1 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 RETENUE 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,392 Quoi ? Qu'est-ce que je fais en retenue ? 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,811 T'as été vilaine. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,314 Quoi ? 5 00:00:30,071 --> 00:00:33,074 - Mes livres. - C'est pas pour les vilaines filles. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,248 - J'aime bien être vilaine. - Je sais. 7 00:00:45,378 --> 00:00:48,965 Et le pire, c'est que tu trahis ta copine. 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,429 C'est sexy de la poignarder dans le dos. 9 00:00:55,180 --> 00:00:56,973 Ça va lui faire trop de mal. 10 00:00:59,267 --> 00:01:02,896 Ça avait bien commencé, mais c'est devenu une leçon de morale. 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Pas super, ton rêve érotique, Devi. 12 00:01:07,233 --> 00:01:10,528 MES PREMIÈRES FOIS KIFFER UN BAD BOY 13 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Devi, dépêche. Je dois être à l'heure. 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 La marche aux termites a fini par lâcher. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Je vais appeler quelqu'un. 16 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 Pas la peine, Nalu. Quelqu'un doit passer ce matin. 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Quoi ? Qui ça ? 18 00:01:29,380 --> 00:01:32,175 Len m'a recommandé un excellent entrepreneur 19 00:01:32,258 --> 00:01:33,676 et il s'y connaît. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,262 Il a le statut platine sur Yelp. 21 00:01:36,346 --> 00:01:39,599 Il faut avoir laissé plus de 50 000 avis pour l'obtenir. 22 00:01:41,142 --> 00:01:41,976 Le voilà. 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,440 - Vous. - Entrez ! 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,651 Vous vous connaissez ? 25 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 On s'est vus chez la proviseure, 26 00:01:52,028 --> 00:01:55,031 dans des circonstances fâcheuses. 27 00:01:55,115 --> 00:01:58,201 Des circonstances inventées par votre fille. 28 00:01:58,284 --> 00:02:02,872 Ça ne va pas le faire. Désolée que ma belle-mère vous ait dérangé. 29 00:02:02,956 --> 00:02:05,291 Voyons, Nalini, il est déjà là. 30 00:02:05,375 --> 00:02:08,002 Trouver quelqu'un d'autre prendrait des mois. 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,671 Tant pis, on attendra. 32 00:02:09,754 --> 00:02:11,589 Maman, où est mon livre de… 33 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 Sérieux ? 34 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 D'accord. Vous commencez quand ? 35 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 L'escalier pourri avait déstabilisé Devi, 36 00:02:25,478 --> 00:02:28,690 mais pas autant que son rêve avec Ethan. 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,943 Elle n'arrêtait pas de penser à lui depuis que… 38 00:02:32,026 --> 00:02:33,236 Je me disais : 39 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 "Merde, alors ! 40 00:02:35,738 --> 00:02:37,365 "Devi est plutôt sexy." 41 00:02:38,116 --> 00:02:40,451 Et même si le torse tatoué d'Ethan 42 00:02:40,535 --> 00:02:44,914 aurait pu lui faire oublier sa terminale vraiment merdique, 43 00:02:44,998 --> 00:02:47,959 Devi avait décidé de ne pas trahir Eleanor. 44 00:02:48,042 --> 00:02:50,962 J'ai hâte de l'ouvrir comme une porte grinçante 45 00:02:51,045 --> 00:02:53,715 et de découvrir ses trésors cachés. 46 00:02:53,798 --> 00:02:56,634 Elle n'avait plus qu'à éviter Ethan à tout… 47 00:02:56,718 --> 00:02:57,552 pénis. 48 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 Désolée, je voulais pas te taper la… 49 00:03:00,471 --> 00:03:01,472 La bite ? 