1 00:00:12,012 --> 00:00:15,515 Oroa er inte, ni befinner er inte i en alternativ dimension. 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,309 Vår duktiga flicka dejtar en stygg pojke. 3 00:00:19,269 --> 00:00:22,313 Efter en förödmjukande början på sitt sista år, 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 började Devi äntligen komma igång. 5 00:00:25,191 --> 00:00:30,238 Hon skulle ansöka till Princeton, och hon dejtade en total tiopoängare. 6 00:00:31,239 --> 00:00:35,201 Visst, Ethan var inte duktig i skolan eller artig mot vuxna, 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,705 men han hade andra färdigheter som Devi respekterade djupt. 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,916 Om ni ursäktar mig ska jag gå och spela Wordle 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,003 medan nästa scen illustrerar ovannämnda färdigheter. 10 00:00:56,264 --> 00:01:02,270 Vi kommer att vara ensamma i flera timmar, så jag tänkte att vi kanske kunde… 11 00:01:04,272 --> 00:01:05,106 Ja. 12 00:01:12,405 --> 00:01:15,575 Hur ska vi göra det här? Jag överst, eller du överst? 13 00:01:15,658 --> 00:01:18,703 Eller sida vid sida för att vara mer egalitära? 14 00:01:20,288 --> 00:01:22,540 -Har du gjort det här förut? -En gång. 15 00:01:23,041 --> 00:01:28,171 -Men det gick inte så bra. -Det var för att du inte hade sex med mig. 16 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Vi ses imorgon. 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Jag är tillbaka. 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,023 Dagens Wordle borde ha varit "hjältinna", 19 00:01:47,107 --> 00:01:50,568 för vår tjej har hindrat sitt sista år från störtdykning, 20 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 och nu skjuter hon i höjden. 21 00:02:00,078 --> 00:02:03,248 Devi var äntligen den sexuellt aktiva sistaårseleven 22 00:02:03,331 --> 00:02:04,958 hon alltid velat vara, 23 00:02:05,041 --> 00:02:10,630 men nu behövde hon skifta fokus från utlösningar till antagningar. 24 00:02:10,713 --> 00:02:13,091 För idag var det collegemässa, baby. 25 00:02:14,259 --> 00:02:17,095 Hon skulle äntligen möta den antagningsansvariga 26 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 som skulle bestämma om hon kom in på Princeton. 27 00:02:21,266 --> 00:02:24,936 Och hon var fast besluten att göra ett otroligt första intryck. 28 00:02:29,399 --> 00:02:30,316 Läget? 29 00:02:31,234 --> 00:02:33,570 Snyggt. Du ser ut som en affärskvinna. 30 00:02:34,445 --> 00:02:35,280 Det är hett. 31 00:02:38,783 --> 00:02:40,994 Vill du gå till skrubben senare? 32 00:02:41,786 --> 00:02:48,126 Nej, jag kan inte. Jag har collegemässan. Och du kanske borde plocka upp ditt skräp. 33 00:02:48,209 --> 00:02:52,046 Mr Morales, plocka upp ditt skräp. Det här är ingen motorväg. 34 00:02:54,174 --> 00:02:55,967 Ms Vishwakumar, följ med. 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,469 -Vi ses senare. -Okej. 36 00:02:59,971 --> 00:03:02,974 Ms Warner, vill du diskutera min plan för mässan? 37 00:03:03,057 --> 00:03:06,603 Nej, jag tror inte att du behöver råd om det. 38 00:03:06,686 --> 00:03:09,647 Jag vill diskutera vem du väljer att umgås med. 39 00:03:09,731 --> 00:03:12,150 Menar du min nya, superheta pojkvän? 40 00:03:12,233 --> 00:03:13,610 Ja, hit med kardan. 41 00:03:14,652 --> 00:03:15,945 -Okej. -Lyssna nu. 42 00:03:16,029 --> 00:03:20,450 Jag förstår lockelsen med styggingar. Många av mina ex har stulit min identitet. 43 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 Men du ska ansöka till Princeton, 44 00:03:22,869 --> 00:03:26,873 och jag vill inte att nåt eller nån ska förstöra för dig. 45 00:03:26,956 --> 00:03:32,128 Inget kommer att stå i min väg. Jag har övat på mitt spiel i månader. 46 00:03:32,212 --> 00:03:35,882 Tonen kommer att vara Sheryl Sandberg möter Kool-Aid Man. 47 00:03:35,965 --> 00:03:39,052 Du vill krossa både glastaket och väggen. Underbart. 48 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 Var försiktig bara. 49 00:03:40,637 --> 00:03:43,640 Vissa människor kan påverka vårt omdöme. 50 00:03:43,723 --> 00:03:45,642 Jag är en modern kvinna. 51 00:03:45,725 --> 00:03:49,020 Jag klarar en stygg pojke och ett bra college samtidigt. 