1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,813 ‪นมัสการท่านเทพค่ะ นี่เดวี่ วิศวกุมาร 3 00:00:17,892 --> 00:00:20,692 ‪สาวน้อยฮินดูจากซานเฟอร์นานโด วัลเลย์ ‪คนโปรดของท่านเอง 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,606 ‪เป็นไงกันบ้างคะ 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,529 ‪วันนี้เปิดเทอมวันแรก หนูเลยคิดว่า ‪เราน่าจะมาทักทายกันหน่อย 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,322 ‪หนูว่าเราน่าจะเห็นตรงกัน ‪ว่าปีที่แล้วมันแย่มาก 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,743 ‪ด้วยหลายๆ เหตุผล 8 00:00:30,238 --> 00:00:32,528 ‪หนูเลยมีลู่ทางไถ่โทษสำหรับท่านมาเสนอ 9 00:00:32,615 --> 00:00:36,365 ‪ข้อหนึ่ง หนูอยากได้รับเชิญ ‪ไปปาร์ตี้ที่มีเหล้ากับยาแรงๆ ค่ะ 10 00:00:36,786 --> 00:00:39,706 ‪หนูไม่ได้จะเล่นยานะ ‪แค่อยากมีโอกาสพูดบ้างว่า 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,999 ‪"ฉันไม่เล่นโคเคน ขอบใจ" 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,130 ‪ข้อสอง หนูขอให้ขนแขนบางลงหน่อย 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,962 ‪หนูรู้ว่าเป็นธรรมชาติของคนอินเดีย 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,547 ‪แต่แขนหนูสภาพเหมือนพื้นร้านตัดผมโคตรๆ 15 00:00:50,091 --> 00:00:51,761 ‪และข้อสุดท้ายที่สำคัญที่สุด 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,553 ‪หนูอยากมีแฟนมากๆ ค่ะ 17 00:00:54,637 --> 00:00:56,887 ‪แต่ไม่เอาเด็กเนิร์ดห้องพิเศษนะ 18 00:00:56,973 --> 00:00:58,523 ‪ขอหนุ่มในทีมกีฬาดีกว่า 19 00:00:58,600 --> 00:00:59,850 ‪เอาคนโง่ก็ได้ หนูไม่ถือ 20 00:00:59,934 --> 00:01:03,694 ‪หนูขอคนที่หล่อลากไส้และอึดข้ามคืนก็พอ 21 00:01:04,606 --> 00:01:06,726 ‪ขอบคุณที่ช่วยรับไปพิจารณาค่ะ รักนะ 22 00:01:08,276 --> 00:01:11,396 ‪ตามที่เธอว่า นี่คือเดวี่ วิศวกุมาร 23 00:01:11,488 --> 00:01:15,368 ‪เธอคือเด็กสาวอินเดียนอเมริกันวัย 15 ปี ‪จากเชอร์แมนโอกส์ แคลิฟอร์เนีย 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,620 ‪และวันนี้เป็นวันแรกที่เธอขึ้นชั้นม.สี่ 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,036 ‪ส่วนผมคือนักเทนนิสในตำนาน ‪จอห์น แม็กเอนโร 26 00:01:21,581 --> 00:01:23,211 ‪คุณแม็กเอนโรได้แต้ม 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,843 ‪ว้าว ในนั้นผมดูดีชะมัด 28 00:01:30,924 --> 00:01:32,554 ‪คุณคงกำลังนึกถามตัวเอง 29 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 ‪ว่าทำไมตัวพ่อแห่งวงการกีฬา ‪จอห์น แม็กเอนโร ถึงมาบรรยายเรื่องนี้ 30 00:01:36,137 --> 00:01:38,467 ‪- โว้ย ‪- เดี๋ยวคุณจะเข้าใจเอง ผมสัญญา 31 00:01:38,556 --> 00:01:41,386 ‪เรื่องของเธอเริ่มขึ้นเมื่อพ่อกับแม่ของเธอ ‪นาลินีและโมฮาน 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,306 ‪ย้ายมาที่สหรัฐอเมริกา ‪เมื่อเดือนกันยายน ปี 2001 33 00:01:44,395 --> 00:01:47,815 ‪ซึ่งไม่ใช่ยุครุ่งเรืองของคนผิวสีน้ำผึ้ง ‪ในอเมริกาเท่าไร 34 00:01:47,899 --> 00:01:48,899 ‪(เลเกอร์ส) 35 00:01:51,736 --> 00:01:53,236 ‪เยี่ยม 36 00:01:53,321 --> 00:01:55,371 ‪เดวี่เทิดทูนพ่อของตัวเองมาก 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,117 ‪และขณะที่พ่อแม่ของเธอรักษารากเหง้า ‪ของความเป็นอินเดีย... 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,122 ‪ไม่ครับ ขอบคุณ เรากินมังสวิรัติ 39 00:02:01,579 --> 00:02:03,289 ‪เดวี่กลับเป็นสาวมะกันเต็มตัว 40 00:02:05,416 --> 00:02:07,456 ‪แต่ไม่นานหลังจากงานเลี้ยงบาร์บีคิว 41 00:02:07,961 --> 00:02:10,881 ‪ครอบครัวเล็กๆ นี้ก็ต้องเจอปัญหาที่ซับซ้อนขึ้น 42 00:02:12,090 --> 00:02:13,930 ‪ที่คอนเสิร์ตออร์เคสตรา ‪ฤดูใบไม้ผลิของเดวี่ 43 00:02:15,927 --> 00:02:17,797 ‪โมฮานก็เกิดหัวใจวาย 44 00:02:18,555 --> 00:02:20,005 ‪โมฮาน 45 00:02:20,098 --> 00:02:21,348 ‪เรียก 911 ที 46 00:02:21,808 --> 00:02:24,558 ‪ช่วยเรียกรถพยาบาลที ‪เรียกรถพยาบาลให้หน่อย 47 00:02:24,644 --> 00:02:26,444 ‪โมฮานๆ 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,691 ‪เขาสิ้นใจ 49 00:02:29,315 --> 00:02:31,065 ‪เดวี่หัวใจสลาย 50 00:02:31,151 --> 00:02:33,701 ‪แต่เรื่องกำลังจะเลวร้ายขึ้น 51 00:02:34,112 --> 00:02:35,612 ‪สัปดาห์ต่อมา... 52 00:02:39,492 --> 00:02:40,912 ‪ขาของเดวี่ขยับไม่ได้ 53 00:02:48,126 --> 00:02:52,506 ‪แพทย์ไม่พบสาเหตุ ‪แต่ขาของเธอใช้การไม่ได้อย่างแน่นอน 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,879 ‪ตอนนี้เธอจึงต้องนั่งรถเข็น 55 00:02:54,966 --> 00:02:57,966 ‪แค่เพราะเดวี่ต้องใช้รถเข็น 56 00:02:58,052 --> 00:03:00,892 ‪ก็ไม่ได้ทำให้เธอสูญเสีย ‪ความเป็นมนุษย์แต่อย่างใด 57 00:03:01,306 --> 00:03:03,096 ‪เท่าที่เรารู้ นี่ไม่ใช่โรคติดต่อ 58 00:03:03,183 --> 00:03:05,603 ‪แต่เธอไม่ต้องเผชิญปัญหานี้ลำพัง 59 00:03:05,685 --> 00:03:08,935 ‪เพื่อนซี้ทั้งสองของเธอ ‪ยอมรับสถานการณ์ได้อย่างง่ายดาย 60 00:03:09,522 --> 00:03:12,982 ‪ก็อาจไม่ง่าย แต่แน่นอนว่ามีสไตล์เฉพาะตัว 61 00:03:13,443 --> 00:03:15,453 ‪สักวันเธอจะกลับมาเดินได้ 62 00:03:15,528 --> 00:03:18,158 ‪แต่ถ้าไม่ได้ ฉันจะสร้างขาให้เธอเอง 63 00:03:18,698 --> 00:03:22,738 ‪นี่คือฟาบิโอลา ทอร์เรส ‪หัวหน้าทีมหุ่นยนต์มัธยมปลาย 64 00:03:22,827 --> 00:03:26,457 ‪ส่วนนี่คือเอเลนอร์ หว่อง ‪ประธานชมรมการแสดง 65 00:03:26,539 --> 00:03:28,919 ‪นี่มันเลวร้ายยิ่งกว่าถ้าฉันเจอเองอีก 66 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 ‪เพื่อเป็นการประท้วง ฉันจะไม่ใช้ขาเดินเช่นกัน 67 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 ‪นอกจากเพื่อนๆ ของเธอแล้ว 68 00:03:33,922 --> 00:03:37,052 ‪มีคนเดียวที่ทำให้ใจเธอกระชุ่มกระชวย... 