50 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Bien sûr. 51 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 On va rêver de ça, maintenant. 52 00:03:10,315 --> 00:03:15,195 Paxton ? Je savais pas si j'avais rêvé. Mon subconscient est en chaleur. 53 00:03:15,278 --> 00:03:16,487 - Quoi ? - Rien. 54 00:03:16,571 --> 00:03:20,658 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je bosse avec l'entraîneur de natation. 55 00:03:21,826 --> 00:03:24,746 C'est ça. Et moi, je vais faire la circulation. 56 00:03:24,829 --> 00:03:28,249 - Sans rire. - J'assiste l'entraîneur de natation. 57 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Sérieux ? Et la fac, alors ? 58 00:03:32,545 --> 00:03:35,173 Ça l'a pas fait. J'étais pas à ma place. 59 00:03:35,256 --> 00:03:39,302 Qu'est-ce que t'en sais ? T'es resté deux semaines à peine. 60 00:03:39,385 --> 00:03:43,598 - Tes parents ont dit quoi ? - La fac, ça convient pas à tout le monde. 61 00:03:43,681 --> 00:03:45,600 Je te trouve un peu élitiste de… 62 00:03:45,683 --> 00:03:48,603 Non, c'est pas ce que je voulais dire. 63 00:03:48,686 --> 00:03:51,522 Je pensais que tu attendrais un peu plus 64 00:03:51,606 --> 00:03:53,066 avant d'abandonner. 65 00:03:53,650 --> 00:03:55,568 Merci de t'inquiéter pour moi, 66 00:03:55,652 --> 00:03:58,655 mais je suis un adulte. Je sais ce que je fais. 67 00:04:05,787 --> 00:04:08,289 C'était Paxton ? Qu'est-ce qu'il fait là ? 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Il travaille ici. 69 00:04:10,375 --> 00:04:12,919 - Alors, vous faites quoi ? - Tu vas adorer. 70 00:04:13,002 --> 00:04:15,004 On attend qu'Ethan retire son pull 71 00:04:15,088 --> 00:04:17,382 pour que son t-shirt remonte. 72 00:04:18,049 --> 00:04:19,801 Moi, je mange une pomme. 73 00:04:19,884 --> 00:04:22,595 J'ai pas besoin de voir Ethan torse nu, alors… 74 00:04:22,679 --> 00:04:25,974 Devi, ça va ? T'as déjà sauté une table de pique-nique 75 00:04:26,057 --> 00:04:28,184 pour voir une pub d'hommes en boxer. 76 00:04:28,810 --> 00:04:29,644 Ça y est ! 77 00:04:38,236 --> 00:04:39,112 Je pige pas. 78 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 On a oublié qu'il a endommagé la voiture de Devi ? 79 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 Il l'a pas fait exprès, il visait une prof. 80 00:04:46,661 --> 00:04:50,456 Tu veux dire les héros sous-payés qui nous éduquent ? 81 00:04:50,540 --> 00:04:52,458 Fab, j'ai été larguée. 82 00:04:52,542 --> 00:04:56,045 Laisse-moi rêver de sortir avec un voyou ! 83 00:04:56,629 --> 00:05:00,633 Devi se dit que la solution à son problème était peut-être là. 84 00:05:00,717 --> 00:05:02,760 Si Eleanor sortait avec Ethan, 85 00:05:02,844 --> 00:05:04,971 il serait vraiment intouchable. 86 00:05:05,054 --> 00:05:08,433 Devi pourrait recommencer à rêver de perdre ses dents 87 00:05:08,516 --> 00:05:10,143 ou d'être nue au lycée. 88 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 - Propose-lui un rencard. - Tu crois ? 89 00:05:13,479 --> 00:05:16,816 Je pourrais l'inviter à mon cours de joute médiévale. 90 00:05:16,899 --> 00:05:20,862 Oui, ou au restaurant ou un truc comme ça. 91 00:05:20,945 --> 00:05:22,780 Allez, lève-toi et… 92 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 va lui parler. 93 00:05:26,451 --> 00:05:27,618 Je pourrais lui… 94 00:05:27,702 --> 00:05:29,912 - Merde, il arrive. - Quoi ? 95 00:05:29,996 --> 00:05:31,080 Yo, ça roule ? 96 00:05:31,164 --> 00:05:33,708 Je fais une soirée chez moi, ce soir. Venez. 97 00:05:33,791 --> 00:05:35,043 Cool. 98 00:05:35,793 --> 00:05:39,339 C'est super, parce qu'Eleanor adore faire la fête. 99 00:05:39,422 --> 00:05:40,923 - Ah bon ? - Carrément. 100 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Je suis une vraie reine du disco. 101 00:05:44,886 --> 00:05:48,056 Je sais pas ce que ça veut dire, mais à ce soir. 102 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 Mec ! T'as un vrai bureau, énorme ! 