1 00:00:12,012 --> 00:00:15,515 Älkää huoliko, ette ole vaihtoehtoisessa ulottuvuudessa. 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,309 Kiltti tyttömme seurustelee pahan pojan kanssa. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,313 Nöyryyttävän vuoden aloituksen jälkeen - 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 Devi oli saanut itseluottamuksensa takaisin. 5 00:00:25,191 --> 00:00:30,238 Hän aikoi hakea Princetoniin etuajassa ja tapaili kivenkovaa kymppiä. 6 00:00:31,239 --> 00:00:35,201 Eihän Ethan ollut hyvä koulussa eikä kohtelias aikuisille, 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,705 mutta hänellä oli muita kykyjä, joita Devi kunnioitti. 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,916 Jos suotte anteeksi, menen pelaamaan Wordlea siksi aikaa, 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,003 kun seuraava kohtaus esittelee kyseiset taidot. 10 00:00:56,264 --> 00:00:59,684 Olemme yksin kotona tuntikausia, 11 00:00:59,768 --> 00:01:02,270 ja ajattelin, että ehkä voisimme… 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,106 Joo. 13 00:01:12,405 --> 00:01:15,575 Miten teemme tämän? Minä päällä vai sinä päällä? 14 00:01:15,658 --> 00:01:18,703 Vai olisimmeko tasa-arvoisesti sivuttain? 15 00:01:20,288 --> 00:01:22,540 Oletko tehnyt tätä ennen? -Kerran. 16 00:01:23,041 --> 00:01:24,834 Mutta se ei oikein sujunut. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 Se johtuu siitä, että et ollut minun kanssani. 18 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Nähdään huomenna. 19 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Täällä taas. 20 00:01:44,437 --> 00:01:47,023 Tämänpäiväisen sanan olisi pitänyt olla "shero", 21 00:01:47,107 --> 00:01:50,568 koska tyttömme on nostanut vikan vuotensa nousukiitoon - 22 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 ja nyt hän kiitää kuin kotka. 23 00:02:00,078 --> 00:02:03,248 Devi oli viimein sellainen seksuaalisesti aktiivinen oppilas, 24 00:02:03,331 --> 00:02:04,958 joka hän halusi olla. 25 00:02:05,041 --> 00:02:10,630 Mutta nyt on aika keskittyä hakemuksiin seksin sijaan, 26 00:02:10,713 --> 00:02:13,091 koska tänään on collegemessut. 27 00:02:14,259 --> 00:02:17,095 Hän kohtaisi viimeinkin valitsijan, 28 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 joka päättäisi, pääseekö hän Princetoniin. 29 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 Ja hän oli päättänyt tehdä uskomattoman ensivaikutelman. 30 00:02:29,399 --> 00:02:30,316 Mitä kuuluu? 31 00:02:31,234 --> 00:02:33,570 Pidän asustasi. Näytät bisnesnaiselta. 32 00:02:34,445 --> 00:02:35,280 Kuumaa. 33 00:02:38,783 --> 00:02:40,994 Pomottaisitko minua siivouskomerossa? 34 00:02:41,786 --> 00:02:44,747 En voi. Minulla on collegemessut. 35 00:02:44,831 --> 00:02:48,126 Ja hei. Keräisitkö tuon roskan? 36 00:02:48,209 --> 00:02:50,670 Herra Morales, kerää roskasi. 37 00:02:50,753 --> 00:02:52,046 Tämä ei ole moottoritie. 38 00:02:54,174 --> 00:02:55,967 Neiti Vishwakumar, tule. 39 00:02:57,135 --> 00:02:58,469 Etsin sinut myöhemmin. 40 00:02:59,971 --> 00:03:02,974 Haluatko keskustella hyökkäyssuunnitelmastani? 41 00:03:03,057 --> 00:03:06,603 Et tarvitse neuvojani hyökkäämiseen. 42 00:03:06,686 --> 00:03:09,647 Haluan keskustella siitä, kenen kanssa vietät aikasi. 43 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 Tarkoitatko kuumaa poikaystävääni? 44 00:03:12,233 --> 00:03:14,152 Pistetään vain tähän käteen. 45 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Okei. 46 00:03:15,570 --> 00:03:20,450 Ymmärrän pahan pojan vetovoiman. Eksäni ovat varastaneet identiteettini. 47 00:03:20,533 --> 00:03:26,873 Mutta valmistaudut hakemaan Princetoniin, enkä halua kenenkään vetävän sinua alas. 48 00:03:26,956 --> 00:03:29,042 Usko pois, mikään ei ole tielläni. 49 00:03:29,125 --> 00:03:32,128 Olen harjoitellut myyntipuhettani jo kuukausia. 50 00:03:32,212 --> 00:03:35,882 Sävy on puoliksi Sheryl Sandbergia, puoliksi Kool-Aid Mania. 51 00:03:35,965 --> 00:03:39,052 Murrat lasikaton ja seinän. Ihanaa. 52 00:03:39,135 --> 00:03:40,094 Ole varovainen. 53 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 Eräillä ihmisillä on kyky hämärtää arvostelukykymme. 54 00:03:43,723 --> 00:03:45,642 Neiti Warner, olen moderni nainen. 55 00:03:45,725 --> 00:03:48,978 Hanskaan kyllä pahan pojan ja hyvän yliopiston samalla. 56 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 Saat nähdä. 