69 00:03:37,675 --> 00:03:39,255 ‪และทำให้ใจเธอเต้นแรงได้ 70 00:03:43,097 --> 00:03:47,057 ‪แพกซ์ตัน ฮอลล์ โยะชิดะ หนุ่มที่หล่อที่สุด ‪ในรร.มัธยมปลายเชอร์แมนโอกส์ 71 00:03:47,143 --> 00:03:49,483 ‪ผมรู้ว่าถ้าผมพูดเองคงฟังดูแปลกๆ 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,228 ‪แต่ให้ตายเถอะ ดูสันกรามของพ่อหนุ่มนี่สิ 73 00:03:56,778 --> 00:03:57,988 ‪แต่กลับกลายเป็นว่า 74 00:03:58,071 --> 00:04:00,871 ‪สามเดือนหลังจากที่เดวี่เป็นอัมพาต 75 00:04:02,367 --> 00:04:06,037 ‪ใบหน้าคมคายของแพกซ์ตัน ‪ก็ได้สร้างปาฏิหาริย์ขึ้น 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,327 ‪โหย พวก ให้ฉันเล่นบ้างสิ 77 00:04:12,543 --> 00:04:15,423 ‪แล้วเธอก็กลับมาเดินได้เสียดื้อๆ 78 00:04:16,214 --> 00:04:18,684 ‪วันนี้เดวี่เลยได้กลับไปเรียนอีกครั้ง 79 00:04:18,758 --> 00:04:20,758 ‪เธอจะสามารถสลัดตัวตนเก่า 80 00:04:20,843 --> 00:04:22,893 ‪จากอดีตเด็กสาวอินเดียที่เป็นอัมพาต 81 00:04:22,971 --> 00:04:25,351 ‪คนที่พ่อตายในงานโรงเรียนได้หรือไม่ 82 00:04:25,431 --> 00:04:26,561 ‪ไม่น่าจะได้ 83 00:04:26,641 --> 00:04:28,641 ‪เรื่องเหล่านั้นเป็นเรื่องที่ยากจะลืม 84 00:04:28,726 --> 00:04:32,726 ‪แต่เมื่อขาเดินได้ เธอย่อมมีโอกาส ‪เดินไปสู่ความเป็นไปได้ใหม่ๆ 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,324 ‪ฉะนั้นก็สู้ๆ นะเดวี่ 86 00:04:41,364 --> 00:04:44,454 ‪เดวี่ ยังสวดมนต์อยู่อีกเหรอ ‪เทพเจ้ามีงานอื่นต้องทำนะ 87 00:04:44,534 --> 00:04:46,294 ‪หนูกำลังจะขอให้ได้เกรดสวยๆ เลย 88 00:04:46,369 --> 00:04:47,909 ‪หยิบหนังสือมา เราต้องไปแล้ว 89 00:04:49,747 --> 00:04:51,667 ‪เดวี่ หนังสือเล่มนั้นปลุกเสกมาแล้ว 90 00:04:51,749 --> 00:04:53,879 ‪ถ้ามันตกพื้น ‪แม่ก็ต้องเอาไปให้พราหมณ์ทำพิธีใหม่ 91 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 ‪วันนี้แม่ไม่ว่างไปแรนโชคูคามองกานะ 92 00:04:56,254 --> 00:04:57,674 {\an8}‪ไม่เป็นไรค่ะ หนูรับทัน 93 00:04:57,755 --> 00:04:58,585 {\an8}‪(เรขาคณิต) 94 00:05:02,760 --> 00:05:03,970 ‪เดวี่ ฉันทำข้าวกล่องมาให้ 95 00:05:04,012 --> 00:05:04,852 ‪(เดวี่) 96 00:05:04,887 --> 00:05:06,807 {\an8}‪นั่นคือกมลา ลูกพี่ลูกน้องของเดวี่ 97 00:05:06,889 --> 00:05:10,309 {\an8}‪เธอย้ายเข้ามาหลังโมฮานตาย ‪เพื่อเรียนต่อปริญญาเอกที่แคลเทค 98 00:05:10,852 --> 00:05:12,152 {\an8}‪แต่เดวี่ไม่ชอบหน้าเธอ 99 00:05:12,228 --> 00:05:14,768 {\an8}‪วันอังคารฉันไม่ห่อข้าวไป ‪เพราะเป็นวันขายพิซซ่าทรงสี่เหลี่ยม 100 00:05:15,606 --> 00:05:17,436 ‪เดวี่ อย่าเสียมารยาทกับญาติคนสวยสิ 101 00:05:17,984 --> 00:05:19,114 ‪หนูไม่สวยขนาดนั้นหรอกค่ะ 102 00:05:23,656 --> 00:05:25,326 ‪ขอโทษที คุณเป็นนางแบบหรือเปล่า 103 00:05:26,326 --> 00:05:27,366 ‪ขอบคุณที่ชมนะคะ 104 00:05:27,452 --> 00:05:29,502 {\an8}‪เปล่าค่ะ ฉันเป็นนักชีววิทยา 105 00:05:29,579 --> 00:05:32,039 {\an8}‪ฉันเป็นนางแบบไม่ได้หรอกค่ะ ‪ทรวดทรงฉันโค้งเว้าเกินไป 106 00:05:32,498 --> 00:05:35,288 {\an8}‪พูดไปคุณคงหาว่าบ้า ‪แต่ว่าอยากไปกินมื้อเย็นกับผมไหม 107 00:05:35,376 --> 00:05:36,626 {\an8}‪นี่ พ่อคุณ ไปได้แล้ว 108 00:05:36,711 --> 00:05:38,671 {\an8}‪เอาจักรยานผุๆ ของนายออกไปเลย 109 00:05:39,130 --> 00:05:40,210 ‪เป็นแบบนี้ต่อไปไม่ไหวนะ 110 00:05:40,590 --> 00:05:43,050 {\an8}‪ถังขยะรีไซเคิลของเรา ‪รับมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 111 00:05:46,262 --> 00:05:48,222 ‪กมลาจะอยู่บ้านเราจนถึงเมื่อไหร่คะ 112 00:05:48,306 --> 00:05:51,016 {\an8}‪จนกว่าเขาจะเรียนจบไง ทำไมเหรอ 113 00:05:51,100 --> 00:05:53,140 {\an8}‪เขาโคตรอินเดียเลยค่ะ 114 00:05:53,603 --> 00:05:56,313 {\an8}‪อย่างวันก่อน เขาพูดว่าเขาจะเปิดทีวีออก 115 00:05:56,397 --> 00:05:57,517 {\an8}‪แทนที่จะบอกว่าเปิดเฉยๆ 116 00:05:57,899 --> 00:05:59,979 {\an8}‪เดวี่ เขาเป็นญาตินะ ‪เขาพยายามยกระดับชีวิตอยู่ 117 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 {\an8}‪ลูกน่าจะดูเขาเป็นตัวอย่างบ้าง 118 00:06:01,611 --> 00:06:04,611 {\an8}‪แม่ว่าเขาไม่เคยทำหนังสือเรียนตกพื้นแน่ๆ 119 00:06:04,697 --> 00:06:07,237 ‪โอ๊ยแม่ มันไม่โดนพื้นสักหน่อย 120 00:06:08,284 --> 00:06:10,834 ‪(โรงเรียนมัธยมปลายเชอร์แมนโอกส์) 121 00:06:13,373 --> 00:06:16,253 {\an8}‪ตอนที่เดวี่เดินเข้าโรงเรียนเป็นครั้งแรก 122 00:06:16,334 --> 00:06:19,594 {\an8}‪ก็เป็นไปไม่ได้ที่จะไม่สังเกตว่าทุกคนจ้องเธอ 123 00:06:20,004 --> 00:06:22,674 {\an8}‪แต่นั่นไม่สำคัญ เพราะเธอมีเพื่อนๆ  124 00:06:22,757 --> 00:06:26,387 {\an8}‪เห็นผมทรงใหม่ของพยาบาลหรือยัง ‪อย่างสวย 125 00:06:26,469 --> 00:06:28,139 ‪ยังเลย ต้องไปดูซะแล้ว 126 00:06:28,554 --> 00:06:31,934 {\an8}‪ทุกคน ม.