1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,049 ‪环球电视公司出品 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,351 ‪(安娜托德 《之后》) 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,809 ‪什么?妈妈 我已经睡熟了! 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,768 ‪你听着可不像睡熟了 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,025 ‪帕克斯顿? 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,404 ‪你来干吗? 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,145 ‪我在履行我的诺言 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,068 ‪我是来和你上床的 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,208 ‪你的身材配上这件大码T恤真好看 11 00:00:42,042 --> 00:00:42,962 ‪那个是… 12 00:00:44,711 --> 00:00:45,921 ‪去屑洗发水 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,465 ‪等等 这是梦 对吗? 14 00:00:52,552 --> 00:00:54,802 ‪听着 如果是有人在做梦 那一定是我 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,770 ‪我想说 看看你 ‪你既有朴雅卡乔普拉的美貌… 16 00:00:58,475 --> 00:01:01,435 ‪又有鲁斯巴德金斯伯格的透彻的智慧 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,437 ‪各位 这当然是个梦 18 00:01:06,524 --> 00:01:08,784 ‪你不会觉得她这么容易就得逞了吧? 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,777 {\an8}‪剧名:…和帕克斯顿霍尔吉田上床 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,159 ‪从头到尾 帕克斯顿都在夸奖我 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,623 ‪告诉我他有多尊重我之类的 22 00:01:19,704 --> 00:01:21,374 {\an8}‪你觉得那是什么意思? 23 00:01:21,456 --> 00:01:25,586 {\an8}‪德维 你的医生和你妈妈 ‪之所以让你找我 24 00:01:25,668 --> 00:01:28,048 {\an8}‪是希望探讨过去一年 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,549 {\an8}‪你生活中的一些大事 26 00:01:30,632 --> 00:01:32,342 ‪现在我们已经聊了几个月了 27 00:01:32,425 --> 00:01:34,675 {\an8}‪你还是不愿意谈及你的爸爸 28 00:01:34,761 --> 00:01:36,261 {\an8}‪有什么可说的? 29 00:01:36,346 --> 00:01:37,966 {\an8}‪他死了 我很难过 30 00:01:38,056 --> 00:01:41,426 {\an8}‪现在我想聊聊这个礼拜 ‪就会发生的一件大事! 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,688 {\an8}‪我要破处了 医生 32 00:01:42,769 --> 00:01:43,769 {\an8}‪哦 我的天 33 00:01:43,853 --> 00:01:46,313 {\an8}‪我能把自己的第一次交给一个 34 00:01:46,397 --> 00:01:48,937 {\an8}‪如此性感的人的几率极其低 35 00:01:49,025 --> 00:01:51,105 {\an8}‪我和法比奥拉算过了 36 00:01:51,194 --> 00:01:53,454 {\an8}‪比我被陨石砸中的几率还小 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,202 {\an8}‪我知道 我收到你的电子表格了 38 00:01:56,282 --> 00:01:58,582 ‪我们什么时候都能讨论我去世的爸爸 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,867 {\an8}‪我现在正处在非常特殊的阶段 40 00:02:01,371 --> 00:02:02,541 ‪我做好准备干了 41 00:02:03,331 --> 00:02:04,831 {\an8}‪如果你做好准备干了 42 00:02:04,916 --> 00:02:07,246 {\an8}‪你就不会说“做好准备干”这种话 43 00:02:08,002 --> 00:02:10,342 ‪这个男生到底有什么特别呢? 44 00:02:13,550 --> 00:02:14,630 ‪看这个 45 00:02:14,717 --> 00:02:16,467 {\an8}‪-你可以上滑 ‪-我不会上滑的 46 00:02:16,553 --> 00:02:18,183 {\an8}‪相信我 滑 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,310 ‪我不…天啊! 48 00:02:21,766 --> 00:02:23,426 ‪这孩子是吃人类生长激素了吗? 49 00:02:23,518 --> 00:02:25,148 ‪我知道 是不是? 50 00:02:25,645 --> 00:02:26,595 {\an8}‪我明白你的意思了 51 00:02:27,230 --> 00:02:30,900 {\an8}‪但他依旧是一个有感情有包袱的人 52 00:02:31,734 --> 00:02:33,244 {\an8}‪性感的人才不会有什么包袱呢 53 00:02:33,695 --> 00:02:35,605 {\an8}‪我见过你门口等待室里的人 54 00:02:36,281 --> 00:02:38,701 ‪没有冒犯的意思 但他们都丑爆了 55 00:02:39,409 --> 00:02:40,989 {\an8}‪我被冒犯到了 56 00:02:41,870 --> 00:02:42,950 ‪先不说帕克斯顿 57 00:02:43,037 --> 00:02:45,247 {\an8}‪在你现在的心理状态下 58 00:02:45,331 --> 00:02:48,461 {\an8}‪把自己的第一次给一个 ‪几乎不认识的人 59 00:02:48,543 --> 00:02:50,803 {\an8}‪一个可能完全不关心你的人 60 00:02:50,879 --> 00:02:52,799 ‪是一个你全力支持的好主意对吗? 