52 00:03:49,103 --> 00:03:50,063 Du ska få se. 53 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 Hej, ms Torres. 54 00:03:54,943 --> 00:03:59,948 Elise, vilken överraskning. Föräldrar brukar inte gå på collegemöten. 55 00:04:00,031 --> 00:04:04,285 Ja, men det är ett stort beslut, så jag tänker att vi kan tackla det ihop. 56 00:04:04,869 --> 00:04:05,995 Okej. 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,872 Hur tänker du, Fabiola? 58 00:04:07,956 --> 00:04:13,086 Jag har begränsat min lista till 15 skolor som alla har fantastiska robotikprogram 59 00:04:13,169 --> 00:04:15,755 och en hög andel toalettbås. 60 00:04:17,548 --> 00:04:21,052 De här är utmärkta. Michigan, Carnegie Mellon, Howard… 61 00:04:21,135 --> 00:04:23,638 De har grymma maskinteknikprogram. 62 00:04:23,721 --> 00:04:28,309 -Tänker du ansöka tidigt till nån av dem? -Jag tror inte det. 63 00:04:28,393 --> 00:04:32,063 Jag vill kasta ett brett nät för att hitta den perfekta skolan. 64 00:04:32,146 --> 00:04:37,318 Här vill jag hoppa in. Fab borde ansöka tidigt till en Ivy League-skola. 65 00:04:37,402 --> 00:04:41,656 -Jag vet inte ens om jag vill gå på en. -Alla vill gå på en. 66 00:04:41,739 --> 00:04:44,575 -Att ansöka tidigt kan öka dina chanser. -Okej. 67 00:04:45,451 --> 00:04:50,290 Vissa erbjuder tidiga ansökningar, så du kan fortfarande ansöka till de här. 68 00:04:50,373 --> 00:04:53,960 -Vilka skolor är det? -Harvard, Yale och Princeton. 69 00:04:54,043 --> 00:04:56,713 Inte Princeton, det är Devis skola. 70 00:04:57,338 --> 00:04:59,841 Hon vill säkert att ni går på samma skola. 71 00:04:59,924 --> 00:05:01,968 Princeton är galet selektiv. 72 00:05:02,051 --> 00:05:06,306 De tar bara emot en tidig ansökan från en medelmåttig skola i The Valley. 73 00:05:06,389 --> 00:05:08,641 -Inget illa menat. -Nej, det stämmer. 74 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 Devi skulle döda mig om jag sabbade för henne, 75 00:05:11,602 --> 00:05:14,814 särskilt när hon paxade Princeton i ettan. 76 00:05:14,897 --> 00:05:18,109 Du får inte räkna bort en institution i världsklass 77 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 för att din vän paxade den. 78 00:05:20,153 --> 00:05:23,906 Titta på alla skolorna på mässan, inklusive Princeton. 79 00:05:24,615 --> 00:05:27,410 -Mamma… -Inklusive Princeton, sa jag. 80 00:05:28,077 --> 00:05:29,078 Tack, Jennifer. 81 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 Gissa vem är hemma från LASIK? 82 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 Kamala. 83 00:05:46,596 --> 00:05:50,141 -Hur mår du, chellam? -Operationen var faktiskt okej. 84 00:05:50,224 --> 00:05:54,270 -Patis körning var mer stressande. -Vad skulle jag göra? 85 00:05:54,354 --> 00:05:57,565 Inte backa på motorvägen för att vi missade vår avfart? 86 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 Okej. 87 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Kamala, lägg dig och vila på soffan. 88 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Andres fixar gipsväggen där uppe. Det är en röra. 89 00:06:05,323 --> 00:06:07,700 Jobbar Andres fortfarande på huset? 90 00:06:07,784 --> 00:06:10,870 Har han inte redan fixat trappan och garaget? 91 00:06:10,953 --> 00:06:14,207 Vad vill du att jag ska göra? Huset måste rustas upp. 92 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 Ska jag låta det rasa ner över oss? 93 00:06:18,461 --> 00:06:20,129 COLLEGEMÄSSA 94 00:06:20,213 --> 00:06:23,800 Okej, det är dags. Nu går vi in på collegemässan. 95 00:06:29,680 --> 00:06:33,351 Men först, hur ser jag ut? Klädkontroll? Finnkontroll? 96 00:06:33,434 --> 00:06:37,230 -Syns mitt sugmärke? -Nej, du ser väldigt proffsig ut. 97 00:06:37,730 --> 00:06:40,691 Som nån som erbjuder kreditkort på flygplatsen. 98 00:06:40,775 --> 00:06:41,609 Tack. 99 00:06:41,692 --> 00:06:45,238 Ms Warner trodde inte på mig. Jag kan vara sexig och lyckad. 100 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Tycker hon inte att du är lyck-xig? 101 00:06:47,532 --> 00:06:49,992 Jo, men hon tycker att Ethan är dålig för mig. 102 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Det är sant. 103 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 Han är ett ankare som drar ner dig i djupet. 