1 00:00:12,053 --> 00:00:15,557 Non, ceci n'est pas une réalité alternative. 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,309 Notre gentille Devi sort avec un bad boy. 3 00:00:19,352 --> 00:00:22,814 Après un début de terminale particulièrement humiliant, 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,108 Devi prenait enfin confiance. 5 00:00:25,191 --> 00:00:27,610 Son inscription anticipée à Princeton approchait 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 et elle sortait avec un méga beau gosse. 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,408 Certes, Ethan était mauvais élève 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,326 et malpoli, 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,705 mais il était doué dans d'autres domaines. 10 00:00:38,788 --> 00:00:41,958 Si vous permettez, je vais aller jouer à Wordle. 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,253 La scène suivante devrait illustrer ses compétences. 12 00:00:56,765 --> 00:01:02,353 Bon, on va être seuls quelques heures, on pourrait peut-être… 13 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 Alors, on fait comment ? Moi dessus ou toi dessus ? 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,703 Ou alors, côte à côte, pour être plus égalitaires ? 15 00:01:20,288 --> 00:01:22,624 - Tu l'as déjà fait ? - Une fois. 16 00:01:23,124 --> 00:01:24,834 Mais c'était pas génial. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 C'est parce que t'as pas couché avec moi. 18 00:01:40,850 --> 00:01:42,102 À demain. 19 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Me revoilà. 20 00:01:44,437 --> 00:01:47,107 Le Wordle du jour aurait dû être "héroïne", 21 00:01:47,190 --> 00:01:50,652 parce que Devi a repris sa terminale en main 22 00:01:50,735 --> 00:01:53,196 et elle rayonne. 23 00:01:55,448 --> 00:01:59,244 MES PREMIÈRES FOIS RUINER SON AVENIR 24 00:02:00,203 --> 00:02:04,916 Devi était enfin une élève de terminale sexuellement active, 25 00:02:04,999 --> 00:02:10,755 mais elle devait oublier les sécrétions et se concentrer sur les admissions. 26 00:02:10,839 --> 00:02:13,091 C'était le forum d'orientation. 27 00:02:14,300 --> 00:02:15,969 Elle allait enfin rencontrer 28 00:02:16,052 --> 00:02:17,720 le recruteur de Princeton 29 00:02:17,804 --> 00:02:20,098 qui allait l'admettre ou non. 30 00:02:21,266 --> 00:02:22,517 Et elle comptait bien 31 00:02:22,600 --> 00:02:25,019 faire une excellente première impression. 32 00:02:29,399 --> 00:02:30,316 Ça roule ? 33 00:02:31,234 --> 00:02:33,570 Jolie tenue. Ça fait femme d'affaires. 34 00:02:34,445 --> 00:02:35,280 C'est sexy. 35 00:02:38,783 --> 00:02:40,994 Tu viens me gronder dans un placard ? 36 00:02:41,786 --> 00:02:44,789 Non, je peux pas, y a le forum d'orientation. 37 00:02:44,873 --> 00:02:48,126 Et tu devrais jeter ça à la poubelle. 38 00:02:48,209 --> 00:02:52,046 M. Morales, vos déchets. Ce n'est pas une déchetterie. 39 00:02:54,215 --> 00:02:55,967 Mlle Vishwakumar, par ici. 40 00:02:57,260 --> 00:02:58,261 À plus tard. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,057 Mme Warner. On révise mon plan pour le forum ? 42 00:03:03,141 --> 00:03:06,227 Non, tu sais très bien obtenir ce que tu veux. 43 00:03:06,769 --> 00:03:09,647 Je voulais te parler de tes fréquentations. 44 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 Vous parlez de mon nouveau mec canon ? 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,610 Je sais, topez là ! 46 00:03:15,528 --> 00:03:20,450 Je m'y connais, en bad boys. Plusieurs de mes ex ont usurpé mon identité. 47 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 Mais tu vises Princeton. 48 00:03:22,952 --> 00:03:26,873 Ne laisse rien ni personne te ralentir. 49 00:03:26,956 --> 00:03:29,125 Croyez-moi, rien ne m'arrêtera. 50 00:03:29,209 --> 00:03:32,170 Ça fait des mois que je répète mon discours. 51 00:03:32,253 --> 00:03:35,882 Ce sera un mélange de Sheryl Sandberg et de Sonic. 52 00:03:35,965 --> 00:03:39,052 Tu franchis le plafond de verre et les obstacles. J'adore. 53 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 Mais fais attention. 54 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 Certaines personnes obscurcissent notre jugement. 