> 00:12:10,563 ‎La cum i-ai zis lui Manish ‎să nu mai vină aici? 234 00:12:10,646 --> 00:12:12,189 ‎Nu seamănă cu mine. 235 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 ‎Mi-a plăcut mereu Manish. 236 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 ‎Cum să nu… 237 00:12:15,901 --> 00:12:19,989 ‎Spun doar că nu e rușinos ‎să vrei companie. 238 00:12:20,573 --> 00:12:23,075 ‎Dacă ne-ai lăsa, familia te-ar susține. 239 00:12:23,576 --> 00:12:25,119 ‎Vrem doar să fii fericită. 240 00:12:25,953 --> 00:12:30,040 ‎Cine e gata să meargă la club? 241 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 ‎Sendvișuri de tip club. 242 00:12:34,295 --> 00:12:36,380 ‎Nirmy adoră calambururile mele. 243 00:12:40,593 --> 00:12:41,552 ‎Bună! 244 00:12:42,636 --> 00:12:43,888 ‎La ce lucrezi? 245 00:12:44,764 --> 00:12:46,891 ‎Nimic. Doar un proiect secundar. 246 00:12:47,558 --> 00:12:48,434 ‎Super. 247 00:12:49,310 --> 00:12:52,438 ‎Ascultă, știi că-mi poți spune orice, nu? 248 00:12:53,606 --> 00:12:57,485 ‎Pentru ultima oară, nu cred că îți pare ‎încheietura mică fiindcă ai ceasul mare. 249 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 ‎Nu asta voiam să întreb. 250 00:12:59,278 --> 00:13:01,071 ‎Deși mersi că ai spus-o. 251 00:13:01,906 --> 00:13:06,410 ‎Zic doar că, dacă tu i-ai vopsit ‎mașina lui Devi, îmi poți spune. 252 00:13:07,661 --> 00:13:09,497 ‎Stai, crezi că eu am fost? 253 00:13:10,080 --> 00:13:14,710 ‎Nu, dar aveai motive întemeiate, ‎așa că te-aș înțelege. 254 00:13:14,794 --> 00:13:18,506 ‎Cum poți crede ‎că i-aș vandaliza mașina fostei tale? 255 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 ‎Poate fiindcă erai supărată pe ea, ‎ai acces la vopseluri 256 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 ‎și tocmai zdrobești furioasă chestii? 257 00:13:24,637 --> 00:13:27,014 ‎Ce? Nu-mi vărs furia. 258 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 ‎Sunt pentru un mozaic decorativ. 259 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 ‎E chiar frumos. 260 00:13:33,103 --> 00:13:34,522 ‎Da, este. 261 00:13:35,189 --> 00:13:37,650 ‎Dar hai să derulăm puțin! 262 00:13:37,733 --> 00:13:39,985 ‎Pare că o crezi pe Devi ‎mai mult decât pe mine. 263 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 ‎Ba nu. 264 00:13:41,153 --> 00:13:45,699 ‎Așa sună. Ben, sunt iubita ta. ‎Ar trebui să știi că nu sunt infractoare. 265 00:13:46,617 --> 00:13:49,954 ‎Margot Ramos e rugată să vină ‎în biroul directoarei. 266 00:13:50,037 --> 00:13:53,123 ‎Margot Ramos, în biroul directoarei. 267 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 ‎Ai auzit, iubito? 268 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 ‎Așa sună dulcea răzbunare. 269 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 ‎Ce-ai făcut? 270 00:13:58,045 --> 00:14:00,589 ‎Să zicem că Margot va Merge-acasă. 271 00:14:00,673 --> 00:14:02,007 ‎Mișto joc de cuvinte! 272 00:14:02,091 --> 00:14:04,009 ‎- Mersi. L-am gândit… ‎- Taci! 273 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 ‎Ce faci, Ethan? Mișto vânătaie! 274 00:14:13,435 --> 00:14:14,520 ‎Da, am căzut. 275 00:14:15,312 --> 00:14:17,273 ‎Ești nebun. 276 00:14:17,857 --> 00:14:19,066 ‎Hola, clase! 277 00:14:19,149 --> 00:14:23,821 ‎Hoy continuamos nuestra leccíon ‎sobre animales. 