104 00:06:53,996 --> 00:06:57,625 Håller ni med om det? Eleanor, du gillade honom också. 105 00:06:57,708 --> 00:07:00,962 Han är het, men jag skulle inte ge honom mitt personnummer. 106 00:07:01,045 --> 00:07:02,547 -Mejladress. -Lösenord. 107 00:07:02,630 --> 00:07:04,298 -Kreditkortsnummer. -Dagböcker. 108 00:07:04,382 --> 00:07:08,511 Ni har helt fel. Han är bara missförstådd. 109 00:07:08,594 --> 00:07:09,720 Ja, av dig. 110 00:07:09,804 --> 00:07:13,391 Vi fattar. Du upplever en sensuell kåt-nyttfödelse och det är toppen. 111 00:07:13,474 --> 00:07:17,353 När sex-dimmorna skingras hjälper vi dig spola ner den skiten. 112 00:07:17,437 --> 00:07:20,148 Vet ni vad? Jag gillar inte det här samtalet. 113 00:07:20,231 --> 00:07:23,484 Om ni ursäktar mig ska jag gå och öva på mitt spiel. 114 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 Hej. Jag ska hjälpa dig med snacksen. 115 00:07:31,826 --> 00:07:32,910 Välkommen. 116 00:07:32,994 --> 00:07:36,372 Du missar visst också resan till landet av margarita. 117 00:07:36,456 --> 00:07:37,331 Vilken resa? 118 00:07:37,415 --> 00:07:41,461 Resten av lärarna är ute och dricker medan vi sköter det här kaoset. 119 00:07:42,044 --> 00:07:45,631 Så grattis till din låga status. 120 00:07:46,215 --> 00:07:49,051 Tala för dig själv. Jag har inte låg status. 121 00:07:49,594 --> 00:07:52,930 Assisterande simtränare är inte direkt en topposition. 122 00:07:53,014 --> 00:07:58,060 -Än sen? Du är vikarie. -Ja, jag erkänner att jag är på botten. 123 00:07:59,979 --> 00:08:02,940 Jag är ledsen. Jag menade inte att förolämpa dig. 124 00:08:03,024 --> 00:08:06,986 Jag småpratar bara vid världens sorgligaste snacksbord. 125 00:08:07,069 --> 00:08:10,740 Du förolämpade mig inte. Det är lugnt. 126 00:08:10,823 --> 00:08:14,118 Om ni inte märker det har Paxton känt sig lite osäker 127 00:08:14,202 --> 00:08:17,788 ända sen han hörde den nya Heta hörnan kalla honom patetisk. 128 00:08:17,872 --> 00:08:21,167 Häng med nu, Pax. Ännu en kukspark är på väg. 129 00:08:21,250 --> 00:08:22,084 Läget, Paxton? 130 00:08:22,168 --> 00:08:25,129 Jag pratade med ASU-representanten i fem sekunder, 131 00:08:25,213 --> 00:08:27,173 så jag höll ut lika länge som du. 132 00:08:28,508 --> 00:08:33,971 -Så lustigt. -Tack, mannen. Kan jag få majschips? 133 00:08:35,306 --> 00:08:36,182 Ja. 134 00:08:41,604 --> 00:08:42,522 Schyst. 135 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 Devi valde att ignorera det hennes vänner sa om Ethan 136 00:08:51,280 --> 00:08:55,660 och istället fokusera på personen som kunde avgöra hennes framtid. 137 00:08:55,743 --> 00:08:57,286 En person som råkade vara… 138 00:08:58,913 --> 00:08:59,872 Du borde satsa. 139 00:09:00,957 --> 00:09:01,916 Indier! 140 00:09:02,708 --> 00:09:04,335 Tummen upp, gudar. Tack. 141 00:09:04,418 --> 00:09:06,170 Gudomligheterna hade försett, 142 00:09:06,254 --> 00:09:10,091 och Devi hade en chans att imponera på sin desi-syster. 143 00:09:11,092 --> 00:09:14,387 Så fort hon kunde ta sig igenom den här långa kön. 144 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 Kom igen, Devi. 145 00:09:16,013 --> 00:09:17,974 Vad skulle Sheryl Sandberg göra? 146 00:09:18,516 --> 00:09:21,936 Glöm det. Vad skulle Kool-Aid Man göra? 147 00:09:23,771 --> 00:09:25,189 -Så här är några… -Hej. 148 00:09:25,773 --> 00:09:27,400 Hej. Det finns… 149 00:09:27,483 --> 00:09:30,278 Devi Vishwakumar. Princeton behöver mig för att: 150 00:09:30,361 --> 00:09:33,656 Jag är bäst i varje ämne, ordförande för åtta klubbar 151 00:09:33,739 --> 00:09:37,410 och har läst alla böcker i biblioteket, inklusive ordböckerna. 152 00:09:37,493 --> 00:09:39,704 Jag är väl född i fel årtionde. 153 00:09:39,787 --> 00:09:43,749 Devi, sa du? Jag heter Akshara. Och jag pratade med nån annan. 154 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 Ja, men jag är… 155 00:09:46,752 --> 00:09:47,587 Och du är… 156 00:09:49,714 --> 00:09:52,883 -Indier. -Herregud, vanakkam till dig med. 157 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Du får ändå vänta på din tur. 158 00:09:56,137 --> 00:09:58,222 Okej. Vad sägs om snabbversionen? 