57 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 Hei, neiti Torres. 58 00:03:54,943 --> 00:03:57,070 Elise, mikä yllätys. 59 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 Vanhemmat eivät yleensä tule collegemessuille. 60 00:04:00,031 --> 00:04:04,285 Tiedän. Kyseessä on iso päätös, joten hoidamme sen tiiminä. 61 00:04:04,869 --> 00:04:05,995 Selvä. 62 00:04:06,079 --> 00:04:07,872 Mitä ajattelet, Fabiola? 63 00:04:07,956 --> 00:04:13,086 Listallani on 15 koulua, joissa on hyvät robotiikkaohjelmat - 64 00:04:13,169 --> 00:04:15,755 ja riittävästi yksittäisiä vessakoppeja. 65 00:04:17,548 --> 00:04:21,052 Erinomaisia valintoja. Michigan, Carnegie Mellon, Howard. 66 00:04:21,135 --> 00:04:23,638 Hyvät konetekniikan tutkinto-ohjelmat. 67 00:04:23,721 --> 00:04:27,058 Ajattelitko hakea varhain? 68 00:04:27,141 --> 00:04:28,309 En usko. 69 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 Haluan pitää vaihtoehtoni avoimina löytääkseni parhaan koulun. 70 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 Haluaisin keskeyttää. 71 00:04:34,816 --> 00:04:39,862 Fabin pitäisi hakea huippuyliopistoon. -En tiedä, haluanko huippuyliopistoon. 72 00:04:39,946 --> 00:04:43,533 Kaikki haluavat. Aikainen hakeminen voi auttaa. 73 00:04:43,616 --> 00:04:44,575 Selvä. 74 00:04:45,451 --> 00:04:48,329 Osa huippuyliopistoista sallii varhaisen haun, 75 00:04:48,413 --> 00:04:50,290 joten voit hakea muihinkin kouluihin. 76 00:04:50,373 --> 00:04:51,749 Mitä kouluja ne ovat? 77 00:04:52,333 --> 00:04:53,960 Harvard, Yale ja Princeton. 78 00:04:54,043 --> 00:04:56,713 En voi hakea Princetoniin. Se on Devin koulu. 79 00:04:57,380 --> 00:04:59,799 Hän haluaisi, että menette samaan kouluun. 80 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 Princeton on mielettömän valikoiva. 81 00:05:02,051 --> 00:05:06,306 Ei sinne oteta varhain yhtä enempää keskinkertaisesta Losin koulusta. 82 00:05:06,389 --> 00:05:08,641 Ei pahalla. -Ei, se pitää paikkansa. 83 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 Devi tappaisi minut, jos pilaisin hänen mahdollisuutensa. 84 00:05:11,602 --> 00:05:14,814 Etenkin, kun hän varasi Princetonin jo ekaluokalla. 85 00:05:14,897 --> 00:05:18,109 Et voi jättää hakematta huippukouluun, 86 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 koska ystäväsi varasi sen. 87 00:05:20,153 --> 00:05:23,906 Haluan, että käyt katsomassa jokaista koulua, myös Princetonia. 88 00:05:24,615 --> 00:05:27,410 Äiti… -Sanoin, että myös Princetonia. 89 00:05:28,077 --> 00:05:29,078 Kiitos, Jennifer. 90 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 Arvatkaa, kuka pääsi silmäleikkauksesta. 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 Kamala. 92 00:05:46,596 --> 00:05:48,264 Miten voit, chellam? 93 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Leikkaus meni hyvin. 94 00:05:50,224 --> 00:05:52,935 Patin ajaminen oli stressaavampaa. 95 00:05:53,019 --> 00:05:57,565 Pitäisikö jättää peruuttamatta moottoritiellä, koska ajoin liittymän ohi? 96 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 Jaahas. 97 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Mene sohvalle lepäämään, Kamala. 98 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Andres korjaa yläkerran kipsilevyä. Siellä on sotkuista. 99 00:06:05,323 --> 00:06:07,700 Onko Andres yhä täällä? 100 00:06:07,784 --> 00:06:10,870 Eikö hän korjannut jo portaat ja autotallin? 101 00:06:10,953 --> 00:06:14,207 Entä sitten? Talo kaipaa korjauksia. 102 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 Haluatko, että annan sen sortua niskaamme? 103 00:06:18,461 --> 00:06:20,129 SHERMAN OAKSIN LUKIO COLLEGEMESSUT 104 00:06:20,213 --> 00:06:23,800 No niin, tytöt. Tästä se alkaa. Mennään messuille. 105 00:06:29,680 --> 00:06:31,849 Kertokaa ensin, miltä minä näytän? 106 00:06:31,933 --> 00:06:35,061 Istuuko asu? Finnejä? Näkyykö peitevoiteen alta fritsu? 107 00:06:35,144 --> 00:06:37,230 Näytät todella ammattimaiselta. 108 00:06:37,730 --> 00:06:40,691 Olet kuin luottokorttikauppias lentokentällä. 109 00:06:40,775 --> 00:06:41,609 Kiitos. 110 00:06:41,692 --> 00:06:45,238 Nti Warner sanoi, ettei kaikkea voi saada. Voin olla seksikäs ja menestyvä. 111 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Miksei nti Warner usko sinuun? 112 00:06:47,532 --> 00:06:49,992 Hänen mielestään Ethan ei ole minulle hyväksi. 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Se on totta. 