278 00:14:24,405 --> 00:14:28,075 ‎Ethan, quieres escribir las mascotas ‎que tienes en la pizarra? 279 00:14:28,659 --> 00:14:31,412 ‎- Nu, mersi. ‎- Scrie-ți animalele de companie pe tablă! 280 00:14:39,628 --> 00:14:41,422 ‎E foarte torturat. 281 00:14:41,505 --> 00:14:44,300 ‎Abia aștept să-l deschid, ‎ca pe ușa de pivniță, 282 00:14:44,383 --> 00:14:47,094 ‎și să-i explorez comorile ascunse. 283 00:14:47,177 --> 00:14:50,055 ‎Nu cred că are mare lucru ‎dincolo de suprafață. 284 00:14:50,764 --> 00:14:53,309 ‎Mai gândește-te! Băiatul are țestoase. 285 00:14:56,061 --> 00:14:58,147 ‎Așteaptă o ‎segundo! 286 00:14:58,230 --> 00:15:02,359 ‎A scris Ethan T-urile ‎la fel de psihopat ca Margot? 287 00:15:02,443 --> 00:15:03,611 ‎VACĂ PROASTĂ 288 00:15:06,196 --> 00:15:07,948 ‎Ethan, o întrebare. 289 00:15:08,032 --> 00:15:11,160 ‎Nu mi-ai scris tu „vacă proastă” ‎pe mașină, nu? 290 00:15:11,243 --> 00:15:13,579 ‎Căcat, era mașina ta? 291 00:15:13,662 --> 00:15:18,292 ‎Credeam că e mașina dnei Diaz. ‎Mi-a dat un 4 la o temă. Vacă proastă! 292 00:15:19,126 --> 00:15:20,461 ‎En Español, Ethan! 293 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 ‎Scuze! 294 00:15:21,837 --> 00:15:23,422 ‎Perra estúpida. 295 00:15:24,214 --> 00:15:26,342 ‎Devi, ai acuzat omul greșit! 296 00:15:26,425 --> 00:15:28,677 ‎Ethan ți-a mânjit Subaru. 297 00:15:28,761 --> 00:15:30,679 ‎Margot chiar era nevinovată! 298 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 ‎Ay, dios mío! 299 00:15:34,099 --> 00:15:35,225 ‎Bun, dră Ramos, 300 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 ‎mi s-a spus că m-ai mințit pe față 301 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 ‎cum că ai fost ieri la ore. 302 00:15:40,105 --> 00:15:41,065 ‎Ai mințit? 303 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 ‎Dnă directoare Grubbs, îmi pare rău. ‎Nu voiam să par vinovată. 304 00:15:45,402 --> 00:15:47,780 ‎Dar asta nu înseamnă că sunt vinovată. 305 00:15:48,489 --> 00:15:50,074 ‎Dle Gross, tu de ce ești aici? 306 00:15:50,157 --> 00:15:52,826 ‎N-ai provocat destule, armăsar minuscul? 307 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 ‎Dră Ramos, s-ar putea ‎să vorbim de suspendare. 308 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 ‎Ce? Nu, eu… 309 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 ‎Ben, promit că n-am vandalizat… 310 00:16:01,126 --> 00:16:04,254 ‎N-a făcut-o! Nu a fost ea. ‎Margot e nevinovată. 311 00:16:06,048 --> 00:16:06,966 ‎Ce? 312 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 ‎Da, am dat eu cu bâta-n baltă. 313 00:16:11,428 --> 00:16:13,931 ‎- Dar m-am prins cine a fost. ‎- Nu. 314 00:16:14,515 --> 00:16:15,849 ‎Devi, nu vreau să aud. 315 00:16:15,933 --> 00:16:17,309 ‎Ce? Dar e pe bune. 316 00:16:17,393 --> 00:16:21,105 ‎Devi, nu! ‎Mi-ai irosit deja prea mult timp. 317 00:16:21,188 --> 00:16:22,773 ‎Poate să treacă o zi 318 00:16:22,856 --> 00:16:25,526 ‎în care să nu provoci dezastre ‎în jurul tău? 319 00:16:27,945 --> 00:16:30,531 ‎Cum spuneam, Margot, ‎te-am crezut de la început. 320 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 ‎Mulțumesc că ai venit. 321 00:16:33,158 --> 00:16:34,076 ‎Sigur. 322 00:16:36,620 --> 00:16:38,872 ‎Margot, îmi pare foarte rău. 323 00:16:38,956 --> 00:16:40,874 ‎Sper să râdem de asta cândva. 