61 00:02:54,340 --> 00:02:56,180 {\an8}‪你知道我不是要说这个 62 00:02:56,843 --> 00:02:57,973 ‪想得美 63 00:03:00,889 --> 00:03:02,929 ‪德维 我知道你生气了 64 00:03:03,016 --> 00:03:06,846 ‪我伤害到你了 对不起 ‪我不期待你就这么原谅我 65 00:03:06,936 --> 00:03:10,896 ‪所以我一整晚都没睡 做了个影集 66 00:03:10,982 --> 00:03:13,612 ‪记录我们的友谊 ‪配乐是约翰传奇的《我的一切》 67 00:03:13,693 --> 00:03:15,323 ‪没关系 我原谅你了 68 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 ‪好 如果你允许的话 我还是想放一下 69 00:03:18,281 --> 00:03:20,281 ‪-我花了很长时间… ‪-我们和好了 70 00:03:20,366 --> 00:03:21,776 ‪我为你和奥利弗感到开心 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,370 ‪太好了 72 00:03:25,455 --> 00:03:27,785 ‪埃尔和我决定 ‪不会再有什么事瞒着你了 73 00:03:27,874 --> 00:03:30,424 ‪哪怕真相会让你又坐回轮椅 74 00:03:30,501 --> 00:03:33,051 ‪不会了 但还是谢谢你们的关心 75 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 ‪喂 法布 76 00:03:35,256 --> 00:03:36,756 ‪我喜欢你的牛仔连身裤 77 00:03:37,258 --> 00:03:40,048 ‪法布 什么情况?好性感啊 78 00:03:40,136 --> 00:03:41,676 ‪你约了亚历克斯戈麦斯? 79 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 ‪我执行了你的男朋友计划 80 00:03:43,556 --> 00:03:46,306 ‪所以是的 亚历克斯和我 ‪这周末要去百客美 81 00:03:47,352 --> 00:03:49,402 ‪你和乔纳呢?你约他了吗? 82 00:03:49,479 --> 00:03:52,269 ‪我听说他在丝芙兰工作 ‪很喜欢给别人化妆 83 00:03:52,357 --> 00:03:54,317 ‪实际上 我在和别人谈 84 00:03:54,817 --> 00:03:57,567 ‪帕克斯顿霍尔吉田 听过他吗? 85 00:03:57,654 --> 00:04:00,414 ‪德维跟她的朋友们讲述了 ‪她和帕克斯顿的谈话 86 00:04:00,490 --> 00:04:03,080 ‪但她在准确性上打了点折扣 87 00:04:03,159 --> 00:04:04,329 ‪(谢尔曼奧克斯高中) 88 00:04:09,040 --> 00:04:10,330 ‪是 太奇怪了 89 00:04:10,416 --> 00:04:12,336 ‪我只是在做自己的事 90 00:04:12,418 --> 00:04:14,588 ‪而帕克斯顿突然把我拉到一边 91 00:04:14,671 --> 00:04:17,301 ‪喂 你是德维 对不对? 92 00:04:17,382 --> 00:04:19,262 ‪我觉得你很酷 又聪慧过人 93 00:04:19,342 --> 00:04:20,642 ‪如果你方便的话 94 00:04:20,718 --> 00:04:22,548 ‪我想进一步认识你 然后我说… 95 00:04:22,637 --> 00:04:24,637 ‪是 我是说 好吧 96 00:04:24,722 --> 00:04:25,932 ‪我想可以的 97 00:04:28,434 --> 00:04:29,394 ‪太好了! 98 00:04:29,978 --> 00:04:31,308 ‪他说“聪慧过人”? 99 00:04:31,396 --> 00:04:33,476 ‪-他肯定没说 ‪-他说了 100 00:04:33,564 --> 00:04:36,614 ‪所以如果一切顺利 ‪我可能会和帕克斯顿交往 101 00:04:36,985 --> 00:04:38,275 ‪怎么发展看情况吧 102 00:04:44,784 --> 00:04:46,084 ‪法布 你在听吗? 103 00:04:47,328 --> 00:04:49,498 ‪是 有人要和帕克斯顿约会了 104 00:04:49,580 --> 00:04:51,670 ‪我 法布 集中注意力 105 00:04:52,208 --> 00:04:55,378 ‪那个 我要在课上见到他之前 ‪去给鼻子上补点粉 106 00:04:55,461 --> 00:04:56,501 ‪一会儿见 107 00:04:56,587 --> 00:04:57,797 ‪德维大摇大摆地走了 108 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 ‪她很自信朋友们相信了她的鬼话 109 00:05:00,842 --> 00:05:02,762 ‪法比奥拉和埃莉诺相信 110 00:05:02,844 --> 00:05:05,144 ‪她们的朋友已经彻底发疯了 111 00:05:13,229 --> 00:05:14,649 ‪不用给我找沙丽了 112 00:05:14,731 --> 00:05:17,321 ‪我选到了合适的衣服 ‪和普拉桑特的家人视频通话 113 00:05:17,400 --> 00:05:19,030 ‪好啊 是什么? 114 00:05:19,652 --> 00:05:20,652 ‪我穿着呢 115 00:05:21,904 --> 00:05:23,824 ‪那套?牛仔裤配西装上衣? 