114 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 Hän on kuin ankkuri, joka vetää sinut pohjaan. 115 00:06:53,996 --> 00:06:57,625 Oletteko samaa mieltä? Eleanor, sinäkin olit ihastunut häneen. 116 00:06:57,708 --> 00:06:58,668 Hän on kuuma. 117 00:06:58,751 --> 00:07:00,837 En antaisi hänelle sotuani. 118 00:07:00,920 --> 00:07:02,588 Tai sähköpostiani. -Tai salasanoja. 119 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 Tai luottokorttia. -Päiväkirjoja. 120 00:07:04,382 --> 00:07:08,511 Olette ihan väärässä. Hänet on käsitetty väärin. 121 00:07:08,594 --> 00:07:09,720 Sinä olet käsittänyt. 122 00:07:09,804 --> 00:07:11,055 Ymmärrämme kyllä. 123 00:07:11,139 --> 00:07:13,391 Elät aistillista kiimasanssia. Ihanaa. 124 00:07:13,474 --> 00:07:14,767 Kun seksisumu katoaa, 125 00:07:14,851 --> 00:07:17,353 autamme sinua huuhtomaan pökäleen. 126 00:07:17,437 --> 00:07:20,148 En oikein arvosta tätä keskustelua. 127 00:07:20,231 --> 00:07:23,484 Menen harjoittelemaan myyntipuhettani. 128 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 Olen kai välipalavuorossa kanssasi. 129 00:07:30,783 --> 00:07:32,910 Tervetuloa. 130 00:07:32,994 --> 00:07:36,372 Sinäkin jäit paitsi henkilökunnan drinkkiekskursiosta. 131 00:07:36,456 --> 00:07:37,331 Mistä? 132 00:07:37,415 --> 00:07:41,461 Muut opettajat vetävät päiväkännejä, kun me vahdimme sekasortoa. 133 00:07:42,044 --> 00:07:45,631 Onnittelut alhaisesta statuksestasi. 134 00:07:46,215 --> 00:07:48,468 Puhu omasta puolestani. Statukseni on korkea. 135 00:07:49,594 --> 00:07:52,930 Olet apulaisuintivalmentaja. Se ei ole huippupesti. 136 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 Mitä sitten? Olet sijainen. 137 00:07:55,057 --> 00:07:58,060 Minä myönnän olevani jonon hännillä. 138 00:07:59,979 --> 00:08:02,940 Anteeksi. En halunnut loukata. 139 00:08:03,024 --> 00:08:06,986 Yritän vain keksiä jutun juurta säälittävän välipalapöydän äärellä. 140 00:08:07,069 --> 00:08:10,740 Et loukannut. Ei se mitään. 141 00:08:10,823 --> 00:08:14,118 Paxton oli kärsinyt epävarmuudesta siitä lähtien, 142 00:08:14,202 --> 00:08:17,788 kun uusi kuumatasku sanoi häntä säälittäväksi. 143 00:08:17,872 --> 00:08:19,332 Varo vain, Pax. 144 00:08:19,415 --> 00:08:21,167 Seuraava nöyryytys lähestyy. 145 00:08:21,250 --> 00:08:22,084 Mitä kuuluu? 146 00:08:22,168 --> 00:08:25,129 Puhuin ASU:n edustajalle viisi sekuntia. 147 00:08:25,213 --> 00:08:27,173 Kestin sitä yhtä kauan kuin sinä. 148 00:08:28,508 --> 00:08:30,134 Tosi hauska juttu, jätkä. 149 00:08:30,218 --> 00:08:33,971 Kiitos. Saisinko sipsejä? 150 00:08:35,306 --> 00:08:36,182 Joo. 151 00:08:41,604 --> 00:08:42,522 Kiitos kovasti. 152 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 Devi päätti jättää huomiotta ystäviensä sanat Ethanista - 153 00:08:51,280 --> 00:08:55,701 ja keskittyi henkilöön, joka päättäisi hänen kohtalonsa. 154 00:08:55,785 --> 00:08:57,870 Henkilöön, joka sattui olemaan… 155 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 Lähde ihmeessä matkalle. 156 00:09:00,957 --> 00:09:01,916 Intialainen! 157 00:09:02,708 --> 00:09:04,335 Iso kiitos, jumalat. 158 00:09:04,418 --> 00:09:10,091 Jumalat olivat olleet suopeita, ja Devi oli varma voitostaan. 159 00:09:11,092 --> 00:09:14,387 Kunhan hän vain pääsisi jonon ohi. 160 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 No niin, Devi. 161 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 Mitä Sheryl Sandberg tekisi? 162 00:09:18,516 --> 00:09:21,936 Unohda se. Mitä Kool-Aid Man tekisi? 163 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 …ihana nähdä. Tässä muutama… 164 00:09:24,230 --> 00:09:25,189 Hei. 165 00:09:25,773 --> 00:09:27,400 Hei. Tuolla on… 166 00:09:27,483 --> 00:09:30,278 Olen Devi Vishwakumar. Princeton tarvitsee minua. 167 00:09:30,361 --> 00:09:33,656 Olen paras kaikissa aineissa. Johdan kahdeksaa kerhoa. 168 00:09:33,739 --> 00:09:37,410 Olen lukenut kaikki koulukirjaston kirjat, jopa sanakirjat. 169 00:09:37,493 --> 00:09:39,704 Saatoin syntyä väärälle vuosikymmenelle… 170 00:09:39,787 --> 00:09:43,749 Devihän se oli? Olen Akshara ja puhuin jonkun muun kanssa. 171 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 Joo, mutta minä olen… 172 00:09:46,752 --> 00:09:47,587 Ja sinä olet… 173 00:09:49,714 --> 00:09:52,883 Intialainen. -Voi juku, vanakkam sinulle myös. 174 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Joudut silti jonottamaan. 175 00:09:56,137 --> 00:09:58,222 Puhun sitten nopeasti. 