324 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 ‎Dar poate nu astăzi. 325 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 ‎Bună! E clubul de științe? 326 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 ‎Mă numesc Fabiola. ‎Sunt căpitanul echipei de robotică. 327 00:17:00,644 --> 00:17:03,272 ‎Am trecut să vă spun ‎că ne căutăm noi membri, 328 00:17:03,355 --> 00:17:04,565 ‎dacă vrea cineva. 329 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 ‎Am agenda plină, dar te-aș putea strecura. 330 00:17:07,735 --> 00:17:08,652 ‎Nu tu, Gerard. 331 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 ‎Speram să dau de niște doamne ‎interesate de științele exacte. 332 00:17:15,909 --> 00:17:18,912 ‎Mersi de anunț, dar cred că spunem „pas”. 333 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 ‎Am auzit recent niște zvonuri 334 00:17:22,041 --> 00:17:24,293 ‎despre cum clubul nostru ‎ar fi antifeminist. 335 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 ‎Dar nu-i așa rău cum se spune. 336 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 ‎Avem o femeie la conducere. 337 00:17:28,756 --> 00:17:31,800 ‎Erai la conducere luni? ‎Fiindcă era destul de rău. 338 00:17:33,635 --> 00:17:35,554 ‎Măcar știi ce e o placă de bază? 339 00:17:35,637 --> 00:17:37,598 ‎Nu, dar vreau să învăț. 340 00:17:38,432 --> 00:17:40,934 ‎Nu știu, haita asta ‎se mișcă în ritm alert. 341 00:17:41,018 --> 00:17:43,437 ‎Nu știu dacă ții pasul cu dulăii! 342 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 ‎Mă scuzați! 343 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 ‎Puteți să nu mai lătrați? 344 00:17:52,362 --> 00:17:54,448 ‎Bun, hai să tăiem în două păpușa! 345 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 ‎Da, e incriminator. 346 00:18:00,412 --> 00:18:05,334 ‎E mișto robotica, dar nu vrea aere ‎din partea unor puțoi care miros. 347 00:18:05,417 --> 00:18:06,293 ‎Înțeleg. 348 00:18:06,794 --> 00:18:09,713 ‎Dar, dacă vă interesează ‎cu adevărat robotica, 349 00:18:09,797 --> 00:18:14,510 ‎promit să schimb cultura clubului meu, ‎chiar de m-aș scoate din priză. 350 00:18:23,560 --> 00:18:24,394 ‎Hei! 351 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 ‎Ce zi nebună, nu? 352 00:18:31,235 --> 00:18:35,322 ‎Îmi pare tare rău ‎de încurcătura cu Margot. 353 00:18:35,405 --> 00:18:37,074 ‎Mă simt prost, dar, știi… 354 00:18:37,157 --> 00:18:40,244 ‎Devi, Margot m-a rugat ‎să nu mai vorbesc cu tine. 355 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 ‎Ce? 356 00:18:41,620 --> 00:18:44,498 ‎Au supărat-o cele întâmplate ‎și voi respecta asta. 357 00:18:45,165 --> 00:18:47,709 ‎Deci nu mai vorbești niciodată cu mine? 358 00:18:48,585 --> 00:18:50,838 ‎Ben, a fost o neînțelegere, hai! 359 00:18:51,505 --> 00:18:52,339 ‎Îmi pare rău. 360 00:18:52,422 --> 00:18:53,590 ‎Într-o singură zi, 361 00:18:53,674 --> 00:18:58,428 ‎Devi își pierduse și biletul dus-întors, ‎și iubitul devenit prieten. 362 00:18:58,512 --> 00:19:01,098 ‎Și un singur idiot era de vină. 363 00:19:05,394 --> 00:19:06,728 ‎Băi, puță! 364 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 ‎Ce p… 365 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 ‎Rămâne la mine până îmi repari mașina. 