159 00:09:58,306 --> 00:10:00,391 Jag läser alla avancerade kurser, 160 00:10:00,474 --> 00:10:04,186 har över A i medelbetyg och är förste harpist i orkestern. 161 00:10:04,270 --> 00:10:08,608 Jag är faktiskt den enda harpisten, men harpa är ett svårt instrument att… 162 00:10:08,691 --> 00:10:11,527 Toppen, Devi. Tack för att du kom förbi. 163 00:10:13,029 --> 00:10:18,284 -Är det allt? Har du inga frågor? -Nej, jag tror att jag förstår dig väl. 164 00:10:22,330 --> 00:10:26,917 Vet du vad? Vid närmare eftertanke ställer jag mig nog längst bak i kön. 165 00:10:27,001 --> 00:10:31,130 -Kan vi börja om när jag kommer fram? -Det behövs inte. Ha en fin dag. 166 00:10:32,089 --> 00:10:35,635 Det här är paketen jag pratade om tidigare… 167 00:10:36,177 --> 00:10:39,013 Vänta, vad fan hände? 168 00:10:39,096 --> 00:10:41,891 Sabbade Devi just sin chans att gå på Princeton? 169 00:10:43,976 --> 00:10:46,812 Därför borde Columbia välja Benjamin. 170 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 På tal om folk som håller på att skita på sig… 171 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Titta på honom. 172 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Han gör mig stressad, och jag sitter i ett bad just nu. 173 00:11:06,082 --> 00:11:09,293 Vad gör du? Ska du inte vara på din töntkonferens? 174 00:11:09,377 --> 00:11:12,755 Nej, jag sumpade det. Representanten hatade mig. 175 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 Va? Vilken bitch. 176 00:11:15,132 --> 00:11:16,092 Hör på. 177 00:11:17,551 --> 00:11:20,680 Ska jag skära sönder hennes däck, repa hennes bil…? 178 00:11:20,763 --> 00:11:22,098 Nej, snälla. 179 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 Jag var för het på gröten. 180 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Ja, det var du. 181 00:11:27,436 --> 00:11:32,191 Jag gillar att du fick det att låta sexigt men jag måste verkligen fixa det här. 182 00:11:32,817 --> 00:11:35,861 Okej, gör så här: Följ efter henne till hennes bil. 183 00:11:35,945 --> 00:11:40,741 Sen låter du henne nästan backa på dig. Då kommer hon få jättedåligt samvete. 184 00:11:40,825 --> 00:11:42,910 -Va? Funkar det? -Ja. 185 00:11:42,993 --> 00:11:47,289 Ja. Jag undviker att bli avstängd genom att bli påkörd en gång i veckan. 186 00:11:47,373 --> 00:11:50,251 Måste jag hälla låtsasblod över mig, eller…? 187 00:11:50,334 --> 00:11:52,837 -Satan. -Nej, jag tänker inte göra det. 188 00:11:52,920 --> 00:11:56,257 Och ärligt talat, du måste sluta sabba folks bilar. 189 00:11:59,427 --> 00:12:01,011 Så, vad tänker du göra? 190 00:12:01,595 --> 00:12:04,682 Jag behöver ingen plan. Jag ska visa vem jag är: 191 00:12:04,765 --> 00:12:08,185 En mogen ung kvinna full av finess och värdighet. 192 00:12:08,686 --> 00:12:10,813 Snälla, ge mig en chans till. 193 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 Vi har lunchpaus nu, så jag ska gå till lunchrummet. 194 00:12:14,358 --> 00:12:17,027 Jag gav dig en felaktig bild av mig själv. 195 00:12:17,111 --> 00:12:20,114 Jag trodde att jag behövde säga allt jag är bra på, 196 00:12:20,197 --> 00:12:22,450 vilket jag inser är väldigt osmakligt. 197 00:12:24,660 --> 00:12:25,786 Bra att du inser det. 198 00:12:26,871 --> 00:12:27,788 Jag bara… 199 00:12:28,372 --> 00:12:31,167 Jag har velat gå på Princeton sen jag var liten. 200 00:12:31,250 --> 00:12:34,170 Jag antar att pressen tog över. 201 00:12:36,380 --> 00:12:40,760 Du får 15 minuter, men då vill jag ha en sån där grain bowl ni gör här. 202 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Ja, det ska bli! 203 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 Det är coolt att leva med tre generationer av kvinnor. 204 00:12:48,309 --> 00:12:51,645 Ja, indiska familjer gillar verkligen inte äldreboenden. 205 00:12:51,729 --> 00:12:54,774 Min mormor delade våningssäng med mig hela high school. 206 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Jäklar. Pati är en för stor diva för det. Hon kräver en dubbelsäng. 207 00:12:59,403 --> 00:13:01,238 -Hej. -Ethan? 208 00:13:02,198 --> 00:13:03,741 Är du Princetondamen? 209 00:13:04,325 --> 00:13:05,868 Ja, det är jag. Vem är du? 210 00:13:05,951 --> 00:13:06,994 Åh nej. 211 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 Vad tänker den vackra dumskallen göra nu? Klottra henne i ansiktet? 