176 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 Otin kaikki syventävät kurssit, 177 00:10:00,474 --> 00:10:02,101 keskiarvoni on yli 4,0 - 178 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 ja olen orkesterin ykkösharpisti. 179 00:10:04,270 --> 00:10:08,608 Olen ainoa harpisti, mutta harppu on vaikea soitin… 180 00:10:08,691 --> 00:10:11,527 Hienoa, Devi. Kiitos, että kävit. 181 00:10:13,029 --> 00:10:15,406 Siinäkö se? Etkö aio kysyä mitään? 182 00:10:15,489 --> 00:10:18,284 Taidan ymmärtää sinua jo aika hyvin. 183 00:10:22,330 --> 00:10:23,414 Tiedätkö mitä? 184 00:10:23,497 --> 00:10:26,917 Nyt kun mietin, taidan mennä jonon perälle. 185 00:10:27,001 --> 00:10:31,130 Ehkä voisimme aloittaa alusta? -Se ei ole tarpeen. Hyvää päivänjatkoa. 186 00:10:32,089 --> 00:10:35,635 Nämä paketit, jotka mainitsin… 187 00:10:36,177 --> 00:10:39,013 Mitä hittoa juuri tapahtui? 188 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Mokasiko Devi mahdollisuutensa? 189 00:10:43,976 --> 00:10:46,812 Siksi Columbian on hyvä pitää Benjaminia silmällä. 190 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 Puhuen ihmisistä, jotka mokaavat messuilla… 191 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Katsokaa häntä. 192 00:10:58,991 --> 00:11:00,785 Hän saa minut stressaantumaan, 193 00:11:00,868 --> 00:11:03,162 ja minä olen kylvyssä. 194 00:11:06,082 --> 00:11:09,293 Mitä teet? Eikö sinun pitäisi olla dorkamessuillasi? 195 00:11:09,377 --> 00:11:12,755 Ei, mokasin sen. Edustaja inhosi minua. 196 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 Mitä? Mikä ämmä. 197 00:11:15,132 --> 00:11:20,680 Haluatko, että puhkon hänen renkaansa tai naarmutan hänen autoaan? 198 00:11:20,763 --> 00:11:22,098 Älä tee sitä. 199 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 Taisin olla liian aggressiivinen. 200 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Todellakin. 201 00:11:27,436 --> 00:11:32,191 Kiva, että sait sen kuulostamaan kuumalta, mutta minun täytyy korjata tämä. 202 00:11:32,817 --> 00:11:35,861 Selvä. Sinun pitää tehdä näin. Seuraa häntä autolle. 203 00:11:35,945 --> 00:11:38,989 Kun hän peruuttaa, anna auton osua sinuun. 204 00:11:39,073 --> 00:11:40,741 Saat mitä tahansa haluat. 205 00:11:40,825 --> 00:11:42,910 Mitä? Toimiiko tuo? 206 00:11:42,993 --> 00:11:47,289 Miten luulet, että olen yhä koulussa? Jään auton alle kerran viikossa. 207 00:11:47,373 --> 00:11:50,251 Levitänkö päälleni tekoverta vai… 208 00:11:50,334 --> 00:11:52,837 Hitto. -Ei, en tee sitä. 209 00:11:52,920 --> 00:11:56,257 Ja ihan totta, Ethan. Älä pelleile autojen kanssa. 210 00:11:59,427 --> 00:12:01,011 Mitä aiot tehdä? 211 00:12:01,595 --> 00:12:04,598 En tarvitse juonta. Aion näyttää, kuka todella olen. 212 00:12:04,682 --> 00:12:08,185 Kypsä nuori nainen, joka uhkuu arvokkuutta. 213 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 Pliis, anna uusi mahdollisuus. 214 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 Meillä on nyt lounastauko, joten menen ruokasaliin. 215 00:12:14,358 --> 00:12:17,027 Ole kiltti. Annoin itsestäni väärän kuvan. 216 00:12:17,111 --> 00:12:20,114 Luulin, että minun pitää luetella kaikki vahvuuteni. 217 00:12:20,197 --> 00:12:22,450 Ymmärrän sen olevan luotaantyöntävää. 218 00:12:24,744 --> 00:12:25,786 Hyvä, että tajusit. 219 00:12:26,871 --> 00:12:27,788 Minä vain… 220 00:12:28,372 --> 00:12:31,167 Olen halunnut Princetoniin pienestä pitäen - 221 00:12:31,250 --> 00:12:34,170 ja taisin murtua paineen alla. 222 00:12:36,380 --> 00:12:37,548 Saat vartin aikaa, 223 00:12:37,631 --> 00:12:40,760 mutta haluan sellaista kalifornialaista kulhoruokaa. 224 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Tulossa heti. 225 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 On siistiä elää kolmen sukupolven naisten kanssa. 226 00:12:48,309 --> 00:12:51,645 Intialaiset perheet eivät usko hoivakoteihin. 227 00:12:51,729 --> 00:12:54,774 Nukuin isoäitini kanssa kerrossängyssä lukion ajan. 228 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Pati on liian diivamainen sellaiseen. Hän haluaa leveän sängyn. 229 00:12:59,403 --> 00:13:00,279 Hei. 230 00:13:00,362 --> 00:13:01,238 Ethan? 231 00:13:02,198 --> 00:13:03,741 Olet varmaan Princetonista. 232 00:13:04,325 --> 00:13:05,868 Kyllä. Ja sinä olet? 233 00:13:05,951 --> 00:13:11,373 Mitä tuo kaunis luupää suunnittelee? Maalaako hän naisen naamaan graffitin? 