116 00:05:23,906 --> 00:05:24,986 ‪你疯了吗? 117 00:05:25,366 --> 00:05:26,736 ‪《今日秀》的时尚环节 118 00:05:26,826 --> 00:05:29,496 ‪说这是融合了职业和休闲的穿法 119 00:05:29,579 --> 00:05:32,419 ‪是 你看着就是 ‪事业心很强的西方女性 120 00:05:32,498 --> 00:05:34,168 ‪显然你本来如此 121 00:05:34,250 --> 00:05:36,540 ‪但是他们不需要知道这些… ‪至少现在不要 122 00:05:37,670 --> 00:05:39,630 ‪卡玛拉 他的家人想要看到 123 00:05:39,714 --> 00:05:41,724 ‪你会做饭 会打扫 ‪能满足他儿子的需求 124 00:05:41,799 --> 00:05:43,589 ‪他们基本上想他娶他妈妈 125 00:05:43,676 --> 00:05:45,386 ‪听起来让人困惑啊 126 00:05:45,470 --> 00:05:47,470 ‪是啊 但这只是到结婚之前 127 00:05:47,555 --> 00:05:49,555 ‪结了婚以后 你们搬到美国 128 00:05:49,640 --> 00:05:50,980 ‪你们想怎样就怎样 129 00:05:54,604 --> 00:05:56,984 ‪-你没事吧? ‪-没事 130 00:05:58,107 --> 00:06:00,567 ‪我都不知道我们为什么 ‪要买这辆破车 车是莫汉的 131 00:06:00,651 --> 00:06:02,151 ‪我一直很讨厌它 132 00:06:12,246 --> 00:06:14,746 ‪你觉得我的新摩托怎么样? 133 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 ‪你有病吧? 134 00:06:16,876 --> 00:06:19,796 ‪我明确地告诉你去买一辆 ‪中等价位的轿车 135 00:06:20,254 --> 00:06:23,974 ‪你是这么说的 ‪但我收到了来自加利福尼亚的… 136 00:06:24,050 --> 00:06:25,470 ‪召唤 137 00:06:25,968 --> 00:06:27,548 ‪-什么? ‪-拜托 亲爱的 138 00:06:27,637 --> 00:06:29,717 ‪我们已经有了你这辆车 139 00:06:29,806 --> 00:06:31,846 ‪那它就是我们的享受生活的坐骑 140 00:06:32,683 --> 00:06:33,563 ‪约会专用 141 00:06:34,018 --> 00:06:35,098 ‪约会用? 142 00:06:35,186 --> 00:06:36,476 ‪我是凯特哈德森吗? 143 00:06:37,980 --> 00:06:40,730 ‪是的 我是你的马修麦康那啥 144 00:06:41,526 --> 00:06:42,486 ‪你可以卖了它 145 00:06:42,902 --> 00:06:46,572 ‪或许我们可以用这笔钱不时开开空调 146 00:06:46,656 --> 00:06:47,816 ‪开空调? 147 00:06:48,241 --> 00:06:50,281 ‪西伯利亚人巴不得像我们一样热呢 148 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 ‪但是的 也许我应该卖了这辆车 149 00:06:57,542 --> 00:07:01,172 ‪午饭时间 德维直奔 ‪帕克斯顿一定会去的地方 150 00:07:01,254 --> 00:07:03,674 ‪学校里最令人生畏的地方 151 00:07:04,340 --> 00:07:05,300 ‪帅哥角 152 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 ‪那是全校最帅的男生吃午餐的地方 153 00:07:09,178 --> 00:07:12,058 ‪我们说的可是马库斯琼斯、埃迪谭 154 00:07:12,140 --> 00:07:13,980 ‪还有特伦特哈里森啊 155 00:07:14,058 --> 00:07:15,848 ‪但是德维下定决心 156 00:07:15,935 --> 00:07:18,225 ‪所以她鼓起勇气 走上前去… 157 00:07:18,312 --> 00:07:19,482 ‪该死! 158 00:07:19,564 --> 00:07:21,984 ‪却立刻被一根绳索抽在脸上 159 00:07:22,066 --> 00:07:23,856 ‪-我是打到你了吗? ‪-没关系 160 00:07:24,444 --> 00:07:26,284 ‪喂 帕克斯顿 我能跟你说句话吗? 161 00:07:32,118 --> 00:07:35,458 ‪我想继续咱俩那天聊过的事情 162 00:07:35,538 --> 00:07:38,668 ‪看你愿不愿意一会儿一起出去 163 00:07:39,834 --> 00:07:41,634 ‪你是说上床吗? 164 00:07:43,379 --> 00:07:46,469 ‪当然 今天放学来我家? 165 00:07:47,091 --> 00:07:48,221 ‪-今天? ‪-是啊 166 00:07:48,301 --> 00:07:50,681 ‪这么快 很好 167 00:07:50,761 --> 00:07:52,351 ‪快点也好 只是… 168 00:07:52,430 --> 00:07:55,640 ‪我今天放学有交响乐排练 ‪所以我不行 169 00:07:55,725 --> 00:07:56,975 ‪这周稍后? 170 00:07:58,144 --> 00:07:59,654 ‪我不知道 也许可以 171 00:08:00,188 --> 00:08:01,148 ‪好 太好了 172 00:08:01,230 --> 00:08:03,360 ‪我们明天对下日程之类的 173 00:08:03,441 --> 00:08:05,321 ‪我们会找到时间的 回见 滑板少年 174 00:08:06,068 --> 00:08:07,028 ‪什么? 175 00:08:11,866 --> 00:08:13,866 ‪大家好 音乐家们 176 00:08:14,285 --> 00:08:17,075 ‪我希望各位的暑假没有过得像快板 177 00:08:20,458 --> 00:08:21,378 ‪算了 178 00:08:22,001 --> 00:08:25,551 ‪我想要欢迎德维回来 ‪我们的明星竖琴家 179 00:08:25,963 --> 00:08:29,093 ‪大家都知道 德维去年过得很难 180 00:08:29,842 --> 00:08:32,852 ‪我们都过得很难 ‪因为音乐会上发生的事 181 00:08:33,471 --> 00:08:37,681 ‪你们都记得 不用明说了 182 00:08:38,267 --> 00:08:41,597 ‪德维的爸爸…去世了… 183 00:08:43,397 --> 00:08:46,567 ‪那个 欢迎回来 德维 ‪我们开始演奏吧 184 00:08:48,444 --> 00:08:50,994 ‪陈老师 这里闻着一股屎味 185 00:08:51,072 --> 00:08:52,912 ‪什么?