212 00:13:11,457 --> 00:13:13,834 Jag är Ethan, Devis pojkvän. 213 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Jag vill understryka vilken grym elev hon är. 214 00:13:17,379 --> 00:13:20,341 Han är den smartaste personen jag nånsin träffat. 215 00:13:20,841 --> 00:13:23,594 Det här är listan över elever med toppbetyg. 216 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 Jag tog den från rektorns kontor. 217 00:13:26,847 --> 00:13:27,723 Hon är överst. 218 00:13:28,307 --> 00:13:30,267 Det här är en galet stor skola, 219 00:13:30,351 --> 00:13:34,647 så du borde släppa in henne på ditt college eller nåt. 220 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 Imponerande. 221 00:13:37,775 --> 00:13:39,026 Herregud. 222 00:13:39,109 --> 00:13:44,073 Var Devis avfälling till lekpartner till hjälp för henne rent akademiskt? 223 00:13:44,156 --> 00:13:46,534 Där fick ni, Fab, El och ms Dubs. 224 00:13:46,617 --> 00:13:48,953 Tack, Ethan. Det var fint. 225 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 Det är lugnt. Jag vill bara hjälpa min tjej. 226 00:13:52,790 --> 00:13:55,042 -Vi ses senare, okej? -Okej. 227 00:13:57,294 --> 00:13:59,547 Jag hade en sån pojkvän i high school. 228 00:14:00,214 --> 00:14:04,468 Se till att njuta, för såna finns inte på Ivy League-skolor. 229 00:14:13,435 --> 00:14:16,897 -Pati, hur länge har jag sovit? -I ungefär tre timmar. 230 00:14:17,481 --> 00:14:21,610 -Len? Var är min farmor? -Förlåt att jag skrämde dig. 231 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Hon skulle gå några ärenden, 232 00:14:23,529 --> 00:14:27,074 så hon bad mig hålla ett öga på dig, och här har du mig. 233 00:14:29,285 --> 00:14:31,787 -Titta, det är Nirmy. -Ge mig den. 234 00:14:33,831 --> 00:14:35,541 -Ursäkta mig. -Ja. 235 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 Pati, var är du? 236 00:14:38,210 --> 00:14:41,839 Jag handlar för att kunna laga medu vada, din favorit. 237 00:14:41,922 --> 00:14:46,385 Men jag blev lite distraherad av Bollywood-filmen som spelas i butiken. 238 00:14:46,468 --> 00:14:49,138 -Kan du komma hem nu? -Självklart! 239 00:14:49,221 --> 00:14:52,266 Så fort pappan låter dottern gifta sig med läraren. 240 00:14:52,349 --> 00:14:55,477 Och lämna mig här med Len? Jag känner honom inte. 241 00:14:55,561 --> 00:14:58,981 Ge honom en chans. Len är omhändertagande. 242 00:14:59,899 --> 00:15:00,733 Jag lägger på. 243 00:15:00,816 --> 00:15:03,611 Ranveer dansar barbröstad. Jag kommer hem snart. 244 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Va? 245 00:15:04,737 --> 00:15:07,573 Pati? Det kommer att ta tio timmar. 246 00:15:08,157 --> 00:15:13,412 Okej, jag vet att det är lite konstigt att jag är här, 247 00:15:13,495 --> 00:15:18,834 men jag måste säga att jag är kungen av att stanna hemma på vardagarna. 248 00:15:18,918 --> 00:15:23,255 Och vi har den heliga graalen av att skolka, 249 00:15:23,339 --> 00:15:25,966 vilket är The Price Is Right. 250 00:15:26,717 --> 00:15:27,676 Jag ser inget. 251 00:15:27,760 --> 00:15:31,555 Du behöver inte se budet. Du kan dina hushållsartiklar. 252 00:15:32,431 --> 00:15:34,934 Jag är bra på rabatterade toalettartiklar. 253 00:15:35,017 --> 00:15:38,729 Okej, jag märker att du har vissa färdigheter. 254 00:15:39,480 --> 00:15:42,983 -Ge mig det saltaste snackset. -Det är popcornen. 255 00:15:44,568 --> 00:15:46,278 -Ska jag hålla i den? -Ja tack. 256 00:15:46,362 --> 00:15:47,279 Okej. 257 00:15:51,075 --> 00:15:55,496 Hej. Hur gick det? Erbjöd Columbia dig en plats på fläcken? 258 00:15:55,579 --> 00:15:59,708 Jag har inte pratat med dem. Kön var för lång. Jag tar det efter lunch. 259 00:15:59,792 --> 00:16:02,461 Mår du bra? Varför svettas du så mycket? 260 00:16:02,544 --> 00:16:04,672 Jag vet inte. Jag har övat på talet i veckor. 261 00:16:04,755 --> 00:16:08,342 Jag stod i kön, och plötsligt fick jag svårt att andas. 262 00:16:08,425 --> 00:16:11,428 -Jag tror att du har lite panik. -Herregud. 263 00:16:11,512 --> 00:16:14,431 Håll ditt tal för mig. Det kanske hjälper. 264 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 Ja, okej. Men lova att inte vara dömande. 