ปลายปีสองจะต้อง ‪เป็นปีของเราแน่ๆ ฉันรู้สึกได้ 127 00:06:32,016 --> 00:06:34,476 {\an8}‪ปีสองในภาษากรีก ‪มีความหมายว่า "คนโง่ที่ฉลาด" 128 00:06:34,560 --> 00:06:36,150 {\an8}‪ดังนั้นเราจะเป็นอะไรก็ได้ 129 00:06:36,229 --> 00:06:37,859 {\an8}‪ตายแล้ว ฉันเพิ่งนึกได้ 130 00:06:37,939 --> 00:06:40,819 {\an8}‪นี่เป็นวันแรกวันสุดท้าย ‪ของชีวิตม.สี่ของพวกเรา 131 00:06:40,900 --> 00:06:42,740 {\an8}‪- น้ำตาจะไหล ‪- จ้ะ 132 00:06:42,819 --> 00:06:45,199 {\an8}‪พูดแล้วก็นึกถึงปัญหาที่ฉันอยากคุยกับพวกเธอ 133 00:06:45,655 --> 00:06:46,565 {\an8}‪พวกเราไม่ใช่คนเท่ 134 00:06:47,240 --> 00:06:51,160 ‪คนไม่เท่จะใส่ตุ้มหูระย้าแค่ข้างเดียวเหรอ 135 00:06:51,244 --> 00:06:54,464 ‪เธอตั้งใจใส่เองหรือว่า ‪ทำตุ้มหูอีกข้างหายบนบัสล่ะ 136 00:06:54,539 --> 00:06:56,749 ‪ฉันไม่ได้นั่งรถบัส ฉันไถโรลเลอร์เบลดมา 137 00:06:56,833 --> 00:06:58,463 {\an8}‪ใครบอกว่าเราไม่เท่ 138 00:06:58,543 --> 00:07:01,093 {\an8}‪เราเป็นนักเรียนกลุ่มเดียว ‪ที่ได้นั่งกินข้าวในห้องพักครูนะ 139 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 ‪ใช่ เราจะทำแบบนั้นไม่ได้แล้ว 140 00:07:02,713 --> 00:07:04,553 ‪เราต้องไปกินข้าวกับเด็กรุ่นเดียวกัน 141 00:07:04,632 --> 00:07:07,222 ‪พวกเธอไม่อยากมีชีวิตม.ปลายที่ดีกว่านี้เหรอ 142 00:07:07,301 --> 00:07:09,891 ‪ปีก่อนเป็นชีวิตม.สามที่ห่วยแตกมาก 143 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 ‪เธอพูดแบบนั้น ‪เพราะเรื่องขาเธอใช่ไหม 144 00:07:12,014 --> 00:07:14,434 ‪อะไรนะ เปล่า ไม่มีใครจำเรื่องนั้นได้ด้วยซ้ำ 145 00:07:14,517 --> 00:07:15,557 ‪ไง น้องสองล้อ 146 00:07:17,186 --> 00:07:19,396 ‪แหม พอเราเท่ก็ไม่มีใครจำได้แล้ว 147 00:07:19,480 --> 00:07:21,270 ‪ฉันเลยอยากเสนอแผน 148 00:07:21,357 --> 00:07:22,647 ‪ปีนี้เราจะสร้างภาพลักษณ์ใหม่ 149 00:07:23,109 --> 00:07:26,819 ‪เราคือสาวสวยหลากเชื้อชาติ ‪ที่สมควรมีชีวิตม.ปลายสุดเซ็กซี่ 150 00:07:27,238 --> 00:07:28,818 ‪ฟาบิโอลา เธอเป็นคนสวยอยู่แล้ว 151 00:07:28,906 --> 00:07:30,576 ‪แต่เธอแต่งตัวเฉิ่มอย่างกับเด็กโชว์รูม 152 00:07:30,867 --> 00:07:32,237 ‪พูดอะไรของเธอ 153 00:07:32,326 --> 00:07:34,866 ‪ลุงภารโรงบอกว่าเห็นฉันแล้ว ‪นึกถึงหลานชายนะ 154 00:07:35,246 --> 00:07:36,406 ‪หลานคนโปรดด้วย 155 00:07:37,290 --> 00:07:40,040 ‪เอเลนอร์ ช่วยเพลาๆ การร้องเพลง ‪แบบไม่มีปี่มีขลุ่ยได้ไหม 156 00:07:40,460 --> 00:07:42,380 ‪ไม่ได้หรอก 157 00:07:42,795 --> 00:07:45,165 ‪งั้น ถ้าพวกเธอไม่ยอมเปลี่ยนนิสัย 158 00:07:45,256 --> 00:07:47,926 ‪งั้นเราคงต้องเลื่อนไปขั้นที่สอง ‪ด้วยการมีแฟนเลย 159 00:07:48,593 --> 00:07:49,973 ‪- แฟนเหรอ ‪- แฟนเหรอ 160 00:07:51,012 --> 00:07:53,432 ‪ฉันเลือกผู้ชายที่จับต้องได้ ‪แต่คบแล้วดูดี 161 00:07:53,514 --> 00:07:54,814 ‪ให้พวกเราทุกคนแล้ว 162 00:07:54,891 --> 00:07:56,931 ‪ฟาบิโอลา เธอเอาอเล็กซ์ โกเมซไป 163 00:07:58,102 --> 00:07:59,482 ‪เอานี่ไปกิน โกเมซ 164 00:07:59,562 --> 00:08:02,902 ‪ฉันคบอเล็กซ์ โกเมซไม่ได้หรอก ‪เขาเตี้ยกว่าฉันตั้งเป็นฟุต 165 00:08:02,982 --> 00:08:04,192 ‪ก็ใช่ แต่เขาหล่อนะ 166 00:08:04,275 --> 00:08:05,645 ‪คู่เธอจะกลายเป็นเซย์นกับจีจี้ไง 167 00:08:06,194 --> 00:08:07,954 ‪- ใครนะ ‪- เซย์นกับจีจี้ 168 00:08:08,488 --> 00:08:10,738 ‪ไม่รู้จักได้ไงเนี่ย งั้นช่างมัน 169 00:08:11,324 --> 00:08:13,834 ‪เอเลนอร์ เธอไปคบกับบอริส คอสโลฟนะ 170 00:08:14,869 --> 00:08:16,539 ‪เด็กแลกเปลี่ยนจากรัสเซียเนี่ยนะ 171 00:08:18,498 --> 00:08:20,168 ‪หมอนั่นแทะหัวหอมใหญ่เลย 172 00:08:20,249 --> 00:08:23,039 ‪ใช่ เขาเป็นเด็กต่างชาติ แถมเซ็กซี่ด้วย 173 00:08:23,127 --> 00:08:24,377 ‪เอามาเขียนบทละครได้นะ 174 00:08:24,879 --> 00:08:25,759 ‪น่าสนใจ 175 00:08:25,838 --> 00:08:26,918 ‪เธอจะจีบใครล่ะ 176 00:08:27,006 --> 00:08:28,086 ‪โจนาห์ ชาร์ป 177 00:08:28,174 --> 00:08:29,054 ‪ต๊ายตาย ทิฟฟานี่ 178 00:08:29,133 --> 00:08:31,263 ‪เธอซื้อเสื้อมาจากที่ไหน ปังมากแม่ 179 00:08:31,928 --> 00:08:33,548 ‪โจนาห์ ชาร์ปเป็นเกย์นะ  180 00:08:34,013 --> 00:08:37,103 ‪แต่ในทางเทคนิคเขายังไม่เปิดตัว ‪แถมเขาก็ดังใช้ได้ 181 00:08:37,183 --> 00:08:39,313 ‪ฉันเลยว่าจะเป็นแฟนหลอกๆ ให้เขา ‪จนกว่าจะดีดตัว 182 00:08:39,393 --> 00:08:40,443 ‪ออกมาคบชายรักหญิงได้ 183 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 ‪รู้ตัวไหมว่าเธอพูดเหมือนคนโรคจิตเลย 184 00:08:42,813 --> 00:08:44,483 ‪คนโรคจิตลงมือทำ แฟบ 185 00:08:44,565 --> 00:08:47,435 ‪ทีนี้ไปนั่งข้างเป้าหมาย ‪แล้วจับพวกเขาให้อยู่หมัด 186 00:08:50,571 --> 00:08:51,741 ‪สวัสดี 187 00:08:52,198 --> 00:08:53,068 ‪สวัสดี 188 00:08:53,157 --> 00:08:55,197 ‪นี่โจนาห์ วันนี้นายตัวหอมจัง 189 00:08:55,826 --> 00:08:58,156 ‪ขอบใจ นี่น้ำหอมฟอร์เอเวอร์ ‪ของมารายห์ แครีน่ะ 190 00:08:59,413 --> 00:09:03,673 ‪ท่าทางขยะแขยงนี้มาจากเบน กรอสส์ ‪ศัตรูคู่อาฆาตของเดวี่ 191 00:09:04,168 --> 00:09:07,298 ‪เพราะว่าเดวี่กับเพื่อนๆ ‪เป็นกลุ่มหลากหลายทางชาติพันธุ์ 192 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 ‪ที่มุ่งเน้นด้านวิชาการ... 