103 00:05:57,023 --> 00:05:59,984 Mais ça sent un peu les pieds à cause du vestiaire. 104 00:06:00,068 --> 00:06:00,902 On s'y fait. 105 00:06:04,113 --> 00:06:06,074 Je détecte un brin de mélancolie. 106 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 - Qu'est-ce qui va pas, ma star ? - Rien. 107 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 Tu crois que j'aurais dû rester à la fac ? 108 00:06:11,788 --> 00:06:14,457 T'es malade ? Pas du tout. 109 00:06:14,540 --> 00:06:17,251 Regarde-toi. T'es payé pour traîner avec moi. 110 00:06:17,335 --> 00:06:20,671 - C'est le pied. - Je sais. Et la fac, c'était pourri. 111 00:06:20,755 --> 00:06:23,049 Y avait que des gros cons. 112 00:06:23,132 --> 00:06:27,136 Ici, ce sera comme au bon vieux temps, mais sans devoirs. 113 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 - Ça, c'est le rêve. - Exactement. 114 00:06:30,556 --> 00:06:33,434 Désolé, c'est juste que Devi a pas été cool 115 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 et ça m'a fait douter. 116 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 Écoute pas Devi. Elle a failli tuer une mamie. 117 00:06:38,648 --> 00:06:41,776 Et ses copines brisent le cœur des gentils garçons. 118 00:06:41,859 --> 00:06:43,653 - Tu tiens le coup ? - Ça va. 119 00:06:44,153 --> 00:06:46,114 Je regarde pas le ciel, la nuit, 120 00:06:46,197 --> 00:06:50,201 en me demandant si Eleanor voit la même Lune que moi ou une autre. 121 00:06:51,536 --> 00:06:54,747 - Désolé. - Je suis content d'avoir mi mejor amigo. 122 00:06:54,831 --> 00:06:58,584 Et y a une soirée, ce soir. Montrons-leur qui est le roi. 123 00:06:58,668 --> 00:06:59,836 Grave. 124 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 - Mais tu conduis, mon vélo a explosé. - Encore ? 125 00:07:08,094 --> 00:07:09,345 Bonjour, Benjamin. 126 00:07:11,264 --> 00:07:12,765 Tu m'ignores toujours ? 127 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 À la demande de sa copine Margot, 128 00:07:16,185 --> 00:07:18,521 Ben avait ignoré Devi toute la semaine. 129 00:07:18,604 --> 00:07:22,191 Ça lui faisait bizarre. Même quand ils étaient ennemis, 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 ils se parlaient. 131 00:07:24,277 --> 00:07:28,448 Bonjour. Je suis Mme Thompson, votre prof de littérature remplaçante, 132 00:07:28,531 --> 00:07:31,159 le temps que la Dre Keyes aille mieux. 133 00:07:31,242 --> 00:07:34,412 Apparemment, elle s'est cassé la hanche et la colonne. 134 00:07:35,037 --> 00:07:38,749 Bon. Vous lisiez Les Sorcières de Salem. J'adore cette pièce. 135 00:07:38,833 --> 00:07:44,046 Même si ça se déroule au XVIIe siècle, c'est une allégorie du maccarthysme. 136 00:07:44,130 --> 00:07:46,966 Mettez-vous par deux pour discuter 137 00:07:47,049 --> 00:07:48,843 de sa pertinence de nos jours. 138 00:07:49,844 --> 00:07:51,262 Vous formez un groupe ? 139 00:07:51,888 --> 00:07:53,890 On dirait que t'as plus le choix. 140 00:07:53,973 --> 00:07:55,975 Très bien. Alors, Devi, 141 00:07:56,058 --> 00:08:00,480 ça te parle, ces accusations infondées qui détruisent des vies ? 142 00:08:00,563 --> 00:08:03,191 Je me suis excusée. C'était un malentendu. 143 00:08:03,274 --> 00:08:05,651 Pour ma défense, tout accusait Margot. 144 00:08:05,735 --> 00:08:06,652 Peu importe. 145 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 On peut passer à autre chose ? 146 00:08:08,613 --> 00:08:11,449 Margot n'a pas été punie, ma voiture est réparée… 147 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 Désolé, c'est comme ça. 148 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 Elle a pas à s'en faire. Le sexe était nul entre nous. 149 00:08:16,996 --> 00:08:18,164 Bon sang. 150 00:08:18,247 --> 00:08:19,165 Mme Thompson ? 