才没有 186 00:08:52,990 --> 00:08:54,370 ‪就有 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,740 ‪闻着就像这屋里真的有屎一样 188 00:08:56,827 --> 00:08:59,327 ‪没有 这里在暑假期间已经清理过了 189 00:08:59,413 --> 00:09:00,923 ‪好 那些通风道呢? 190 00:09:00,998 --> 00:09:02,748 ‪暑假期间那里也清理了吗? 191 00:09:02,833 --> 00:09:04,883 ‪那里也有可能有屎啊 你又不知道 192 00:09:04,961 --> 00:09:08,051 ‪埃里克 够了 我们要开始演奏了 193 00:09:08,548 --> 00:09:10,468 ‪弦乐 开始 194 00:09:20,560 --> 00:09:23,190 ‪陈老师 这样我没法演奏 195 00:09:23,271 --> 00:09:26,771 ‪你过来闻闻 然后再说一遍这里没屎 196 00:09:26,857 --> 00:09:29,027 ‪-该死 埃里克! ‪-怎么了? 197 00:09:29,110 --> 00:09:31,070 ‪我要吐在我的大号里了 198 00:09:35,700 --> 00:09:36,620 ‪帕克斯顿! 199 00:09:37,535 --> 00:09:40,905 ‪喂 我现在可以去了 ‪我把其他事情排开了 200 00:09:40,997 --> 00:09:42,957 ‪-好 进来吧 ‪-好 201 00:09:53,884 --> 00:09:54,894 ‪天啊 202 00:09:54,969 --> 00:09:56,469 ‪反转啊 203 00:10:00,266 --> 00:10:02,176 ‪(小心章鱼) 204 00:10:02,268 --> 00:10:04,098 ‪站在帕克斯顿的车库里 205 00:10:04,186 --> 00:10:06,686 ‪就像在近距离观察看他的内心 206 00:10:11,569 --> 00:10:13,199 ‪帕克斯顿会说日语! 207 00:10:13,279 --> 00:10:15,069 ‪他的姓这下解释得通了 208 00:10:16,782 --> 00:10:18,372 ‪不好意思 是我爷爷 209 00:10:18,451 --> 00:10:19,741 ‪你喝点什么吗? 210 00:10:19,827 --> 00:10:21,947 ‪好 你有巧克力… 211 00:10:23,789 --> 00:10:25,369 ‪啤酒 你真懂我 212 00:10:25,458 --> 00:10:29,668 ‪好了 我妈妈马上就要回来了 ‪我们直奔主题吧 213 00:10:34,550 --> 00:10:36,680 ‪提个醒 我为了游泳把胸毛刮了 214 00:10:36,761 --> 00:10:39,181 ‪所以毛茬可能会刺激你的皮肤 215 00:10:41,932 --> 00:10:43,022 ‪天啊 216 00:10:46,646 --> 00:10:50,146 ‪你知道吗?我刚想起来 我得回家… 217 00:10:50,232 --> 00:10:52,742 ‪因为我得签收一个快递 218 00:10:52,818 --> 00:10:55,568 ‪德维慌了 而且她找了个烂借口 219 00:10:55,655 --> 00:10:56,815 ‪-真的? ‪-啊 220 00:10:56,906 --> 00:10:59,656 ‪是我妈妈的药…治小儿麻痹症的 221 00:10:59,742 --> 00:11:01,492 ‪-天啊 ‪-是啊 所以… 222 00:11:01,577 --> 00:11:04,037 ‪-该死! ‪-糟糕 你没事吧? 223 00:11:04,121 --> 00:11:05,081 ‪是 我没事 224 00:11:05,164 --> 00:11:07,214 ‪你确定吗?你流血了 225 00:11:07,291 --> 00:11:09,341 ‪没事的 明天见 226 00:11:16,717 --> 00:11:20,297 ‪这不是德维想象中 ‪完事之后羞愧的走回家中的画面 227 00:11:20,388 --> 00:11:22,968 ‪而她的一天还会更倒霉 228 00:11:24,100 --> 00:11:25,180 ‪什么… 229 00:11:26,602 --> 00:11:28,312 ‪这是什么情况? 230 00:11:28,396 --> 00:11:31,226 ‪德维 这是跟妈妈和邻居 ‪说话的态度吗? 231 00:11:32,066 --> 00:11:34,896 ‪安德鲁在考虑买下你爸的摩托 232 00:11:34,985 --> 00:11:36,485 ‪什么?你不能卖 233 00:11:36,570 --> 00:11:38,160 ‪我马上就16岁了 我可以骑 234 00:11:38,239 --> 00:11:40,869 ‪当然可以 然后每年我都会去高速路 235 00:11:40,950 --> 00:11:42,450 ‪你的出事路段给你献花 236 00:11:42,535 --> 00:11:43,735 ‪但那是爸爸的车 237 00:11:43,828 --> 00:11:46,248 ‪他不会希望你卖给冒牌卢克威尔逊 238 00:11:46,330 --> 00:11:48,290 ‪-我认识卢克 他人很好 ‪-闭嘴 239 00:11:48,666 --> 00:11:50,456 ‪爸爸已经不在了 我说了算 240 00:11:51,168 --> 00:11:53,088 ‪妈 你去死吧! 241 00:11:53,546 --> 00:11:56,126 ‪你最好在我抽你之前回你的房间去 242 00:11:59,677 --> 00:12:02,757 ‪打孩子在许多少数族裔文化中是 ‪可以接受的惩罚 243 00:12:04,140 --> 00:12:06,020 ‪对不起 我们今天没有贝果片吃了 244 00:12:06,100 --> 00:12:09,230 ‪我妈生我的气了 ‪所以不愿意给我们做零食 245 00:12:09,311 --> 00:12:12,521 ‪虽然有贝果片学习效率更高! 246 00:12:12,606 --> 00:12:14,276 ‪你朝我发火之前 247 00:12:14,358 --> 00:12:16,188 ‪怎么没想想你的贝果片? 248 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 ‪我们想聊聊另一种零食 249 00:12:20,531 --> 00:12:21,991 ‪帕克斯顿霍尔吉田 250 00:12:22,074 --> 00:12:23,534 ‪我们今天看见你和他一起走的 251 00:12:23,617 --> 00:12:24,487 ‪你们上床了吗? 