234 00:13:11,457 --> 00:13:13,834 Olen Ethan, Devin poikaystävä. 235 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Halusin kertoa, kuinka hyvä oppilas hän on. 236 00:13:17,379 --> 00:13:20,341 Hän on fiksuin tapaamani ihminen. 237 00:13:20,841 --> 00:13:26,347 Tämä on priimuslista. Vein sen rehtorin toimiston seinältä. 238 00:13:26,847 --> 00:13:27,723 Hän on kärjessä. 239 00:13:28,307 --> 00:13:30,267 Ja tämä on valtava koulu, 240 00:13:30,351 --> 00:13:34,647 joten ota hänet collegeesi. 241 00:13:35,731 --> 00:13:37,691 Vau. Vaikuttavaa, Devi. 242 00:13:37,775 --> 00:13:39,026 Voi luoja. 243 00:13:39,109 --> 00:13:44,073 Auttoiko Devin kapinallinen rakastaja häntä akateemisesti? 244 00:13:44,156 --> 00:13:46,534 Siitä saatte, Fab, El ja nti Warner. 245 00:13:46,617 --> 00:13:48,953 Kiitos, Ethan. Se oli kilttiä. 246 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Ei se mitään. Haluan vain kehua gimmaani. 247 00:13:52,790 --> 00:13:54,083 Nähdään myöhemmin. 248 00:13:54,166 --> 00:13:55,042 Okei. 249 00:13:57,419 --> 00:13:59,547 Minullakin oli tuollainen poikaystävä. 250 00:14:00,214 --> 00:14:01,298 Nauti siitä, 251 00:14:01,382 --> 00:14:04,468 koska tuollaisia ei löydy huippuyliopistoista. 252 00:14:13,435 --> 00:14:15,479 Kauanko oikein nukuin? 253 00:14:15,563 --> 00:14:16,897 Noin kolme tuntia. 254 00:14:17,481 --> 00:14:19,692 Len? Missä isoäitini on? 255 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 Anteeksi, että säikytin sinut. 256 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Hän meni hoitamaan asioita, 257 00:14:23,529 --> 00:14:27,074 joten hän pyysi minua vahtimaan sinua. Tässä sitä ollaan. 258 00:14:29,285 --> 00:14:30,661 Se on Nirmy. 259 00:14:30,744 --> 00:14:31,787 Anna se. 260 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 Anteeksi. 261 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 Pati, missä olet? 262 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 Haen ruokaa, jotta voin tehdä medu vadaita, suosikkiasi. 263 00:14:41,922 --> 00:14:46,385 Jumituin katsomaan kaupassa näkyvää Bollywood-elokuvaa. 264 00:14:46,468 --> 00:14:48,095 Voisitko tulla kotiin? 265 00:14:48,178 --> 00:14:52,266 Ilman muuta. Kunhan isä hyväksyy alhaisen tutorin tyttärensä mieheksi. 266 00:14:52,349 --> 00:14:55,477 Jätätkö minut tänne Lenin kanssa? En tunne häntä. 267 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 Anna hänelle mahdollisuus. 268 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 Len on hyvä hoitaja. 269 00:14:59,064 --> 00:15:00,733 Pitää mennä. 270 00:15:00,816 --> 00:15:03,611 Ranveer tanssii ilman paitaa. Tulen pian kotiin. 271 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Mitä? 272 00:15:04,737 --> 00:15:07,573 Siihen menee kymmenen tuntia. No niin. 273 00:15:08,157 --> 00:15:13,412 Tiedän, että on vähän outoa, että olen täällä. 274 00:15:13,495 --> 00:15:18,834 mutta pakko sanoa, että olen kotona löhöilyn kuningas, 275 00:15:18,918 --> 00:15:23,255 ja meillä on paras tekosyy lintsaamiseen, 276 00:15:23,339 --> 00:15:25,966 eli The Price Is Right. 277 00:15:26,717 --> 00:15:27,676 En näe mitään. 278 00:15:27,760 --> 00:15:31,555 Taloustavaroita ei tarvitse nähdä. Kyllä sinä ne tiedät. 279 00:15:32,431 --> 00:15:34,934 Minä olen hyvä hygieniatuotteissa. 280 00:15:35,017 --> 00:15:38,729 Sinulla on tosiaan taitoja. 281 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 Anna suolaisin herkku. 282 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 Popcornia siis. 283 00:15:44,568 --> 00:15:46,278 Pidänkö sitä? -Kyllä, kiitos. 284 00:15:46,362 --> 00:15:47,279 Selvä. 285 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 Hei. Miten meni? 286 00:15:52,826 --> 00:15:55,496 Pääsitkö Columbiaan niiltä sijoiltasi? 287 00:15:55,579 --> 00:15:59,708 En ole puhunut heille vielä. Jono oli liian pitkä. 288 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Oletko kunnossa? Miksi hikoilet niin paljon? 289 00:16:02,544 --> 00:16:08,342 Olen harjoitellut puhettani viikkoja, ja yhtäkkiä henkeäni alkoi ahdistaa. 290 00:16:08,425 --> 00:16:10,302 Taisit vähän hätääntyä. 291 00:16:10,386 --> 00:16:11,428 Voi luoja. 292 00:16:11,512 --> 00:16:14,431 Esitä puheesi minulle. Ehkä se auttaa. 293 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 Okei. Mutta lupaa, ettet tuomitse. 294 00:16:17,393 --> 00:16:18,978 En tuomitse. Anna palaa. 295 00:16:19,061 --> 00:16:20,104 Selvä. 296 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 Voima, johtajuus, innovaatio, dominointi. 297 00:16:25,609 --> 00:16:27,695 Saatte koko paketin, kun valitsette minut. 298 00:16:27,778 --> 00:16:31,490 Siksi Columbian pitäisi pitää Benjaminia silmällä. 299 00:16:32,658 --> 00:16:36,286 Se oli… hyvä. 300 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 Arvasin. Tuomitset. 301 00:16:37,871 --> 00:16:42,376 Niin tuomitsen, mutta vain koska kuulostit jumppamainokselta. 302 00:16:42,459 --> 00:16:43,293 Mitä? 303 00:16:43,377 --> 00:16:46,547 Yritä olla enemmän oma itsesi. Keskustele. 304 00:16:46,630 --> 00:16:48,257 En kaipaa kritiikkiä. 305 00:16:48,340 --> 00:16:49,174 Älä… 306 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 mene… 307 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Voi paska. 308 00:16:54,638 --> 00:16:56,640 Yritän pyyhkiä sen pois. 309 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 Voi tuo… 310 00:16:59,018 --> 00:17:00,602 Margot, lopeta. 311 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 Hitto vie. 312 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 Saakeli. Ei voi olla totta. 313 00:17:11,030 --> 00:17:12,781 Mitä sinulle on tapahtunut? 314 00:17:13,574 --> 00:17:14,867 Älä sinä siitä huoli. 315 00:17:14,950 --> 00:17:18,704 Toivottavasti ehdit puhua edustajalle ennen kuin puukotit kätyriä. 316 00:17:18,787 --> 00:17:21,248 En ole vielä puhunut edustajalle. 317 00:17:21,331 --> 00:17:23,917 Et voi tavata häntä tuollaisena. -Tiedetään. 318 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 Hitto. Eikö minulla ole varaneuletta? 319 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Minulla taitaa olla… -Mene pois, Devi. 320 00:17:32,134 --> 00:17:34,094 Montako kertaa täytyy sanoa, että Margot… 321 00:17:34,178 --> 00:17:37,890 Ei halua, että puhumme? Se oli sinun päätöksesi. Kuulin sen. 322 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 Yritän vain sanoa, että minulla on ylimääräinen paita. 323 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 Jätän väliin. 324 00:17:46,732 --> 00:17:48,233 Tule mukaani. 325 00:17:51,403 --> 00:17:53,906 Näytät naisten mediumilta. 326 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Riisu paitasi. 327 00:17:56,784 --> 00:17:58,535 Mitä? Hyvä on. 328 00:18:03,749 --> 00:18:04,666 Pue tämä. 329 00:18:10,923 --> 00:18:13,509 Jykevästä rakenteestasi on yllättäen hyötyä. 330 00:18:14,301 --> 00:18:18,388 Olen kapeavyötäröinen kurvikuningatar. Kuten näköjään sinäkin. 331 00:18:24,144 --> 00:18:27,189 Hyvä on. Tämä näyttää aika hyvältä. 332 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Mutta kuule… 333 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Emme ole ystäviä. Mene puhumaan Columbialle. 334 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Puhuin Harvardille ja Yalelle. 335 00:18:41,829 --> 00:18:46,500 Tarvitsen vain Princetonin esitteen, jotta äiti jättää minut rauhaan, hitsi. 336 00:18:46,583 --> 00:18:50,546 Anteeksi kielenkäyttöni. -Devi on valmis, joten nappaa pois. 337 00:18:50,629 --> 00:18:53,257 Puhuitko sinä kouluille? 338 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 En. Haen vain teatterikouluihin. 339 00:18:56,135 --> 00:18:59,388 En ole vapaiden taiteiden ihminen, vaan yhden taiteen. 340 00:18:59,471 --> 00:19:01,849 Tulin tutkimaan paikallismurteita. 341 00:19:01,932 --> 00:19:04,017 Iowan yliopisto. Palaan pian! 342 00:19:06,395 --> 00:19:07,437 Hei. Mikä nimesi on? 343 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 Ei sillä väliä. Otan vain esitteen. 344 00:19:10,566 --> 00:19:11,942 Tässä. -Kiitos. 345 00:19:12,025 --> 00:19:14,153 Oletko robottitiimissä - 346 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 vai onko tuo ironinen paita, jolla paljastan ikäni? 347 00:19:17,781 --> 00:19:20,284 Olen itse asiassa sen kapteeni. 348 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 Haluaisitko opiskella robotiikkaa? 349 00:19:22,828 --> 00:19:28,292 Robotiikkaa? Kyllä, se on intohimoni. Yksi parhaista ystävistäni on robotti. 350 00:19:28,792 --> 00:19:30,878 Ei olisi pitänyt sanoa sitä ääneen. 351 00:19:30,961 --> 00:19:34,089 Princetonilla on ilmiömäinen robottitiimi. 352 00:19:34,173 --> 00:19:37,134 He rakentavat robottihiiriä, autonomisia droneja, 353 00:19:37,217 --> 00:19:41,972 ja tänä vuonna he rakentavat toimivan BB-8 droidin kuten… 354 00:19:42,055 --> 00:19:43,140 The Force Awakensissa? 355 00:19:44,099 --> 00:19:46,518 Ohjelma on huippuyliopistojen paras. 356 00:19:46,602 --> 00:19:49,605 Tässä on sähköpostini, jos sinulla on kysyttävää. 357 00:19:49,688 --> 00:19:51,106 Vau, kiitos. 358 00:19:51,690 --> 00:19:53,567 Ei kestä. En kuullut nimeäsi. 359 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 Se on Fabiola Torres. 360 00:20:04,745 --> 00:20:06,538 Hei. Voinko auttaa? -Mitä? 361 00:20:06,622 --> 00:20:08,123 Ei, tämä ei ole paitani. 362 00:20:08,790 --> 00:20:10,334 Anteeksi? -Ei mitään. 363 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Lainasin tytön paitaa. 364 00:20:13,712 --> 00:20:15,464 En tiedä, miksi kerroin sen. 365 00:20:15,547 --> 00:20:17,299 Hei, olen Ben. -Hei, Ben. 366 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 Hikoilitko ensimmäisen paidan läpi? Sitä sattuu. 367 00:20:20,010 --> 00:20:23,055 Itse asiassa sain maalia rinnuksilleni, kun… 368 00:20:24,181 --> 00:20:25,974 harjoittelin, mitä aion sanoa. 369 00:20:26,850 --> 00:20:29,519 Maali taisi tehdä sinulle palveluksen. 370 00:20:30,020 --> 00:20:35,275 Inhoan harjoiteltuja myyntipuheita. On parempi olla oma itsensä. 371 00:20:35,859 --> 00:20:38,695 Yleensä en luota luontaiseen persoonaani. 372 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 Vaikutat mukavalta. Kerrohan itsestäsi. 373 00:20:44,076 --> 00:20:44,993 Selvä. 374 00:20:45,827 --> 00:20:47,788 Olen todella aktiivinen lukiossa. 375 00:20:47,871 --> 00:20:49,873 Olen aina halunnut Columbiaan. 376 00:20:52,334 --> 00:20:55,629 Olit niin mahtava. Sait minut näyttämään hyvältä. 377 00:20:55,712 --> 00:20:57,256 Näytät aina hyvältä. 378 00:20:57,339 --> 00:20:59,132 Voin ehkä päästä sisään. 379 00:21:00,509 --> 00:21:02,427 Olemme ylimpiä ystäviä… 380 00:21:06,348 --> 00:21:07,307 Aksharan kanssa. 381 00:21:10,894 --> 00:21:13,647 Miksi sinulla on Aksharan lompakko? 382 00:21:14,648 --> 00:21:15,524 Varastin sen. 383 00:21:16,108 --> 00:21:18,610 Ryöstitkö Princetonin edustajan? Oletko hullu? 384 00:21:18,694 --> 00:21:21,113 Hän oli narttu. Hän ansaitsi sen. 385 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 Ja siellä on käteistä. 386 00:21:22,656 --> 00:21:25,117 Sillä saisi vaikka koko ravintolalistan. 387 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 Miten saatoit penkoa toisen laukkua? 388 00:21:28,120 --> 00:21:30,789 Se oli aika helppoa, koska se ei ollut laukku. 389 00:21:30,872 --> 00:21:33,166 Se oli enemmänkin vetoketjuton kassi. 390 00:21:33,667 --> 00:21:36,586 Sinä olet sittenkin nilkki. 391 00:21:36,670 --> 00:21:37,629 Mitä? 392 00:21:38,213 --> 00:21:42,467 Et ole paha poika, olet vain paha ihminen. 393 00:21:42,551 --> 00:21:43,969 Aika jyrkkää. 394 00:21:44,052 --> 00:21:47,723 Kiitos paljon tästä uskomattomasta seksuaalisesta heräämisestä, 395 00:21:47,806 --> 00:21:50,684 mutta taidan olla heräämässä moraalisesti. 396 00:21:51,518 --> 00:21:54,271 Tarvitsen ihmisen, joka erottaa oikean väärästä, 397 00:21:54,354 --> 00:21:56,064 etkä sinä ole sellainen. 398 00:21:57,399 --> 00:21:58,525 Jätätkö minut? 399 00:22:00,819 --> 00:22:04,865 Voi, suloinen Ethan. Hyvästi. 400 00:22:12,122 --> 00:22:15,208 Devi, älä koputa oveen. 401 00:22:15,292 --> 00:22:18,462 Jätä lompakko saniaiseen ja juokse. 402 00:22:18,545 --> 00:22:20,547 Hän pitää sinua sekopäänä. 403 00:22:28,764 --> 00:22:29,639 Devi? 404 00:22:30,515 --> 00:22:31,933 Miksi olet hotellissani? 405 00:22:32,017 --> 00:22:35,020 Hei. Minulla on lompakkosi. 406 00:22:36,688 --> 00:22:40,108 Olen etsinyt tätä kaikkialta. Kiitos. Mistä löysit sen? 407 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Hassu juttu. 408 00:22:41,526 --> 00:22:44,905 Muistatko sen komean pojan, joka oli ennen poikaystäväni? 409 00:22:45,572 --> 00:22:47,366 Hän varasti sen. 410 00:22:49,868 --> 00:22:53,205 Kävi ilmi, että hän on hirvein. 411 00:22:54,289 --> 00:22:59,044 Olen tosi pahoillani lähes kaikista kohtaamisistamme. 412 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 Ymmärrän, jos et voi hyväksyä tätä. 413 00:23:02,547 --> 00:23:06,551 Saanko kysyä jotain? Miksi myönnät tämän minulle? 414 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 Olisit voinut heittää lompakon saniaiseen. 415 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 Tiedän, 416 00:23:11,306 --> 00:23:13,392 mutta tämä tuntui oikealta. 417 00:23:14,601 --> 00:23:16,311 Arvostan rehellisyyttäsi. 418 00:23:16,395 --> 00:23:19,981 Oli urheaa palauttaa se tietämättä, teenkö rikosilmoituksen. 419 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 Apua. Harkitsetko sellaista? 420 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 Minä vitsailen. 421 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Olet kunnon nuori, Devi. Tulevaisuutesi on lupaava. 422 00:23:28,824 --> 00:23:31,201 Kunhan et tapaile varkaita. 423 00:23:31,284 --> 00:23:33,078 Jep, onnistuu. 424 00:23:38,333 --> 00:23:41,962 Joo, saan sen. Rahaa. 425 00:23:43,880 --> 00:23:47,509 Mitä kuuluu, Mad Pax? Miksi näytät Fury Roadilta? 426 00:23:47,592 --> 00:23:49,469 Trent, voinko kysyä jotain? 427 00:23:50,846 --> 00:23:52,180 Olenko nyt luuseri? 428 00:23:52,264 --> 00:23:56,059 Mitä? Älä puhu parhaasta kamustani noin. 429 00:23:56,143 --> 00:24:00,397 Nuo pikkunilkit palvoivat minua. Nyt he puhuvat paskaa päin naamaa. 430 00:24:00,981 --> 00:24:05,402 En tiedä, muistatko tämän, mutta olet Paxton Hall-Yo-hiton-shida. 431 00:24:05,485 --> 00:24:08,572 Olet tämän viidakon kuningas. 432 00:24:08,655 --> 00:24:10,991 Olet legenda, komea paskiainen - 433 00:24:11,575 --> 00:24:13,118 ja olet se tyyppi. 434 00:24:13,201 --> 00:24:14,369 Niinpä. 435 00:24:14,453 --> 00:24:18,290 Joskus harjatessa hampaitani en voi uskoa, että olemme bestiksiä. 436 00:24:18,874 --> 00:24:23,462 Jos haluat heidän kunnioituksensa, muistuta heitä siitä, kuka on alfa. 437 00:24:23,545 --> 00:24:25,881 Justiinsa. -Sillä lailla. 438 00:24:25,964 --> 00:24:27,132 On kiire tunnille. 439 00:24:27,757 --> 00:24:29,259 Melkein. -Hei, Shrimp. 440 00:24:30,594 --> 00:24:31,428 Hei. 441 00:24:31,511 --> 00:24:34,347 Se pikku ASU-vitsisi oli aika hauska. 442 00:24:34,931 --> 00:24:37,434 Muistatko? Kaikki nauroivat. 443 00:24:37,517 --> 00:24:38,852 Joo, niinpä. 444 00:24:41,146 --> 00:24:43,190 Jos puhut minulle vielä noin, 445 00:24:43,690 --> 00:24:46,318 saat jälki-istuntoa lauantaisin koko loppuvuodeksi. 446 00:24:46,902 --> 00:24:47,736 Mitä? 447 00:24:47,819 --> 00:24:49,905 Ja ruokatuntisi on yhdeksältä. 448 00:24:49,988 --> 00:24:51,907 Olen vielä täynnä aamiaisesta. 449 00:24:51,990 --> 00:24:54,784 Taisit unohtaa, kenelle puhut. 450 00:24:54,868 --> 00:25:00,499 Ja nyt minulla on opettajan valta ja parkkipaikka. 451 00:25:01,208 --> 00:25:05,212 Voin tehdä elämästäsi kurjaa, jos haluan. 452 00:25:06,171 --> 00:25:07,506 Joten kunnioitusta. 453 00:25:08,173 --> 00:25:11,551 Olen tosi pahoillani, Paxton. Älä ole vihainen. 454 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 Näytät tosi komealta. 455 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 Punainen pukee sinua loistavasti. 456 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 Len? 457 00:25:32,030 --> 00:25:33,281 Sinäkö siellä, pati? 458 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 En voi puhua tästä nyt. Täällä on joku. 459 00:25:36,701 --> 00:25:39,871 Huhuu? -Miten vain, muru. Minä soitan sinulle. 460 00:25:44,042 --> 00:25:45,544 Sinähän olet jalkeilla. 461 00:25:46,211 --> 00:25:49,172 Oliko täällä joku muu? -Ei, vain vanha kunnon Len. 462 00:25:49,673 --> 00:25:51,883 Isoäitisi tulee kotiin ihan pian. 463 00:25:53,343 --> 00:25:54,302 Tule. 464 00:25:54,386 --> 00:25:57,889 Menehän takaisin sohvalle ennen kuin pilaat uudet silmäsi. 465 00:25:58,890 --> 00:26:00,475 Mutta kuulin puhetta. 466 00:26:00,559 --> 00:26:03,979 Naapurit tykkäävät mekastaa. 467 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 Kun Devi yritti saada kaiken, 468 00:26:06,982 --> 00:26:09,985 hän lähes menetti sen, mistä eniten välitti. 469 00:26:10,068 --> 00:26:15,615 Hän välitti tyydyttävästä seksielämästä, mutta ei tulevaisuutensa kustannuksella. 470 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 Tulevaisuudesta puheen ollen, 471 00:26:17,242 --> 00:26:20,245 se alkoi hänelle ja muille juuri nyt - 472 00:26:20,328 --> 00:26:22,872 varhaisen hakemuksen lähettämisellä. 473 00:26:22,956 --> 00:26:25,083 Tällaisille dorkille… 474 00:26:25,166 --> 00:26:26,126 Sinne meni. 475 00:26:26,209 --> 00:26:28,420 …elämä alkoi toden teolla collegessa. 476 00:26:28,503 --> 00:26:32,215 Olen ylpeä sinusta, kulta. Olet vielä iloinen, että teit tämän. 477 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 Toivon niin. 478 00:26:33,967 --> 00:26:35,135 LÄHETÄ HAKEMUS 479 00:26:35,218 --> 00:26:36,469 Paitsi tietenkin, 480 00:26:37,470 --> 00:26:40,015 jos polulla on Juudaksen kokoinen este. 481 00:27:29,898 --> 00:27:32,359 Tekstitys: Eveliina Niemi