55 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 Je suis une femme moderne. 56 00:03:45,767 --> 00:03:50,063 Je peux avoir un bad boy et une bonne université. Vous verrez. 57 00:03:53,024 --> 00:03:54,442 Bonjour, Mlle Torres. 58 00:03:54,943 --> 00:03:57,070 Elise, quelle surprise. 59 00:03:57,153 --> 00:03:59,948 D'habitude, on fait ça sans les parents. 60 00:04:00,031 --> 00:04:04,285 Je sais, mais c'est important. Ce sera plus facile en équipe. 61 00:04:06,079 --> 00:04:07,872 Alors, Fabiola, tu en es où ? 62 00:04:07,956 --> 00:04:13,086 J'ai réduit ma liste à 15 facs avec de super départements robotique 63 00:04:13,169 --> 00:04:15,755 et un bon ratio de sanitaires individuels. 64 00:04:17,548 --> 00:04:21,052 D'excellents choix. Michigan, Carnegie Mellon, Howard. 65 00:04:21,135 --> 00:04:23,638 Leur département génie mécanique est top. 66 00:04:23,721 --> 00:04:27,058 Et tu as envisagé une inscription anticipée ? 67 00:04:27,141 --> 00:04:28,309 Pas vraiment. 68 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 Je veux ratisser large pour trouver la bonne université. 69 00:04:32,146 --> 00:04:34,148 J'aimerais intervenir. 70 00:04:34,899 --> 00:04:37,402 Fab devrait s'inscrire en Ivy League. 71 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 Je sais pas si ça m'intéresse. 72 00:04:39,988 --> 00:04:43,533 Bien sûr que si. Et les inscriptions anticipées, ça aide. 73 00:04:45,535 --> 00:04:50,290 Dans certaines facs d'Ivy League, tu peux aussi postuler ailleurs. 74 00:04:50,373 --> 00:04:51,749 Lesquelles ? 75 00:04:52,333 --> 00:04:53,960 Harvard, Yale et Princeton. 76 00:04:54,043 --> 00:04:56,713 Pas Princeton, c'est la fac de Devi. 77 00:04:57,380 --> 00:04:59,799 Elle serait sûrement ravie de t'y voir. 78 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 C'est une fac très sélective. 79 00:05:02,093 --> 00:05:06,306 Ils accepteront pas deux candidatures du même lycée médiocre. 80 00:05:06,389 --> 00:05:08,641 - Désolée. - Non, tu as raison. 81 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 Et Devi me tuerait si je la court-circuitais. 82 00:05:11,602 --> 00:05:14,814 Elle rêve de Princeton depuis le CP. 83 00:05:14,897 --> 00:05:18,151 Tu ne peux pas éliminer une institution internationale 84 00:05:18,234 --> 00:05:19,444 à cause d'une amie. 85 00:05:20,278 --> 00:05:23,906 Tu vas te renseigner sur toutes ces facs, y compris Princeton. 86 00:05:24,657 --> 00:05:27,410 - Maman. - J'ai dit : y compris Princeton. 87 00:05:28,119 --> 00:05:29,078 Merci, Jennifer. 88 00:05:40,840 --> 00:05:42,633 Regardez qui a fait le laser. 89 00:05:45,845 --> 00:05:48,264 Aiyo. Ça va, chellam ? 90 00:05:48,348 --> 00:05:50,224 L'opération s'est bien passée. 91 00:05:50,308 --> 00:05:52,977 C'est la conduite de Pati qui m'a stressée. 92 00:05:53,061 --> 00:05:57,565 On a raté la sortie sur l'autoroute, j'étais obligée de faire marche arrière. 93 00:05:59,233 --> 00:06:02,236 Kamala, va donc te reposer sur le canapé. 94 00:06:02,320 --> 00:06:05,239 Andres colmate les murs à l'étage, c'est le bazar. 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,700 Andres est toujours là ? 96 00:06:07,784 --> 00:06:10,870 Il a déjà changé l'escalier et retapé le garage. 97 00:06:10,953 --> 00:06:14,207 Et alors ? Il faut bien s'occuper de la maison. 98 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 Je ne vais pas la laisser nous tomber dessus. 99 00:06:18,461 --> 00:06:20,046 FORUM D'ORIENTATION 100 00:06:20,129 --> 00:06:23,800 Allez, les filles, c'est parti pour le forum d'orientation. 101 00:06:30,390 --> 00:06:33,351 De quoi j'ai l'air ? Ma tenue ? Pas de bouton ? 102 00:06:33,434 --> 00:06:35,061 Mon suçon se voit ? 103 00:06:35,144 --> 00:06:37,605 Non, tu fais très pro. 104 00:06:37,688 --> 00:06:40,691 Comme ces gens qui vendent des crédits à l'aéroport. 105 00:06:40,775 --> 00:06:45,238 Merci. Prenez ça, Mme Warner. Je peux être sexy et réussir ma vie. 106 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Mme Warner doutait de toi ? 107 00:06:47,532 --> 00:06:49,992 Non, mais elle pense qu'Ethan est nocif. 108 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Ça, c'est sûr. 109 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 Oui, c'est une ancre qui te fait couler. 