151 00:08:19,874 --> 00:08:23,503 On peut faire de grands groupes ? J'ai envie d'avoir d'autres avis. 152 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 Super idée. 153 00:08:24,712 --> 00:08:27,381 Oui, formons tous un grand cercle. 154 00:08:38,309 --> 00:08:40,645 Nalu ! Allons voir un long film 155 00:08:40,728 --> 00:08:45,274 ou encore mieux : la côte mexicaine. Sans valises ! On achètera tout là-bas. 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,068 Qu'est-ce que tu racontes ? 157 00:08:49,987 --> 00:08:51,113 Mon Dieu. 158 00:08:52,114 --> 00:08:54,408 Tu dois te demander où est l'escalier. 159 00:08:54,992 --> 00:08:57,954 C'est marrant. L'homme que j'ai engagé l'a jeté. 160 00:08:59,038 --> 00:09:00,164 Andres ? 161 00:09:00,248 --> 00:09:02,792 Oui, en fait, cette marche, ce n'était rien. 162 00:09:02,875 --> 00:09:06,796 Vous étiez envahie de termites. Tout l'escalier allait s'effondrer. 163 00:09:06,879 --> 00:09:11,759 Je vous arrête tout de suite, M. Ramos. Je sais reconnaître une arnaque. 164 00:09:11,842 --> 00:09:15,680 Ce n'est pas une arnaque. C'était nécessaire pour votre sécurité. 165 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 À votre place, je m'inquiéterais pour ma sécurité. 166 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 OK. Avant d'appeler votre mari… 167 00:09:21,060 --> 00:09:24,730 Il n'y a pas de mari. Je peux vous gifler moi-même. 168 00:09:24,814 --> 00:09:28,901 Je peux remettre vos marches qui s'effritent si vous voulez tomber. 169 00:09:28,985 --> 00:09:34,240 Sinon, mon équipe sera là dès demain matin avec du bois sans insectes morts, OK ? 170 00:09:42,665 --> 00:09:43,958 Salut. 171 00:09:45,918 --> 00:09:47,044 Comment ça va ? 172 00:09:47,128 --> 00:09:49,964 Ça va. Je chille. 173 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 Cool. C'est bien. 174 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Bon, je vais rejoindre Paxton. 175 00:09:56,345 --> 00:09:58,973 Oui, ça m'a fait plaisir de te parler. 176 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 El, désolée du retard. Notre chauffeur Uber 177 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 flippait au volant. 178 00:10:05,563 --> 00:10:08,899 - T'as parlé à Ethan ? - Non, je l'ai pas vu. 179 00:10:08,983 --> 00:10:10,901 Va le chercher. 180 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 Salut. Vous êtes venues. 181 00:10:13,779 --> 00:10:15,323 Oui, on est toutes là. 182 00:10:15,406 --> 00:10:18,034 Salut, Ethan. Super fête ! 183 00:10:18,117 --> 00:10:20,786 J'ai apporté du vermouth. Je le mets où ? 184 00:10:20,870 --> 00:10:24,790 Je dirais avec le reste de l'alcool, derrière toi. 185 00:10:24,874 --> 00:10:27,418 - Cool. - Donne, je vais le faire. 186 00:10:28,252 --> 00:10:31,088 Je voulais faire le tour. Voir mes poteaux. 187 00:10:31,172 --> 00:10:34,425 Peut-être faire pipi. Qui sait ? Vous avez pigé. À plus. 188 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 - Si. - Non, je te promets. 189 00:10:52,068 --> 00:10:56,405 - C'est exactement ce qu'il me fallait. - Amen. Sherman Oaks pour la vie ! 190 00:10:56,989 --> 00:11:00,076 C'est parti ! Les Criquets sont dans la place ! 191 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Yo, j'ai fumé trop de weed ou c'est Paxton Hall-Yoshida ? 192 00:11:04,872 --> 00:11:05,831 T'es de retour ? 193 00:11:05,915 --> 00:11:07,625 C'est ouf. T'es une légende. 194 00:11:07,708 --> 00:11:10,169 C'est moi. Mais légende, je suis pas sûr. 195 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 Moi, si. 196 00:11:11,253 --> 00:11:13,673 C'est la fête, bande de bâtards ! 197 00:11:24,600 --> 00:11:26,852 Alors, ma soirée te plaît pas ? 198 00:11:26,936 --> 00:11:29,980 Non, c'est pas ça. Je prends l'air. 199 00:11:30,940 --> 00:11:31,816 OK. 200 00:11:34,985 --> 00:11:37,321 Je peux rester avec toi ? 201 00:11:39,740 --> 00:11:42,660 Eleanor est cool, pas vrai ? 202 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 Ça va. 203 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 On s'embrasse ? 204 00:11:57,717 --> 00:12:00,511 On devrait pas faire ça. 205 00:12:03,639 --> 00:12:04,807 Bon, 206 00:12:04,890 --> 00:12:06,308 au moins, elle a essayé. 207 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 Devi ? 208 00:12:10,229 --> 00:12:11,897 Eleanor, on parlait de toi. 209 00:12:17,403 --> 00:12:20,322 El, attends. Excuse-moi. Laisse-moi t'expliquer. 210 00:12:20,406 --> 00:12:23,492 M'expliquer quoi ? Le concept de la trahison ? 211 00:12:23,576 --> 00:12:26,912 Ethan m'aime bien. Il m'a draguée toute la semaine. 212 00:12:26,996 --> 00:12:32,126 J'ai essayé de l'éviter par loyauté envers toi, mais je crois qu'il me plaît. 213 00:12:32,209 --> 00:12:35,296 C'était plus fort que nous, on s'est embrassés. 214 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 Super. Il m'a embrassée aussi. 215 00:12:38,090 --> 00:12:41,469 Y a 15 minutes, il m'a embrassée devant le frigo. 216 00:12:41,552 --> 00:12:43,012 Quoi ? L'enfoiré ! 217 00:12:43,095 --> 00:12:46,015 Qui chope deux personnes à la même soirée ? 218 00:12:46,098 --> 00:12:47,683 Oublie ça, j'ai rien dit. 219 00:12:47,767 --> 00:12:49,727 Ça va pas ? Vous vous disputez ? 220 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Ou tu t'apprêtes à chanter a cappella ? 221 00:12:52,354 --> 00:12:55,816 Ne mêle pas mon deuxième art préféré à cette comédie. 222 00:12:55,900 --> 00:12:58,986 On se dispute. Devi était en train d'embrasser Ethan. 223 00:12:59,069 --> 00:13:01,947 Quoi ? Mais tu viens de l'embrasser aussi. 224 00:13:02,031 --> 00:13:05,659 Eleanor, excuse-moi. Je pensais qu'on partageait un truc. 225 00:13:05,743 --> 00:13:09,622 Ça craint. On a jamais laissé un mec s'immiscer entre nous. 226 00:13:09,705 --> 00:13:12,458 Évidemment, ça aide que j'aime pas les mecs, 227 00:13:12,541 --> 00:13:15,753 mais vous allez pas laisser Ethan gâcher votre amitié. 228 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 On a qu'à toutes jurer de plus l'approcher. 229 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 Même si c'est plus facile pour moi. 230 00:13:20,925 --> 00:13:23,469 Ça me va. Je le raye de ma vie. 231 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 J'ai déjà oublié qu'il embrasse super bien. 232 00:13:26,680 --> 00:13:28,557 Je dois pouvoir l'éviter aussi. 233 00:13:28,641 --> 00:13:29,642 Génial. 234 00:13:30,142 --> 00:13:31,811 Les amies avant les zizis ! 235 00:13:31,894 --> 00:13:33,020 Allez, un câlin. 236 00:13:33,854 --> 00:13:36,649 C'est l'occasion d'installer un ascenseur. 237 00:13:36,732 --> 00:13:41,904 Pati, j'ai tes affaires préférées. Tu n'as plus besoin de monter à l'échelle. 238 00:13:41,987 --> 00:13:43,489 Devi, assure-moi. 239 00:13:44,907 --> 00:13:46,617 Allez, contracte les abdos. 240 00:13:46,700 --> 00:13:49,286 Mami, non, descends de là. 241 00:13:49,370 --> 00:13:52,581 Où est ce clown ? Cinq jours qu'on a plus d'escaliers ! 242 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 Ça m'étonne pas. C'est une famille d'escrocs. 243 00:13:56,293 --> 00:13:58,337 Il ne répond pas à mes appels. 244 00:13:58,420 --> 00:14:02,383 Il doit y avoir un service de police pour les entrepreneurs négligents. 245 00:14:02,466 --> 00:14:06,470 Je regarde son Instagram. On dirait qu'il est sur un autre chantier. 246 00:14:07,221 --> 00:14:10,850 J'adore ce carrelage en chevron. C'est quoi, cette couleur ? 247 00:14:11,475 --> 00:14:14,353 Il nous abandonne pour quelqu'un d'autre ? 248 00:14:14,436 --> 00:14:18,524 Je vais l'appeler et laisser un message pour dire ce que j'en pense. 249 00:14:19,024 --> 00:14:20,067 Donne. 250 00:14:20,150 --> 00:14:23,362 J'ai l'adresse : 4124 Arroyo Avenue à Calabasas. 251 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 Comment tu as trouvé ça ? 252 00:14:25,281 --> 00:14:28,325 Il suffit de regarder qui l'a tagué, les géotags, 253 00:14:28,409 --> 00:14:31,537 vérifier sur Venmo… Vous utilisez jamais de portable ? 254 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 La génération Z fait peur. 255 00:14:33,622 --> 00:14:36,208 Bonjour à tous. J'essaye de faire vite. 256 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Premier ordre du jour. 257 00:14:37,751 --> 00:14:42,840 Souhaitons un bon retour à M. Hall-Yoshida qui rejoint le pôle sportif. 258 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Ça roule ? 259 00:14:43,841 --> 00:14:47,511 Et voici notre nouvelle remplaçante, Lindsay Thompson. 260 00:14:48,304 --> 00:14:51,807 Je viens de terminer la fac, j'ai hâte de former de jeunes esprits. 261 00:14:53,726 --> 00:14:55,769 Elle est mignonne. 262 00:14:56,353 --> 00:14:59,481 Et enfin, le déguisement de Criquet reste introuvable. 263 00:14:59,565 --> 00:15:03,277 On a pas les moyens d'en racheter un. Regardez ce trou à rats. 264 00:15:03,360 --> 00:15:04,904 Si vous avez des infos… 265 00:15:05,696 --> 00:15:07,781 J'ai entendu mes nageurs en parler, 266 00:15:07,865 --> 00:15:12,620 le déguisement aurait été emprunté pour une soirée alcoolisée 267 00:15:12,703 --> 00:15:17,166 et il serait sous les gradins, couvert de vomi. 268 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Génial. 269 00:15:19,168 --> 00:15:22,421 Don, mes gants en caoutchouc. On va aux gradins. 270 00:15:23,005 --> 00:15:24,423 La séance est levée. 271 00:15:26,884 --> 00:15:30,179 Salut. Moi, c'est Lindsay. Alors, t'as été élève, ici ? 272 00:15:30,262 --> 00:15:32,932 - Oui, j'ai été diplômé l'an dernier. - Cool. 273 00:15:33,015 --> 00:15:35,643 Ça doit faire bizarre de revenir en tant que prof. 274 00:15:35,726 --> 00:15:38,646 - Ça va. Ça change pas grand-chose. - Sérieux ? 275 00:15:38,729 --> 00:15:41,690 Tu te trouves pas naze ? Personne ne t'a clashé ? 276 00:15:43,442 --> 00:15:45,903 Mais personne n'oserait me clasher. 277 00:15:45,986 --> 00:15:50,491 Attends un peu. Il suffit qu'un abruti dise que t'as des pouces bizarres 278 00:15:50,574 --> 00:15:52,159 et tu sais plus tenir ta craie. 279 00:15:52,826 --> 00:15:53,827 Ça craint. 280 00:15:54,495 --> 00:15:56,705 Mais bon, je m'en fais pas trop. 281 00:15:57,206 --> 00:16:01,043 Ça va te sembler prétentieux, mais ce lycée, c'est mon territoire. 282 00:16:01,961 --> 00:16:03,045 Tant mieux. 283 00:16:03,587 --> 00:16:06,256 Si ça change, tu sais où me trouver. 284 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Merci. 285 00:16:09,802 --> 00:16:15,724 Devi avait tenu sa promesse en évitant Ethan toute la semaine. 286 00:16:16,225 --> 00:16:19,895 Mais comme tous les beaux gosses, Ethan n'avait aucune idée 287 00:16:19,979 --> 00:16:21,689 de ce qu'il avait provoqué 288 00:16:21,772 --> 00:16:24,191 et il ignorait qu'on l'évitait. 289 00:16:24,274 --> 00:16:27,194 Salut. C'était sympa de te voir à ma soirée. 290 00:16:27,277 --> 00:16:28,487 Si on veut. 291 00:16:29,363 --> 00:16:32,658 Jusqu'à ce que tu embrasses ma meilleure pote avant moi. 292 00:16:32,741 --> 00:16:34,743 Merde. T'es au courant ? 293 00:16:34,827 --> 00:16:38,497 Écoute, c'était pas prévu. Mais quand je t'ai vue dehors, 294 00:16:38,580 --> 00:16:41,417 je me suis dit : "J'ai envie de l'embrasser." 295 00:16:42,167 --> 00:16:45,713 - Donc je l'ai fait. - Bon sang, sa logique était imparable. 296 00:16:46,380 --> 00:16:50,926 Viens sur le parking à la pause déj. Je ferai une figure de skate pour toi. 297 00:16:57,057 --> 00:16:58,392 C'est à cause de Devi. 298 00:16:59,601 --> 00:17:03,105 Je vais m'asseoir ici pour éviter que Devi me parle. 