252 00:12:24,577 --> 00:12:26,827 ‪他的阴茎真的像 ‪穿灰运动裤时看着那么大吗? 253 00:12:26,912 --> 00:12:29,422 ‪就好像里面藏了个胡椒研磨器一样 254 00:12:29,498 --> 00:12:31,828 ‪就像皮尔斯百利饼干面团一样 255 00:12:33,294 --> 00:12:34,464 ‪是不是? 256 00:12:34,962 --> 00:12:35,882 ‪糟糕的比喻 257 00:12:35,963 --> 00:12:39,553 ‪我全天候脑子里想的都是性 ‪但其实我不知道到底该怎么做 258 00:12:39,633 --> 00:12:43,013 ‪电影里 女孩会顺着男孩的身体 ‪一路亲下去 259 00:12:43,095 --> 00:12:44,505 ‪但是然后 她就出画了 260 00:12:44,597 --> 00:12:47,137 ‪她是会停在阴茎那里 ‪还是一直亲到脚呢? 261 00:12:47,224 --> 00:12:48,484 ‪-阴茎 ‪-脚 262 00:12:48,559 --> 00:12:51,649 ‪看到了吗?我以为我准备好了 ‪但也许我没有 263 00:12:51,729 --> 00:12:53,399 ‪等等 我们很聪明的 264 00:12:53,481 --> 00:12:55,231 ‪笨蛋们经常做爱 265 00:12:55,316 --> 00:12:58,026 ‪如果他们可以 我们也能学会 266 00:13:05,534 --> 00:13:07,954 ‪(凯格尔运动) 267 00:13:11,540 --> 00:13:13,170 ‪传教士 268 00:13:14,043 --> 00:13:15,133 ‪倒骑驴式 269 00:13:16,086 --> 00:13:17,416 ‪观音坐莲 270 00:13:17,922 --> 00:13:18,762 ‪大海捞月式 271 00:13:23,135 --> 00:13:24,425 ‪海盗旗? 272 00:13:27,014 --> 00:13:27,854 ‪信任鸟 273 00:13:30,017 --> 00:13:32,807 ‪喂 这画面让我非常不舒服 274 00:13:41,153 --> 00:13:42,113 ‪(问问天气) 275 00:13:43,447 --> 00:13:45,447 ‪天气如何? 276 00:13:45,950 --> 00:13:46,910 ‪很好 277 00:13:47,409 --> 00:13:49,289 ‪你那边天气如何? 278 00:13:49,954 --> 00:13:52,414 ‪南加州 没什么可抱怨的 279 00:13:54,750 --> 00:13:55,960 ‪更有趣些 280 00:13:57,086 --> 00:13:59,626 ‪我最有趣的地方是 281 00:14:00,047 --> 00:14:02,047 ‪我正在进行一个六年制的研究项目 282 00:14:02,132 --> 00:14:04,052 ‪来寻找莱姆病的预防性疗法 283 00:14:04,134 --> 00:14:05,894 ‪我们最近取得了突破… 284 00:14:07,054 --> 00:14:08,854 ‪她最喜欢的还是做饭 285 00:14:08,931 --> 00:14:11,561 ‪卡玛拉 跟他们说说你最爱的菜谱 286 00:14:11,642 --> 00:14:12,812 ‪墨西哥风味烤薯球 287 00:14:13,435 --> 00:14:15,725 ‪她想说的是酸豆汤、蒸米糕和多莎饼 288 00:14:15,813 --> 00:14:17,823 ‪最经典的小吃 只要你说的出 ‪她就做得出 289 00:14:18,315 --> 00:14:19,315 ‪除了肉 290 00:14:19,817 --> 00:14:20,777 ‪但我吃鸡蛋 291 00:14:22,862 --> 00:14:23,992 ‪她开玩笑的 292 00:14:24,071 --> 00:14:27,831 ‪那是她最喜欢的 ‪美国电视剧角色的口头禅 293 00:14:27,908 --> 00:14:29,908 ‪“但我吃鸡蛋” 294 00:14:29,994 --> 00:14:31,664 ‪-她就是这么说的 ‪-但我吃鸡蛋 295 00:14:39,003 --> 00:14:40,633 ‪你不应该化这么浓的妆 296 00:14:40,713 --> 00:14:41,923 ‪会蹭在你的小胡子上 297 00:14:42,006 --> 00:14:43,546 ‪我至少能长出胡子来 298 00:14:43,632 --> 00:14:45,382 ‪医生说很快我也能长出来了 299 00:14:46,010 --> 00:14:47,300 ‪你化妆给谁看啊? 300 00:14:47,386 --> 00:14:50,006 ‪虽然跟你没什么关系 ‪但我正在谈恋爱 301 00:14:50,097 --> 00:14:51,347 ‪放学以后我要去约会 302 00:14:52,516 --> 00:14:54,686 ‪德维 唯一和你约会的就是心理医生 303 00:14:54,768 --> 00:14:57,518 ‪因为你彻底发疯 三个月都走不了路 304 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 ‪是吗? 305 00:14:59,148 --> 00:15:01,358 ‪我明天又要走不了路了 306 00:15:01,442 --> 00:15:03,242 ‪因为我要跟人上床了 307 00:15:03,319 --> 00:15:04,699 ‪我走了 处男 308 00:15:07,197 --> 00:15:09,157 ‪是 你可以随时来看车 309 00:15:09,241 --> 00:15:12,121 ‪是的 车况非常好 一点划痕都没有 310 00:15:12,953 --> 00:15:14,463 ‪好的 再见 311 00:15:40,940 --> 00:15:44,900 ‪喂 我们已经有一个完美的女儿了 312 00:15:45,694 --> 00:15:47,074 ‪已经足够了 313 00:15:47,821 --> 00:15:49,491 ‪我们的家已经完整了 314 00:15:51,241 --> 00:15:52,621 ‪我们去外面好不好? 