366 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 ‎Și? Mai am încă patru acasă. 367 00:19:13,652 --> 00:19:15,320 ‎Atunci, te bat muci cu asta. 368 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 ‎Nu te joci cu lucrurile altcuiva! 369 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 ‎Vai, îmi pare rău! 370 00:19:20,200 --> 00:19:21,535 ‎O să-ți pară rău 371 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 ‎dacă nu-mi faci mașina ca nouă imediat! 372 00:19:24,037 --> 00:19:27,040 ‎Și să sclipească, scumpete! 373 00:19:27,666 --> 00:19:29,710 ‎Zici că ești din clanul Soprano. 374 00:19:29,793 --> 00:19:31,587 ‎Nu-s eu degeaba Devi Nebuna. 375 00:19:33,630 --> 00:19:34,923 ‎Vrei să afli de ce? 376 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 ‎Nu. 377 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 ‎Repară-mi mașina, pușlama! 378 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 ‎- Ce faci, Devi? ‎- Bună, Paxton! 379 00:19:49,104 --> 00:19:50,564 ‎Stai, ce? Paxton? 380 00:19:50,647 --> 00:19:52,399 ‎Nu pot vorbi, am un interviu. 381 00:20:00,032 --> 00:20:01,074 ‎Ce faceți? 382 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 ‎Uite, Torres, ‎un robot care-ți învinețește sfârcurile! 383 00:20:03,827 --> 00:20:06,538 ‎- Faci mișto? ‎- Sfârcurile mele! 384 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 ‎Știți ce se spune despre echipă? 385 00:20:08,498 --> 00:20:11,501 ‎Că suntem genii mișto, ‎care nu știu ce sexy sunt? 386 00:20:11,585 --> 00:20:13,045 ‎Nimeni n-a spus asta vreodată. 387 00:20:13,128 --> 00:20:17,633 ‎Se zice că suntem niște băieți tocilari ‎exclusiviști, neprimitori cu femeile. 388 00:20:17,716 --> 00:20:19,301 ‎Nu suntem neprimitori. 389 00:20:19,384 --> 00:20:22,763 ‎Doar că, în afară de tine, ‎candidatele nu-s bune de nimic. 390 00:20:22,846 --> 00:20:24,306 ‎Cum adică? 391 00:20:25,349 --> 00:20:28,310 ‎Știi ce, Eric? ‎Dacă tot ești tu bun la toate, 392 00:20:28,393 --> 00:20:31,772 ‎poți să-mi spui ‎ce este un descriptor SIFT? 393 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 ‎Păi… știu, cu siguranță. 394 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 ‎Atunci, zi-mi! 395 00:20:42,074 --> 00:20:45,202 ‎Dacă ești expert în robotică ‎și știi deja tot, 396 00:20:45,285 --> 00:20:46,495 ‎zi-mi ce înseamnă! 397 00:20:53,085 --> 00:20:54,544 ‎Nu știu, bine? 398 00:20:54,628 --> 00:20:59,049 ‎Sunt un idiot. Asta vrei să auzi? ‎De ce mă faci să mă simt așa mic? 399 00:20:59,132 --> 00:21:00,676 ‎Ca să-ți înveți lecția. 400 00:21:00,759 --> 00:21:05,430 ‎De azi înainte, acest club nu mai e ‎o mlaștină a masculinității beta toxice. 401 00:21:06,014 --> 00:21:08,141 ‎Vom fi primitori cu toată lumea 402 00:21:08,225 --> 00:21:12,145 ‎și nu vom mai face roboți ‎doar cu scopul de a pipăi! 403 00:21:13,355 --> 00:21:15,983 ‎Și poate unii încearcă și deodorantul? 404 00:21:17,651 --> 00:21:18,694 ‎Da! 405 00:21:18,777 --> 00:21:21,989 ‎În zona noastră nu se va mai puți, e clar? 406 00:21:23,657 --> 00:21:26,702 ‎Vă rog să o primiți pe Michelle. Va fi… 407 00:21:28,078 --> 00:21:28,996 ‎colega noastră? 408 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 ‎Da, mi-ar plăcea. 409 00:21:37,170 --> 00:21:38,255 ‎Salut! 