1 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 JÄLKI-ISTUNTO 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,058 Jälki-istunto? Mistä sain jälki-istuntoa? 3 00:00:18,518 --> 00:00:19,519 Tuhmuudesta. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,314 Mitä? 5 00:00:29,946 --> 00:00:32,991 Oppikirjani. -Tuhmat tytöt eivät tarvitse kirjoja. 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,122 Ehkä tykkään olla tuhma. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,123 Niin tykkäät. 8 00:00:45,378 --> 00:00:48,965 Tuhminta sinussa on se, että petät ystäväsi. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,342 Joo. 10 00:00:51,968 --> 00:00:54,137 Selkäänpuukotus on tosi kuumaa. 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,973 Häneen sattuu tosi pahasti. 12 00:00:58,099 --> 00:01:00,810 Vau. Alkoi kuumana, 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,812 mutta muuttui torumiseksi. 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 Aika huono seksiuni, Devi. 15 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Tule jo, Devi. En voi myöhästyä tänä… 16 00:01:16,493 --> 00:01:17,327 Okei. 17 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 Termiittiporras antoi viimeinkin periksi. 18 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Pitänee soittaa jonnekin. 19 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 Ei tarvitse, Nalu. Tilasin jo urakoitsijan aamuksi. 20 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Mitä? Kuka? 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,133 Len suositteli loistavaa urakoitsijaa, 22 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 ja hän tietää asiansa. 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,262 Lenillä on platina-status Yelpissä. 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,599 Sen saamiseen täytyy tehdä yli 50 000 arvostelua. 25 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Tuo on varmaan hän. 26 00:01:45,730 --> 00:01:47,440 Sinä. -Käy sisään. 27 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 Tunnetteko toisenne? 28 00:01:49,609 --> 00:01:55,031 Tapasimme rehtorin kansliassa viime viikolla valitettavissa olosuhteissa. 29 00:01:55,115 --> 00:01:58,201 Tyttäresi keksimissä olosuhteissa. 30 00:01:58,284 --> 00:02:02,872 Kuule, tästä ei taida tulla mitään. Anteeksi, että anoppini tuhlasi aikaasi. 31 00:02:02,956 --> 00:02:05,250 Älä viitsi, Nalini. Hän on jo täällä. 32 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Kuka tietää, kuinka kauan kestää löytää uusi? 33 00:02:08,086 --> 00:02:09,671 Voimme odottaa. 34 00:02:09,754 --> 00:02:11,381 Äiti, en löydä matikan… 35 00:02:15,093 --> 00:02:16,052 Mitä hittoa? 36 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 Hyvä on. Milloin voit aloittaa? 37 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 Devin kodin mädät portaat järkyttivät häntä, 38 00:02:25,436 --> 00:02:28,648 mutta eivät yhtä paljon kuin kuuma uni Ethanista. 39 00:02:28,731 --> 00:02:31,818 Hän ei ollut saanut Ethania mielestään sen jälkeen, kun… 40 00:02:31,901 --> 00:02:37,157 Mietin, että: "Hitto, Devi on aika kuuma." 41 00:02:38,158 --> 00:02:41,995 Vaikka Ethanin tatuoitu ylävartalo veikin ajatukset pois - 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,914 järisyttävän paskamaisesta vikasta vuodesta, 43 00:02:44,998 --> 00:02:47,834 hän oli päättänyt kunnioittaa ystävyyttään. 44 00:02:47,917 --> 00:02:50,920 En malta odottaa, että pääsen avaamaan hänet - 45 00:02:51,004 --> 00:02:53,631 ja tutkimaan kätkettyjä aarteita. 46 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 Hänen piti vain vältellä Ethania kaikin… 47 00:02:56,718 --> 00:02:57,552 kourin. 48 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 Anteeksi, tarkoitukseni ei ollut kouria sinun… 49 00:03:00,471 --> 00:03:01,472 Munaani? 50 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Ei tietenkään. 51 00:03:05,560 --> 00:03:08,062 Taidamme uneksia tuosta nyt. 52 00:03:10,315 --> 00:03:11,399 Paxton? 