193 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 ‪ผมนึกคำที่ดีกว่า "เฉิ่ม" ไม่ออกแล้ว 194 00:09:12,176 --> 00:09:16,176 ‪คนอื่นในโรงเรียนเรียกพวกเขา ‪ด้วยชื่อเหยียดแบบเบาๆ ว่ายูเอ็น 195 00:09:16,264 --> 00:09:18,684 ‪ซึ่งเป็นที่รู้กันว่าคนตั้งชื่อนี้คือเบน 196 00:09:18,766 --> 00:09:21,186 ‪รู้ไหมตอนที่เธอขยับขาไม่ได้ ‪ทั้งที่ไม่มีเหตุผลทางการแพทย์ 197 00:09:21,269 --> 00:09:22,649 ‪เขาเรียกว่าอาการทางจิต 198 00:09:22,728 --> 00:09:24,558 ‪ซึ่งพ่อฉันบอกว่ามันแปลว่าปลอม 199 00:09:25,022 --> 00:09:28,152 ‪โฮวาร์ด พ่อของเบน กรอสส์ ‪ที่เขาเทิดทูน 200 00:09:28,234 --> 00:09:31,034 ‪เป็นทนายความธุรกิจบันเทิงชั้นนำ ‪ในเบเวอร์ลีฮิลส์ 201 00:09:31,112 --> 00:09:33,452 {\an8}‪ทำให้เบน กรอสส์มีเรื่องโม้ได้เป็นปีๆ 202 00:09:33,531 --> 00:09:36,031 {\an8}‪ว่าเบลค กริฟฟิน ‪มาร่วมพิธีบาร์ มิตซวาห์ของเขา 203 00:09:36,576 --> 00:09:39,656 ‪แถมเขากับเดวี่ยังชิงดีชิงเด่น ‪เป็นที่หนึ่งในชั้น 204 00:09:39,745 --> 00:09:41,575 ‪มาตั้งแต่สมัยประถมหนึ่ง 205 00:09:41,664 --> 00:09:44,084 ‪เรียกว่าเป็นจอห์น แม็กเอนโร ‪กับจิมมี คอนเนอร์ส 206 00:09:44,417 --> 00:09:46,037 ‪แห่งมัธยมปลายเชอร์แมนโอกส์ก็ได้ 207 00:09:46,127 --> 00:09:47,877 ‪ผมไม่ได้จะโยงเข้าเรื่องตัวเองนะ 208 00:09:50,423 --> 00:09:54,013 ‪อรุณสวัสดิ์เด็กๆ ผู้ปราดเปรื่องทุกคน 209 00:09:54,093 --> 00:09:56,053 ‪ขอต้อนรับสู่วิชา ‪เผชิญหน้ากับประวัติศาสตร์... 210 00:09:57,346 --> 00:09:58,306 ‪และตัวเราเอง 211 00:09:58,389 --> 00:10:00,639 ‪นี่จะไม่วิชาประวัติศาสตร์ทั่วไป ‪ที่พวกเธอเคยเรียน 212 00:10:00,725 --> 00:10:03,975 ‪เราจะมาเปิดประเด็นยากๆ หลากหลายเรื่อง 213 00:10:04,478 --> 00:10:06,518 ‪เช่น การเป็นทาส 214 00:10:07,356 --> 00:10:08,356 ‪และการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ยิว 215 00:10:09,025 --> 00:10:11,815 ‪ให้คิดว่านี่เป็นการนั่งรถเที่ยวชม 216 00:10:11,902 --> 00:10:14,242 ‪ช่วงเวลาที่มืดมนที่สุดบางช่วง ‪ในประวัติศาสตร์ของเรา 217 00:10:14,655 --> 00:10:18,655 ‪ในตอนนั้นเอง เทพเจ้าม.ปลาย ‪ก็ทรงเมตตาเดวี่ 218 00:10:22,663 --> 00:10:25,923 ‪ต้องขอบคุณที่แพกซ์ตัน ‪ไม่แยแสการเรียนแม้แต่น้อย 219 00:10:26,000 --> 00:10:30,130 ‪เขาจึงต้องเรียนวิชานี้ซ้ำ ‪เพราะเขาสอบตกตอนม.สี่ 220 00:10:30,212 --> 00:10:32,762 ‪ดูเหมือนปีนี้จะดีกว่าปีก่อนจริงๆ นะเนี่ย 221 00:10:33,299 --> 00:10:34,589 ‪แม่เจ้าโว้ย 222 00:10:36,052 --> 00:10:40,892 ‪ใช่ เดวี่ แม่เจ้าโว้ย ‪นี่เป็นหัวข้อที่จริงจังมาก 223 00:10:40,973 --> 00:10:43,433 ‪การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไม่โอ 224 00:10:43,893 --> 00:10:46,943 ‪ส่วนการเหยียดอย่างเป็นระบบก็ไม่ปัง 225 00:10:47,021 --> 00:10:52,071 ‪ขณะที่เราเที่ยวชมที่สุดแห่ง ‪ความโหดเหี้ยมของมนุษยชาติ 226 00:10:52,526 --> 00:10:54,026 ‪ครูอยากให้พวกเธออึ้งฝุดๆ 227 00:10:54,737 --> 00:10:55,777 ‪ขอบคุณ 228 00:10:56,447 --> 00:10:57,527 ‪เชื่อเจ้ 229 00:11:00,910 --> 00:11:04,460 ‪แต่ถึงเธอจะบอกเพื่อนๆ ‪ว่าเป้าหมายของเธอคือโจนาห์ 230 00:11:05,164 --> 00:11:08,294 ‪แพกซ์ตัน ฮอลล์ โยะชิดะกลับดู... 231 00:11:08,376 --> 00:11:10,456 ‪ไม่รู้สิ แซ่บกว่าหมอนั่นเป็นร้อยเท่ามั้ง 232 00:11:15,675 --> 00:11:18,175 ‪เดวี่ เบน เข้ามาในห้องอีกทีได้ไหม 233 00:11:20,805 --> 00:11:24,015 ‪ครูรู้สึกเป็นเกียรติมาก ‪ที่มีนักเรียนหัวกะทิมาเรียนด้วย 234 00:11:24,100 --> 00:11:26,440 ‪แต่ในอดีต การแข่งขันระหว่างเธอสองคน 235 00:11:26,519 --> 00:11:30,729 ‪มันไม่เอื้อต่อบรรยากาศการเรียนรู้ ‪ของคนอื่นๆ 236 00:11:31,315 --> 00:11:33,935 ‪เดวี่เป็นเด็กที่เรียกได้ว่าหัวร้อนง่าย 237 00:11:34,026 --> 00:11:36,646 ‪และบางครั้งก็ประสาทแดกเต็มขั้น 238 00:11:37,154 --> 00:11:38,614 ‪ซึ่งผมคิดว่าเป็นบุคลิกที่น่าชื่นชม 239 00:11:40,241 --> 00:11:43,581 ‪ถ้าอย่างนั้น พวกเธอคิดว่า ‪จะเลิกจองล้างจองผลาญกัน 240 00:11:43,661 --> 00:11:45,581 ‪เพื่อประโยชน์ของคนในห้องได้ไหม 241 00:11:45,663 --> 00:11:47,373 ‪แน่นอนครับ ครูชาปิโร 242 00:11:47,456 --> 00:11:48,786 ‪เป็นความคิดที่ดีเช่นเคยครับ 243 00:11:49,500 --> 00:11:52,880 ‪เห็นด้วยค่ะ อันที่จริงหนูเห็นด้วย ‪มากกว่าเขาอีก 244 00:11:55,715 --> 00:11:56,545 ‪ตามนั้น 245 00:11:57,717 --> 00:12:00,087 ‪โห เดวิด ภาพเธออ่อยโจนาห์ 246 00:12:00,177 --> 00:12:02,677 ‪เป็นภาพที่น่าเศร้าที่สุดที่ฉันเคยเห็นเลย 247 00:12:02,763 --> 00:12:04,563 ‪ทั้งที่ฉันเคยเห็นพ่อขับรถทับแมว 248 00:12:04,640 --> 00:12:05,680 ‪รู้ใช่ไหมว่าเขาเป็นเกย์ 249 00:12:05,766 --> 00:12:07,516 ‪แมวนายน่ะเหรอ ไม่รู้ 250 00:12:07,601 --> 00:12:08,771 ‪สุดยอดไปเลยเนอะ 251 00:12:09,228 --> 00:12:11,108 ‪ขอแนะนำนะ ล้มเลิกซะเถอะ 252 00:12:11,188 --> 00:12:13,018 ‪มีคนเจ๋งๆ ถมเถไปที่ตายทั้งที่ยังซิง 253 00:12:13,107 --> 00:12:14,897 ‪เธอกับพวกยูเอ็นที่เหลือมีพวกตั้งเยอะ 254 00:12:14,984 --> 00:12:16,404 ‪นี่ อย่าเรียกเราว่ายูเอ็นนะ 255 00:12:16,485 --> 00:12:18,645 ‪- มันเหยียดผิว หยาบคาย และ... ‪- อะไรนะ 256 00:12:19,321 --> 00:12:21,071 ‪อ๋อ แบบว่าสหประชาชาติเหรอ 257 00:12:21,157 --> 00:12:23,947 ‪เปล่า ที่บอกว่าพวกเธอเป็นยูเอ็น ‪คือเป็นประชาชาติที่ไม่มีใครเอา 258 00:12:31,083 --> 00:12:32,753 ‪เขากล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง 259 00:12:32,835 --> 00:12:34,995 ‪คุณคิดว่ายังไงคะ หมอไรอัน ‪เห็นด้วยกับเขาไหม 260 00:12:35,087 --> 00:12:37,877 ‪นี่คือดร.