1 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 KVARSITTNING 2 00:00:14,556 --> 00:00:15,515 Kvarsittning? 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 Varför har jag kvarsittning? 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,769 För att du är stygg. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,314 Vad…? 6 00:00:29,946 --> 00:00:33,033 -Mina läroböcker. -Stygga tjejer behöver inga böcker. 7 00:00:36,661 --> 00:00:40,123 -Okej, jag kanske gillar att vara stygg. -Ja, det gör du. 8 00:00:45,378 --> 00:00:48,965 Och det värsta med dig är att du förråder din vän. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,342 Ja. 10 00:00:51,968 --> 00:00:54,137 Det är så hett hur du sviker henne. 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,973 Hon kommer att bli så sårad. 12 00:00:59,267 --> 00:01:02,812 Det började rätt hett, men blev sen till en tillrättavisning. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 Ingen bra sexdröm, Devi. 14 00:01:11,279 --> 00:01:13,823 Devi, kom igen. Jag får inte bli sen… 15 00:01:16,576 --> 00:01:17,410 Okej. 16 00:01:18,036 --> 00:01:20,580 Termittrappan gav visst vika till slut. 17 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Jag borde nog ringa nån. 18 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 Det behövs inte, Nalu. Jag har nån som kommer idag. 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 Va? Vem då? 20 00:01:29,380 --> 00:01:32,133 Len rekommenderade en fantastisk entreprenör. 21 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 Han kan sina grejer. 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,262 Len har platinastatus på Yelp. 23 00:01:36,346 --> 00:01:39,599 Man måste lämna över 50 000 recensioner för att få det. 24 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 Det måste vara han. 25 00:01:45,730 --> 00:01:47,440 -Det är du. -Kom in. 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 Känner ni varann? 27 00:01:49,609 --> 00:01:55,031 Vi träffades hos rektorn förra veckan under mycket olyckliga omständigheter. 28 00:01:55,115 --> 00:01:58,201 Omständigheter din dotter hittade på. 29 00:01:58,284 --> 00:02:02,872 Det här kommer inte att funka. Jag är ledsen att ha tagit upp din tid. 30 00:02:02,956 --> 00:02:05,250 Kom igen, Nalini. Han är redan här. 31 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Vem vet hur lång tid det tar att hitta nån annan? 32 00:02:08,086 --> 00:02:09,671 Det är okej, vi kan vänta. 33 00:02:09,754 --> 00:02:11,714 Mamma, jag hittar inte min matte… 34 00:02:15,093 --> 00:02:16,052 Vad fan? 35 00:02:19,389 --> 00:02:21,975 Okej. När kan du börja? 36 00:02:22,684 --> 00:02:25,353 Den ruttna trappan hade skakat om Devi, 37 00:02:25,436 --> 00:02:28,648 men inte lika mycket som den heta drömmen om Ethan. 38 00:02:28,731 --> 00:02:31,818 Hon hade inte kunnat sluta tänka på honom ända sen… 39 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 Jag tänkte: 40 00:02:33,862 --> 00:02:37,157 "Fan, Devi är rätt sexig." 41 00:02:38,158 --> 00:02:41,995 Men även om Ethans tatuerade torso var en välkommen distraktion 42 00:02:42,078 --> 00:02:47,834 från en absolut skitbomb till sista år, tänkte hon förbli en god vän till Eleanor. 43 00:02:47,917 --> 00:02:50,920 Jag vill bara öppna honom som en knarrig källardörr 44 00:02:51,004 --> 00:02:53,631 och utforska de gömda skatterna inuti. 45 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 Hon behövde bara undvika Ethan till varje… 46 00:02:56,718 --> 00:02:57,552 …skrev. 47 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 Förlåt. Det var inte meningen att slå till… 48 00:03:00,471 --> 00:03:01,472 Min kuk? 49 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Säkert inte. 50 00:03:05,560 --> 00:03:08,062 Nu kommer vi väl att drömma om det. 51 00:03:10,315 --> 00:03:11,399 Paxton? 