53 00:03:11,482 --> 00:03:15,195 Silmäni eivät valehdelleet. Alitajuntani on ollut kiimainen. 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Mitä? -Antaa olla. 55 00:03:16,362 --> 00:03:18,448 Mitä teet täällä? -Olen töissä. 56 00:03:18,531 --> 00:03:20,658 Aloitan tänään apulaisuimavalmentajana. 57 00:03:21,618 --> 00:03:24,746 Ja minä aloitan harjoittelun suojatievalvojana. 58 00:03:24,829 --> 00:03:27,832 Eikun mitä teet täällä? -Olen apulaisuimavalmentaja. 59 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Oikeasti? Mutta entä opintosi? 60 00:03:30,710 --> 00:03:35,173 Siitä ei tullut mitään. En kuulunut sinne. 61 00:03:35,256 --> 00:03:39,260 Mistä tiedät? Olit siellä varmaan kaksi viikkoa. 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,263 Mitä vanhempasi sanoivat? -Yliopisto ei sovi kaikille. 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,556 Tiedäthän sinä sen? 64 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 On itse asiassa aika elitististä… 65 00:03:45,683 --> 00:03:47,518 En tarkoittanut sillä tavalla. 66 00:03:47,602 --> 00:03:51,314 Ajattelin, että olisit antanut sille enemmän aikaa - 67 00:03:51,397 --> 00:03:53,066 ennen kuin luovutat. 68 00:03:53,691 --> 00:03:56,778 Kiitos huolenpidosta, mutta olen aikuinen. 69 00:03:57,362 --> 00:03:58,655 Tiedän, mitä teen. 70 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Hei. 71 00:04:05,870 --> 00:04:09,624 Oliko tuo Paxton? Mitä hän tekee täällä? -On ilmeisesti töissä. 72 00:04:10,375 --> 00:04:12,835 Mitä teille kuuluu? -Ihastut tähän. 73 00:04:12,919 --> 00:04:17,382 Katsomme, riisuko Ethan hupparinsa, koska silloin hänen vatsansa vilahtaa. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 Minä syön tätä omenaa. 75 00:04:19,884 --> 00:04:22,595 Minun ei tarvitse nähdä Ethania paidatta. 76 00:04:22,679 --> 00:04:24,305 Oletko kunnossa? 77 00:04:24,389 --> 00:04:28,184 Hyppäsit kerran pöydälle nähdäksesi miesstrippareita bussinkyljessä. 78 00:04:28,268 --> 00:04:29,560 Se tapahtuu. 79 00:04:38,194 --> 00:04:39,112 En tajua. 80 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 Unohdimmeko jo, että hän tärveli Devin auton? 81 00:04:42,657 --> 00:04:45,827 Hän luuli, että auto on opettajan. 82 00:04:45,910 --> 00:04:50,456 Tarkoitatko alipalkattuja sankareita, joiden opetettavana saamme olla? 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 Fab, parannan sydänsurujani. 84 00:04:52,417 --> 00:04:56,045 Anna minun haaveilla rappionilkin tyttöystävänä olemisesta. 85 00:04:56,129 --> 00:04:57,630 Deville tuli mieleen, 86 00:04:57,714 --> 00:05:00,550 että ehkä tässä oli vastaus hänen ongelmaansa. 87 00:05:00,633 --> 00:05:04,971 Jos Eleanor seurustelisi Ethanin kanssa, poika olisi saavuttamattomissa - 88 00:05:05,054 --> 00:05:08,433 ja Devi voisi taas nähdä unia hampaiden putoamisesta - 89 00:05:08,516 --> 00:05:10,184 ja koulussa nakuilusta. 90 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Pyydä häntä ulos. -Oikeastiko? 91 00:05:13,438 --> 00:05:16,816 Ehkä kutsun hänet hovinarritunnilleni. 92 00:05:16,899 --> 00:05:20,820 Tai sitten vaikka ravintolaan tai jotain. 93 00:05:20,903 --> 00:05:22,655 Mene nyt vain sinne ja… 94 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 puhu hänelle. 95 00:05:24,907 --> 00:05:27,535 Joo, okei. Voisin mennä… 96 00:05:27,618 --> 00:05:29,912 Hitto, hän tulee tänne. -Mitä? 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,080 Moro. 98 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 Minun luonani on tänään bileet. 99 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 Tulkaa tekin. -Siistiä. 100 00:05:35,126 --> 00:05:38,713 Hyviä uutisia, koska Eleanor rakastaa bilettämistä. 101 00:05:39,380 --> 00:05:40,798 Ihan tosi? -Todellakin. 102 00:05:40,882 --> 00:05:43,926 Olen yhden naisen disco-inferno. 103 00:05:44,761 --> 00:05:48,056 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta nähdään illalla. 