เจมี ไรอัน ‪นักจิตวิทยาเด็ก 261 00:12:37,965 --> 00:12:39,755 ‪จากโทลูกาเลค แคลิฟอร์เนีย 262 00:12:39,842 --> 00:12:41,342 ‪เธอเป็นนักบำบัดของเดวี่ 263 00:12:41,427 --> 00:12:43,547 ‪และเป็นผู้หญิงที่เดวี่โวยวายใส่ ‪ในเช้าวันนี้ 264 00:12:44,597 --> 00:12:48,387 ‪นี่กำลังถามฉันว่า ‪เธอมีความยั่วยวนทางเพศไหมน่ะเหรอ 265 00:12:48,476 --> 00:12:50,976 ‪- ค่ะ ‪- เดวี่ ฉันตอบไม่ได้ 266 00:12:51,061 --> 00:12:54,691 ‪มันผิดจริยธรรม ผิดกฎหมาย ‪ที่สำคัญที่สุดคือมันโรคจิต 267 00:12:54,774 --> 00:12:56,944 ‪งั้นคุณก็เห็นด้วยกับเบน กรอสส์ ‪และทั้งโรงเรียน 268 00:12:57,026 --> 00:12:58,606 ‪และคิดว่าหนูเป็นตัวอุบาทว์เหรอ 269 00:12:58,694 --> 00:13:02,494 ‪นี่ ฉันจะไม่พูดหรอกนะ ‪ว่าเธอเซ็กซี่ในสายตาฉัน 270 00:13:02,573 --> 00:13:05,663 ‪ฉันจะบอกว่าเด็กคนนั้นเฮงซวย ‪และเธอไม่ควรสนใจเขา 271 00:13:05,743 --> 00:13:08,703 ‪หมอไรอันคะ คุณก็รู้ว่าหนูมีปัญหา ‪เรื่องการรับมือแบบผู้ใหญ่ 272 00:13:08,788 --> 00:13:11,168 ‪ฉันรู้จ้ะ นั่งลงก่อนดีไหม 273 00:13:12,249 --> 00:13:14,379 ‪กลับมายืนบนลำแข้งได้แล้วสินะ 274 00:13:15,044 --> 00:13:16,174 ‪รู้สึกดีล่ะสิ 275 00:13:16,629 --> 00:13:18,509 ‪ค่ะ เรื่องนั้นก็ดี 276 00:13:18,881 --> 00:13:20,671 ‪มันดีมากที่ไม่ต้องนั่งรถเข็น 277 00:13:21,091 --> 00:13:23,141 ‪แต่คนก็ยังชอบจ้องหนูอยู่ 278 00:13:23,219 --> 00:13:25,679 ‪ทุกคนคิดว่าหนูแกล้งเป็นอัมพาต 279 00:13:26,013 --> 00:13:27,143 ‪ทำไมหนูต้องแกล้งทำด้วย 280 00:13:27,223 --> 00:13:28,813 ‪เพราะมันดูเท่เหรอ 281 00:13:28,891 --> 00:13:30,981 ‪ที่ต้องให้ลูกพี่ลูกน้องพานั่งส้วม 282 00:13:32,311 --> 00:13:35,861 ‪ฟังนะ ฉันว่าฉันมีของที่จะช่วยเธอได้ 283 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 ‪แพกซิล เล็กซาโปร ซาแน็กซ์ ‪โซลอฟต์เหรอคะ หนูจะลองค่ะ 284 00:13:39,360 --> 00:13:42,450 ‪โว้ หยุดเลย แม่ขี้ยาวอนนาบี 285 00:13:42,988 --> 00:13:44,278 ‪นี่บันทึกความเศร้า 286 00:13:44,365 --> 00:13:47,535 ‪บางครั้งเราก็ทำใจ ‪พูดถึงความเจ็บปวดไม่ได้ 287 00:13:47,618 --> 00:13:50,538 ‪สมุดนี้จะทำให้เธอ ‪ไม่ต้องพูดออกมาตรงๆ 288 00:13:51,205 --> 00:13:54,455 ‪หรือถ้าบันทึกไม่ได้ผล ‪คุณก็สั่งยาโคลโนพินให้หนูได้ตลอด 289 00:13:55,167 --> 00:13:56,037 ‪ไปได้แล้วอีหนู 290 00:13:58,796 --> 00:14:00,586 ‪เดวี่ ไปโรงเรียนวันแรกเป็นยังไงบ้าง 291 00:14:00,673 --> 00:14:02,513 ‪บอกตามตรงว่ามีดีปนร้ายค่ะ 292 00:14:02,591 --> 00:14:04,131 ‪หนูได้เรียนทุกวิชาที่อยากเรียน 293 00:14:04,218 --> 00:14:07,298 ‪ได้ตู้เก็บของทำเลดี ‪เบน กรอสส์ยังเป็นไอ้หัวกระดอตามเคย 294 00:14:07,763 --> 00:14:09,063 ‪เราพูด "กระดอ" ได้แล้วเหรอ 295 00:14:09,139 --> 00:14:11,429 ‪ห้ามใครพูดคำว่า "กระดอ" ในบ้านนี้ 296 00:14:11,517 --> 00:14:14,137 ‪ทำไมยอมให้เบน กรอสส์แหย่อยู่ได้ ‪เขาสูงแค่ห้าฟุตสองนิ้วเอง 297 00:14:14,603 --> 00:14:16,773 ‪โหแม่ ร้ายกาจมาก ตีมือหน่อย 298 00:14:17,898 --> 00:14:19,818 ‪เอาล่ะ แม่ไม่ชอบตีมือ มันรุนแรง 299 00:14:19,900 --> 00:14:21,190 ‪อย่าทำแบบนั้นอีกได้ไหม 300 00:14:21,694 --> 00:14:23,114 ‪มาคุยเรื่องที่มีอารยะกว่านี้ดีกว่า 301 00:14:23,195 --> 00:14:25,735 ‪วันนี้แม่ได้ข้อมูลที่น่าตื่นเต้นมา 302 00:14:25,823 --> 00:14:29,583 ‪กมลา พ่อกับแม่เธอ ‪หาคนที่เหมาะสมได้แล้วนะ 303 00:14:29,660 --> 00:14:30,490 ‪คู่สมรสน่ะ 304 00:14:31,203 --> 00:14:32,043 ‪จริงเหรอคะ 305 00:14:32,121 --> 00:14:34,621 ‪ใช่จ้ะ เขาชื่อประชานต์ เป็นวิศวกร 306 00:14:34,707 --> 00:14:36,167 ‪วิเศษไปเลยใช่ไหม 307 00:14:36,250 --> 00:14:38,790 ‪กมลาถูกจัดแจงให้แต่งงานแบบคลุมถุงชน 308 00:14:38,878 --> 00:14:41,008 ‪หลังจบการศึกษาจากต่างประเทศแล้ว 309 00:14:41,088 --> 00:14:44,128 ‪แต่เธอไม่กระตือรือร้นกับแผนนี้เอาซะเลย 310 00:14:44,216 --> 00:14:45,336 ‪วิเศษไปเลยค่ะ 311 00:14:45,843 --> 00:14:48,433 ‪สามีจากอินเดียเหรอคะ ‪คนที่ฉันไม่เคยเจอมาก่อนด้วย 312 00:14:48,512 --> 00:14:50,602 ‪ไม่รู้จักฉันไม่รู้จักเธอ น่าตื่นเต้นจัง 313 00:14:50,681 --> 00:14:51,771 ‪ใช่ไหมล่ะ 314 00:14:51,849 --> 00:14:54,559 ‪ในที่สุดครอบครัวนี้ก็มีข่าวดีสักที 315 00:14:54,643 --> 00:14:56,153 ‪ค่ะ ดีจนจะขาดใจตาย 316 00:14:56,228 --> 00:14:58,648 ‪กมลาไม่ต้องทำอะไร ‪แต่ก็ได้สามีมาส่งทางไปรษณีย์ 317 00:14:59,148 --> 00:15:02,188 ‪ขณะที่หนูต้องพยายามหลอกล่อเกย์ ‪ไปกินข้าวที่จอห์นนี่ ร็อคเก็ตส์ด้วย 318 00:15:02,651 --> 00:15:05,031 ‪รู้ไหม ตอนนี้ฉันอิจฉา ‪จนไม่อยากกินข้าวกับเธอแล้ว 319 00:15:05,654 --> 00:15:06,534 ‪เดวี่ 320 00:15:19,877 --> 00:15:20,917 ‪เดวี่ 321 00:15:24,298 --> 00:15:25,588 ‪เดวี่ มานี่ 322 00:15:29,553 --> 00:15:31,763 ‪- พ่อ ‪- มาเร็ว นั่งสิ 323 00:15:31,847 --> 00:15:33,137 ‪พ่อมีอะไรจะให้ดู 324 00:15:38,354 --> 00:15:40,864 ‪นี่จอห์น แม็กเอนโร 325 00:15:40,940 --> 00:15:43,070 ‪เขาเป็นผู้เล่นคนโปรดตลอดกาลของพ่อ 