52 00:03:11,482 --> 00:03:15,195 Så jag såg dig. Jag var osäker. Mitt undermedvetna är kåtare än vanligt. 53 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 -Va? -Glöm det. 54 00:03:16,362 --> 00:03:18,323 -Vad gör du här? -Jag jobbar här. 55 00:03:18,406 --> 00:03:20,658 Min första dag som assisterande simtränare. 56 00:03:21,618 --> 00:03:24,746 Ja, visst. Jag ska börja min praktik hos skolpolisen. 57 00:03:24,829 --> 00:03:27,832 -Nej, ärligt talat? -Jag är assisterande simtränare. 58 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Allvarligt? ASU, då? 59 00:03:30,710 --> 00:03:35,173 Det funkade inte. Det var inte rätt plats för mig. 60 00:03:35,256 --> 00:03:39,260 Men hur kan du veta det? Du var där i typ två veckor. 61 00:03:39,344 --> 00:03:42,263 -Vad sa dina föräldrar? -College är inte för alla. 62 00:03:42,347 --> 00:03:43,556 Det vet du, va? 63 00:03:43,640 --> 00:03:47,518 -Det är elitiskt av dig… -Nej, jag menade inte så. 64 00:03:47,602 --> 00:03:53,066 Jag tänkte bara att du kunde ha gett det mer tid innan du gav upp. 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,778 Tack för omtanken, men jag är vuxen. 66 00:03:57,362 --> 00:03:58,655 Jag vet vad jag gör. 67 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Hej. 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,289 Pratade du med Paxton? Vad gör han här? 69 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 Han jobbar visst här. 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,835 -Vad händer? -Du kommer att älska det här. 71 00:04:12,919 --> 00:04:17,966 Vi hoppas att Ethan ska ta av huvtröjan, för den kommer dra med sig hans T-shirt. 72 00:04:18,049 --> 00:04:19,801 Jag äter bara det här äpplet. 73 00:04:19,884 --> 00:04:24,305 -Jag behöver inte se Ethan utan tröja, så… -Devi, mår du bra? 74 00:04:24,389 --> 00:04:28,184 Du har hoppat över picknickbord för en annons med manliga dansare. 75 00:04:28,810 --> 00:04:29,644 Det händer! 76 00:04:38,194 --> 00:04:42,573 Vänta, har vi glömt att han vandaliserade Devis stadsjeep? 77 00:04:42,657 --> 00:04:45,827 Han trodde att det var en lärares. 78 00:04:45,910 --> 00:04:50,456 Jaså, de underbetalda hjältarna vi får privilegiet att lära av varje dag? 79 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 Fab, jag är nybliven singel. 80 00:04:52,417 --> 00:04:56,045 Låt mig fantisera om att vara flickvän till en värsting. 81 00:04:56,129 --> 00:05:00,550 Det slog Devi att det kanske var svaret på hennes nuvarande problem. 82 00:05:00,633 --> 00:05:04,971 Om Eleanor var Ethans flickvän skulle han vara officiellt förbjuden, 83 00:05:05,054 --> 00:05:08,433 och Devis drömmar kunde återgå till att handla om tänder som lossnar 84 00:05:08,516 --> 00:05:10,184 och att gå till skolan naken. 85 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 -Du borde bjuda ut honom. -Allvarligt? 86 00:05:13,438 --> 00:05:16,816 Jag kan bjuda med honom till min medeltida narrlektion ikväll. 87 00:05:16,899 --> 00:05:20,820 Visst. Eller så finns det restauranger och sånt. 88 00:05:20,903 --> 00:05:22,655 Men gå dit och… 89 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 …prata med honom. 90 00:05:24,907 --> 00:05:27,535 Ja, okej. Jag kan gå… 91 00:05:27,618 --> 00:05:29,912 -Fan, han kommer hit. -Va? 92 00:05:29,996 --> 00:05:33,041 Tja, läget? Vi ska ha fest hos mig ikväll. 93 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 -Ni borde komma. -Coolt. 94 00:05:35,126 --> 00:05:38,713 Ja, det är bra nyheter. För Eleanor här älskar att festa. 95 00:05:39,380 --> 00:05:40,798 -Jaså? -Absolut. 96 00:05:40,882 --> 00:05:43,926 Jag är som ett helt disco inferno. 97 00:05:44,761 --> 00:05:48,056 Jag vet inte vad det betyder, men vi ses ikväll. 98 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 Hörnkontor, schyst. 99 00:05:56,481 --> 00:05:59,901 Fast det luktar pung på grund av omklädningsrummet bredvid. 