299 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 Je m'en fiche, si tu lui parles. 300 00:17:06,025 --> 00:17:07,943 C'était ton idée, tout ça. 301 00:17:08,027 --> 00:17:10,195 C'est plus simple comme ça. 302 00:17:10,279 --> 00:17:12,406 Elle complique toujours tout. 303 00:17:12,489 --> 00:17:14,616 Si tu le dis, mon grand sensible. 304 00:17:14,700 --> 00:17:15,993 À tout à l'heure. 305 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Ça venait de lui mettre un sacré coup au moral. 306 00:17:22,374 --> 00:17:27,212 Elle avait bien besoin d'un skateur pour soigner son amour-propre. 307 00:17:44,104 --> 00:17:46,023 Eleanor ? Qu'est-ce que tu fais là ? 308 00:17:46,106 --> 00:17:48,692 Rien. J'adore les sports alternatifs. 309 00:17:48,776 --> 00:17:52,946 Mon cul ! Tu viens voir Ethan alors que t'avais promis de l'éviter. 310 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 Et alors ? Toi aussi. 311 00:17:55,699 --> 00:17:58,952 Je viens prendre le soleil, je manque de vitamine D. 312 00:17:59,661 --> 00:18:02,206 T'es surtout en manque d'Ethan. 313 00:18:02,289 --> 00:18:06,335 Bon, admettons qu'il nous plaît toujours. On fait quoi ? 314 00:18:06,418 --> 00:18:08,003 Facile, tu me le laisses. 315 00:18:08,087 --> 00:18:11,799 Je l'ai embrassé en premier et on m'a larguée, j'en ai besoin. 316 00:18:12,424 --> 00:18:14,927 Quoi ? J'en ai bien plus besoin que toi. 317 00:18:15,010 --> 00:18:18,430 T'as été larguée par un mec qui t'aimait et voulait t'épouser 318 00:18:18,514 --> 00:18:21,809 après une relation sérieuse et du sexe à gogo. 319 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 J'ai perdu ma virginité avec quelqu'un qui refuse de me parler. 320 00:18:25,729 --> 00:18:29,358 Et franchement, le début de ma terminale a été un put… 321 00:18:32,361 --> 00:18:33,862 T'as embrassé quelqu'un ? 322 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 Tiens, tiens, tiens. 323 00:18:42,121 --> 00:18:47,042 Bonjour, KTLA en direct, voici des images pour votre chronique sur les arnaques. 324 00:18:47,126 --> 00:18:50,379 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Kamala, tu le vois ? 325 00:18:50,462 --> 00:18:53,340 - Oui, et c'est pas au ralenti. - Super. 326 00:18:53,423 --> 00:18:57,928 Cet homme a laissé trois femmes sans escalier depuis cinq jours. 327 00:18:58,011 --> 00:19:00,848 Je vous en prie. Inutile de parler d'arnaque. 328 00:19:01,473 --> 00:19:05,060 - On peut en discuter ? - D'accord. Mais on filme. 329 00:19:05,144 --> 00:19:09,648 Vous pensiez profiter de moi parce que je suis veuve sans défense ? 330 00:19:09,731 --> 00:19:11,400 Vous êtes veuve ? 331 00:19:11,483 --> 00:19:15,112 Je pensais que vous étiez divorcée à cause de votre caractère. 332 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Quel culot. 333 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 - Je reviendrai la semaine prochaine. - Pardon ? 334 00:19:21,034 --> 00:19:23,412 On a une salle de bains pour trois. 335 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 Tout est bouché, Andres. Tout. 336 00:19:26,248 --> 00:19:30,043 Écoutez, je ne suis pas un incompétent, mais je suis un peu… 337 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 rancunier. 338 00:19:33,380 --> 00:19:36,133 La dispute de nos filles m'a mis en rogne. 339 00:19:36,216 --> 00:19:40,596 - Margot est sensible et je l'élève seul. - Vous l'élevez seul ? 340 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 Ma femme est partie 341 00:19:42,389 --> 00:19:45,642 ouvrir un sex-shop à Las Vegas avec son nouveau mec. 342 00:19:45,726 --> 00:19:47,311 On n'a pas la même histoire. 343 00:19:47,394 --> 00:19:51,064 Je vais arrêter de filmer, ça devient un peu trop intime. 344 00:19:51,148 --> 00:19:53,901 Je suis navrée que vous ayez vécu ça, Andres, 345 00:19:53,984 --> 00:19:57,321 et pour la façon dont Devi a traité votre fille. 