410 00:21:38,338 --> 00:21:40,465 ‎Cui îi e foame? Am fost la Franco's. 411 00:21:40,549 --> 00:21:44,553 ‎- Ai luat covrigi cu usturoi? ‎- Normal. Ce, vreau răzmeriță acasă? 412 00:21:45,137 --> 00:21:48,765 ‎Ai fost la Franco's? ‎E în partea cealaltă a orașului. 413 00:21:48,849 --> 00:21:50,851 ‎Credeam că-ți place mai mult la Antonio's. 414 00:21:50,934 --> 00:21:54,396 ‎Da, dar știu că-ți plac ‎ziti ‎coapte de la Franco's. 415 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 ‎Exact. Fiindcă toate ținem mult la tine 416 00:21:57,524 --> 00:21:59,860 ‎și nu te judecăm ‎pentru ce-ți face plăcere. 417 00:21:59,943 --> 00:22:03,071 ‎O iei prea în tragic, Kamala, ‎sunt doar paste. 418 00:22:03,739 --> 00:22:05,782 ‎Trebuie să vă spun ceva. 419 00:22:06,742 --> 00:22:10,078 ‎Știu că mă priviți ‎ca pe un stâlp al moralității familiei, 420 00:22:10,162 --> 00:22:11,705 ‎aproape divină ca virtute, 421 00:22:12,331 --> 00:22:14,082 ‎dar sunt o simplă femeie. 422 00:22:14,583 --> 00:22:16,251 ‎O femeie cu nevoi. 423 00:22:16,335 --> 00:22:19,796 ‎Aș vrea să vă fac cunoscut ‎că mă întâlnesc cu cineva. 424 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 ‎Pardon, ce? 425 00:22:23,550 --> 00:22:24,968 ‎E un alb pe nume Len. 426 00:22:25,052 --> 00:22:27,554 ‎Din nou, nu era nevoie să precizezi rasa. 427 00:22:27,637 --> 00:22:31,141 ‎Și luăm împreună prânzul, ‎clandestin și nesupravegheat. 428 00:22:31,725 --> 00:22:35,729 ‎Poftim, s-a aflat adevărul! ‎Dezmoșteniți-mă, dacă trebuie! 429 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 ‎Felicitări, ‎Mami! 430 00:22:37,606 --> 00:22:38,857 ‎Da, ‎Pati, ‎pe el! 431 00:22:39,441 --> 00:22:42,611 ‎Serios? Nu mă credeți o femeie ușoară? 432 00:22:42,694 --> 00:22:46,073 ‎Nu, Nirmala ‎Mami. 433 00:22:46,156 --> 00:22:48,492 ‎Ești o femeie demnă de o companie bună. 434 00:22:48,575 --> 00:22:49,701 ‎Ți-am zis! 435 00:22:50,369 --> 00:22:51,328 ‎Mulțumesc. 436 00:22:52,371 --> 00:22:54,581 ‎Știți, a condus un Ferrari odată. 437 00:23:05,467 --> 00:23:06,551 ‎Hai salut! 438 00:23:06,635 --> 00:23:07,844 ‎Hai salut și ție! 439 00:23:09,679 --> 00:23:10,597 ‎Bun. 440 00:23:10,680 --> 00:23:14,142 ‎Îți dau cheile mele, ‎să o duci la un atelier? 441 00:23:14,226 --> 00:23:17,479 ‎Atelier? Nu, am cumpărat un spray. 442 00:23:17,562 --> 00:23:18,688 ‎Există un spray? 443 00:23:19,439 --> 00:23:21,274 ‎- Da. ‎- Cât costă? 444 00:23:21,858 --> 00:23:25,445 ‎- Treișpe dolari. ‎- Skeeter, fir-ai… Nenorocit de doi bani! 445 00:23:27,030 --> 00:23:28,824 ‎Deci ești cam rea, nu? 446 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 ‎Nu, doar cred în dreptate. 447 00:23:30,992 --> 00:23:33,703 ‎În orice caz, ‎nu s-a mai țipat așa la mine. 448 00:23:34,371 --> 00:23:35,789 ‎Mi-e greu să cred. 449 00:23:35,872 --> 00:23:36,873 ‎E cam sexy. 450 00:23:37,541 --> 00:23:39,459 ‎Ce-ai zis, răule? 451 00:23:39,543 --> 00:23:42,421 ‎Da, când răcneai la mine, mă gândeam: 452 00:23:43,338 --> 00:23:46,675 ‎„La naiba! Devi e cam sexy.” 453 00:23:49,261 --> 00:23:50,095 ‎Mulțumesc. 454 00:23:51,012 --> 00:23:53,390 ‎Devi, nu! Ce faci? 455 00:23:53,974 --> 00:23:55,725 ‎Nu poate să ne placă ăsta! 456 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 ‎Îl vrea prietena ta. 457 00:23:58,186 --> 00:23:59,563 ‎Rahat! 458 00:24:48,653 --> 00:24:51,072 ‎Subtitrarea: Crina Caliman