104 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 Hei, kulmatoimisto. Kiva. 105 00:05:56,481 --> 00:05:59,901 Vaikka täällä haisee kiveksiltä viereisen pukkarin takia. 106 00:05:59,984 --> 00:06:00,902 Siihen tottuu. 107 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 Aistin melankolisen vireen. 108 00:06:06,074 --> 00:06:08,659 Mikä hätänä, rokkistarani? -Ei mikään. 109 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 Oliko virhe jättää opinnot kesken? 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 Koijaatko? Ei todellakaan. 111 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 Katso itseäsi. Saat rahaa hengailusta. 112 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 Asiathan ovat hyvin. -Niinpä. 113 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 Collegessa oli mälsää. Kaikki siellä olivat ääliöitä. 114 00:06:22,382 --> 00:06:25,385 Nyt kun olen täällä, asiat ovat kuin ennen vanhaan. 115 00:06:25,468 --> 00:06:27,136 Paitsi ilman läksyjä. 116 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 Elät unelmaa, beibi. -Niinpä. 117 00:06:30,515 --> 00:06:34,936 Anteeksi. Devi naljaili minulle siitä, ja nyt se vaivaa minua. 118 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 Älä kuuntele Deviä. Hän melkein tappoi mummon. 119 00:06:38,648 --> 00:06:41,776 Ja hänen kaverinsa särkevät kivojen poikien sydämiä. 120 00:06:41,859 --> 00:06:43,986 Miten jakselet? -Ei tässä mitään. 121 00:06:44,070 --> 00:06:48,783 En katso taivaalle joka ilta miettien, katseleeko Eleanor samaa kuuta kuin minä. 122 00:06:49,283 --> 00:06:50,201 Tai eri kuuta. 123 00:06:51,452 --> 00:06:52,412 Olen pahoillani. 124 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Kiva saada mi mejor amigo takaisin. 125 00:06:54,747 --> 00:06:58,584 Tänään on bileet. Näytetään, että kuningas on palannut. 126 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Totta hitossa. 127 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 Joudut ajamaan, koska pyöräni räjähti. -Miten se jatkuu yhä? 128 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 Huomenta, Benjamin. 129 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Pidätkö vieläkin mykkäkoulua? 130 00:07:13,433 --> 00:07:18,521 Tyttöystävänsä Margot'n vaatimuksesta Ben ei ollut puhunut Deville viikkoon, 131 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 mikä oli todella outoa, 132 00:07:20,189 --> 00:07:23,693 koska he olivat jutelleet jopa verisen vihanpidon aikaan. 133 00:07:24,277 --> 00:07:28,239 Hei, kaikki. Olen nti Thompson, ja olen sijaisenne tällä kurssilla, 134 00:07:28,322 --> 00:07:31,159 kunnes tri Keyes toipuu lonkka- ja selkäleikkauksistaan. 135 00:07:31,242 --> 00:07:34,412 Ilmeisesti hänen luunsa pirstaloituivat kuin lasi. 136 00:07:34,996 --> 00:07:38,749 Olette ilmeisesti lukeneet Tulikoetta. Se on suosikkejani. 137 00:07:38,833 --> 00:07:44,046 Vaikka näytelmä sijoittuu 1600-luvulle, se on allegoria mccarthyismista. 138 00:07:44,130 --> 00:07:48,134 Keskustelkaa näytelmän ajankohtaisuudesta parinne kanssa. 139 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 Olisitteko te pari? 140 00:07:51,888 --> 00:07:54,724 Nyt sinun on pakko puhua minulle. -Hyvä on. 141 00:07:54,807 --> 00:08:00,480 Kuinka sinä samaistut tarinaan, jossa syytetään toista väärin perustein? 142 00:08:00,563 --> 00:08:03,107 Pyysin jo anteeksi. Minä erehdyin. 143 00:08:03,191 --> 00:08:05,651 Puolustuksekseni vaikutti siltä, että hän sotki autoni. 144 00:08:05,735 --> 00:08:06,652 Sillä ei ole väliä. 145 00:08:06,736 --> 00:08:08,446 Emmekö voisi unohtaa tätä? 146 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 Margot ei joutunut pulaan, ja autoni on korjattu. 147 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 Tämä on toistaiseksi näin. 148 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 Syytä huoleen ei ole. Tietääkö hän, että seksi oli huonoa? 149 00:08:16,954 --> 00:08:18,164 Jösses. 150 00:08:18,247 --> 00:08:21,083 Neiti Thompson? Voimmeko mennä isompiin ryhmiin? 151 00:08:21,167 --> 00:08:23,503 Haluan keskustella asiasta laajemmin. 