315 00:15:53,285 --> 00:15:54,575 ‪呼吸一下新鲜空气 316 00:15:55,412 --> 00:15:56,872 ‪会让你感觉好些的 317 00:15:57,456 --> 00:15:58,996 ‪我不想感觉好些 318 00:15:59,541 --> 00:16:00,711 ‪相信我 319 00:16:12,054 --> 00:16:14,184 ‪没什么好担心的 亲爱的 320 00:16:14,264 --> 00:16:16,234 ‪我到庙里给这车开过光了 321 00:16:47,089 --> 00:16:48,759 ‪德维做好了一切准备 322 00:16:48,841 --> 00:16:53,431 ‪就像我赢下 ‪84年美国公开赛大满贯那次一样 323 00:16:55,806 --> 00:16:59,436 ‪但如果她想赢下自己的第一次 ‪她得打起精神 324 00:17:04,356 --> 00:17:06,776 ‪好了 德维 你能做到 325 00:17:07,276 --> 00:17:08,316 ‪你能上床的 326 00:17:08,777 --> 00:17:10,277 ‪就像骑车一样 327 00:17:10,362 --> 00:17:12,242 ‪只不过自行车换成男人 328 00:17:12,322 --> 00:17:13,372 ‪你好吗? 329 00:17:14,533 --> 00:17:16,203 ‪我刚跑完步 330 00:17:16,285 --> 00:17:17,285 ‪好吧 331 00:17:17,369 --> 00:17:19,119 ‪你需要拉伸一下之类的吗? 332 00:17:19,204 --> 00:17:21,754 ‪还是你准备好去车库里和我上床了? 333 00:17:23,000 --> 00:17:24,170 ‪直接去车库吧 334 00:17:35,846 --> 00:17:38,136 ‪现在我们坐在这… 335 00:17:39,308 --> 00:17:41,848 ‪马上要让对方爽了 336 00:17:41,935 --> 00:17:46,225 ‪但在我让你爽翻之前 得去个厕所 337 00:17:46,315 --> 00:17:48,525 ‪能告诉我女洗手间在哪儿吗? 338 00:17:48,609 --> 00:17:51,069 ‪我可不想做到一半尿出来 339 00:17:51,570 --> 00:17:53,110 ‪是啊 那可不太好 340 00:17:53,739 --> 00:17:55,869 ‪-右边第一个门 ‪-谢谢 341 00:18:34,738 --> 00:18:36,408 ‪天啊! 342 00:18:37,324 --> 00:18:38,704 ‪你还好吗? 343 00:18:42,246 --> 00:18:43,406 ‪我听到你的喊声 344 00:18:43,497 --> 00:18:44,667 ‪我是帕克斯顿的姐姐 345 00:18:44,748 --> 00:18:46,168 ‪我把手机掉厕所里了 346 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 ‪已经弄干净 干得很快 347 00:18:48,085 --> 00:18:49,455 ‪哦 好吧 348 00:18:49,545 --> 00:18:51,755 ‪喂 你能帮我个忙吗? 349 00:18:52,714 --> 00:18:53,764 ‪好啊 350 00:18:54,591 --> 00:18:56,841 ‪我要和朋友们去看电影 351 00:18:56,927 --> 00:18:59,177 ‪这两条裤子哪条最炫? 352 00:19:00,097 --> 00:19:02,427 ‪当然是做旧的那条 很性感 353 00:19:02,516 --> 00:19:04,686 ‪是啊 我是在老海军买的 ‪我在那边工作 354 00:19:05,310 --> 00:19:07,520 ‪真酷 我被零售店开除了 355 00:19:07,604 --> 00:19:09,824 ‪因为他们说我手汗太多 ‪不适合叠衣服 356 00:19:09,898 --> 00:19:12,398 ‪你是帕克斯顿的新女友吗? 357 00:19:12,484 --> 00:19:14,444 ‪你觉得我看着像帕克斯顿的女朋友? 358 00:19:14,528 --> 00:19:15,488 ‪不像 359 00:19:15,988 --> 00:19:17,818 ‪因为你看着不像贱人 360 00:19:18,574 --> 00:19:20,994 ‪-我靠 嘴好毒 ‪-谢谢 361 00:19:21,076 --> 00:19:22,036 ‪我是丽贝卡 362 00:19:22,119 --> 00:19:23,869 ‪我是德维 很高兴认识你 363 00:19:24,830 --> 00:19:25,660 ‪你干什么呢? 364 00:19:26,206 --> 00:19:27,666 ‪贝卡 我还以为你在上班呢 365 00:19:27,749 --> 00:19:28,669 ‪我和丽萨换班了 366 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 ‪她明天要去摘牙套 367 00:19:30,460 --> 00:19:33,050 ‪你说你要去上厕所 这是什么情况? 368 00:19:33,630 --> 00:19:35,380 ‪等等 你是生我的气了吗? 369 00:19:38,177 --> 00:19:39,637 ‪祝你看电影看得开心 370 00:19:39,720 --> 00:19:40,680 ‪很高兴认识你 371 00:19:43,807 --> 00:19:46,187 ‪你为什么要在我家乱逛 ‪还和我姐姐说话? 372 00:19:46,268 --> 00:19:48,978 ‪我不应该吗? ‪我都不知道你还有个姐姐 373 00:19:49,062 --> 00:19:50,732 ‪你以为我觉得她丢人 374 00:19:50,814 --> 00:19:52,484 ‪所以刻意隐藏? 375 00:19:52,566 --> 00:19:54,066 ‪-不 我没这么说 ‪-好吧 376 00:19:55,110 --> 00:19:56,570 ‪我觉得这样不行 377 00:19:56,653 --> 00:19:57,863 ‪你还是走吧 378 00:20:17,841 --> 00:20:20,761 ‪德维 我们出发吧! ‪今天路上车特别多! 379 00:20:20,844 --> 00:20:23,224 ‪101号公路上发现一具尸体 380 00:20:28,185 --> 00:20:30,185 ‪帕克斯顿 能跟你说句话吗? 381 00:20:40,280 --> 00:20:41,620 ‪我的天啊! 382 00:20:42,115 --> 00:20:44,445 ‪你刚刚是和帕克斯顿在帅哥角吗? 383 00:20:44,534 --> 00:20:48,294 ‪因为你…我的天啊 ‪你都不用多说一句话了 384 00:20:48,372 --> 00:20:50,462 ‪我都能看出来你已经不是处女了 385 00:20:50,999 --> 00:20:52,499 ‪-你在放光 ‪-不 386 00:20:52,584 --> 00:20:54,924 ‪德维 这太棒了 387 00:20:55,003 --> 00:20:57,843 ‪你一下子从整个学校都觉得可怜的人 388 00:20:57,923 --> 00:21:01,093 ‪变成了学校里每个人都嫉妒的人 389 00:21:01,176 --> 00:21:03,006 ‪事实就是这样 390 00:21:03,095 --> 00:21:04,385 ‪每个人都可怜她 391 00:21:04,471 --> 00:21:06,351 ‪如果德维现在说实话 392 00:21:06,431 --> 00:21:09,311 ‪她就只能做回全校人眼中的可怜虫 393 00:21:09,393 --> 00:21:10,813 ‪是啊 不 太疯狂了 394 00:21:10,894 --> 00:21:12,274 ‪我不敢相信自己成为女人了 395 00:21:12,354 --> 00:21:13,944 ‪感觉完全不一样 396 00:21:14,022 --> 00:21:15,022 ‪喂 法比奥拉 397 00:21:15,107 --> 00:21:17,317 ‪等不及这周末和你一起去百客美了 398 00:21:18,193 --> 00:21:19,283 ‪我也是 399 00:21:20,529 --> 00:21:23,029 ‪我的天 400 00:21:23,115 --> 00:21:27,945 ‪我们差不多都有男朋友了 ‪我们的生活也太多姿多彩了吧 401 00:21:29,746 --> 00:21:30,786 ‪德维很紧张 402 00:21:30,872 --> 00:21:32,962 ‪作为一个无所不知的女孩 403 00:21:33,041 --> 00:21:34,291 ‪她不知所措了 404 00:21:34,376 --> 00:21:37,496 ‪帕克斯顿拒绝和她说话 ‪她要怎样才能挽回呢? 405 00:21:37,587 --> 00:21:39,967 ‪-他坐在不到半米远的地方 但是… ‪-德维 406 00:21:40,549 --> 00:21:41,879 ‪我刚刚问了你一个问题 407 00:21:41,967 --> 00:21:44,717 ‪该死 沙皮罗老师 ‪刚刚问了德维一个问题 408 00:21:44,803 --> 00:21:46,933 ‪我也没听见 我光顾着和你们说话了 409 00:21:47,014 --> 00:21:50,024 ‪说出纳粹想要消灭的七个族群 410 00:21:51,810 --> 00:21:53,600 ‪犹太人、残疾人 411 00:21:53,687 --> 00:21:55,647 ‪共济会、西班牙共和党人 412 00:21:55,731 --> 00:22:00,191 ‪同性恋、耶和华见证者 还有… 413 00:22:02,362 --> 00:22:03,992 ‪我可以说吗 沙皮罗老师? 414 00:22:04,072 --> 00:22:05,162 ‪好 415 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 ‪还有罗姆人 沙皮罗老师 416 00:22:08,118 --> 00:22:09,908 ‪对了 本 做得好 417 00:22:09,995 --> 00:22:11,285 ‪没关系的 德维 418 00:22:11,371 --> 00:22:13,751 ‪我知道记住七个知识点很难 419 00:22:13,832 --> 00:22:15,832 ‪对 我希望纳粹把你杀了 420 00:22:15,917 --> 00:22:17,377 ‪德维 什么情况? 421 00:22:17,461 --> 00:22:20,881 ‪是啊 德维 请和班上同学分享一下 ‪你嘟囔什么呢 422 00:22:21,506 --> 00:22:23,926 ‪我说我希望纳粹把本杀了 423 00:22:25,135 --> 00:22:26,345 ‪天啊… 424 00:22:26,428 --> 00:22:27,598 ‪什么情况 德维? 425 00:22:28,055 --> 00:22:30,925 ‪你不能就这样希望纳粹把同学杀掉 426 00:22:31,558 --> 00:22:33,138 ‪特别是… 427 00:22:37,314 --> 00:22:39,734 ‪-犹太人? ‪-是 很对 是你自己说的 428 00:22:40,233 --> 00:22:42,283 ‪德维 现在向本道歉 429 00:22:43,320 --> 00:22:45,740 ‪-对不起 ‪-你还得再有诚意些 430 00:22:45,822 --> 00:22:47,662 ‪对不起 我搞砸了 431 00:22:48,200 --> 00:22:50,740 ‪我就是个乱七八糟会搞砸一切的人 432 00:22:50,827 --> 00:22:52,697 ‪永远也找不到幸福 433 00:22:52,788 --> 00:22:55,118 ‪我凭什么呢?我根本不值得爱 434 00:22:55,207 --> 00:22:57,627 ‪我是个不尊敬妈妈的粗鲁的青少年 435 00:22:57,709 --> 00:22:59,629 ‪我希望我才是 ‪死在101公路上的那个人 436 00:23:00,712 --> 00:23:01,922 ‪这想法有点消极 437 00:23:04,841 --> 00:23:08,181 ‪格拉布校长 如果你同意的话 ‪我不想告她了 438 00:23:08,261 --> 00:23:10,311 ‪好 我们也没在讨论这个问题 本 439 00:23:12,307 --> 00:23:14,807 ‪那不如你们自己解决一下 440 00:23:15,519 --> 00:23:17,349 ‪别告诉你们家长 好吗? 441 00:23:23,276 --> 00:23:26,856 ‪本 对不起 我不希望纳粹杀了你 442 00:23:27,531 --> 00:23:28,491 ‪没关系 443 00:23:28,573 --> 00:23:30,493 ‪我能看得出你遇到了更大的问题 444 00:23:30,575 --> 00:23:33,365 ‪除了被比你聪明的人碾压了之外 445 00:23:35,789 --> 00:23:37,249 ‪我猜约会不顺利吧 446 00:23:38,708 --> 00:23:41,338 ‪每个人都觉得希拉和我是完美的一对 447 00:23:41,420 --> 00:23:43,840 ‪参加在丽莎范德庞的餐厅 ‪举办的慈善晚宴 448 00:23:43,922 --> 00:23:45,382 ‪她是我爸爸的客户 449 00:23:45,465 --> 00:23:47,085 ‪是 你总能说到这个 450 00:23:47,175 --> 00:23:49,885 ‪是 