265 00:16:17,393 --> 00:16:20,104 -Självklart inte. Kör bara. -Okej. 266 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 Makt, ledarskap, innovation, dominans. 267 00:16:25,609 --> 00:16:27,695 Ni får allt när ni antar mig. 268 00:16:27,778 --> 00:16:31,490 Och därför borde Columbia välja Benjamin. 269 00:16:32,658 --> 00:16:36,286 Okej, det var…bra. 270 00:16:36,370 --> 00:16:38,872 -Jag visste det. Du dömer mig. -Ja. 271 00:16:38,956 --> 00:16:42,376 Det kändes som en reklamfilm för träningsredskap. 272 00:16:42,459 --> 00:16:44,962 -Va? -Testa nåt som låter mer som du. 273 00:16:45,045 --> 00:16:48,257 -Nåt mindre formellt. -Jag behöver inte kritik just nu. 274 00:16:48,340 --> 00:16:49,174 Se… 275 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 …upp. 276 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Helvete. 277 00:16:54,638 --> 00:16:56,640 Här, jag försöker torka bort det. 278 00:16:57,933 --> 00:17:00,602 -Det är… -Margot, sluta! 279 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 Fan också. 280 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 Helvete. Okej, kom igen. 281 00:17:11,030 --> 00:17:12,781 Vad fan har hänt med dig? 282 00:17:13,449 --> 00:17:14,283 Oroa dig inte. 283 00:17:14,867 --> 00:17:18,704 Pratade du med Columbiarepresentanten innan du knivhögg en minion? 284 00:17:18,787 --> 00:17:21,248 -Jag har inte pratat med honom än. -Va? 285 00:17:21,331 --> 00:17:23,917 -Men du kan inte se ut så där. -Jag vet det. 286 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 Fan. Har jag inte en enda extratröja? 287 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 -Jag tror att jag har en… -Gå bara. 288 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 -Jag har ju sagt att Margot inte vill… -Att vi pratar? Ja. 289 00:17:35,763 --> 00:17:37,890 Det var ditt beslut. Jag hörde er. 290 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 Lyssna. Jag försöker bara säga att jag har en extratröja. 291 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 Nej tack. 292 00:17:46,732 --> 00:17:48,233 Följ med mig. 293 00:17:51,403 --> 00:17:53,906 Du ser ut att ha medium. 294 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Ta av dig skjortan. 295 00:17:56,784 --> 00:17:58,535 Va? Ja, okej. 296 00:18:03,749 --> 00:18:04,666 Ta på den här. 297 00:18:10,881 --> 00:18:13,509 Vilken tur att du är byggd som en kulstötare. 298 00:18:14,301 --> 00:18:18,388 Jag är en slim thick brud med smal midja. Och det är tydligen du med. 299 00:18:24,144 --> 00:18:27,189 Okej. Det här ser faktiskt rätt bra ut. 300 00:18:29,399 --> 00:18:30,234 Men hör på… 301 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Ja ja, vi är inte vänner. Prata med Columbia nu. 302 00:18:39,910 --> 00:18:41,745 Jag har pratat med Harvard och Yale. 303 00:18:41,829 --> 00:18:46,500 Jag ska bara ta en broschyr från Princeton så att mamma slutar jävlas med mig. 304 00:18:46,583 --> 00:18:50,546 -Ursäkta J-ordet. -Devi är klar, så det är bara att ta. 305 00:18:50,629 --> 00:18:53,257 Coolt. Ska du prata med några college? 306 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 Nej, jag söker bara till scenskolor. 307 00:18:56,135 --> 00:18:59,388 Jag är inte för de fria konsterna, utan en av konsterna. 308 00:18:59,471 --> 00:19:02,224 Jag är bara här för att studera dialekter. 309 00:19:02,307 --> 00:19:04,017 University of Iowa. Vi ses! 310 00:19:06,395 --> 00:19:09,648 -Hej, vad heter du? -Inget. Jag ska bara ta en broschyr. 311 00:19:10,566 --> 00:19:11,942 -Varsågod. -Tack. 312 00:19:12,025 --> 00:19:14,153 Är du med i robotlaget? 313 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 Eller är det en ironisk tröja som visar hur gammal jag är? 314 00:19:17,781 --> 00:19:20,450 Ja, jag är kapten. 315 00:19:20,534 --> 00:19:23,871 -Jaså? Är det nåt du vill studera? -Robotik? 316 00:19:24,371 --> 00:19:27,708 Ja, det är min passion. En av mina bästisar är en robot. 317 00:19:28,792 --> 00:19:30,878 Jag borde inte ha sagt det högt. 318 00:19:30,961 --> 00:19:34,089 Princeton har ett fenomenalt robotlag. 319 00:19:34,173 --> 00:19:37,134 De bygger robotmus-labyrintlösare autonoma drönare, 320 00:19:37,217 --> 00:19:41,972 och ursäkta nördigheten, men i år bygger de en BB-8-android, som i… 321 00:19:42,055 --> 00:19:43,140 The Force Awakens? 322 00:19:44,099 --> 00:19:49,605 Vi har det bästa Ivy League-programmet. Här är min mejl, om du har några frågor. 323 00:19:50,689 --> 00:19:52,232 -Tack. -Ingen orsak. 324 00:19:52,733 --> 00:19:55,736 -Vad var det du hette? -Fabiola Torres. 325 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 -Kan jag hjälpa dig? -Va? 326 00:20:06,413 --> 00:20:08,123 Nej, det är inte min skjorta. 327 00:20:08,790 --> 00:20:10,334 -Ursäkta? -Förlåt, inget. 328 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Jag fick låna en tjejs skjorta. 329 00:20:13,712 --> 00:20:15,422 Varför berättar jag det? 330 00:20:15,505 --> 00:20:17,299 -Hej, jag heter Ben. -Hej, Ben. 331 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 Blev den första svettig? Det händer jämt. 332 00:20:20,010 --> 00:20:25,974 Nej, jag råkade få färg på mig när jag…övade på vad jag skulle säga. 333 00:20:26,850 --> 00:20:29,519 Då tror jag att färgen gjorde dig en tjänst. 334 00:20:30,020 --> 00:20:31,980 Jag hatar ett inövat spiel. 335 00:20:32,064 --> 00:20:35,275 Jag pratar hellre med nån som är sig själv. 336 00:20:35,859 --> 00:20:38,695 Jaså? Jag brukar inte lita på min personlighet. 337 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 Du verkar okej. Berätta om dig själv. 338 00:20:44,076 --> 00:20:44,993 Okej. 339 00:20:45,786 --> 00:20:49,873 Jag är involverad i Sherman Oaks. Jag har alltid velat gå på Columbia. 340 00:20:52,334 --> 00:20:55,629 Du var fantastisk. Du fick mig att se så bra ut. 341 00:20:55,712 --> 00:20:57,256 Du ser alltid så bra ut. 342 00:20:57,339 --> 00:20:59,132 Jag kanske kan komma in. 343 00:21:00,509 --> 00:21:02,427 Jag är i princip bästa vän med… 344 00:21:06,348 --> 00:21:07,182 Akshara? 345 00:21:10,894 --> 00:21:13,647 Ethan, varför har du Aksharas plånbok? 346 00:21:14,648 --> 00:21:15,524 Jag stal den. 347 00:21:16,108 --> 00:21:18,610 Rånade du representanten? Är du galen? 348 00:21:18,694 --> 00:21:21,113 Hon var en bitch. Hon förtjänade det. 349 00:21:21,196 --> 00:21:25,117 Och de där kontanterna räcker långt på Romano's Macaroni Grill. 350 00:21:25,200 --> 00:21:28,036 Hur kunde du ta nåns plånbok ur deras väska? 351 00:21:28,120 --> 00:21:33,166 Det var ganska lätt. Det var en toteväska utan dragkedja. 352 00:21:33,667 --> 00:21:37,629 -Herregud, du är en skithög. -Va? 353 00:21:38,213 --> 00:21:42,467 Du är inte en stygg pojke. Du är bara en dålig människa. 354 00:21:42,551 --> 00:21:43,969 Det är lite väl hårt. 355 00:21:44,052 --> 00:21:47,723 Ethan, tack så mycket för det här sexuella uppvaknandet, 356 00:21:47,806 --> 00:21:50,684 men nu har jag ett moralisk uppvaknande. 357 00:21:51,518 --> 00:21:54,271 Jag behöver nån som kan skilja på rätt och fel, 358 00:21:54,354 --> 00:21:56,064 och det verkar inte vara du. 359 00:21:57,399 --> 00:21:58,525 Så du dumpar mig? 360 00:22:01,111 --> 00:22:01,945 Rara Ethan. 361 00:22:04,031 --> 00:22:04,865 Hejdå. 362 00:22:12,122 --> 00:22:18,462 Devi, knacka inte på dörren. Lämna plånboken i ormbunken och spring. 363 00:22:18,545 --> 00:22:20,756 Hon kommer tro att du är en psykopat! 364 00:22:28,764 --> 00:22:29,639 Devi? 365 00:22:30,515 --> 00:22:32,851 -Vad gör du på mitt hotell? -Hej. 366 00:22:34,061 --> 00:22:35,020 Jag har din plånbok. 367 00:22:36,688 --> 00:22:40,108 Jag har letat efter den här. Tack. Var hittade du den? 368 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Lustig historia… 369 00:22:41,526 --> 00:22:44,905 Minns du den snygga killen som tidigare var min pojkvän? 370 00:22:45,572 --> 00:22:47,366 Han stal den. 371 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 Ja, han är visst rätt hemsk. 372 00:22:54,289 --> 00:22:59,044 Hur som helst, jag är ledsen för nästan alla våra interaktioner. 373 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 Jag förstår om det här förstör allt. 374 00:23:02,464 --> 00:23:03,715 Får jag fråga en sak? 375 00:23:05,008 --> 00:23:09,304 Varför erkänna det? Du kunde ha slängt den i ormbunken och sprungit. 376 00:23:09,388 --> 00:23:10,680 Ja, jag vet. 377 00:23:11,306 --> 00:23:13,392 Men det kändes rätt. 378 00:23:14,601 --> 00:23:16,311 Jag uppskattar din ärlighet. 379 00:23:16,395 --> 00:23:19,981 Det var modigt att ge tillbaka den utan att veta om jag skulle anmäla. 