152 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 Hyvä idea. 153 00:08:24,712 --> 00:08:27,381 Tehdään pulpeteista kiva rinki. 154 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Voi, Nalu! 155 00:08:39,268 --> 00:08:43,314 Mennään pitkään elokuvaan, tai lähdetään vaikka Meksikon Rivieralle. 156 00:08:43,397 --> 00:08:47,068 Ei tarvitse pakata. Shoppaillaan siellä. -Mistä puhut? 157 00:08:49,946 --> 00:08:50,863 Jestas. 158 00:08:50,947 --> 00:08:52,031 Tuota noin. 159 00:08:52,114 --> 00:08:54,408 Mietit varmaan, missä portaat ovat. 160 00:08:54,992 --> 00:08:57,954 Hassu juttu. Palkkaamani ventovieras hävitti ne. 161 00:08:59,038 --> 00:09:00,164 Andres? 162 00:09:00,248 --> 00:09:02,750 Kävi ilmi, että porras oli pienin murheesi. 163 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 Termiittejä on ollut paljon enemmän. 164 00:09:05,586 --> 00:09:08,756 Portaikko oli vaarassa romahtaa. -Keskeytän sinut. 165 00:09:08,839 --> 00:09:11,759 Yrität höynäyttää minut ostamaan isomman remontin. 166 00:09:11,842 --> 00:09:15,680 En yritä höynäyttää. Tämä on tarpeen turvallisuutenne vuoksi. 167 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 Aijaa? Sinuna murehtisin omasta turvallisuudestasi. 168 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Ennen kuin usutat aviomiehesi… 169 00:09:21,060 --> 00:09:24,730 Aviomiestä ei ole. Pystyn läimäyttämään jotakuta yksinkin. 170 00:09:24,814 --> 00:09:28,901 Voin laittaa portaat takaisin, jos haluat pudota niiden läpi. 171 00:09:28,985 --> 00:09:34,240 Muuten mieheni tuovat aamulla puuta, joka ei ole täynnä itikanraatoja. Sopiiko? 172 00:09:42,665 --> 00:09:43,958 Hei. 173 00:09:44,041 --> 00:09:45,001 Hei. 174 00:09:45,835 --> 00:09:47,962 Miten voit? -Hyvin. 175 00:09:48,045 --> 00:09:49,964 Ihan hyvin. Kunhan chillaan. 176 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 Se on kiva kuulla. 177 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Lähden tästä etsimään Paxtonia. 178 00:09:56,345 --> 00:09:58,055 Oli kiva jutella… -Joo. 179 00:09:58,139 --> 00:09:58,973 …kanssasi. 180 00:10:00,850 --> 00:10:02,768 Anteeksi, että myöhästyimme. 181 00:10:02,852 --> 00:10:05,438 Uber-kuskimme pelkäsi ajamista. 182 00:10:05,521 --> 00:10:08,899 Oletko puhunut Ethanin kanssa? -En ole nähnyt häntä. 183 00:10:08,983 --> 00:10:10,818 Mene sitten etsimään hänet. 184 00:10:10,901 --> 00:10:12,695 Hei. Kiva, että pääsitte. 185 00:10:13,738 --> 00:10:15,323 Jep. Olemme kaikki täällä. 186 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 Hei, Ethan. Upeat bakkanaalit. 187 00:10:17,992 --> 00:10:20,786 Toin pullon vermuttia. Mihin laitan sen? 188 00:10:20,870 --> 00:10:24,790 Varmaan muiden viinojen viereen, jotka ovat takanasi. 189 00:10:24,874 --> 00:10:25,750 Siistiä. 190 00:10:25,833 --> 00:10:27,418 Minä voin viedä sen. 191 00:10:27,501 --> 00:10:30,087 Haluan vähän kierrellä. 192 00:10:30,171 --> 00:10:34,425 Moikata muruja. Ehkä käydä pissalla. Kyllä te tajuatte. Nähdään kohta. 193 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 Olet sinä. -Vannon, että en. 194 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 Nämä juhlat tulivat tarpeeseen. 195 00:10:54,362 --> 00:10:56,405 Aamen. Sherman Oaks ikuisesti! 196 00:10:56,989 --> 00:11:00,076 Sirkka on täällä! 197 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Onko pilveni terästettyä vai onko tuo Paxton Hall-Yoshida? 198 00:11:04,872 --> 00:11:05,831 Oletko palannut? 199 00:11:05,915 --> 00:11:07,625 Hitsin siistiä. Olet legenda. 200 00:11:07,708 --> 00:11:10,169 Tässähän minä. Legendasta en kyllä tiedä. 201 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 Minä tiedän. 202 00:11:11,253 --> 00:11:15,049 Laitetaan bileet pystyyn! 203 00:11:22,723 --> 00:11:26,852 Mitä teet täällä yksin? Ovatko bileeni syvältä? 204 00:11:26,936 --> 00:11:29,980 Ei lainkaan. Tulin vain happihyppelylle. 205 00:11:30,940 --> 00:11:31,816 Selvä. 206 00:11:34,985 --> 00:11:37,321 Sopiiko, että jään seuraksi? 