但我想说的是 就算是希拉和我 ‪也有高潮有低谷 451 00:23:49,970 --> 00:23:51,010 ‪但我们总能解决问题 452 00:23:51,096 --> 00:23:54,806 ‪因为我在思想上推动她 ‪她用她的性感提升我 453 00:23:54,891 --> 00:23:56,141 ‪你真恶心 格罗斯 454 00:23:57,185 --> 00:23:58,555 ‪但是谢谢 455 00:24:04,234 --> 00:24:05,994 ‪(加里索蒂细胞生物实验室) 456 00:24:11,575 --> 00:24:14,865 ‪史蒂夫 等等 我们不能再约会了 457 00:24:15,370 --> 00:24:16,250 ‪什么? 458 00:24:16,329 --> 00:24:17,539 ‪这很复杂 459 00:24:17,622 --> 00:24:20,542 ‪但我父母希望我和别人在一起 460 00:24:23,003 --> 00:24:24,923 ‪(加州理工田径队) 461 00:24:25,005 --> 00:24:27,215 ‪因为我是一个很差的田径队的教练? 462 00:24:27,299 --> 00:24:29,049 ‪加州理工就不是出好运动员的地方 463 00:24:29,134 --> 00:24:30,724 ‪队里大部分人都不好意思穿短裤 464 00:24:30,802 --> 00:24:32,262 ‪不 不是这样的 465 00:24:32,345 --> 00:24:34,925 ‪我爸妈完全不知道你的存在 466 00:24:35,640 --> 00:24:37,180 ‪但是我们都约会三个月了 467 00:24:37,267 --> 00:24:39,437 ‪三个月以来我们很开心 468 00:24:39,519 --> 00:24:42,519 ‪你带我去了城里很多很棒的地方 469 00:24:42,606 --> 00:24:45,686 ‪好莱坞标志、威尼斯海滩 ‪橄榄花园餐厅 470 00:24:47,027 --> 00:24:50,697 ‪但我对我的家人有责任 对不起 471 00:24:52,032 --> 00:24:53,492 ‪再见 史蒂夫 472 00:25:10,425 --> 00:25:14,045 ‪为你和帕克斯顿上床感到骄傲 473 00:25:20,727 --> 00:25:22,647 ‪妈妈 我饿了 474 00:25:22,729 --> 00:25:24,439 ‪家里没吃的了 只有爆米花 475 00:25:24,523 --> 00:25:27,283 ‪薯片、鹰嘴豆泥和剩菜之类的 476 00:25:30,779 --> 00:25:32,199 ‪妈妈 你在哪儿呢? 477 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 ‪我知道你在家 你车在外面呢 478 00:25:36,701 --> 00:25:37,741 ‪妈妈! 479 00:25:59,891 --> 00:26:01,641 ‪卡玛拉 柠檬汁太酸了 480 00:26:01,726 --> 00:26:02,886 ‪那就别喝! 481 00:26:03,687 --> 00:26:05,357 ‪天啊 对不起 482 00:26:08,483 --> 00:26:10,903 ‪我决定留下小摩托 483 00:26:10,986 --> 00:26:13,696 ‪不是留给德维 仅供我个人使用 484 00:26:14,030 --> 00:26:16,490 ‪钥匙我会藏起来 就这样 485 00:26:17,993 --> 00:26:19,043 ‪还有 486 00:26:19,119 --> 00:26:21,449 ‪你要是再敢对我出言不逊 487 00:26:21,538 --> 00:26:23,668 ‪你不仅仅永远开不上小摩托 488 00:26:23,748 --> 00:26:24,998 ‪连车都没机会开 489 00:26:25,417 --> 00:26:26,497 ‪因为你死定了 490 00:26:27,460 --> 00:26:29,500 ‪我明白 对不起 491 00:26:31,256 --> 00:26:33,256 ‪我很期待卷饼之夜 492 00:26:36,303 --> 00:26:37,853 ‪卡玛拉 柠檬汁太酸了 493 00:26:38,597 --> 00:26:41,637 ‪请原谅我担心这个家的糖摄入量 494 00:26:50,609 --> 00:26:53,319 ‪德维 有个男生找你 495 00:26:58,533 --> 00:26:59,783 ‪-你好 ‪-你好 496 00:27:01,453 --> 00:27:03,333 ‪我们到这边来说 497 00:27:08,793 --> 00:27:11,383 ‪我想为我昨天的话道歉 498 00:27:12,339 --> 00:27:14,339 ‪我只是对我姐姐太有保护欲了 499 00:27:14,758 --> 00:27:16,588 ‪她以前总被别人欺负… 500 00:27:16,676 --> 00:27:19,296 ‪甚至是我本来当成朋友的人 501 00:27:19,804 --> 00:27:22,474 ‪我猜我一直都有点保护欲太强 502 00:27:23,141 --> 00:27:25,271 ‪就好像我爸妈刚刚收养她的时候 503 00:27:25,352 --> 00:27:28,272 ‪我每天晚上都拿着海棉枪守在她床边 504 00:27:28,772 --> 00:27:31,482 ‪所以现在我家猫只有一只眼睛了 505 00:27:31,858 --> 00:27:34,188 ‪帕克斯顿 我不会嘲笑你姐姐的 506 00:27:34,277 --> 00:27:36,947 ‪她很潮 比我酷多了 507 00:27:37,781 --> 00:27:39,241 ‪-不许笑 ‪-妈妈! 508 00:27:40,075 --> 00:27:42,985 ‪很遗憾您有小儿麻痹症 ‪维什瓦库马尔医生 509 00:27:43,078 --> 00:27:44,248 ‪什么? 510 00:27:44,329 --> 00:27:46,289 ‪感谢你的道歉 511 00:27:46,373 --> 00:27:50,093 ‪既然我们和好了 ‪那明天你家车库见? 512 00:27:51,086 --> 00:27:53,046 ‪说实话我觉得还是算了 513 00:27:53,672 --> 00:27:56,052 ‪有点怪怪的 你觉得呢? 514 00:27:57,133 --> 00:27:59,593 ‪是 当然 我也正要说这个呢 515 00:28:00,553 --> 00:28:01,473 ‪好 516 00:28:02,389 --> 00:28:04,679 ‪那我们学校见 517 00:29:09,330 --> 00:29:10,540 ‪字幕翻译:刘易