110 00:06:53,996 --> 00:06:57,625 Attendez, vous êtes d'accord ? Eleanor, tu le kiffais aussi. 111 00:06:57,708 --> 00:07:00,920 Il est canon, mais ne lui donne pas ton numéro de sécu. 112 00:07:01,003 --> 00:07:02,630 - Ni ton mail. - Ni tes codes. 113 00:07:02,713 --> 00:07:04,298 - Ni ta carte. - Ni ton journal. 114 00:07:04,382 --> 00:07:08,511 Vous vous trompez. Il est simplement incompris. 115 00:07:08,594 --> 00:07:09,720 Oui, par toi. 116 00:07:09,804 --> 00:07:13,391 Devi, on comprend. Tu renais sensuellement et c'est super. 117 00:07:13,474 --> 00:07:17,353 Quand tu ouvriras les yeux, on t'aidera à t'en débarrasser. 118 00:07:17,437 --> 00:07:20,189 Vous savez quoi ? Je passe pas un bon moment. 119 00:07:20,273 --> 00:07:23,484 Excusez-moi, je vais réviser mon discours. 120 00:07:28,448 --> 00:07:30,700 Salut. Je dois t'aider pour les en-cas. 121 00:07:31,826 --> 00:07:32,994 Bienvenue. 122 00:07:33,077 --> 00:07:36,372 Toi non plus, t'as pas été convié à Margaritaville ? 123 00:07:36,456 --> 00:07:37,331 Quoi ? 124 00:07:37,415 --> 00:07:41,461 Ouais, les autres profs sont au bar pendant qu'on surveille tout ça. 125 00:07:42,044 --> 00:07:45,631 Félicitations, tu es officiellement en bas de l'échelle. 126 00:07:46,215 --> 00:07:48,468 Parle pour toi, c'est pas mon cas. 127 00:07:49,594 --> 00:07:52,930 Tu assistes un entraîneur de natation, c'est pas le top. 128 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 Et alors ? Toi, t'es remplaçante. 129 00:07:55,057 --> 00:07:58,060 Oui, et j'admets que je suis en bas de l'échelle. 130 00:08:00,646 --> 00:08:03,024 Excuse-moi, je voulais pas te blesser. 131 00:08:03,107 --> 00:08:06,986 C'était juste pour animer le coin en-cas le plus triste du monde. 132 00:08:07,069 --> 00:08:10,740 Tu m'as pas blessé. Y a pas de problème. 133 00:08:10,823 --> 00:08:14,202 Voyez-vous, Paxton avait perdu confiance en lui 134 00:08:14,285 --> 00:08:17,872 depuis que les beaux gosses s'étaient moqués de lui. 135 00:08:17,955 --> 00:08:19,332 Prépare-toi, Pax, 136 00:08:19,415 --> 00:08:21,292 parce que ça va faire mal. 137 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 Ça va, Paxton ? Devine quoi. 138 00:08:23,419 --> 00:08:27,173 J'ai parlé au recruteur ASU. J'ai tenu presque aussi longtemps que toi. 139 00:08:28,591 --> 00:08:30,134 C'est marrant, ça. 140 00:08:30,218 --> 00:08:31,302 Merci. 141 00:08:31,385 --> 00:08:33,971 Je peux avoir des Fritos ? 142 00:08:41,562 --> 00:08:42,563 C'est gentil. 143 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 Devi avait décidé d'ignorer l'avis de ses amies sur Ethan 144 00:08:51,405 --> 00:08:55,785 pour se concentrer sur la personne qui allait déterminer son avenir. 145 00:08:55,868 --> 00:08:57,286 Une personne qui était… 146 00:08:58,913 --> 00:08:59,872 Tu devrais… 147 00:09:00,915 --> 00:09:01,999 Une Indienne ! 148 00:09:02,708 --> 00:09:04,377 Trop cool, les dieux. Merci. 149 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Les dieux étaient intervenus. 150 00:09:06,295 --> 00:09:10,091 Devi était sûre de pouvoir épater sa sœur indienne. 151 00:09:11,175 --> 00:09:14,345 Une fois qu'elle aurait fait toute cette queue. 152 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 Réfléchis, Devi. 153 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 Que ferait Sheryl Sandberg ? 154 00:09:18,516 --> 00:09:21,936 Non, mieux encore ! Que ferait Sonic ? 155 00:09:22,436 --> 00:09:24,146 Avec plaisir. Voilà quelques… 156 00:09:24,230 --> 00:09:25,189 Bonjour. 157 00:09:25,773 --> 00:09:27,400 Bonjour. Il faut faire… 158 00:09:27,483 --> 00:09:30,278 Devi Vishwakumar. Princeton a besoin de moi. 159 00:09:30,361 --> 00:09:33,739 Je suis la meilleure de ma classe, je préside huit clubs 160 00:09:33,823 --> 00:09:37,493 et j'ai lu tous les livres du lycée, même les dictionnaires. 161 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 Certains disent que je suis née à… 162 00:09:39,787 --> 00:09:43,749 Devi, c'est ça ? Moi, c'est Akshara et je parlais à quelqu'un. 163 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 Oui, mais je suis… 164 00:09:46,794 --> 00:09:47,628 Et vous êtes… 165 00:09:49,714 --> 00:09:52,883 - Indienne. - C'est pas vrai ! Vanakkam à vous aussi. 166 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Ça ne change rien. 167 00:09:56,178 --> 00:09:58,222 OK. Et si je la fais courte ? 168 00:09:58,306 --> 00:10:02,184 Je suis des cours avancés, dont deux langues. J'ai 18 de moyenne 169 00:10:02,268 --> 00:10:06,272 et je suis première harpe dans l'orchestre. Enfin, je suis la seule, 170 00:10:06,355 --> 00:10:08,608 mais c'est un instrument compliqué. 171 00:10:08,691 --> 00:10:11,527 C'est super, Devi. Merci d'être passée. 172 00:10:13,029 --> 00:10:15,406 C'est tout ? Aucune question ? 173 00:10:15,489 --> 00:10:18,284 Non, j'ai bien cerné ta personnalité. 174 00:10:22,413 --> 00:10:26,959 Vous savez quoi ? Après réflexion, je vais faire la queue. 175 00:10:27,043 --> 00:10:29,045 Comme ça, on reprendra à zéro. 176 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 Ce n'est pas utile. Bonne journée. 177 00:10:32,131 --> 00:10:36,135 C'est donc de ça que je te parlais. 178 00:10:36,218 --> 00:10:37,261 Attendez. 179 00:10:37,345 --> 00:10:39,096 C'était quoi, ça ? 180 00:10:39,180 --> 00:10:41,891 Est-ce que Devi venait de s'autosaboter ? 181 00:10:43,976 --> 00:10:46,896 C'est pour ça que Columbia va adorer le Benjamin. 182 00:10:46,979 --> 00:10:50,399 En parlant de gens qui se chient dessus… 183 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Regardez-le. 184 00:10:58,991 --> 00:11:00,785 Il me stresse, 185 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 alors que je suis dans mon bain. 186 00:11:06,082 --> 00:11:09,293 Devi, t'es pas à ton forum de blaireaux ? 187 00:11:10,544 --> 00:11:12,755 J'ai merdé. La recruteuse me déteste. 188 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 Quoi ? La salope. 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,092 Bon. 190 00:11:17,593 --> 00:11:20,680 Tu veux que je crève ses pneus ? Raye sa voiture ? 191 00:11:20,763 --> 00:11:22,306 Non, s'il te plaît. 192 00:11:23,265 --> 00:11:25,142 J'ai été trop gourmande. 193 00:11:26,102 --> 00:11:27,353 Ça, c'est vrai. 194 00:11:27,978 --> 00:11:32,191 Merci d'essayer de rendre ça sexy, mais je dois vraiment me rattraper. 195 00:11:33,818 --> 00:11:35,861 Écoute. Suis-la jusqu'à sa voiture 196 00:11:36,404 --> 00:11:39,031 et arrange-toi pour qu'elle te percute. 197 00:11:39,115 --> 00:11:42,910 - Elle s'en voudra et c'est gagné. - Quoi ? Ça marche, ça ? 198 00:11:42,993 --> 00:11:46,455 Oui. Je fais ça toutes les semaines pour pas être renvoyé. 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,251 Il me faut du faux sang ? 200 00:11:50,334 --> 00:11:52,920 - Putain. - Non, je vais pas faire ça. 201 00:11:53,003 --> 00:11:56,257 Et franchement, arrête de toucher aux voitures des gens. 202 00:11:59,385 --> 00:12:01,011 Tu vas faire comment ? 203 00:12:01,679 --> 00:12:04,682 Pas de magouille. Je vais lui montrer qui je suis. 204 00:12:04,765 --> 00:12:08,185 Une jeune femme mature, élégante et digne. 205 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 Pitié, redonnez-moi une chance. 206 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 C'est l'heure de la pause, je vais déjeuner. 207 00:12:14,358 --> 00:12:17,111 S'il vous plaît. Je m'y suis mal prise. 208 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 Je pensais devoir lister mes exploits, 209 00:12:20,197 --> 00:12:22,450 mais ça fait très antipathique. 210 00:12:24,785 --> 00:12:25,786 Effectivement. 211 00:12:27,037 --> 00:12:27,913 En fait, 212 00:12:28,539 --> 00:12:31,959 j'ai toujours rêvé d'aller à Princeton et… 213 00:12:32,626 --> 00:12:34,462 le stress m'a fait dérailler. 214 00:12:36,464 --> 00:12:40,760 Je te donne 15 minutes, mais je veux une salade californienne. 215 00:12:42,011 --> 00:12:43,012 Tout de suite ! 216 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 C'est pas si mal, de vivre avec trois générations. 217 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 Les familles indiennes n'aiment pas les EHPAD. 218 00:12:51,771 --> 00:12:54,774 J'ai dormi avec ma grand-mère pendant tout le lycée. 219 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Bon sang ! Pati n'accepterait jamais. Il lui faut un king-size. 220 00:12:59,403 --> 00:13:00,279 Salut. 221 00:13:00,863 --> 00:13:01,697 Ethan ? 222 00:13:02,239 --> 00:13:05,868 - Vous êtes la dame de Princeton ? - En effet. Et toi, tu es ? 223 00:13:05,951 --> 00:13:09,497 Oh, non. Que s'apprête à faire ce beau crétin ? 224 00:13:09,580 --> 00:13:11,457 Il va lui taguer le visage ? 225 00:13:11,540 --> 00:13:13,834 Ethan, le copain de Devi. 226 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Je voulais vous dire qu'elle est super douée. 227 00:13:17,421 --> 00:13:20,257 C'est genre un génie. 228 00:13:20,841 --> 00:13:23,677 Regardez, le tableau d'honneur. 229 00:13:24,386 --> 00:13:27,723 Ça vient du bureau de la proviseure. Elle est en tête. 230 00:13:28,349 --> 00:13:30,976 Et on est vachement nombreux, alors… 231 00:13:31,644 --> 00:13:34,647 vous devriez l'accepter dans votre fac. 232 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 - Impressionnant. - C'est pas vrai. 233 00:13:39,151 --> 00:13:40,986 Son partenaire de galipettes 234 00:13:41,070 --> 00:13:44,073 venait-il de l'aider sur le plan scolaire ? 235 00:13:44,156 --> 00:13:46,575 Prenez ça, Fab, El et Mme Warner ! 236 00:13:46,659 --> 00:13:48,953 Merci, Ethan. C'est adorable. 237 00:13:49,787 --> 00:13:51,872 T'inquiète. Je voulais te soutenir. 238 00:13:52,832 --> 00:13:53,707 À plus. 239 00:13:57,461 --> 00:13:59,547 Il me rappelle mon copain du lycée. 240 00:14:00,256 --> 00:14:04,051 Profites-en, y en a pas, des comme ça, en Ivy League. 241 00:14:13,477 --> 00:14:15,563 Pati, je dors depuis longtemps ? 242 00:14:15,646 --> 00:14:16,981 Trois heures, environ. 243 00:14:17,481 --> 00:14:19,692 Len ? Où est ma grand-mère ? 244 00:14:19,775 --> 00:14:23,529 Désolé de t'avoir fait peur, elle est partie faire des courses. 245 00:14:23,612 --> 00:14:27,074 Elle m'a dit de te surveiller, alors voilà. 246 00:14:29,285 --> 00:14:30,661 Justement, c'est elle. 247 00:14:30,744 --> 00:14:31,787 Passez-la-moi. 248 00:14:33,914 --> 00:14:35,165 Vous pouvez y aller. 249 00:14:37,126 --> 00:14:38,127 Pati, où es-tu ? 250 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 Je fais les courses pour faire des medu vadai, tu adores ça. 251 00:14:41,922 --> 00:14:46,385 Mais j'ai été un peu distraite par le film Bollywood qui passe. 252 00:14:46,468 --> 00:14:48,095 Tu veux bien rentrer ? 253 00:14:48,178 --> 00:14:52,266 Bien sûr. Dès que le père aura autorisé sa fille à épouser son tuteur. 254 00:14:52,349 --> 00:14:55,477 Tu me laisses seule avec Len ? Je ne le connais pas. 255 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 Accorde-lui une chance. 256 00:14:57,396 --> 00:14:58,981 Len est aux petits soins. 257 00:14:59,899 --> 00:15:00,733 Je te laisse. 258 00:15:00,816 --> 00:15:03,652 Ranveer danse torse nu. Je rentre bientôt. 259 00:15:03,736 --> 00:15:04,653 Quoi ? 260 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Pati, ça va durer dix heures. 261 00:15:08,240 --> 00:15:09,074 Écoute. 262 00:15:09,867 --> 00:15:13,412 Je sais que c'est un peu bizarre que je sois là. 263 00:15:13,495 --> 00:15:18,834 Mais sache que je suis un pro des journées passées à la maison. 264 00:15:18,918 --> 00:15:23,339 Et on a le nec plus ultra de l'école buissonnière. 265 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 J'ai nommé Le Juste prix. 266 00:15:26,717 --> 00:15:27,676 Je ne vois rien. 267 00:15:27,760 --> 00:15:31,555 Pas besoin de voir, tu connais les objets du quotidien. 268 00:15:32,431 --> 00:15:34,934 Je suis imbattable en produits de toilette. 269 00:15:35,017 --> 00:15:39,021 Bon, je vois que vous avez un certain talent. 270 00:15:39,521 --> 00:15:41,440 Donnez-moi le truc le plus salé. 271 00:15:41,523 --> 00:15:42,942 Le pop-corn. 272 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 - Je te le tiens ? - S'il vous plaît. 273 00:15:51,784 --> 00:15:55,496 Alors ? Columbia t'a admis sur-le-champ ? 274 00:15:55,579 --> 00:15:59,708 J'y suis pas encore allé. Y avait trop de queue. J'irai cet aprèm. 275 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Ça va ? Pourquoi tu transpires autant ? 276 00:16:02,544 --> 00:16:05,422 Je sais pas. Je répète depuis des semaines, 277 00:16:05,506 --> 00:16:08,342 mais dans la queue, j'avais du mal à respirer. 278 00:16:08,425 --> 00:16:11,428 - Je crois que tu paniques un peu. - Purée. 279 00:16:11,512 --> 00:16:14,431 T'as qu'à me le réciter. Ça te détendra peut-être. 280 00:16:15,557 --> 00:16:18,978 - Mais promets de pas critiquer. - Mais non, vas-y. 281 00:16:19,061 --> 00:16:19,979 OK. 282 00:16:21,689 --> 00:16:25,025 Le pouvoir, le leadership, l'innovation, la domination. 283 00:16:25,734 --> 00:16:27,653 Mon combo gagnant. 284 00:16:27,736 --> 00:16:31,490 C'est pour ça que Columbia va adorer le Benjamin. 285 00:16:33,867 --> 00:16:36,286 C'est… bien. 286 00:16:36,370 --> 00:16:38,998 - Je le savais. Tu critiques ! - Oui. 287 00:16:39,081 --> 00:16:42,376 Parce qu'on aurait dit une pub pour salle de sport. 288 00:16:42,459 --> 00:16:43,293 Quoi ? 289 00:16:43,377 --> 00:16:46,547 Essaie plutôt de rester toi-même ou sois moins formel. 290 00:16:46,630 --> 00:16:49,174 - J'ai pas besoin de critiques, là. - Non ! 291 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 Reste… 292 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 Merde. 293 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Attends, je vais frotter. 294 00:16:59,518 --> 00:17:00,936 Margot, arrête. 295 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 C'est pas vrai ! 296 00:17:07,860 --> 00:17:09,278 Merde. 297 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 Allez ! 298 00:17:11,030 --> 00:17:12,781 Qu'est-ce que t'as fait ? 299 00:17:13,449 --> 00:17:14,283 T'inquiète. 300 00:17:14,867 --> 00:17:18,704 J'espère que t'as vu le recruteur avant de tuer un Minion. 301 00:17:18,787 --> 00:17:20,372 Non, pas encore. 302 00:17:20,456 --> 00:17:22,875 Quoi ? Tu peux pas y aller comme ça. 303 00:17:22,958 --> 00:17:23,917 Je sais, Devi. 304 00:17:26,920 --> 00:17:29,339 Merde ! J'ai pas un seul pull torsadé. 305 00:17:29,423 --> 00:17:30,507 Je crois que j'ai… 306 00:17:30,591 --> 00:17:34,094 Devi, laisse-moi. Je t'ai déjà dit que Margot veut pas… 307 00:17:34,178 --> 00:17:37,890 Qu'on parle ? Je sais que c'est ton choix, je vous ai entendus. 308 00:17:39,308 --> 00:17:40,434 Écoute. 309 00:17:41,018 --> 00:17:43,771 Je disais simplement que j'ai un rechange. 310 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 Non, merci. 311 00:17:46,690 --> 00:17:48,525 Suis-moi. 312 00:17:51,570 --> 00:17:53,781 T'as l'air de faire une taille M. 313 00:17:55,532 --> 00:17:57,159 Enlève ta chemise. 314 00:18:03,749 --> 00:18:04,666 Enfile ça. 315 00:18:11,006 --> 00:18:13,509 T'as la carrure d'une lanceuse de poids. 316 00:18:14,301 --> 00:18:16,970 N'importe quoi. J'ai des formes là où il faut. 317 00:18:17,054 --> 00:18:18,680 Et apparemment, toi aussi. 318 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 C'est plutôt pas mal. 319 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Écoute… 320 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 On est pas amis, j'ai compris. Va voir Columbia. 321 00:18:39,993 --> 00:18:41,870 Bon, j'ai vu Harvard et Yale. 322 00:18:41,954 --> 00:18:46,500 Il me faut une brochure de Princeton pour que ma mère me lâche la grappe. 323 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 Désolée, je m'emporte. 324 00:18:48,127 --> 00:18:50,587 Devi est passée, tu peux y aller. 325 00:18:50,671 --> 00:18:53,257 Cool. Tu t'es renseignée sur des facs ? 326 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 Non, je vise que les conservatoires. 327 00:18:56,218 --> 00:18:59,513 La fac de lettres, non merci. Je n'aime qu'un seul art. 328 00:18:59,596 --> 00:19:01,932 Je viens pour les accents régionaux. 329 00:19:02,015 --> 00:19:04,184 L'université de l'Iowa ! Je reviens. 330 00:19:06,395 --> 00:19:07,437 Bonjour. Tu es ? 331 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 Je veux juste une brochure. 332 00:19:10,566 --> 00:19:11,942 - Tiens. - Merci. 333 00:19:12,025 --> 00:19:14,236 Tu fais partie du club de robotique 334 00:19:14,319 --> 00:19:17,698 ou c'est un t-shirt ironique et je suis trop vieille ? 335 00:19:18,532 --> 00:19:21,076 - Oui, je suis la présidente. - C'est vrai ? 336 00:19:21,160 --> 00:19:24,329 - Tu veux continuer à la fac ? - La robotique ? 337 00:19:24,413 --> 00:19:27,708 Oui, c'est ma passion. Mon meilleur ami est un robot. 338 00:19:28,792 --> 00:19:30,878 J'aurais pas dû dire ça. 339 00:19:30,961 --> 00:19:34,089 Princeton a un excellent club de robotique. 340 00:19:34,173 --> 00:19:37,718 Ils construisent des robots de labyrinthes, des drones 341 00:19:38,260 --> 00:19:41,972 et cette année, ils font même un droïde BB-8 comme dans… 342 00:19:42,055 --> 00:19:43,140 Le Réveil de la force ? 