207 00:11:38,155 --> 00:11:39,031 Sopii. 208 00:11:39,740 --> 00:11:42,660 Eleanor on aika siisti, eikö? 209 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 Niin kai. 210 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 Pussaillaanko? 211 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 En tiedä, pitäisikö. 212 00:12:03,681 --> 00:12:05,975 No, hyvä yritys kumminkin. 213 00:12:07,017 --> 00:12:08,144 Devi? 214 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 Puhuimme juuri sinusta. 215 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 El, odota. Anteeksi. Anna minun selittää. 216 00:12:20,406 --> 00:12:23,492 Mitä haluat selittää? Petoksen käsitteen? 217 00:12:23,576 --> 00:12:26,912 Ethan kai pitää minusta. Hän on flirttaillut koko viikon. 218 00:12:26,996 --> 00:12:32,126 Yritin pysyä pitää etäisyyttä, mutta minäkin pidän hänestä. 219 00:12:32,209 --> 00:12:35,296 Emme voineet enää vastustaa, joten hän suuteli minua. 220 00:12:35,379 --> 00:12:41,469 Kiva tarina. Hän pussasi minuakin. Vartti sitten jääkaapin vieressä! 221 00:12:41,552 --> 00:12:42,845 Mitä? Mikä kusipää! 222 00:12:42,928 --> 00:12:46,015 Kuka viettelee kaksi ihmistä samoissa bileissä? 223 00:12:46,098 --> 00:12:47,683 Anna olla. Tajuan. 224 00:12:47,767 --> 00:12:49,727 Mitä tapahtuu? Riitelettekö te? 225 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Ymmärsinkö väärin, ja laulatte a cappella? 226 00:12:52,354 --> 00:12:55,816 Älä vetoa toiseen lempitaidemuotooni. 227 00:12:55,900 --> 00:12:58,986 Riitelemme selvästi. Näin Devin suutelemassa Ethania. 228 00:12:59,069 --> 00:13:01,947 Sinähän suutelit Ethania jääkaapin vieressä. 229 00:13:02,031 --> 00:13:05,659 Anteeksi. Tein sen vain, koska luulin tunteneeni yhteyden. 230 00:13:05,743 --> 00:13:09,580 Tämä on syvältä. Emme ole koskaan antaneet miehen tulla väliimme. 231 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 Se auttaa, että en ole kiinnostunut miehistä, 232 00:13:12,500 --> 00:13:15,711 mutta emme voi antaa Ethanin pilata ystävyyttänne. 233 00:13:15,795 --> 00:13:20,841 Entä jos lupaisimme pysyä erossa hänestä? Ja tajuan, että minulle se on helpointa. 234 00:13:20,925 --> 00:13:23,469 Onnistuu. Hän on kuollut minulle. 235 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 Unohdin jo, kuinka hyvä suutelija hän on. 236 00:13:26,680 --> 00:13:28,557 Minäkin voin vältellä häntä. 237 00:13:28,641 --> 00:13:29,558 Mahtavaa. 238 00:13:30,059 --> 00:13:33,020 Bestikset ennen testiksiä. Halataan. 239 00:13:33,854 --> 00:13:36,649 Tämä on tilaisuutemme saada hissi. Ei muuta. 240 00:13:36,732 --> 00:13:41,904 Toin kaikki lempitarvikkeesi, jotta sinun ei tarvitse kiivetä tikkaita. 241 00:13:41,987 --> 00:13:43,322 Devi, tue minua. 242 00:13:43,989 --> 00:13:44,824 Hyvä on. 243 00:13:44,907 --> 00:13:46,617 Käytä syviä lihaksia, pati. 244 00:13:46,700 --> 00:13:49,286 Mami, ei! Pois tikkailta. 245 00:13:49,370 --> 00:13:52,581 Missä se hulttio on? Viisi päivää ilman portaita. 246 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 En ole yllättynyt. Se perhe on täynnä huijareita. 247 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 Olen soittanut jo monta kertaa. 248 00:13:58,504 --> 00:14:01,215 Huolimattomille urakoitsijoille on varmasti oma poliisinsa. 249 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Pakko olla. 250 00:14:02,466 --> 00:14:06,554 Hänen Instagraminsa perusteella hänellä on toinen urakka. 251 00:14:07,137 --> 00:14:10,891 Ihana kalanruotokiveys. Mikähän väri tuo on? 252 00:14:11,392 --> 00:14:14,353 Miten hän julkeaa jättää meidät toisen urakan takia? 253 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 Soitan hänelle - 254 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 ja jätän hänelle terveiseni vastaajaan. 255 00:14:18,607 --> 00:14:19,483 Tässä. -Mitä? 256 00:14:20,067 --> 00:14:23,362 Sain osoitteen. Hän on Arroyo Avenuella Calabasasissa. 