326 00:15:43,692 --> 00:15:45,652 ‪อ้าว ดูสิ นั่นผมนี่นา 327 00:15:45,736 --> 00:15:47,316 ‪บอกแล้วว่าเดี๋ยวคุณก็เข้าใจ 328 00:15:47,947 --> 00:15:50,117 ‪เขาไม่ยอมให้ใครมาบงการเลย 329 00:15:50,199 --> 00:15:53,199 ‪ดูเขาสิ ตะโกนด่ากรรมการตัดสินยกใหญ่ 330 00:15:53,285 --> 00:15:55,535 ‪เขาเป็นคนไม่ยอมใคร ‪เหมือนลูกนั่นแหละ 331 00:15:57,998 --> 00:15:59,118 ‪ลูกรัก เป็นอะไร 332 00:16:00,417 --> 00:16:02,537 ‪พ่อคะ หนูขี้เหร่หรือเปล่า 333 00:16:03,379 --> 00:16:05,629 ‪เหลวไหล พ่อมองหน้าลูกอยู่นะ 334 00:16:05,714 --> 00:16:07,514 ‪ลูกเป็นเด็กสาวที่สวยที่สุดในโลก 335 00:16:07,591 --> 00:16:10,141 ‪ไม่ค่ะ กมลาต่างหากที่สวย 336 00:16:10,219 --> 00:16:13,389 ‪แถมหนุ่มที่โรงเรียน ‪ก็บอกว่าหนูเป็นพวกไม่มีใคร... 337 00:16:15,015 --> 00:16:16,385 ‪เขาพูดจาร้ายๆ ใส่หนู 338 00:16:17,017 --> 00:16:19,597 ‪เด็กคนนั้นเป็นไอ้งั่ง ‪เหมือนกรรมการตัดสินคนนี้ไง 339 00:16:19,687 --> 00:16:22,147 ‪ลูกคิดว่าจอห์น แม็กเอนโร ‪จะปล่อยให้กรรมการตัดสิน 340 00:16:22,231 --> 00:16:23,691 ‪บอกว่าเขาหน้าตาไม่ดีเหรอ 341 00:16:23,774 --> 00:16:26,034 ‪ไม่ เขาจะลุกขึ้นสู้เพื่อตัวเอง 342 00:16:27,069 --> 00:16:28,739 ‪งั้นหนูควรต่อยเบน กรอสส์เหรอ 343 00:16:29,154 --> 00:16:30,414 ‪หา ไม่ใช่ๆ 344 00:16:30,489 --> 00:16:32,949 ‪ต้องใช้จิตวิญญาณโต้กลับต่างหาก ‪สาวน้อย 345 00:16:33,033 --> 00:16:35,333 ‪ลูกลุกขึ้นสู้เพื่อตัวเอง ‪เหมือนอย่างที่เขาทำ 346 00:16:36,078 --> 00:16:39,538 ‪ตอบคำถามฉันสิ คำถามน่ะ ไอ้เบื๊อก 347 00:16:42,334 --> 00:16:44,594 ‪ขอบคุณค่ะพ่อ หนูจะลองดู 348 00:16:51,427 --> 00:16:53,097 ‪เดี๋ยวนะ พ่อมาทำอะไรที่นี่ 349 00:16:53,971 --> 00:16:55,471 ‪ก็นี่ห้องนั่งเล่นบ้านพ่อ 350 00:16:55,556 --> 00:16:58,386 ‪ไม่ใช่ หนูหมายถึง พ่อตายแล้วนี่ 351 00:16:59,101 --> 00:17:01,101 ‪อ๋อ พ่อดีขึ้นแล้ว 352 00:17:21,165 --> 00:17:23,995 ‪เช้าวันถัดมา ‪เดวี่จึงทำตามคำแนะนำของพ่อ 353 00:17:24,084 --> 00:17:29,094 ‪และตัดสินใจโต้กลับด้วยจิตวิญญาณ ‪หรือก็คือเธอจะแต่งตัวเปรี้ยวจี๊ด 354 00:17:29,715 --> 00:17:32,335 ‪เบน กรอสส์เตรียมตัวถอนคำพูดได้เลย 355 00:17:42,603 --> 00:17:45,903 ‪เดวี่ เธอเหมือนสาวคาร์แดเชี่ยน ‪เวอร์ชั่นอินเดียเลย 356 00:17:45,981 --> 00:17:48,481 ‪ขอบใจแฟบ แต่ไหนว่าวันนี้ ‪เราจะแต่งตัวดึงดูดใจไง 357 00:17:48,984 --> 00:17:51,904 ‪นี่เสื้อโปโลผู้ชายไซส์เอ็มนะ ‪ปกติฉันใส่ไซส์แอล 358 00:17:51,987 --> 00:17:54,237 ‪- ลุงภารโรงบอกว่า... ‪- ไม่ ไม่ได้ พอเถอะ 359 00:17:54,323 --> 00:17:56,453 ‪แต่ฉันรู้ว่าฉันแต่งองค์มาดีเลยล่ะ 360 00:17:56,867 --> 00:17:59,157 ‪เชิญทัศนาสาวน้อยวินเทจ ‪สุดเซ็กซี่ให้เต็มตา 361 00:17:59,244 --> 00:18:01,754 ‪ย่าฉันตายตอนที่ใส่ชุดนี้ 362 00:18:02,664 --> 00:18:04,754 ‪เอาล่ะ มาทำตามแผนกันไว้ 363 00:18:04,833 --> 00:18:06,043 ‪เป้าหมายวันนี้คืออะไร 364 00:18:06,126 --> 00:18:07,536 ‪- สร้างบทสนทนา ‪- ใช่ 365 00:18:07,628 --> 00:18:08,838 ‪เราจะไปคุยกับหนุ่มๆ 366 00:18:08,921 --> 00:18:12,301 ‪ฉันจะชวนโจนาห์มาที่บ้าน ‪เพื่อดูคลิปหลุดของอาริอานา กรานเด 367 00:18:12,382 --> 00:18:15,722 ‪และก่อนจะรู้ตัว พวกเราก็จะได้ ‪อึ๊บหนุ่มในงานพรอม เอาล่ะ 368 00:18:16,678 --> 00:18:18,258 ‪แฟนจ๋า ฉันมา... 369 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 ‪ไง โจนาห์ 370 00:18:24,436 --> 00:18:25,726 ‪อี๋ เธอเลือดออก 371 00:18:25,813 --> 00:18:27,403 ‪เดี๋ยวเลือดที่เข่าก็เลอะเก้าอี้หรอก 372 00:18:27,481 --> 00:18:29,401 ‪มันไม่ถูกสุขอนามัย ‪ถ้าเธอเป็นเอดส์ล่ะ 373 00:18:29,483 --> 00:18:31,823 ‪ไหนบอกไม่มีใครอยากเอาฉัน ‪ฉันจะติดเอดส์ได้ยังไง 374 00:18:31,902 --> 00:18:33,152 ‪ง่ายจะตาย ติดทางเลือดไง 375 00:18:33,237 --> 00:18:34,237 ‪ไม่ก็ใช้เข็มร่วมกัน 376 00:18:34,321 --> 00:18:36,661 ‪อย่างเธอไม่เจ๋งพอจะเล่นยา ‪แบบฉีดเข้าเส้นหรอก 377 00:18:36,740 --> 00:18:38,410 ‪อ้าว เดี๋ยวนี้เล่นยาคือเจ๋งเหรอ 378 00:18:38,492 --> 00:18:40,082 ‪เพิ่งรู้ว่านายเป็นไอ้ขี้ยาบ้านนอก 379 00:18:40,160 --> 00:18:41,450 ‪หุ่นนายก็ผอมได้อยู่นะ 380 00:18:41,537 --> 00:18:43,457 ‪ฉันไม่ได้ผอม ฉันล่ำ 381 00:18:43,539 --> 00:18:45,999 ‪ก็แค่ตอนนี้ เดี๋ยวต่อไป ‪นายก็จะอ้วนเผละเหมือนพ่อ 382 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 ‪เงียบเลย พ่อฉันหล่อ 383 00:18:47,626 --> 00:18:50,496 ‪เธอไม่รู้หรอกว่าเขาเจออะไรมา ‪ต่อมไทรอยด์เขามีปัญหานะ 384 00:18:50,587 --> 00:18:52,757 ‪พอ เมื่อวานเราคุยเรื่องนี้กันแล้วนี่ 385 00:18:53,465 --> 00:18:58,635 ‪เราจะแก้ความขัดแย้งในอดีตยังไง ‪ในเมื่อความขัดแย้งปัจจุบันกำลังระอุ 386 00:18:59,972 --> 00:19:01,062 ‪ครูพูดไม่รู้เรื่องเลย 387 00:19:01,723 --> 00:19:03,393 ‪ครูเสียใจกับคำตอบของพวกเธอมาก 388 00:19:03,809 --> 00:19:04,939 ‪ไปห้องครูใหญ่ 389 00:19:06,937 --> 00:19:07,857 ‪(อาจารย์ใหญ่กรับส์) 390 00:19:07,938 --> 00:19:10,568 ‪ดูสิว่าใคร หนูน้อยจอมโง่ ‪กับหนูน้อยจอมงั่งนี่เอง 391 00:19:10,649 --> 00:19:13,939 ‪เลิกเรียนแล้วพวกเธอต้องมารายงานตัว ‪เพื่อทำงานฟรีให้สำนักงาน 392 00:19:14,027 --> 00:19:15,197 ‪เหมือนฝึกงานเหรอ 393 00:19:15,279 --> 00:19:16,989 ‪ไม่ใช่ เป็นการลงโทษ 394 00:19:17,072 --> 00:19:17,992 ‪พวกเธอก่อเรื่องนะ 395 00:19:18,073 --> 00:19:19,283 ‪ผมมาไม่ได้ครับ 396 00:19:19,366 --> 00:19:21,946 ‪ผมต้องไปให้กำลังใจแฟนซ้อมเล่นฮอกกี้ 397 00:19:22,035 --> 00:19:23,535 ‪ผมสนับสนุนผู้หญิงน่ะครับ 398 00:19:24,037 --> 00:19:25,657 ‪งั้นเหรอ พ่อเฟมินิสต์ 399 00:19:26,081 --> 00:19:28,331 ‪หรือว่านายแค่อยากดูนมสาวๆ ‪เด้งขึ้นเด้งลง 400 00:19:29,626 --> 00:19:30,956 ‪ฮอกกี้เป็นกีฬาที่สวยงามครับ 401 00:19:31,044 --> 00:19:32,214 ‪โป๊ะแตกแล้วไอ้หื่น 402 00:19:32,296 --> 00:19:34,626 ‪แล้วเธอขำอะไร เอริน บร็อคโควิช 403 00:19:35,048 --> 00:19:36,838 ‪นั่นกระโปรงที่คาดผมกันแน่ 404 00:19:36,925 --> 00:19:38,465 ‪ทำตัวให้เป็นผู้เป็นคนได้แล้ว 405 00:19:38,552 --> 00:19:42,182 ‪ไม่งั้นฉันจะโทรบอกม.ไอวีลีกทุกที่ ‪ไม่ให้รับพวกเธอเข้าเรียน 406 00:19:42,264 --> 00:19:46,194 ‪เตรียมตัวรับปริญญาออนไลน์ ‪จากม.ออนไลน์หางแถวได้เลย 407 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 ‪พวกเธอไปได้ 408 00:19:53,984 --> 00:19:56,744 ‪ส้นสูงโง่ๆ ของเธอทำให้เราช้า ‪ถอดออกเลย 409 00:19:56,820 --> 00:19:59,200 ‪ย่ะ นายคงอยากเห็นเท้าเปล่า ‪ของฉันล่ะสิ ตาโรคจิต 410 00:19:59,281 --> 00:20:00,241 ‪ชอบเท้าหรือไง 411 00:20:11,168 --> 00:20:12,958 ‪คุณพระ โอลิเวอร์ มาร์ติเนซ 412 00:20:13,503 --> 00:20:14,763 ‪หยุดลวนลามเพื่อนฉันนะ 413 00:20:15,297 --> 00:20:17,587 ‪เขาไม่ได้ลวนลามฉัน เขาลูบไล้ฉัน 414 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 ‪เขาเป็นแฟนฉัน 415 00:20:19,301 --> 00:20:20,971 ‪เดี๋ยวนะ เธอมีแฟนเหรอ 416 00:20:21,053 --> 00:20:22,643 ‪เราต้องปิดเป็นความลับน่ะ 417 00:20:22,721 --> 00:20:25,771 ‪เธอนึกออกไหมว่าชมรมการแสดง ‪จะตื่นตะลึงขนาดไหน 418 00:20:25,849 --> 00:20:27,769 ‪นักแสดงคบกับช่างเทคนิคเนี่ยนะ 419 00:20:28,894 --> 00:20:31,524 ‪ฉันแค่ไม่อยากแซงหน้าเธอ 420 00:20:31,605 --> 00:20:33,685 ‪ตอนที่เธอพยายามหาแฟนให้ตัวเอง 421 00:20:33,774 --> 00:20:35,824 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเธอไม่ยอมบอกฉัน ‪กับฟาบิโอลา 422 00:20:36,610 --> 00:20:37,990 ‪ฟาบิโอลารู้ 423 00:20:39,196 --> 00:20:42,276 ‪ฉันคงคิดผิดสินะที่เคยบอกว่า ‪ไม่มีใครอยากเป็นแฟนพวกยูเอ็น 424 00:20:42,366 --> 00:20:43,406 ‪คนเขาแค่ไม่อยากเป็นแฟนเธอ 425 00:20:43,492 --> 00:20:44,832 ‪หุบปาก เบน 426 00:20:44,910 --> 00:20:48,160 ‪ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้ว่าเธอจะรู้สึกยังไง ‪เพราะเรื่องขาและอะไรเยอะแยะ 427 00:20:48,247 --> 00:20:49,537 ‪ฉันไม่อยากทำให้เธอเสียใจ 428 00:20:49,623 --> 00:20:51,253 ‪ฉันเนี่ยนะจะเสียใจ 429 00:20:51,333 --> 00:20:54,543 ‪ไม่ล่ะ เธอต่างหากที่ควรเสียใจ ‪เพราะสเปคเธอมันพิลึก 430 00:20:54,628 --> 00:20:56,708 ‪ฉันเนี่ยนะ ไม่เลย ‪ฉันใจเย็นเป็นน้ำแข็ง 431 00:20:57,673 --> 00:20:58,553 ‪ไปล่ะ 432 00:21:03,595 --> 00:21:06,175 ‪เห็นใช่ไหมว่ายัยนั่นตีฉัน ‪พ่อฉันเป็นทนายนะ 433 00:21:07,683 --> 00:21:09,063 ‪เวลาที่คุณเป็นคนธรรมดา 434 00:21:09,142 --> 00:21:11,522 ‪ที่มีปฏิกิริยาตอบสนองปกติและสมดุล 435 00:21:11,603 --> 00:21:15,073 ‪คุณอาจไม่เข้าใจว่าทำไม ‪คนหัวร้อนอย่างเราถึงระเบิด 436 00:21:15,148 --> 00:21:16,778 ‪สำหรับผม ‪นี่เป็นการโต้ตอบที่มีเหตุผล 437 00:21:16,858 --> 00:21:19,488 ‪ต่อความตาถั่วของ ‪กรรมการตัดสินเทนนิสส่วนใหญ่ 438 00:21:19,569 --> 00:21:21,609 ‪สำหรับเดวี่ นี่คือการตอบสนอง ‪ที่สมเหตุสมผล 439 00:21:21,697 --> 00:21:23,947 ‪ของคนที่ถูกทรยศโดย ‪คนที่น่าจะเป็นเพื่อนสนิท 440 00:21:24,032 --> 00:21:26,872 ‪ทำไมเอเลนอร์ถึงไม่ยอมบอกเธอ ‪ว่าตัวเองมีแฟน 441 00:21:26,952 --> 00:21:28,582 ‪แล้วทำไมเขาถึงบอกฟาบิโอลา 442 00:21:28,662 --> 00:21:30,752 ‪เขาคิดว่าเดวี่เสียสติ ‪จนไม่น่าจะรับได้เหรอ 443 00:21:30,831 --> 00:21:32,331 ‪หรือกลัวว่าเดวี่จะอิจฉาเขา 444 00:21:32,416 --> 00:21:33,956 ‪นี่เพื่อนทั้งสองของเธอคิด 445 00:21:34,042 --> 00:21:37,712 ‪ว่าเธอเป็นแค่เด็กพิการกำพร้าพ่อ ‪ที่โดดเดี่ยวและน่าสงสารเหรอ 446 00:21:37,796 --> 00:21:38,756 ‪อะไรวะนั่น 447 00:21:40,424 --> 00:21:41,264 {\an8}‪(เรขาคณิต) 448 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 {\an8}‪เรื่องมันก็เป็นแบบนี้แหละ เพื่อนๆ 449 00:21:43,343 --> 00:21:45,143 ‪นี่แหละอาการเดือด ‪ของคนหัวร้อนแบบเรา 450 00:21:45,554 --> 00:21:48,274 ‪เสียงอะไรน่ะ ‪ทำไมหน้าต่างเป็นแบบนั้น 451 00:21:48,348 --> 00:21:49,518 ‪มีนกบินมาชนค่ะ 452 00:21:49,599 --> 00:21:50,599 ‪นกเหรอ 453 00:21:50,976 --> 00:21:53,726 ‪ฉันผิดเองค่ะที่เช็ดหน้าต่าง ‪จนกระจกใสปิ๊ง 454 00:21:53,812 --> 00:21:54,862 ‪นกที่น่าสงสารอยู่ไหนล่ะ 455 00:21:54,938 --> 00:21:56,058 ‪มันบินหนีไปแล้ว 456 00:21:56,148 --> 00:21:57,318 ‪บินหนีไปแล้วเหรอ 457 00:21:57,774 --> 00:21:59,864 ‪หลังจากบินชนกระจกแตกเนี่ยนะ 458 00:22:01,862 --> 00:22:04,992 ‪เดวี่ หนังสือเล่มนั้น ‪เทพเจ้าปลุกเสกให้นะ 459 00:22:05,490 --> 00:22:06,780 ‪ฝีมือนกตัวนั้นแน่ๆ ค่ะ 460 00:22:07,326 --> 00:22:09,406 ‪เดวี่ ลูกกำลังโกหกแม่ 461 00:22:09,494 --> 00:22:12,004 ‪แล้วก็โทษนกที่ ‪ไม่ได้ทำอะไรผิดเหรอ 462 00:22:12,539 --> 00:22:13,709 ‪เลิกยุ่งกับหนูเถอะน่า 463 00:22:25,635 --> 00:22:28,255 ‪(ดร.