380 00:23:20,065 --> 00:23:23,276 -Herregud, var det aktuellt? -Jag skämtade. 381 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Du är en bra tjej. Du har en ljus framtid. 382 00:23:28,824 --> 00:23:33,078 -Så länge du slutar dejta tjuvar. -Ja, det kan jag göra. 383 00:23:38,333 --> 00:23:39,668 Ja, jag fixar det. 384 00:23:39,751 --> 00:23:41,962 Grymt. Herregud. 385 00:23:43,880 --> 00:23:47,509 Vad händer, Mad Pax? Vad är det för Fury Road-blick? 386 00:23:47,592 --> 00:23:49,469 Trent, får jag fråga en sak? 387 00:23:50,846 --> 00:23:53,515 -Är jag en nolla nu? -Va? 388 00:23:53,598 --> 00:23:56,059 Säg inte så om min bästa grabb! 389 00:23:56,143 --> 00:24:00,397 De små snorungarna brukade dyrka mig. Nu snackar de skit om mig. 390 00:24:00,981 --> 00:24:05,402 Jag vet inte om du minns det här, men du är Paxton Hall-Yo-jävla-shida. 391 00:24:05,485 --> 00:24:10,991 Du är kung över den här djungeln, baby. Du är en legend. Du är en stilig jävel. 392 00:24:11,575 --> 00:24:13,827 -Och du är den killen. -Ja. 393 00:24:13,910 --> 00:24:18,290 Ja. Ibland när jag borstar tänderna kan jag inte fatta att vi är bästa vänner. 394 00:24:18,874 --> 00:24:23,462 Om du vill ha respekt måste du gå dit och påminna dem om vem som är alfahanne. 395 00:24:23,545 --> 00:24:25,881 -Så ska det låta. -Ja. 396 00:24:25,964 --> 00:24:27,132 Jag har lektion nu. 397 00:24:27,757 --> 00:24:29,259 -Så nära. -Du, Shrimp. 398 00:24:30,594 --> 00:24:31,428 Hej. 399 00:24:31,511 --> 00:24:34,347 Ditt lilla ASU-skämt var rätt roligt, va? 400 00:24:34,931 --> 00:24:37,434 Ja, minns du? Alla som hörde det skrattade. 401 00:24:37,517 --> 00:24:38,852 Ja, mannen. 402 00:24:41,646 --> 00:24:46,318 Om du nånsin talar så till mig igen får du kvarsittning varje lördag året ut. 403 00:24:46,902 --> 00:24:47,736 Vänta, va? 404 00:24:47,819 --> 00:24:51,907 -Du får lunchrast kl. 09.00. -Jag kommer att vara mätt från frukosten. 405 00:24:51,990 --> 00:24:54,784 Jag tror att du glömmer vem du pratar med. 406 00:24:54,868 --> 00:25:00,499 Och nu har jag en lärares makt och parkeringsplats. 407 00:25:01,208 --> 00:25:05,212 Jag kan göra ditt liv riktigt surt om jag vill, 408 00:25:06,171 --> 00:25:07,506 så visa lite respekt. 409 00:25:08,173 --> 00:25:11,551 Jag är ledsen, Paxton. Snälla, var inte arg på mig. 410 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 Du… Du är jättestilig. 411 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 Du passar verkligen i rött! 412 00:25:26,274 --> 00:25:27,192 Len? 413 00:25:32,030 --> 00:25:33,198 Pati, är det du? 414 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 Jag kan inte prata om det nu. Det är nån här. 415 00:25:36,701 --> 00:25:39,871 -Hallå? -Okej, raring. Jag ringer dig. 416 00:25:44,042 --> 00:25:45,544 Titta vem som är vaken. 417 00:25:46,211 --> 00:25:49,172 -Var det nån annan här? -Nej, bara gamle gode Len. 418 00:25:49,673 --> 00:25:51,883 Din farmor är hemma om tio minuter. 419 00:25:53,343 --> 00:25:54,302 Kom igen. 420 00:25:54,386 --> 00:25:58,181 Vi går tillbaka till soffan innan du förstör dina nya hornhinnor. 421 00:25:58,890 --> 00:26:03,979 -Men jag hörde nån. -Grannarna älskar att prata, och högt. 422 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 I Devis försök att få allt 423 00:26:06,982 --> 00:26:09,985 förlorade hon nästan det hon brydde sig mest om. 424 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 Ja, hon brydde sig om att ha ett tillfredsställande sexliv, 425 00:26:13,613 --> 00:26:15,740 men inte på bekostnad av sin framtid. 426 00:26:15,824 --> 00:26:20,245 På tal om framtiden så började den nu för henne och alla andra ungar 427 00:26:20,328 --> 00:26:22,872 som lämnade in tidiga ansökningar. 428 00:26:22,956 --> 00:26:25,083 För töntar som de här ungarna… 429 00:26:25,166 --> 00:26:26,126 Swoosh, baby! 430 00:26:26,209 --> 00:26:28,420 …är det på college som livet börjar. 431 00:26:28,503 --> 00:26:32,215 Jag är så stolt över dig. Du kommer inte att ångra det här. 432 00:26:32,799 --> 00:26:34,009 Jag hoppas inte det. 433 00:26:35,135 --> 00:26:40,140 Såvida du inte har ett Judas-likt hinder i vägen. 434 00:27:31,191 --> 00:27:34,361 Undertexter: Josephine Roos Henriksson