100 00:05:59,984 --> 00:06:00,902 Man vänjer sig. 101 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 Jag anar en gnutta melankoli. 102 00:06:06,074 --> 00:06:08,659 -Vad är det, min rockstjärna? -Ingenting. 103 00:06:09,452 --> 00:06:14,415 -Var det ett misstag att lämna college? -Skämtar du? Inte en chans. 104 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 Du får betalt för att umgås med mig. 105 00:06:17,126 --> 00:06:19,128 -Vad kan vara bättre? -Eller hur? 106 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 College sög, alla på ASU var skitstövlar. 107 00:06:22,382 --> 00:06:25,385 Nu när jag är här kommer det att bli som förr, 108 00:06:25,468 --> 00:06:27,136 fast utan hemläxor. 109 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 -Det är drömmen. -Precis. 110 00:06:30,515 --> 00:06:34,936 Det är bara att Devi var på mig om det, vilket fick mig att börja grubbla. 111 00:06:35,019 --> 00:06:37,688 Lyssna inte på Devi. Hon dödade nästan en tant. 112 00:06:38,648 --> 00:06:41,776 Och hon umgås med folk som krossar snälla pojkars hjärtan. 113 00:06:41,859 --> 00:06:43,986 -Hur känns det? -Det är lugnt. 114 00:06:44,070 --> 00:06:48,783 Jag tittar inte upp mot himlen varje kväll och undrar om Eleanor beundrar samma måne. 115 00:06:49,283 --> 00:06:50,201 Eller en annan. 116 00:06:51,452 --> 00:06:52,412 Jag är ledsen. 117 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Jag är glad att jag har mi mejor amigo. 118 00:06:54,747 --> 00:06:58,584 Jag hörde om en stor fest ikväll. Vi visar dem att kungen är tillbaka. 119 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Ja, för fan. 120 00:07:01,212 --> 00:07:04,841 -Du får köra, för min cykel exploderade. -Varför händer det jämt? 121 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 God morgon, Benjamin. 122 00:07:11,264 --> 00:07:13,349 Pratar du fortfarande inte med mig? 123 00:07:13,433 --> 00:07:18,521 På begäran av hans flickvän Margot, hade Ben inte pratat med Devi hela veckan. 124 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 Det var väldigt konstigt, 125 00:07:20,189 --> 00:07:23,693 för de hade pratat även när de var ärkefiender. 126 00:07:24,277 --> 00:07:25,903 Hej, jag är ms Thompson. 127 00:07:25,987 --> 00:07:28,239 Jag ska ta över litteraturkursen 128 00:07:28,322 --> 00:07:31,159 tills dr Keyes återhämtar sig från sina operationer. 129 00:07:31,242 --> 00:07:34,412 Hennes ben krossades tydligen som glas. 130 00:07:34,996 --> 00:07:38,749 Ni har visst läst Häxjakt. Det är en av mina favoriter. 131 00:07:38,833 --> 00:07:44,046 Även om pjäsen utspelar sig på 1600-talet skrevs den som en allegori om McCarthyism. 132 00:07:44,130 --> 00:07:48,134 Jag vill att ni delar in er i par och diskuterar dess relevans idag. 133 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 Ni kan väl para ihop er? 134 00:07:51,888 --> 00:07:54,724 -Nu måste du prata med mig. -Okej. 135 00:07:54,807 --> 00:07:57,643 Berätta gärna hur du kan relatera till en historia 136 00:07:57,727 --> 00:08:00,480 om att falskt anklaga nån och nästan förstöra dess liv? 137 00:08:00,563 --> 00:08:03,232 Jag bad om ursäkt. Det var ett ärligt misstag. 138 00:08:03,316 --> 00:08:05,651 Det verkade vara hon som hade sabbat min bil. 139 00:08:05,735 --> 00:08:08,446 -Det spelar ingen roll. -Kan vi inte släppa det? 140 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 Margot råkade inte illa ut och min bil är fixad. 141 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 Tyvärr. Det måste vara så här nu. 142 00:08:13,701 --> 00:08:16,954 Hon behöver inte oroa sig. Hon vet väl att vi hade dåligt sex? 143 00:08:17,038 --> 00:08:18,164 Herregud. 144 00:08:18,247 --> 00:08:19,165 Ms Thompson? 145 00:08:19,248 --> 00:08:21,083 -Ja? -Kan vi skapa större grupper? 146 00:08:21,167 --> 00:08:23,503 Jag vill samtala med fler av mina kamrater. 147 00:08:23,586 --> 00:08:27,381 Jag älskar det. Ja, vi sätter oss i en rolig cirkel. 148 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Åh, Nalu! 149 00:08:39,268 --> 00:08:43,314 Vi går och ser en lång film, annars vill jag se mexikanska rivieran. 150 00:08:43,397 --> 00:08:47,068 -Vi behöver inte packa. Vi shoppar där. -Vad pratar du om? 151 00:08:49,946 --> 00:08:54,408 -Herregud. -Okej, du undrar nog var trappan är. 152 00:08:54,992 --> 00:08:57,954 Rolig historia: Främlingen jag anlitade slängde den. 153 00:08:59,038 --> 00:09:00,164 Andres? 154 00:09:00,248 --> 00:09:05,503 Det steget var det minsta av era problem. Det var ett mycket större termitangrepp. 155 00:09:05,586 --> 00:09:08,756 -Hela trappan höll på att gå sönder. -Det räcker så. 156 00:09:08,839 --> 00:09:11,759 Jag är ingen idiot. Jag vet vad merförsäljning är. 157 00:09:11,842 --> 00:09:15,680 Det handlar inte om det. Det här var nödvändigt för er säkerhet. 158 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 Jag skulle vara orolig för din egen säkerhet. 159 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 Innan du skickar din man på mig… 160 00:09:21,060 --> 00:09:24,730 Det finns ingen man. Jag kan örfila folk på egen hand. 161 00:09:24,814 --> 00:09:28,901 Jag ställer gärna tillbaka trappan om du vill falla igenom den. 162 00:09:28,985 --> 00:09:31,529 Annars kommer mitt team hit imorgon bitti 163 00:09:31,612 --> 00:09:34,824 med trä som inte består till 90 % av insektsskelett. 164 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 -Hej. -Hej. 165 00:09:45,835 --> 00:09:49,964 -Hur mår du? -Bra. Jag chillar bara, så… 166 00:09:50,965 --> 00:09:53,050 -Coolt. Det gläder mig. -Ja. 167 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Jag borde nog hitta Paxton. 168 00:09:56,345 --> 00:09:58,055 -Det var kul att prata… -Ja. 169 00:09:58,139 --> 00:09:58,973 …med dig. 170 00:10:00,850 --> 00:10:05,438 Hej, El. Förlåt att vi är sena. Vår Uber-förare var rädd för att köra. 171 00:10:05,521 --> 00:10:08,899 -Har du pratat med Ethan än? -Jag har inte sett honom. 172 00:10:08,983 --> 00:10:12,695 -Så gå och hitta honom. -Hej! Kul att ni kom. 173 00:10:13,738 --> 00:10:17,908 -Ja, vi är alla här. -Hej, Ethan. Vilken fête. 174 00:10:17,992 --> 00:10:20,786 Jag tog med en flaska vermouth. Var ska jag ställa den? 175 00:10:20,870 --> 00:10:24,790 Bredvid resten av alkoholen som ligger i en hög bakom dig. 176 00:10:24,874 --> 00:10:27,418 -Coolt. -Jag kan ta den. 177 00:10:27,501 --> 00:10:32,673 Jag vill ändå ta ett varv. Snacka med polare. Kanske kissa, vem vet? 178 00:10:32,757 --> 00:10:34,425 Ni fattar. Vi ses snart. 179 00:10:39,347 --> 00:10:41,098 -Jo. -Nej, jag svär. 180 00:10:51,567 --> 00:10:56,405 -Den här festen är precis vad jag behövde! -Amen. Sherman Oaks för evigt! 181 00:10:56,989 --> 00:11:00,076 Kom igen! Ja, Cricket är i stan! 182 00:11:01,077 --> 00:11:04,789 Har nån spetsat mitt gräs eller är det inte Paxton Hall-Yoshida? 183 00:11:04,872 --> 00:11:07,625 Är du tillbaka? Vad grymt. Du är en legend. 184 00:11:07,708 --> 00:11:11,170 -Det är jag, men legend vet jag inte. -Det gör jag. 185 00:11:11,253 --> 00:11:15,049 Nu festar vi, skitstövlar! Ja! 186 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 Tja. 187 00:11:24,600 --> 00:11:26,852 Vad gör du här? Suger min fest, eller? 188 00:11:26,936 --> 00:11:29,980 Nej, inte alls. Jag tar bara lite frisk luft. 189 00:11:30,940 --> 00:11:31,816 Okej. 190 00:11:34,985 --> 00:11:37,321 Får jag chilla med dig? 191 00:11:38,155 --> 00:11:39,031 Okej. 192 00:11:39,740 --> 00:11:42,660 Så Eleanor är rätt cool, eller hur? 193 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 Jag antar det. 194 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 Vill du hångla? 195 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 Jag vet inte om vi borde. 196 00:12:03,681 --> 00:12:05,975 A för ansträngning. 197 00:12:07,017 --> 00:12:08,144 Devi? 198 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 Eleanor, vi pratade just om dig. 199 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 El, vänta. Jag är ledsen. Låt mig förklara. 200 00:12:20,406 --> 00:12:23,492 Förklara vad? Begreppet svek? 201 00:12:23,576 --> 00:12:26,912 Jag tror att Ethan gillar mig. Han har skickat vibbar hela veckan. 202 00:12:26,996 --> 00:12:32,126 Jag försökte låta bli, för din skull, men jag tror att jag gillar honom med. 203 00:12:32,209 --> 00:12:35,296 Vi kunde inte kämpa emot längre, så han kysste mig. 204 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 Cool historia. Han kysste mig med. 205 00:12:38,090 --> 00:12:42,845 -För en kvart sen, vid kylen! -Va? Den jäveln! 206 00:12:42,928 --> 00:12:46,015 Vilken sorts person förför två personer på samma fest? 207 00:12:46,098 --> 00:12:49,727 -Glöm det, jag är med dig. -Vad händer? Bråkar ni? 208 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Eller missförstår jag och ni ska sjunga a cappella? 209 00:12:52,354 --> 00:12:55,816 Dra inte in min andra favoritkonstform i den här charaden. 210 00:12:55,900 --> 00:12:57,067 Klart att vi bråkar. 211 00:12:57,151 --> 00:13:01,947 -Jag såg Devi kyssa Ethan. -Va? Men du kysste precis Ethan vid kylen. 212 00:13:02,031 --> 00:13:05,659 Jag är så ledsen. Jag trodde verkligen att vi hade nåt. 213 00:13:05,743 --> 00:13:09,580 Det här suger. Vi har aldrig låtit en kille komma mellan oss. 214 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 Jag vet att det hjälper att jag inte gillar killar, 215 00:13:12,500 --> 00:13:15,711 men kom igen, dumma Ethan får inte förstöra er vänskap. 216 00:13:15,795 --> 00:13:18,422 Alla kan väl lova att hålla sig borta från honom? 217 00:13:18,506 --> 00:13:20,841 Återigen inser jag att det är lättast för mig. 218 00:13:20,925 --> 00:13:23,469 Det kan jag göra. Han är död för mig. 219 00:13:23,552 --> 00:13:26,096 Jag har redan glömt hur bra han är på att kyssas. 220 00:13:26,680 --> 00:13:29,558 -Jag kan väl också undvika honom. -Toppen! 221 00:13:30,059 --> 00:13:33,020 Bästisar före penisar. Kramas nu. 222 00:13:33,854 --> 00:13:36,649 Det här är vår chans att skaffa en hiss. 223 00:13:36,732 --> 00:13:41,904 Pati, jag har köpt dina favoritartiklar så att du slipper den där ostadiga stegen. 224 00:13:41,987 --> 00:13:43,322 Devi, hjälp mig. 225 00:13:43,989 --> 00:13:44,824 Okej. 226 00:13:44,907 --> 00:13:49,286 -Använd magmusklerna, Pati. -Mami, nej! Ner från stegen. 227 00:13:49,370 --> 00:13:52,581 Var är den där skojaren? Det har gått fem dagar. 228 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 Jag är inte förvånad. Hela familjen är ett gäng lurendrejare. 229 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 Jag har ringt honom flera gånger. 230 00:13:58,504 --> 00:14:01,298 Finns det en polisavdelning för försumliga entreprenörer? 231 00:14:01,382 --> 00:14:02,383 Det måste finnas. 232 00:14:02,466 --> 00:14:06,428 Jag tittar på hans Instagram, och han verkar vara på ett annat jobb. 233 00:14:07,137 --> 00:14:10,891 Jag älskar fiskbensplattorna. Jag undrar vad det är för färg. 234 00:14:11,392 --> 00:14:14,353 Hur vågar han lämna oss och ränna runt i nån annans hus? 235 00:14:14,436 --> 00:14:15,688 Jag ska ringa honom 236 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 och låta hans röstbrevlåda höra vad jag tycker. 237 00:14:18,607 --> 00:14:19,483 -Här. -Vad…? 238 00:14:20,067 --> 00:14:23,362 Jag har adressen. Han är på 4124 Arroyo Avenue i Calabasas. 239 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 Va? Hur listade du ut det? 240 00:14:25,281 --> 00:14:29,743 Jag kollade hans taggar, vem som taggade, geotaggar, korsrefererade med Venmo… 241 00:14:30,327 --> 00:14:33,539 -Har ni aldrig använt en telefon? -Gen Z är läskiga. 242 00:14:33,622 --> 00:14:36,208 God morgon. Jag ska fatta mig kort. 243 00:14:36,292 --> 00:14:39,461 Först vill jag officiellt välkomna 244 00:14:39,545 --> 00:14:42,840 mr Paxton Hall-Yoshida, som ska jobba på idrottsavdelningen. 245 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Läget? 246 00:14:43,841 --> 00:14:47,511 Jag vill även presentera vår nya vikarie, Lindsay Thompson. 247 00:14:47,595 --> 00:14:51,807 Jag gick precis ut college och ser fram emot att utbilda unga sinnen. 248 00:14:53,684 --> 00:14:55,769 Så gulligt. Välsigne dig. 249 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 Slutligen, Cricket-dräkten är försvunnen. 250 00:14:59,481 --> 00:15:03,110 Och vi kan inte köpa en ny. Titta bara på det här råtthålet. 251 00:15:03,193 --> 00:15:04,904 Så alla tips är uppskattade. 252 00:15:05,613 --> 00:15:08,282 Jag hörde några av mina simmare säga 253 00:15:08,365 --> 00:15:12,620 att Cricket kan ha använts på en icke-skolrelaterad ölfest, 254 00:15:12,703 --> 00:15:17,166 och att den kan ligga under läktaren täckt av spyor. 255 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Fantastiskt. 256 00:15:19,168 --> 00:15:22,421 Don, hämta mina gummihandskar. Vi ska till läktaren. 257 00:15:22,504 --> 00:15:24,506 Okej, mötet är avslutat. 258 00:15:26,884 --> 00:15:28,594 Hej, jag heter Lindsay. 259 00:15:29,094 --> 00:15:31,931 -Så du gick här? -Ja, jag tog precis examen. 260 00:15:32,014 --> 00:15:35,059 Coolt. Det måste vara galet att komma tillbaka som lärare. 261 00:15:35,643 --> 00:15:38,604 -Inte direkt. Det är i princip samma sak. -Seriöst? 262 00:15:38,687 --> 00:15:41,690 Känner du dig inte som en loser än? Har ingen gjort narr av dig? 263 00:15:42,274 --> 00:15:45,903 Nej, men jag tror inte att nån här skulle göra narr av mig. 264 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 Ge det tid. Man tror att man är en förebild. 265 00:15:48,781 --> 00:15:52,743 Sen säger nån att man har konstiga tummar och nu kan man inte hålla en krita längre. 266 00:15:52,826 --> 00:15:54,411 -Det suger. -Ja. 267 00:15:54,495 --> 00:15:57,164 Men jag är inte orolig för det. 268 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 Det här kommer att låta skrytsamt, men jag äger typ skolan. 269 00:16:01,126 --> 00:16:02,920 Okej, bra för dig. 270 00:16:03,545 --> 00:16:06,173 Om nåt förändras vet du var jag finns. 271 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Tack. 272 00:16:09,718 --> 00:16:12,096 Devi hade hållit sitt löfte till Eleanor 273 00:16:12,179 --> 00:16:15,641 och hade lyckats undvika Ethan hela veckan. 274 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 Men som de flesta heta killar 275 00:16:17,977 --> 00:16:21,689 var Ethan lyckligt ovetande om dramatiken omkring honom 276 00:16:21,772 --> 00:16:24,149 och hade ingen aning om att han undveks. 277 00:16:24,233 --> 00:16:25,109 Hej. 278 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 -Det var rätt kul att hänga på min fest. -Typ. 279 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Tills jag fick veta att du kysste min bästa vän också. 280 00:16:32,741 --> 00:16:36,078 Fan, fick du reda på det? Jag planerade det inte. 281 00:16:36,161 --> 00:16:41,583 Men jag såg dig utanför och tänkte: "Fan, jag vill kyssa henne just nu." 282 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 Så jag gjorde det. 283 00:16:43,002 --> 00:16:45,713 Jäklar, hans logik är felfri. 284 00:16:46,338 --> 00:16:50,926 Kom till parkeringen på lunchen. Jag ska skejta. Jag gör ett trick för dig. 285 00:16:52,177 --> 00:16:53,012 Okej… 286 00:16:56,890 --> 00:16:58,308 Det är på grund av Devi. 287 00:16:59,601 --> 00:17:03,105 Jag sitter här bak så att Devi inte försöker prata med mig. 288 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 Jag struntar i om du pratar med henne. 289 00:17:06,025 --> 00:17:10,195 -Att inte prata med henne var din idé. -Ja, för att det är lättare. 290 00:17:10,279 --> 00:17:14,616 -Hon gör allt så komplicerat. -Om du säger det så, min spända kung. 291 00:17:14,700 --> 00:17:16,869 -Vi ses efter lektionen. -Okej. 292 00:17:19,413 --> 00:17:22,249 Snacka om ett slag i magen. 293 00:17:22,332 --> 00:17:27,004 Nåns självkänsla kan behöva en liten kick från en skejtare efter det här. 294 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 Ja! 295 00:17:44,104 --> 00:17:48,525 -Eleanor, vad gör du här? -Inget. Jag älskar alternativ idrott. 296 00:17:48,609 --> 00:17:52,946 Lägg av. Du vill hänga med Ethan, trots att du lovade att låta bli. 297 00:17:53,030 --> 00:17:56,784 -Än sen? Det är tydligen du med. -Nej, jag är här för solskenet. 298 00:17:56,867 --> 00:17:58,952 Mina vitamin D-nivåer är låga som fan. 299 00:17:59,036 --> 00:18:02,206 Det enda "D" du vill ha är Ethans. 300 00:18:02,289 --> 00:18:05,417 Okej, vi får erkänna båda två att vi gillar honom. 301 00:18:05,501 --> 00:18:07,878 -Vad gör vi? -Lätt: Ge honom till mig. 302 00:18:07,961 --> 00:18:11,799 Jag gillade honom först. Och jag blev just dumpad och behöver det. 303 00:18:11,882 --> 00:18:14,927 Okej, va? Om nån behöver det är det jag. 304 00:18:15,010 --> 00:18:18,388 Du blev dumpad av nån som älskade dig så mycket att han friade 305 00:18:18,472 --> 00:18:21,809 efter ett meningsfullt förhållande och fantastiskt sex. 306 00:18:21,892 --> 00:18:25,771 Han som tog min oskuld dumpade mig för nån annan och vägrar prata med mig. 307 00:18:25,854 --> 00:18:29,358 De första veckorna av mitt sista år har varit ett enda skit… 308 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 Har du redan kysst nån? 309 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 Ser man på. 310 00:18:42,121 --> 00:18:43,997 Hej, KTLA Live kl. 17.00. 311 00:18:44,081 --> 00:18:47,042 Vi har filmmaterial till ert Scambusters-inslag. 312 00:18:47,126 --> 00:18:49,336 Vad händer? Vad gör ni här? 313 00:18:49,419 --> 00:18:50,879 -Är han i fokus? -Ja. 314 00:18:50,963 --> 00:18:53,340 -Inte i slow motion som när vi övade. -Toppen. 315 00:18:53,423 --> 00:18:57,886 Mannen här lämnade ett generationsboende utan trappa i nästan en vecka. 316 00:18:57,970 --> 00:19:00,889 Ni behöver inte skicka nåt till Scambusters. 317 00:19:01,390 --> 00:19:03,100 -Kan vi prata om det? -Okej. 318 00:19:03,183 --> 00:19:04,768 Kameran kommer att rulla. 319 00:19:04,852 --> 00:19:06,854 Trodde du att du kunde utnyttja mig 320 00:19:06,937 --> 00:19:09,648 för att jag är en änka som inte kan stå upp för sig själv? 321 00:19:09,731 --> 00:19:11,483 Det visste jag inte. 322 00:19:11,567 --> 00:19:15,112 Jag antog att du var frånskild på grund av din…personlighet. 323 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Så oförskämt. 324 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 -Jag tänkte komma tillbaka nästa vecka. -Nästa vecka? 325 00:19:21,034 --> 00:19:26,165 Vi är tre kvinnor som delar ett badrum nu. Allt är igenproppat, Andres. Allt. 326 00:19:26,248 --> 00:19:29,793 Jag är inte oprofessionell, okej? Jag är bara lite… 327 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 …bitter. 328 00:19:33,338 --> 00:19:36,133 Jag är sur för det som hände mellan våra tjejer. 329 00:19:36,216 --> 00:19:38,969 Margot är känslig och jag uppfostrar henne själv. 330 00:19:39,052 --> 00:19:40,596 Uppfostrar du henne själv? 331 00:19:41,180 --> 00:19:45,642 Min fru stack för att öppna en sexbutik i Las Vegas med sin nya pojkvän. 332 00:19:45,726 --> 00:19:47,311 Min historia är annorlunda. 333 00:19:47,394 --> 00:19:51,064 Jag tänker sluta filma nu. Det börjar kännas lite påträngande. 334 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Jag är ledsen att det hände dig, 335 00:19:53,901 --> 00:19:57,321 och jag är ledsen för hur Devi behandlade din dotter. 336 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 Men jag behöver verkligen trappan. 337 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 Ja. Jag lovar att komma imorgon bitti. 338 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 -Du kan få honom. -Va? 339 00:20:17,758 --> 00:20:20,928 Ethan – han är din. Jag gillar honom inte ens. 340 00:20:21,011 --> 00:20:24,181 Jag saknade Trent och ville ha en distraktion. 341 00:20:25,265 --> 00:20:28,518 Jag är ledsen. Berätta för Trent hur du känner. 342 00:20:28,602 --> 00:20:32,940 Jag kan inte. Du skulle sett hans min när han hörde att jag kysste Ethan. 343 00:20:33,023 --> 00:20:36,235 Han har inte sett så sårad ut sen han föll från Hollywood-skylten. 344 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 Han saknar säkert dig lika mycket. 345 00:20:38,820 --> 00:20:42,074 Jag tänker ofta på honom, särskilt på kvällen. 346 00:20:42,574 --> 00:20:47,120 Ibland undrar jag om vi båda tittar på månen samtidigt. 347 00:20:48,413 --> 00:20:51,708 Hur som helst, jag är ledsen att du har haft det tufft. 348 00:20:52,209 --> 00:20:56,588 -Det där med Ben suger. -Ja, det är inte toppen. 349 00:20:56,672 --> 00:21:02,970 Du förtjänar lite kul. Jag tror att Ethan vet hur man har kul, rent sexuellt alltså. 350 00:21:03,053 --> 00:21:06,014 -Han är nog ingen hobbykille. -Nej. 351 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 Säkert att det är lugnt? 352 00:21:08,934 --> 00:21:10,727 Du har min välsignelse. 353 00:21:12,437 --> 00:21:14,481 Tack, du är en riktigt bra vän. 354 00:21:14,564 --> 00:21:18,485 En dag får du ge mig en av dina älskare, så är vi kvitt. 355 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 -Deal. -Okej. 356 00:21:23,448 --> 00:21:27,911 Hur kunde hon gå vidare så fort? Har hon glömt bort mig helt och hållet? 357 00:21:28,662 --> 00:21:32,916 Den där gången vi åt en sur rem som Lady och Lufsen, betydde det inget? 358 00:21:33,000 --> 00:21:34,626 Jag är ledsen, kompis. 359 00:21:34,710 --> 00:21:38,505 Jag har inte bara gått om ett år, utan jag är även en dörrmatta. 360 00:21:38,588 --> 00:21:40,090 Kom igen, mannen. 361 00:21:40,173 --> 00:21:43,677 Du kommer inte känna så här för alltid. Det lovar jag. 362 00:21:43,760 --> 00:21:46,179 Jag ska hämta min väska. Jag kommer strax. 363 00:21:46,847 --> 00:21:52,477 Såg ni att Paxton var här i helgen? Det visar sig att han jobbar på skolan nu. 364 00:21:52,561 --> 00:21:55,063 Det är… Det är så jäkla patetiskt. 365 00:22:03,739 --> 00:22:06,700 Hej. Mår du bra? Jag såg att Shrimp körde på dig. 366 00:22:07,659 --> 00:22:09,494 Det var ingen stor grej. 367 00:22:09,578 --> 00:22:12,706 De sa att du flög genom luften och de trodde att du var död. 368 00:22:12,789 --> 00:22:14,916 Väntade du på mig av en anledning? 369 00:22:15,000 --> 00:22:17,836 Jag ville bara se till att du mådde bra. 370 00:22:19,087 --> 00:22:23,216 Och höra om du…kanske ville hänga? 371 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 Okej. 372 00:22:25,510 --> 00:22:29,264 Bara du inte kysser mina vänner, och tjejer som inte är mina vänner. 373 00:22:29,890 --> 00:22:32,851 Jag skulle föredra att vara den enda du kysser. 374 00:22:32,934 --> 00:22:34,603 Tufft, men rättvist. 375 00:22:35,270 --> 00:22:38,357 Du kanske inte har märkt det, men jag växte 30 cm i somras. 376 00:22:38,940 --> 00:22:40,734 Ja, hon märkte det. 377 00:22:40,817 --> 00:22:44,571 Och tjejer gillar tydligen mig nu, så… 378 00:22:45,739 --> 00:22:46,573 …jag blev girig. 379 00:22:47,157 --> 00:22:49,242 Men jag gillar dig. 380 00:22:49,826 --> 00:22:50,869 Jag gillar dig med. 381 00:22:51,453 --> 00:22:54,539 Så jag kan dra ner på allt kyssande. 382 00:22:55,624 --> 00:22:56,875 Förutom… 383 00:22:59,044 --> 00:22:59,920 …med dig. 384 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 Undertexter: Josephine Roos Henriksson