343 00:19:44,099 --> 00:19:46,518 On est les meilleurs de l'Ivy League. 344 00:19:46,602 --> 00:19:49,688 Je te donne mon e-mail, si tu as des questions. 345 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 - Merci. - Avec plaisir. 346 00:19:52,691 --> 00:19:55,861 - Ton nom, c'est ? - Fabiola Torres. 347 00:20:04,703 --> 00:20:05,662 Bonjour. Ça va ? 348 00:20:05,746 --> 00:20:08,123 Quoi ? Non, c'est pas ma chemise. 349 00:20:08,790 --> 00:20:10,459 - Pardon ? - Non, rien. 350 00:20:10,542 --> 00:20:12,252 C'est une chemise de fille. 351 00:20:13,837 --> 00:20:16,423 Pourquoi je vous raconte ça ? Bonjour. Ben. 352 00:20:16,506 --> 00:20:19,927 Enchanté. Tu avais trop transpiré ? Ça arrive souvent. 353 00:20:20,010 --> 00:20:23,055 Non, je me suis taché avec de la peinture en… 354 00:20:24,264 --> 00:20:25,974 répétant mon discours. 355 00:20:26,892 --> 00:20:29,603 Alors, la peinture t'a rendu service. 356 00:20:30,103 --> 00:20:32,064 Je déteste les textes préparés. 357 00:20:32,147 --> 00:20:35,275 Je préfère que les élèves restent eux-mêmes. 358 00:20:35,859 --> 00:20:38,695 Ah bon ? D'habitude, je cache ma personnalité. 359 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 Y a pas de quoi. Parle-moi un peu de toi. 360 00:20:45,869 --> 00:20:49,873 Je suis un élève très impliqué. J'ai toujours voulu aller à Columbia. 361 00:20:52,334 --> 00:20:55,629 T'as été génial. J'ai eu l'air irrésistible. 362 00:20:55,712 --> 00:20:56,838 Tu es irrésistible. 363 00:20:57,339 --> 00:20:59,132 Je pense que j'ai une chance. 364 00:21:00,509 --> 00:21:02,427 Je suis super pote avec… 365 00:21:06,348 --> 00:21:07,432 Akshara ? 366 00:21:12,562 --> 00:21:15,524 - Pourquoi t'as son portefeuille ? - Je l'ai volé. 367 00:21:16,108 --> 00:21:18,610 Tu as volé la recruteuse ? Ça va pas ? 368 00:21:18,694 --> 00:21:21,113 C'était une salope, elle t'a mal traitée. 369 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 Et puis, y a des sous, 370 00:21:22,656 --> 00:21:24,533 on pourra aller manger italien. 371 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 Comment t'as pu faire ça ? 372 00:21:28,120 --> 00:21:32,958 Facile, c'était un sac fourre-tout, sans fermeture. 373 00:21:33,709 --> 00:21:36,586 C'est pas vrai. T'es vraiment une ordure. 374 00:21:36,670 --> 00:21:37,629 Quoi ? 375 00:21:38,380 --> 00:21:42,467 T'es pas un bad boy, t'es simplement malhonnête. 376 00:21:42,551 --> 00:21:43,969 C'est un peu dur. 377 00:21:44,052 --> 00:21:47,806 Merci pour cette incroyable prise de conscience sexuelle, 378 00:21:47,889 --> 00:21:50,934 mais là, j'ai une prise de conscience morale. 379 00:21:51,601 --> 00:21:54,354 Je veux un copain qui ait de l'éthique 380 00:21:54,438 --> 00:21:56,064 et c'est pas ton cas. 381 00:21:57,441 --> 00:21:58,525 Tu me largues ? 382 00:22:00,902 --> 00:22:01,945 Oh, bel Ethan… 383 00:22:04,031 --> 00:22:05,073 Au revoir. 384 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 Ne frappe pas. 385 00:22:15,334 --> 00:22:18,545 Pose le portefeuille dans ce pot et va-t'en. 386 00:22:18,628 --> 00:22:20,672 Elle va te prendre pour une folle. 387 00:22:30,640 --> 00:22:32,976 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Bonjour. 388 00:22:34,144 --> 00:22:35,020 Tenez. 389 00:22:36,772 --> 00:22:40,108 Je le cherchais partout, merci. Tu l'as trouvé où ? 390 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 C'est marrant. 391 00:22:41,610 --> 00:22:44,905 Vous savez, le beau garçon avec qui je sortais ? 392 00:22:45,655 --> 00:22:47,366 Ben, il l'avait volé. 393 00:22:51,286 --> 00:22:53,205 En fait, il est pas génial. 394 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 Bref, je regrette 395 00:22:57,292 --> 00:23:01,838 la majorité de nos interactions. Je comprendrais que ce soit éliminatoire. 396 00:23:02,631 --> 00:23:03,715 J'ai une question. 397 00:23:05,008 --> 00:23:09,304 Pourquoi me l'avouer ? Tu aurais pu le poser dans le pot. 398 00:23:09,388 --> 00:23:10,847 Oui, je sais, 399 00:23:11,348 --> 00:23:13,392 mais ça me semblait plus correct. 400 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 Merci de ta franchise. 401 00:23:16,395 --> 00:23:19,981 C'était courageux de rapporter ça sans savoir si je vais porter plainte. 402 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 Mon Dieu, c'est une possibilité ? 403 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 Je plaisante. 404 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Tu es quelqu'un de bien, Devi. Tu iras loin. 405 00:23:28,824 --> 00:23:31,201 Si tu évites les voleurs. 406 00:23:32,327 --> 00:23:33,328 C'est faisable. 407 00:23:38,250 --> 00:23:40,961 C'est bon, je l'ai. Aboule le fric. 408 00:23:41,044 --> 00:23:41,962 J'hallucine. 409 00:23:44,381 --> 00:23:47,509 Ça roule, Mad Pax ? Pourquoi t'as l'air vénère ? 410 00:23:47,592 --> 00:23:49,428 Je peux te poser une question ? 411 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 - Est-ce que je suis devenu un loser ? - Quoi ? 412 00:23:53,682 --> 00:23:56,059 Parle pas comme ça de mon beau bébé ! 413 00:23:56,143 --> 00:24:00,397 Avant, ces boloss me vénéraient. Maintenant, ils se foutent de moi. 414 00:24:00,981 --> 00:24:02,732 T'as peut-être oublié, 415 00:24:02,816 --> 00:24:05,402 mais t'es Paxton Hall-Yoshida, bordel. 416 00:24:05,485 --> 00:24:08,697 Dans cette jungle, c'est toi, le roi. 417 00:24:08,780 --> 00:24:10,991 T'es une légende. Un beau gosse. 418 00:24:11,616 --> 00:24:13,118 T'es ce mec-là. 419 00:24:14,453 --> 00:24:18,290 Parfois, j'ai encore du mal à croire qu'on soit amis. 420 00:24:18,874 --> 00:24:23,462 Si tu veux qu'ils te respectent, va leur rappeler qui est l'alpha. 421 00:24:23,545 --> 00:24:25,297 - T'as raison. - J'ai raison. 422 00:24:26,006 --> 00:24:27,132 Bon, j'ai cours. 423 00:24:27,757 --> 00:24:29,259 - Presque. - Yo, Shrimp. 424 00:24:32,012 --> 00:24:34,347 Ta blague sur ASU était super drôle. 425 00:24:34,931 --> 00:24:37,434 Ouais, tout le monde a rigolé. 426 00:24:37,517 --> 00:24:39,144 Carrément. 427 00:24:41,646 --> 00:24:43,273 Si tu me reparles comme ça, 428 00:24:43,773 --> 00:24:46,318 tu seras collé tous les samedis de l'année. 429 00:24:46,902 --> 00:24:47,736 Quoi ? 430 00:24:47,819 --> 00:24:51,907 - Je te ferai déjeuner à 9 h du matin. - Mais j'aurai pas encore faim. 431 00:24:51,990 --> 00:24:54,784 Je crois que t'as oublié à qui tu t'adressais. 432 00:24:54,868 --> 00:25:00,499 Maintenant, j'ai le pouvoir et la place de parking d'un prof. 433 00:25:01,208 --> 00:25:05,212 Je peux te gâcher la vie si j'en ai envie. 434 00:25:06,171 --> 00:25:10,175 - Alors fais preuve de respect. - Je suis vraiment désolé, Paxton. 435 00:25:10,258 --> 00:25:11,593 M'en veux pas. 436 00:25:11,676 --> 00:25:13,512 T'es très beau. 437 00:25:14,012 --> 00:25:16,264 Le rouge te va super bien. 438 00:25:26,316 --> 00:25:27,192 Len ? 439 00:25:32,155 --> 00:25:33,365 Pati, c'est toi ? 440 00:25:34,616 --> 00:25:37,410 - Pas maintenant, y a quelqu'un. - Ohé ! 441 00:25:37,494 --> 00:25:39,871 OK, chéri, je t'appellerai. 442 00:25:44,084 --> 00:25:45,544 Regardez qui voilà ! 443 00:25:46,253 --> 00:25:49,673 - Y avait quelqu'un ? - Non, rien que ce bon vieux Len. 444 00:25:49,756 --> 00:25:51,883 Ta grand-mère ne va pas tarder. 445 00:25:53,426 --> 00:25:58,098 Retourne t'allonger avant d'abîmer tes cornées toutes neuves. 446 00:25:58,807 --> 00:26:00,559 Mais j'ai entendu quelqu'un. 447 00:26:01,142 --> 00:26:04,145 Les voisins parlent trop fort. 448 00:26:04,771 --> 00:26:06,982 En essayant de tout avoir, 449 00:26:07,065 --> 00:26:10,068 Devi avait failli passer à côté de son rêve. 450 00:26:10,151 --> 00:26:13,572 Alors oui, elle voulait avoir une vie sexuelle épanouie, 451 00:26:13,655 --> 00:26:15,699 mais pas aux dépens de son avenir. 452 00:26:15,782 --> 00:26:18,660 Un avenir qui commençait dès maintenant 453 00:26:18,743 --> 00:26:23,039 pour tous ceux qui faisaient des demandes d'inscriptions anticipées. 454 00:26:23,123 --> 00:26:25,292 Car pour des nazes comme eux… 455 00:26:25,375 --> 00:26:26,251 Boum, bébé ! 456 00:26:26,334 --> 00:26:28,503 … la fac est le début de la vraie vie. 457 00:26:28,587 --> 00:26:30,422 Je suis fière de toi, chérie. 458 00:26:30,505 --> 00:26:32,215 Tu ne le regretteras pas. 459 00:26:32,882 --> 00:26:34,092 J'espère. 460 00:26:35,135 --> 00:26:36,720 À moins, bien sûr, 461 00:26:37,470 --> 00:26:40,098 qu'une traîtresse ne s'interpose. 462 00:27:29,898 --> 00:27:32,359 Sous-titres : Lauriane Bullich