346 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 Mais il me faut cet escalier. 347 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 Je serai là demain matin. 348 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 - Je te le laisse. - Quoi ? 349 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 Ethan est à toi. 350 00:20:19,343 --> 00:20:20,969 Il me plaît même pas. 351 00:20:21,053 --> 00:20:24,181 Trent me manque, je voulais une distraction. 352 00:20:25,307 --> 00:20:28,518 El, c'est trop triste. Dis à Trent ce que tu ressens. 353 00:20:28,602 --> 00:20:32,814 Je peux pas. T'aurais dû voir sa tête quand il a appris pour Ethan. 354 00:20:32,898 --> 00:20:36,235 On aurait dit qu'il venait de tomber des lettres d'Hollywood. 355 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 Tu dois lui manquer aussi. 356 00:20:38,820 --> 00:20:42,574 C'est vrai que je pense beaucoup à lui, surtout le soir. 357 00:20:42,658 --> 00:20:47,120 Parfois, je me demande si on regarde la Lune en même temps. 358 00:20:48,413 --> 00:20:52,167 Enfin bref, je sais que ça a pas été facile pour toi. 359 00:20:52,251 --> 00:20:56,588 - Cette histoire avec Ben, ça craint. - Ouais, c'est pas génial. 360 00:20:56,672 --> 00:20:58,590 Tu mérites de t'amuser. 361 00:20:58,674 --> 00:21:01,218 Et je pense qu'Ethan sait s'amuser. 362 00:21:01,301 --> 00:21:04,596 Sexuellement. Pas sûre qu'il ait des passions. 363 00:21:06,598 --> 00:21:10,727 - T'es sûre que ça te gêne pas ? - Vous avez ma bénédiction. 364 00:21:12,479 --> 00:21:14,481 Merci, El. T'es une bonne amie. 365 00:21:14,564 --> 00:21:18,485 Un jour, tu m'offriras l'un de tes amants et on sera quittes. 366 00:21:19,903 --> 00:21:20,946 Marché conclu. 367 00:21:23,573 --> 00:21:25,534 Elle est passée à autre chose ? 368 00:21:25,617 --> 00:21:28,161 Elle m'a déjà oublié ? 369 00:21:28,787 --> 00:21:32,916 On a rejoué La Belle et le Clochard, ça voulait rien dire pour elle ? 370 00:21:33,000 --> 00:21:34,626 Mec, je suis désolé. 371 00:21:34,710 --> 00:21:38,505 En plus d'être redoublant, je suis cocu. 372 00:21:38,588 --> 00:21:40,132 Arrête, mon pote. 373 00:21:40,215 --> 00:21:42,592 Ça ira mieux avec le temps. 374 00:21:42,676 --> 00:21:43,677 C'est promis. 375 00:21:43,760 --> 00:21:46,179 Je vais chercher mon sac, je reviens. 376 00:21:46,847 --> 00:21:49,433 Je croyais que Paxton était là pour le week-end, 377 00:21:49,516 --> 00:21:52,477 mais en fait, il bosse au lycée. 378 00:21:52,561 --> 00:21:55,188 C'est trop pathétique. 379 00:22:03,739 --> 00:22:06,700 Salut. Ça va ? J'ai vu Shrimp te foncer dedans. 380 00:22:07,701 --> 00:22:09,494 Ouais, c'était pas si grave. 381 00:22:09,578 --> 00:22:12,706 Les gens t'ont vue voler, ils te croyaient morte. 382 00:22:12,789 --> 00:22:17,669 - Qu'est-ce que tu fais sur ma voiture ? - Je voulais savoir si ça allait. 383 00:22:19,171 --> 00:22:21,006 Et te demander si tu voulais… 384 00:22:21,673 --> 00:22:23,216 qu'on fasse un truc. 385 00:22:25,552 --> 00:22:27,679 Si t'embrasses pas mes amies. 386 00:22:27,763 --> 00:22:29,848 Ni d'autres filles. 387 00:22:29,931 --> 00:22:32,851 Je préférerais être la seule que t'embrasses. 388 00:22:32,934 --> 00:22:34,603 Sévère, mais logique. 389 00:22:35,270 --> 00:22:38,357 Je sais pas si t'as remarqué, mais j'ai grandi cet été. 390 00:22:38,940 --> 00:22:40,734 Oui, elle a remarqué. 391 00:22:40,817 --> 00:22:43,904 Du coup, je crois que je plais plus aux filles 392 00:22:43,987 --> 00:22:46,573 et j'ai été trop gourmand. 393 00:22:47,157 --> 00:22:49,242 Mais tu me plais. 394 00:22:49,826 --> 00:22:50,869 Toi aussi. 395 00:22:51,495 --> 00:22:54,539 Je peux ralentir sur les bisous. 396 00:22:55,624 --> 00:22:56,958 Sauf avec… 397 00:22:59,127 --> 00:22:59,961 toi. 398 00:23:58,770 --> 00:24:01,273 Sous-titres : Lauriane Bullich