257 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 Mitä? Miten selvitit sen? 258 00:14:25,281 --> 00:14:29,743 Tarkistin, kuka on tägännyt hänet, hänen sijaintinsa, kuka on maksanut… 259 00:14:30,327 --> 00:14:33,539 Ettekö osaa käyttää puhelinta? -Z-sukupolvi on pelottava. 260 00:14:33,622 --> 00:14:36,208 Huomenta, henkilökunta. Pidän tämän lyhyenä. 261 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 Ensimmäinen asia. 262 00:14:37,710 --> 00:14:39,461 Haluan toivottaa tervetulleeksi - 263 00:14:39,545 --> 00:14:42,840 Paxton Hall-Yoshidan, joka tulee liikuntaosastollemme. 264 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Terve. 265 00:14:43,841 --> 00:14:47,511 Haluan esitellä myös uuden sijaisemme, Lindsay Thompsonin. 266 00:14:47,595 --> 00:14:51,807 Valmistuin juuri. Odotan innolla, että pääsen koulimaan nuoria mieliä. 267 00:14:53,684 --> 00:14:55,769 Oletpa sinä herttainen. 268 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 Viimeiseksi Sirkka-maskotin asu on edelleen kadoksissa, 269 00:14:59,481 --> 00:15:01,442 emmekä voi ostaa uutta. 270 00:15:01,525 --> 00:15:04,904 Katsokaa tätä murjua. Johtolangat ovat tervetulleita. 271 00:15:05,613 --> 00:15:09,909 Jotkut uimareistani sanoivat, että sirkkaa on ehkä lainattu - 272 00:15:09,992 --> 00:15:12,620 vapaa-ajalla järjestettyihin olutjuhliin, 273 00:15:12,703 --> 00:15:17,166 ja se saattaa olla katsomon alla oksennuksen peitossa. 274 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Loistavaa. 275 00:15:19,168 --> 00:15:22,421 Don, hae kumihanskani. Lähdemme katsomoon. 276 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Kokous on päättynyt. 277 00:15:26,884 --> 00:15:30,179 Hei, olen Lindsay. Sinäkö kävit tätä koulua? 278 00:15:30,262 --> 00:15:31,931 Joo, valmistuin juuri. 279 00:15:32,014 --> 00:15:37,436 On varmasti hullua palata opettajana. -Periaatteessa se on ihan samanlaista. 280 00:15:37,519 --> 00:15:41,690 Etkö tunne olevasi vanha luuseri? Kukaan ei kuittaile? 281 00:15:42,274 --> 00:15:45,903 En. En usko, että kukaan kuittailisi minulle. 282 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 Odota vain. Ensin olet esikuva, 283 00:15:48,781 --> 00:15:52,743 sitten joku sanoo peukaloitasi oudoksi, etkä enää osaa pidellä liitua. 284 00:15:52,826 --> 00:15:54,411 Tuo on syvältä. -Niin on. 285 00:15:54,495 --> 00:15:57,164 Mutta jälleen kerran, en ole huolissani siitä. 286 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 Tämä kuulostaa kerskailulta, mutta olin tämän koulun kingi. 287 00:16:01,126 --> 00:16:06,173 Hienoa. Jos tilanne muuttuu, tiedät, mistä minut löytää. 288 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Kiitos. 289 00:16:09,718 --> 00:16:12,096 Devi piti lupauksensa Eleanorille - 290 00:16:12,179 --> 00:16:15,641 ja oli onnistuneesti vältellyt Ethania koko viikon. 291 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 Kuten hottikset yleensä, 292 00:16:17,977 --> 00:16:21,689 Ethan oli tietämätön draamasta ympärillään, 293 00:16:21,772 --> 00:16:24,149 eikä hän tiennyt, että häntä välteltiin. 294 00:16:24,233 --> 00:16:25,109 Hei. 295 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 Oli hauskaa hengailla juhlissani. 296 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 Tavallaan. 297 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Kunnes sain tietää, että pussasit bestistäni ennen minua. 298 00:16:32,741 --> 00:16:34,743 Hitto. Kuulitko siitä? 299 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 En suunnitellut sitä. 300 00:16:36,161 --> 00:16:39,289 Näin sinut istumassa ulkona ja ajattelin, 301 00:16:39,373 --> 00:16:41,583 että olisi kiva suudella sinua. 302 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 Tein niin. 303 00:16:43,002 --> 00:16:45,713 Hitto, hänen logiikkansa on virheetöntä. 304 00:16:46,338 --> 00:16:50,926 Tule parkkikselle ruokatunnilla. Skeittaan siellä. Näytän sinulle tempun. 305 00:16:52,177 --> 00:16:53,012 Okei. 306 00:16:56,890 --> 00:16:58,183 Se johtuu Devistä. 307 00:16:59,601 --> 00:17:03,105 Istun perällä, jotta Devi ei yritä jutella kanssani. 308 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 En välitä, vaikka puhut hänelle. 309 00:17:06,025 --> 00:17:07,943 Mykkäkoulu oli sinun ajatuksesi. 310 00:17:08,027 --> 00:17:12,364 Tiedän, koska näin on helpompaa. Hän vain mutkistaa asioita. 311 00:17:12,448 --> 00:17:14,616 Jos niin sanot, kireä kuninkaani. 312 00:17:14,700 --> 00:17:16,869 Nähdään tunnin jälkeen. -Selvä. 313 00:17:19,413 --> 00:17:22,249 Siinä vasta isku suoraan vatsaan. 314 00:17:22,332 --> 00:17:27,004 Erään itsetunto saattaa kaivata skeittaripojan piristystä. 315 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 Jee! 316 00:17:44,104 --> 00:17:46,023 Eleanor? Mitä sinä täällä? 317 00:17:46,106 --> 00:17:48,525 En mitään. Pidän vaihtoehtourheilusta. 318 00:17:48,609 --> 00:17:52,946 Älä jauha sontaa. Hengaat Ethanin kanssa, vaikka lupasit toisin. 319 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 Olethan sinäkin täällä. 320 00:17:54,573 --> 00:17:58,952 Enhän. Minä tulin ottamaan aurinkoa, koska D-vitamiinitasoni ovat alhaalla. 321 00:17:59,036 --> 00:18:02,206 Niin varmaan. Ethania sinä tulit katsomaan. 322 00:18:02,289 --> 00:18:05,417 Hyvä on. Myönnetään, että pidämme hänestä yhä. 323 00:18:05,501 --> 00:18:07,961 Mitä teemme asialle? -Anna hänet minulle. 324 00:18:08,045 --> 00:18:11,799 Pidin hänestä ensin, ja minut jätettiin juuri. Tarvitsen tätä. 325 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 Mitä? 326 00:18:12,966 --> 00:18:14,927 Minä tarvitsen tätä enemmän. 327 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 Sinut jätti mies, joka rakasti sinua ja kosi sinua - 328 00:18:18,388 --> 00:18:21,809 merkityksellisen suhteen ja mahtavan seksin jälkeen. 329 00:18:21,892 --> 00:18:25,771 Minun neitsyyteni vienyt jätti minut toisen takia eikä puhu minulle. 330 00:18:25,854 --> 00:18:29,358 Totta puhuen nämä ensimmäiset viikot ovat olleet yksi… 331 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 Suutelitko jo jotakuta? 332 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 Kas, kas, kas. 333 00:18:42,121 --> 00:18:43,997 Hei vain, kello viiden uutiset. 334 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Tässä kuvamateriaalia huijareiden paljastamiseen. 335 00:18:47,000 --> 00:18:49,336 Mitä on tekeillä? Mitä teet täällä? 336 00:18:49,419 --> 00:18:50,879 Onko hän kuvassa? -On. 337 00:18:50,963 --> 00:18:54,591 Ei sitten hidastettuna. Hienoa. Takanani oleva mies jätti - 338 00:18:54,675 --> 00:18:57,886 monisukupolvisen perheen ilman portaita lähes viikoksi. 339 00:18:57,970 --> 00:19:00,889 Ei ole syytä lähettää videota uutisiin. 340 00:19:01,390 --> 00:19:03,100 Voimmeko puhua? -Hyvä on. 341 00:19:03,183 --> 00:19:04,768 Kamera käy yhä. 342 00:19:04,852 --> 00:19:09,648 Luulitko, että voisit huijata minua, koska olen puolustuskyvytön leski? 343 00:19:09,731 --> 00:19:11,400 En tiennyt, että olet leski. 344 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 Oletin, että olet eronnut - 345 00:19:14,528 --> 00:19:15,737 luonteesi takia. 346 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Hyvin töykeää. 347 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 Aioin palata ensi viikolla. -Ensi viikolla? 348 00:19:21,034 --> 00:19:26,165 Me kolme naista jaamme yhden kylpyhuoneen. Kaikki on tukossa, Andres. Kaikki. 349 00:19:26,248 --> 00:19:30,002 En ole epäammattimainen. Satun vain olemaan vähän - 350 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 vahingoniloinen. 351 00:19:33,338 --> 00:19:36,133 Olen kai vieläkin vihainen tyttöjen riidasta. 352 00:19:36,216 --> 00:19:38,969 Margot on herkkä nuori, ja olen yksinhuoltaja. 353 00:19:39,052 --> 00:19:40,596 Kasvatatko häntä yksin? 354 00:19:41,180 --> 00:19:45,642 Vaimoni häipyi miesystävänsä kanssa avaamaan seksileluliikkeen Las Vegasiin. 355 00:19:45,726 --> 00:19:47,311 Tarinani on erilainen. 356 00:19:47,394 --> 00:19:51,064 Hei, lopetan kuvaamisen. Se alkaa tuntua tungettelevalta. 357 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Olen pahoillani, että sinulle kävi niin, 358 00:19:53,901 --> 00:19:57,321 ja olen pahoillani siitä, miten Devi kohteli tytärtäsi. 359 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 Mutta tarvitsen portaat. 360 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 Lupaan tulla heti aamusta. 361 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 Saat hänet. -Mitä? 362 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 Ethan on sinun. 363 00:20:19,301 --> 00:20:20,928 En edes pidä hänestä. 364 00:20:21,011 --> 00:20:24,181 Kaipasin Trentiä ja halusin muuta mietittävää. 365 00:20:25,265 --> 00:20:28,518 El, olen pahoillani. Mikset kerro Trentille tunteistasi? 366 00:20:28,602 --> 00:20:32,856 En voi. Olisit nähnyt hänen ilmeensä, kun hän kuuli, että suutelin Ethania. 367 00:20:32,940 --> 00:20:36,235 Hän näytti siltä viimeksi silloin, kun putosi Hollywood-kyltiltä. 368 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 Hän kaipaa sinua yhtä paljon kuin sinua. 369 00:20:38,820 --> 00:20:42,074 Ajattelen häntä paljon, varsinkin öisin. 370 00:20:42,574 --> 00:20:47,120 Joskus mietin, katsommeko kuuta samaan aikaan. 371 00:20:48,413 --> 00:20:51,708 Ikävää, että sinulla on ollut vaikeaa. 372 00:20:52,209 --> 00:20:54,002 Benin juttu on tosi inhottava. 373 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 Se ei ole kivaa. 374 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 Ansaitset pitää hauskaa. 375 00:20:58,590 --> 00:21:01,218 Uskon, että Ethan osaa pitää hauskaa. 376 00:21:01,301 --> 00:21:04,346 Seksuaalisesti. Hänellä ei varmaan ole harrastuksia. 377 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 Joo. 378 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 Käykö se sinulle varmasti? 379 00:21:08,934 --> 00:21:10,727 Saat siunaukseni. 380 00:21:12,437 --> 00:21:14,481 Kiitos, El. Olet tosi hyvä ystävä. 381 00:21:14,564 --> 00:21:18,485 Jonain päivänä annat minulle rakastajasi, ja olemme sujut. 382 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 Sovittu. -Selvä. 383 00:21:23,448 --> 00:21:25,534 Miten hän voi edetä niin nopeasti? 384 00:21:25,617 --> 00:21:27,911 Onko hän unohtanut minut? 385 00:21:28,662 --> 00:21:31,456 Entä se, kun söimme lakunauhan kuin Kaunotar ja Kulkuri? 386 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 Merkitsikö se mitään? 387 00:21:33,000 --> 00:21:34,626 Olen pahoillani. 388 00:21:34,710 --> 00:21:38,505 En ole pelkästään super-abi, vaan myös mega-aisuri. 389 00:21:38,588 --> 00:21:43,677 Älähän nyt. Tämä menee ohi. Lupaan sen. 390 00:21:43,760 --> 00:21:46,179 Haen laukkuni. Palaan pian. 391 00:21:46,847 --> 00:21:49,433 Paxton oli täällä viikonlopun. 392 00:21:49,516 --> 00:21:52,477 Ilmeisesti hän on myös töissä koulussa. 393 00:21:52,561 --> 00:21:55,063 Se on tosi säälittävää. 394 00:22:03,739 --> 00:22:06,700 Hei. Oletko kunnossa? Näin, kun Shrimp osui sinuun. 395 00:22:07,659 --> 00:22:09,494 Ei se ollut kovin iso juttu. 396 00:22:09,578 --> 00:22:12,706 Lensit kuulemma ilmassa ja sinun luultiin kuolleen. 397 00:22:12,789 --> 00:22:14,916 Miksi hengailet autoni luona? 398 00:22:15,584 --> 00:22:17,836 Halusin varmistaa, että olet kunnossa. 399 00:22:19,087 --> 00:22:20,756 Ja kysyä, 400 00:22:21,673 --> 00:22:23,216 haluaisitko hengailla? 401 00:22:24,259 --> 00:22:29,264 Okei. Kunhan et vain suutele ystäviäni. Tai tyttöjä, jotka eivät ole ystäviäni. 402 00:22:29,890 --> 00:22:32,851 Haluaisin olla ainoa, jota suutelet. 403 00:22:32,934 --> 00:22:34,603 Kovaa, mutta reilua. 404 00:22:35,270 --> 00:22:38,357 En tiedä, huomasitko, mutta kasvoin kesällä pituutta. 405 00:22:38,940 --> 00:22:40,734 Hän huomasi. 406 00:22:40,817 --> 00:22:43,820 Tytöt tykkäävät minusta nyt, 407 00:22:43,904 --> 00:22:46,573 joten tulin ahneeksi. 408 00:22:47,157 --> 00:22:50,869 Mutta pidän sinusta. -Minäkin pidän sinusta. 409 00:22:51,453 --> 00:22:54,539 Voin olla pussailematta tyttöjä. 410 00:22:55,624 --> 00:22:56,875 Paitsi - 411 00:22:59,044 --> 00:22:59,920 sinua. 412 00:23:59,771 --> 00:24:01,273 Tekstitys: Eveliina Niemi