เจมี ไรอัน) 464 00:22:29,264 --> 00:22:30,434 ‪หมอไรอันคะ 465 00:22:30,891 --> 00:22:33,141 ‪เดวี่ วันนี้เราไม่มีนัดนี่ 466 00:22:33,226 --> 00:22:34,636 ‪หนูรู้ แต่หนูอยากให้คุณช่วย 467 00:22:35,103 --> 00:22:36,653 ‪เดี๋ยว ทำไมแต่งตัวสวยจัง 468 00:22:37,147 --> 00:22:38,517 ‪วันนี้มีเดตเหรอคะ 469 00:22:38,607 --> 00:22:40,897 ‪ใช่สิ แล้วก็ไม่ต้องทำหน้าตกใจมาก 470 00:22:40,984 --> 00:22:43,614 ‪ฉันก็มีชีวิตนอกเหนือจาก ‪การเป็นนักบำบัดของเธอนะ 471 00:22:43,695 --> 00:22:45,945 ‪ตอนนี้ยังมีไม่ได้ค่ะ ‪หนูต้องการให้คุณช่วย 472 00:22:46,782 --> 00:22:47,822 ‪ก็ได้ 473 00:22:48,617 --> 00:22:49,527 ‪เกิดอะไรขึ้นล่ะ 474 00:22:50,118 --> 00:22:51,448 ‪เอเลนอร์แอบมีแฟน 475 00:22:51,536 --> 00:22:53,536 ‪โดยที่รวมหัวกับฟาบิโอลาไม่ยอมบอกหนู 476 00:22:53,622 --> 00:22:56,542 ‪เพราะพวกเธอคิดว่าหนู ‪ไม่อยู่กับร่องกับรอยและจะสติแตก 477 00:22:56,625 --> 00:22:57,875 ‪ก็ดูเหมือนจะเป็นแบบนั้นนะ 478 00:22:57,959 --> 00:22:59,589 ‪ใช่ค่ะหมอ หนูกำลังสติแตก 479 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 ‪เอาล่ะๆ 480 00:23:05,509 --> 00:23:09,139 ‪ไหนบอกสิ คำโกหกของพวกเขา ‪ทำให้เธอรู้สึกยังไง 481 00:23:09,596 --> 00:23:11,466 ‪หนูจะรู้สึกยังไงไม่สำคัญหรอก 482 00:23:11,556 --> 00:23:12,806 ‪สำคัญที่หนูดูเป็นยังไงมากกว่า 483 00:23:12,891 --> 00:23:15,101 ‪เอางั้นก็ได้ เธออยากดูเป็นยังไงล่ะ 484 00:23:15,811 --> 00:23:19,361 ‪ธรรมดาค่ะ หนูอยากเป็น ‪เด็กผู้หญิงธรรมดาๆ ที่ไม่โดนล้อเลียน 485 00:23:19,439 --> 00:23:21,689 ‪และได้มีแฟนกับเขาสักคน 486 00:23:21,775 --> 00:23:24,775 ‪หนูไม่สนด้วยว่าจะเป็นใคร ‪ขอแค่เขาอยากคบหนูก็พอ 487 00:23:27,864 --> 00:23:31,164 ‪เดวี่ ฟังนะ ฉันขอพูดตรงๆ ได้ไหม 488 00:23:31,618 --> 00:23:35,118 ‪การคว้าใครก็ได้มาเป็นแฟน 489 00:23:35,205 --> 00:23:39,245 ‪มันไม่ช่วยให้เธอมีความสุขขึ้น ‪หรือเปลี่ยนตัวเธอได้หรอก 490 00:23:39,334 --> 00:23:42,504 ‪เชื่อสิ หลังเรื่องทั้งหมดที่เธอเผชิญมา 491 00:23:42,587 --> 00:23:45,627 ‪ฉันว่าเธออย่าหมกมุ่น ‪กับการมีแฟนดีกว่า 492 00:23:46,133 --> 00:23:50,103 ‪แบบว่า เธอคิดว่าตัวเธอในตอนนี้ ‪จะเป็นแฟนที่ดีได้เหรอ 493 00:23:51,847 --> 00:23:52,887 ‪ก็คงไม่ค่ะ 494 00:23:53,515 --> 00:23:54,465 ‪ดี 495 00:23:54,558 --> 00:23:58,898 ‪แล้วปีนี้เธอสามารถทำอะไรได้บ้าง ‪เพื่อบรรลุอะไรบางอย่าง 496 00:23:58,979 --> 00:24:00,649 ‪ที่จะทำให้เธอมีความสุขจริงๆ 497 00:24:01,106 --> 00:24:02,936 ‪และทำให้รู้สึกดีกับตัวเองล่ะ 498 00:24:06,862 --> 00:24:08,362 ‪หนูว่าหนูรู้แล้วว่าต้องทำอะไร 499 00:24:09,531 --> 00:24:11,741 ‪ดีมาก สาวน้อย 500 00:24:11,825 --> 00:24:14,155 ‪ทีนี้ไปได้แล้ว ฉันมีนัดกับสุดหล่อ 501 00:24:14,953 --> 00:24:16,163 ‪โชคดีกับการเดตนะคะ 502 00:24:16,246 --> 00:24:18,246 ‪(โรงเรียนมัธยมปลายเชอร์แมนโอกส์) 503 00:24:24,254 --> 00:24:25,214 ‪ไว้เจอกันพวก 504 00:24:30,260 --> 00:24:31,390 ‪สวัสดี แพกซ์ตัน 505 00:24:33,096 --> 00:24:35,806 ‪นายไม่รู้จักฉันหรอก แต่ฉันชื่อเดวี่ วิศวกุมาร 506 00:24:35,891 --> 00:24:36,811 ‪ฉันอยู่ม.สี่ 507 00:24:37,726 --> 00:24:39,096 ‪ฉันนั่งหลังนายในคาบประวัติศาสตร์ 508 00:24:40,562 --> 00:24:42,152 ‪และปีก่อนฉันเป็นอัมพาต 509 00:24:43,565 --> 00:24:45,565 ‪อ้อ ดี เคยได้ยินเรื่องนั้นสินะ 510 00:24:46,109 --> 00:24:47,189 ‪คืออย่างนี้ 511 00:24:47,819 --> 00:24:48,699 ‪ฉันชอบนาย 512 00:24:50,447 --> 00:24:54,527 ‪แบบว่า ฉันไล่รายชื่อวิชาที่นายเรียน ‪ตั้งแต่สองปีก่อนได้หมดเลย 513 00:24:56,912 --> 00:24:58,002 ‪แต่ฉันจะไม่ทำหรอก 514 00:24:58,497 --> 00:24:59,997 ‪และฉันรู้ว่านายคงไม่เป็นแฟนกับฉัน 515 00:25:00,081 --> 00:25:02,631 ‪เพราะนายคือนาย ส่วนฉันคือฉัน 516 00:25:03,251 --> 00:25:06,341 ‪แต่ฉันอยากรู้ว่าเป็นไปได้ไหมถ้านายจะ... 517 00:25:08,924 --> 00:25:10,434 ‪มีเซ็กส์กับฉัน 518 00:25:13,553 --> 00:25:16,313 ‪บ้าบอ ฉันนี่โง่จริงๆ ขอโทษนะ 519 00:25:16,389 --> 00:25:18,559 ‪- ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะกล้าถาม ‪- ได้ 520 00:25:19,559 --> 00:25:20,389 ‪เอาสิ 521 00:25:21,186 --> 00:25:22,016 ‪อะไรนะ 522 00:25:22,103 --> 00:25:24,403 ‪หา ได้ผลด้วยเหรอ 523 00:25:24,856 --> 00:25:26,016 ‪แค่เซ็กส์ใช่ไหมล่ะ 524 00:25:26,483 --> 00:25:27,443 ‪แค่เซ็กส์ 525 00:25:27,984 --> 00:25:30,954 ‪ฉันตกลง แต่คืนนี้ไม่ได้ 526 00:25:32,197 --> 00:25:33,777 ‪ว้าว ได้เลย 527 00:25:33,865 --> 00:25:36,115 ‪พลิกล็อกแฮะ เหลือเชื่อ 528 00:25:36,576 --> 00:25:37,736 ‪ฉันจะตั้งตารอเลย 529 00:25:37,827 --> 00:25:39,747 ‪ไว้ค่อยคุยกันอีกทีนะ 530 00:25:48,296 --> 00:25:49,126 ‪โอเค 531 00:25:49,631 --> 00:25:51,091 ‪เดวี่แทบไม่เชื่อหูตัวเอง 532 00:25:51,174 --> 00:25:55,354 ‪นี่เป็นครั้งแรกที่เธอมีเรื่องที่อยากเขียน ‪ลงในบันทึกความเศร้า 533 00:25:55,428 --> 00:25:59,718 ‪(ฉันจะมีเซ็กส์กับแพกซ์ตัน) 534 00:27:07,500 --> 00:27:08,750 ‪คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร