1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,678 {\an8}Oliver, vad gör du? 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,353 {\an8}-Inget, älskling. -Förlåt. 4 00:00:57,557 --> 00:01:01,477 Förlåt att jag var i bakgrunden på er video. Förstörde jag den? 5 00:01:01,895 --> 00:01:02,805 Jag vet inte. 6 00:01:02,896 --> 00:01:06,016 Oliver, förstörde hon videon med sin välformade kropp? 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,277 -Det känns som en fälla. -Det är det. 8 00:01:08,359 --> 00:01:13,279 Nu när ni är klara med ert nonsens är det dags för er att åka hem. 9 00:01:13,364 --> 00:01:17,744 Devi behöver rensa ogräs. De ruttna tomaterna drar till sig råttor. 10 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 Det var pappas trädgård. Varför måste jag sköta den? 11 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 Jag kan göra det 12 00:01:21,664 --> 00:01:25,794 om du tar över min hudmottagning. Då har vi likvärdiga jobb. 13 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 Okej då. Men kan jag få fem minuter själv med mina vänner? 14 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 Tre minuter. 15 00:01:31,508 --> 00:01:32,588 Och pojken går nu. 16 00:01:33,468 --> 00:01:35,008 Kan jag ta med läsken? 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,135 Ta din läsk och gå. 18 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 -Vi ses sen, mi amor. -Okej. 19 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 -Hur många har gillat videon? -Bara två. 20 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 Eleanors pappa, och... 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,112 ...Eleanors pappas tandläkarmottagning. 22 00:01:46,189 --> 00:01:49,819 Han försöker fjäska för mig så jag är snäll mot min styvmamma. 23 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 Kommer inte ske, Sharon. Du är trist. 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 Paxton borde väl ha gillat den? 25 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 Inte än. 26 00:01:56,616 --> 00:02:00,196 Ärligt talat var det inget alls mellan Paxton och Devi just nu. 27 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 Om allt är lugnt kanske vi ska ses i ditt garage i morgon? 28 00:02:05,041 --> 00:02:09,501 Det är nog ingen bra idé längre. Det blev konstigt, liksom. 29 00:02:10,046 --> 00:02:13,336 Det var därför hon ville publicera videon från första början, 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,968 så att Paxton skulle gilla den, och kanske gilla henne. 31 00:02:17,220 --> 00:02:20,310 Vänta, jag har inte sett er prata så mycket i skolan. 32 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 Har han dig bara som älskarinna och ignorerar dig offentligt? 33 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 Det är vidrigt. 34 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 Just det, sexet. 35 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 Nej, då. Vår relation är stabil. Inget att oroa sig för. 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Har du fått träffa hans vänner? 37 00:02:33,820 --> 00:02:35,280 Nej, men... 38 00:02:35,363 --> 00:02:37,533 Vilket kräk! Han skäms över dig. 39 00:02:37,615 --> 00:02:38,825 Inte skäms, direkt. 40 00:02:38,908 --> 00:02:42,908 Tro mig, han skäms. Det är därför jag hatar alla män. 41 00:02:42,996 --> 00:02:45,076 Förutom din pojkvän, Alex Gomez. 42 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Ja, just det. Alex Gomez. 43 00:02:48,084 --> 00:02:51,004 Jag älskar den lille snubben. Han betyder massor. 44 00:02:51,087 --> 00:02:54,967 Om Paxton inte låtsas om dig kommer jag förgöra honom. 45 00:02:55,049 --> 00:02:57,049 Jag gick tre terminer i scenkamp. 46 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 Era tre minuter är slut! 47 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 Hejdå. 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 -Vet du vad detta är? -En tomat. 49 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 Nej. Det är den bästa tomaten i hela världen... 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,248 ...för den har vuxit här. 51 00:03:30,335 --> 00:03:33,165 Den bokstavliga frukten av vårt tålamod och hårda arbete. 52 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 Varför ser de andra så trista ut? 53 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 De har ohyra. Jag måste köpa spray. 54 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 Kom. Vi går in och visar mamma. 55 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 Mamma, gissa vad vi hittade? 56 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 Tänk om Anne Frank hade haft en iPhone. 57 00:04:02,325 --> 00:04:03,235 {\an8}VÄRLDSKRIG 2,0 58 00:04:03,326 --> 00:04:05,406 {\an8}Tänk om Winston Churchill hade haft wifi. 59 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}Den här veckan ska vi jobba i grupper och komma på appar 60 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}som kunde använts för att mildra konsekvenserna av andra världskriget. 61 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}Kan vi aldrig lära oss något som kommer på proven? 62 00:04:17,674 --> 00:04:21,844 {\an8}Jag jobbade hårt för att sätta ihop en nytänkande lektion till er. 63 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}Äsch. Dela in er i grupper om tre. 64 00:04:25,765 --> 00:04:27,015 Vill du vara med mig? 65 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}Oj. Hade han sett hennes sexiga dansvideo och ändrat sig? 66 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}Visst, det kan funka. 67 00:04:35,233 --> 00:04:36,073 {\an8}Schyst. 68 00:04:36,359 --> 00:04:37,989 {\an8}-Jag är också med. -Schyst. 69 00:04:38,069 --> 00:04:40,109 Vem har ingen grupp? 70 00:04:41,698 --> 00:04:42,868 Ben kan vara med oss. 71 00:04:43,408 --> 00:04:44,778 Jag jobbar helst ensam. 72 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}Jag vill inte att nån urvattnar kvaliteten. 73 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}Vi får visst ha en grupp om fyra. 74 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}Ben och Eve kan väl vara med Eleanor och Fabiola? 75 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 Presentationerna gör vi på måndag. 76 00:04:56,337 --> 00:05:00,087 {\an8}Vi kan ses hos mig. Jag har en jävla massa kantlösa mackor i frysen. 77 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}Fett. 78 00:05:02,385 --> 00:05:03,255 {\an8}Vem är du? 79 00:05:03,720 --> 00:05:05,350 Det är Devi. Hon är cool. 80 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}Och hon är smart, så vi får garanterat A. 81 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}-Det var därför jag frågade henne. -Grymt. 82 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 Vi ses sen. 83 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 Steve? 84 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}-Hej. -Hej, Kamala. 85 00:05:21,362 --> 00:05:25,282 {\an8}Jag åt precis på The Cheesecake Factory. Jag tog det vanliga. 86 00:05:25,742 --> 00:05:27,792 {\an8}Fyllda potatiskroketter utan bacon. 87 00:05:27,869 --> 00:05:28,869 {\an8}Ja. 88 00:05:29,454 --> 00:05:33,044 {\an8}Men jag åt inte upp. Jag har mått dåligt efter uppbrottet. 89 00:05:33,416 --> 00:05:37,166 {\an8}Och de har galna portioner. Jag såg någon äta pasta ur en hink. 90 00:05:37,253 --> 00:05:39,513 Jag vet. Jag tänker på dig också. 91 00:05:39,922 --> 00:05:44,092 Jag såg ett par på tandemcykel... och tänkte på att du inte kan cykla. 92 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 Ja. 93 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Okej. Hej då. 94 00:05:48,639 --> 00:05:52,729 Vänta. Detta är galet. Dina föräldrar kan inte tvinga dig att gifta dig. 95 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 De tvingar mig inte. 96 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 Jag har ett val. 97 00:05:56,481 --> 00:06:01,361 Mellan min familj och ett liv av vanära för mig och mina efterlevande. 98 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 Det är skitsnack. 99 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 Kanske. Men jag kan inte svika min familj. 100 00:06:06,032 --> 00:06:06,912 Jag är ledsen. 101 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 Du får ta med någon annan på 21 Pilots-konserten på Honda Center. 102 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 En sak till. 103 00:06:13,081 --> 00:06:17,381 Tänk att en kvinna som vågar resa över halva jorden för att följa sin dröm 104 00:06:17,460 --> 00:06:19,630 låter någon bestämma vem hon ska träffa. 105 00:06:30,139 --> 00:06:32,229 Devi. Vilket fint namn. 106 00:06:32,683 --> 00:06:35,943 Hon som trådar mina ögonbryn är indisk. Känner du henne? 107 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 Jag vet inte. Vad heter hon? 108 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 Jag vet inte. Jag skulle säga... 109 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 ...Pragupshmala? 110 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 Hej! Ursäkta att jag är sen. 111 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 Paxton! 112 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 Jösses. Du har fått muskler av all simning. 113 00:06:52,453 --> 00:06:55,213 Om din baldejt ställer in vet du var jag finns. 114 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 På närmsta vinbar. 115 00:06:57,417 --> 00:07:00,997 Tack. Men jag är inte orolig. Jag har gått på balen sen sjuan. 116 00:07:01,504 --> 00:07:03,214 Du kan säkert lyfta mig. 117 00:07:03,297 --> 00:07:04,877 Mamma, ut. Vi måste plugga. 118 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 Så...ska vi dela lite idéer? 119 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 Jag har en jättebra idé. 120 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 Tänk en app som förvandlar mobilen till en pistol. 121 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 Så dödar man nazisterna med den. Kriget är över. 122 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 Hur skulle appen göra telefonen till en pistol? 123 00:07:25,945 --> 00:07:28,865 Som Transformers. Man trycker på en knapp så blir den det. 124 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 -Okej. Bra idé. -Tack. 125 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 När vi ändå delar idéer så har jag också några. 126 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 Grymt. Få höra, Lil-D. 127 00:07:36,789 --> 00:07:40,379 Herrejävlar! Gav Paxton H-Y just henne ett smeknamn? 128 00:07:40,710 --> 00:07:45,050 Det gör man bara om man tänker prata om någon en massa i framtiden. 129 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 På tal om D, såg du Zoes Insta? 130 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 Hon la ut en Boomerang när hon gjorde krysshopp. 131 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 Lägg av. 132 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 Få se! 133 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 Det där studsandet är fett hypnotiskt. 134 00:08:01,772 --> 00:08:03,652 Vi ska göra om mina naglar. 135 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 Jag vill ha rundat fyrkantigt och en ombre i neutrala rosa nyanser. 136 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 Vad vill du ha? 137 00:08:10,573 --> 00:08:12,283 Genomskinligt lack, tack. 138 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 Kom igen. Testa något roligt. 139 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 Jag såg en tjej som hade glasstrutar med fräcka ansikten. 140 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 Okej. Kan jag få små datorer? 141 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 Nej. Det är fult. 142 00:08:23,336 --> 00:08:27,166 Ta något tjejigt som blommor eller en söt fågel. Vilken är din favoritfågel? 143 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 Jag antar...höns? 144 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 Okej. Så hur går det med grupparbetet? 145 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 Bra. 146 00:08:38,100 --> 00:08:42,770 Eleanor och jag hamnade med en störig kille, Ben, och en tjej, Eve. 147 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 Låter som att nån är förälskad. 148 00:08:46,108 --> 00:08:48,398 Va? Jag är inte förälskad. 149 00:08:48,486 --> 00:08:52,526 Fabiola var van vid vetenskap - ett enkelt liv drivet av data. 150 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 Hej, Fabiola. 151 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 Hej på dig, Gears Brosnan. 152 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 Det var därför hon kämpade med dessa nya, komplicerade känslor. 153 00:09:05,294 --> 00:09:08,924 När jag gillade en kille i skolan kallade jag honom alltid störig. 154 00:09:11,008 --> 00:09:14,598 Jag gillar inte Ben. Han slipper gympan för han har personlig tränare. 155 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 Okej. Så vem av killarna i klassen gillar du? 156 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 Ingen. 157 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 Eller tekniskt sett har jag en pojkvän, Alex Gomez. 158 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 Va? Herregud, Fab! 159 00:09:28,818 --> 00:09:29,898 Jag är så glad! 160 00:09:29,986 --> 00:09:33,906 Jag har längtat tills du skaffade pojkvän. De är det high school handlar om. 161 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 Det är väl en människa? Inte en robot. 162 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 Han är en människa. 163 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 Ja. 164 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 Vad vill du titta på? 165 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 Jag hittade en Bollywoodfilm om en prinsessa som faller för en gatusopare. 166 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 Den är bara sju timmar. 167 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 Nej, vi ska se på Riverdale. 168 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 Gör dig redo för tonårsromans. 169 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 Går de i high school? 170 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 Och deras föräldrar låter dem duscha ihop hemma? 171 00:10:08,274 --> 00:10:11,034 Ja. Välkommen till amerikanska tonårssåpor. 172 00:10:11,611 --> 00:10:13,741 Och skådespelarna är äldre än mamma. 173 00:10:16,616 --> 00:10:18,116 Får jag fråga dig en sak? 174 00:10:19,327 --> 00:10:22,287 Vad betyder det om en kille plötsligt är snäll mot en? 175 00:10:22,371 --> 00:10:25,581 Typ vill göra grupparbete med en och ger en smeknamn. 176 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 Smeknamnet är lite väl maskulint, 177 00:10:27,752 --> 00:10:30,382 men betyder det att han vill bli ihop med en? 178 00:10:31,422 --> 00:10:34,342 Varför frågar du mig? Jag vet inget om pojkvänner. 179 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 Har någon sagt det? 180 00:10:36,719 --> 00:10:38,219 Jag har ingen annan att fråga. 181 00:10:38,304 --> 00:10:40,564 Mamma gifte sig med pappa. Hon dejtade ingen. 182 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Inte jag heller. 183 00:10:41,724 --> 00:10:45,024 Min första pojkvän blir min man. Jag är fel person att fråga. 184 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 Okej. 185 00:10:47,146 --> 00:10:49,976 Ursäkta att jag tog upp det. Jag ska ta nåt att dricka. 186 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 Vänta. Är det en mordhistoria också? 187 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 Vad är detta för serie? 188 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 Herregud. 189 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 Stick! Ut ur pappas trädgård, din skabbiga prärievarg. 190 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 Devi ansåg sig inte vara särskilt spirituell 191 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 men hon måste medge att något kusligt var på gång här. 192 00:11:16,217 --> 00:11:19,257 Det kändes som att hon hade träffat prärievargen förut, 193 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 som att de förstod varandra. 194 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 Så plötsligt visste hon vem det var. 195 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 Pappa? 196 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 Efter den övernaturliga tilldragelsen i trädgården 197 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 började Devi leta svar på nätet. 198 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 Det ser bra ut. 199 00:11:41,909 --> 00:11:44,249 Sjukt bra jobbat. Det ser proffsigt ut. 200 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 Tack, Big-P. 201 00:11:47,081 --> 00:11:48,081 Va? 202 00:11:48,290 --> 00:11:50,210 Förut kallade du mig Lil-D. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 Gjorde jag? Skumt. 204 00:11:53,671 --> 00:11:57,931 Så...jag skrev ner affärsidén och en puff som förklarar för aktieägarna 205 00:11:58,008 --> 00:12:01,718 hur Bunkr leder Londonborna till bombskydd under blixtkriget. 206 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 Trent, fixade du loggan? 207 00:12:04,974 --> 00:12:05,984 Ja. 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 -B:et står för Bunkr. -Snyggt. 209 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 Absolut. 210 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 Den kanske är lite enkel. 211 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 Vi kanske ska ha en person som gömmer sig i B:et. 212 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 Nä, det låter rörigt. Jag gillar min. 213 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 Schyst att du gjorde så mycket jobb. 214 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 Jag kom i alla fall på en slogan. 215 00:12:23,033 --> 00:12:26,043 Toppen. Det är typ tio procent av betyget. Låt höra? 216 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 Okej, lyssna här. 217 00:12:27,705 --> 00:12:30,825 "Bunkr. Öppna appen genom att trycka på ikonen. 218 00:12:30,916 --> 00:12:34,996 Fyll i din adress så hittar du en bunker i närheten...om det finns en. 219 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 Bunkr." 220 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 Den där sloganen suger. 221 00:12:39,133 --> 00:12:42,473 En slogan ska vara kort och sexig. Typ "live más". 222 00:12:42,553 --> 00:12:43,853 Käften. Den är bra. 223 00:12:43,929 --> 00:12:45,929 Om du vill gå om kursen en tredje gång. 224 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 Låt Devi skriva den. Hon är den smarta. 225 00:12:48,559 --> 00:12:52,939 Nej. Den var bra, men jag kanske kollar över era delar lite snabbt 226 00:12:53,022 --> 00:12:54,522 så att allt passar ihop. 227 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 Ja, visst. Så länge vi är klara här. 228 00:12:57,318 --> 00:12:59,528 Är du fortfarande taggad på fest i helgen? 229 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 Ja, för fan. Jag kommer. 230 00:13:00,988 --> 00:13:04,828 Det blir fett. Mina föräldrar är borta så min kusin tar med mig och köper sprit. 231 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 Ska du ha föräldrafri fest? 232 00:13:07,912 --> 00:13:10,462 Jag skulle inte kalla den så, men ja. Det blir grymt. 233 00:13:10,539 --> 00:13:12,369 Alla jag känner än inbjudna. 234 00:13:12,458 --> 00:13:13,378 På tal om det... 235 00:13:13,459 --> 00:13:14,709 Ölfat, eller inget ölfat? 236 00:13:14,794 --> 00:13:15,964 Det är frågan. 237 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 Devi tänkte: om alla Trent kände var inbjudna, 238 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 och Trent tekniskt sett kände henne, var väl hon inbjuden? 239 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 Festen var en perfekt chans att visa Paxton att hon kunde vara cool 240 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 och få sex tillbaka på kartan. 241 00:13:29,391 --> 00:13:31,391 Juber är en bra idé. Ni är galna. 242 00:13:31,477 --> 00:13:34,557 En samåkningsapp för judar som flyr från nazisterna? Briljant. 243 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Nej, inte alls. 244 00:13:35,940 --> 00:13:40,570 Det visar en främling exakt var en jude är och skickar en bil att hämta dem. 245 00:13:40,653 --> 00:13:46,243 Det är en bra idé av den smartaste av oss, och ni är emot den för ni är antisemiter. 246 00:13:46,659 --> 00:13:48,119 Jag är faktiskt jude. 247 00:13:49,245 --> 00:13:50,995 Du är okej. Ni andra suger. 248 00:13:51,080 --> 00:13:53,370 Ni är värdelösa utan ert töntbefäl. 249 00:13:53,457 --> 00:13:54,577 Devi är ingen tönt. 250 00:13:54,667 --> 00:13:58,497 Hon är en banbrytande indisk diva som dansar efter sin egen pipa. 251 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 På halloween matchade hon kostym med bibliotekarien. 252 00:14:01,882 --> 00:14:03,842 Det är klassiskt töntbeteende. 253 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 Jaså? Skulle en tönt ligga med Paxton Hall-Yoshida från skolan? 254 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 Säkert. 255 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 Det är sant. 256 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 Devi V och Paxton H-Y har sex regelbundet. 257 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 Säger du det så. 258 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 Jag gör arbetet på egen hand som jag ville förut. 259 00:14:17,940 --> 00:14:19,440 Ni får gilla det jag gör. 260 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 Oliver är här. 261 00:14:23,988 --> 00:14:26,528 Vi ska sjunga för varandra i hans bubbelbad. 262 00:14:26,615 --> 00:14:27,445 Hejdå. 263 00:14:29,493 --> 00:14:30,793 Jag borde också gå. 264 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 Jag gillar dina naglar. Söta hönor. 265 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 Tack. 266 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 Jag ville fråga en sak. 267 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 Jag ska med några kompisar till ett välgörenhetsevent 268 00:14:41,171 --> 00:14:43,381 för ett centrum för hbtq-ungdomar i helgen. 269 00:14:43,465 --> 00:14:46,135 Det blir nog kul, om du är intresserad. 270 00:14:47,595 --> 00:14:48,885 Varför bjuder du mig dit? 271 00:14:49,471 --> 00:14:51,561 Jag trodde du kanske var intresserad. 272 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 Varför inte Eleanor och Ben? 273 00:14:54,310 --> 00:14:57,560 Jag vet inte. De var lite mycket, och jag tänkte... 274 00:14:57,646 --> 00:14:59,816 Du har nog fel uppfattning om mig. 275 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 Jag ska på min första fest. 276 00:15:08,616 --> 00:15:10,486 Det blir väl kul. 277 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Det leder mig till min fråga. 278 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 Kan du köpa stringtrosor till mig? 279 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 -Va? -Mamma vägrar. 280 00:15:18,125 --> 00:15:22,495 Några enkla i röd spets med strass där det står "sätt på mig". 281 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 Jag tänker inte köpa några stringtrosor. 282 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 Då klipper jag av skinkorna på några vanliga. 283 00:15:29,345 --> 00:15:31,505 Det viktiga är att livet är bra nu, 284 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 och jag kan glömma allt dåligt som hänt. 285 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 Att glömma är inte målet. 286 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 Vi försöker bearbeta allt som har hänt dig, 287 00:15:39,980 --> 00:15:42,150 särskilt förlusten av din pappa. 288 00:15:42,232 --> 00:15:43,782 Jag bearbetar för fullt. 289 00:15:43,859 --> 00:15:46,149 Jag pratade faktiskt med pappa häromkvällen. 290 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 Okej. Du skrev i sorgedagboken. 291 00:15:49,782 --> 00:15:51,662 Nej. Han kom till mig som prärievarg. 292 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 Ursäkta? 293 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 Kommer du göra en grej av detta? Då tänker jag inte prata. 294 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 Detta är ett tryggt rum. Fortsätt. 295 00:16:02,836 --> 00:16:06,416 Okej. Så... Häromkvällen var det en prärievarg i trädgården 296 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 och det var på riktigt pappa. 297 00:16:08,050 --> 00:16:10,840 Han var i pappas trädgård, tog upp pappas tennisboll. 298 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 Och hans ögon... 299 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 Det var bara han! 300 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 Det där är vackert. 301 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 Och hädanefter, 302 00:16:22,189 --> 00:16:25,819 kanske du ser din pappa som en fjäril 303 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 eller fågel, eller en vindpust eller... 304 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 Nej, dr Ryan, 305 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 det var inte metaforiskt med hjärtat eller något. 306 00:16:33,158 --> 00:16:35,998 Mina ögon såg pappas själ i en prärievargs kropp. 307 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 Okej. 308 00:16:39,581 --> 00:16:44,171 Om du ser prärievargen igen vill jag att du pratar med honom. 309 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 Berätta vad du känner. 310 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 -Det ska jag. -Bra. 311 00:16:50,009 --> 00:16:52,389 Så...om du inte vill köpa stringtrosor, 312 00:16:52,469 --> 00:16:54,889 har du alkohol jag kan få till festen? 313 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 Ut. 314 00:17:00,310 --> 00:17:02,310 Hej, mamma. Ledsen att störa, 315 00:17:02,396 --> 00:17:05,436 men jag har faktiskt en egen syssla jag måste göra. 316 00:17:05,524 --> 00:17:09,614 Vi blev inte klara med arbetet, så nu måste jag tillbaka till Trent. 317 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 Det är supertrist. 318 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 Är arbetet inte klart? 319 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 Är dina kamrater dumma? 320 00:17:14,908 --> 00:17:19,118 Studiehandledaren säger att föräldrar inte får säga D-ordet längre. 321 00:17:19,204 --> 00:17:23,334 Det amerikanska skolsystemet fallerar för att alla behandlas som speciella 322 00:17:23,417 --> 00:17:25,837 när de flesta borde hoppa av och lära sig ett yrke. 323 00:17:25,919 --> 00:17:29,799 Om USA hade fler flygledare skulle vi kanske inte stå i skuld till Kina. 324 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 Har du gnällt klart? Kan jag gå till Trent? 325 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 Ja, då. Ta med en chokladask. 326 00:17:35,846 --> 00:17:36,926 Inte chokladpuffarna. 327 00:17:37,598 --> 00:17:39,178 De är till mina kolleger. 328 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 Ingen gör så i USA. 329 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 Det är därför Kina går om oss. 330 00:17:43,896 --> 00:17:46,436 Mitt barn går inte hem till någon på kvällen 331 00:17:46,523 --> 00:17:48,903 utan en ask konfekt till föräldrarna. 332 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 Vänta. Tittar du på Riverdale? 333 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 Jag fick börja från början för att förstå deras resor. 334 00:18:05,334 --> 00:18:09,764 Det intressanta är att de har så olika bakgrund, men alla är snygga. 335 00:18:09,838 --> 00:18:13,928 Fint. Jag ska plugga hos en kompis så jag lånade dina lårhöga stövlar. 336 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 Jag förstår inte sambandet. Varför... 337 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 ...jag är glad att du är trygg, 338 00:18:21,225 --> 00:18:24,935 och även om jag gillar Jughead är jag glad att du är färdig med den familjen. 339 00:18:25,020 --> 00:18:27,690 Färdig? Jag älskar Jughead. 340 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 Han är lika mycket min familj som du. 341 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 Ännu mer just nu. 342 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 Du går ingenstans, unga dam. 343 00:18:35,531 --> 00:18:37,161 Jag ska leta efter Jughead. 344 00:18:38,158 --> 00:18:39,988 Pressa mig inte i kväll, mamma. 345 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 För jag kommer pressa tillbaka. 346 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 Åh, Betty, 347 00:18:46,125 --> 00:18:48,535 så modigt att stå upp mot dina föräldrar. 348 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 Hej. Vad gör du här? 349 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 Glömde du miniräknaren eller nåt? 350 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 Oj! Devi, du kom. 351 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 Och du tog med choklad. 352 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 De äger. Kom in. 353 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 -Något att dricka? -Ja. 354 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 Öl till mig. Jag älskar brödläsk. 355 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 Kallas det så? 356 00:19:17,573 --> 00:19:18,533 Jag tror det. 357 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 Ska du inte ta en? 358 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 Nej. Jag dricker inte under simsäsongen. Måste hålla kroppen i trim. 359 00:19:23,912 --> 00:19:27,082 Absolut. Hade jag din kropp skulle jag ta hand om den. 360 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 Förlåt. Det var konstigt sagt. 361 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 Det är lugnt. Du är en konstig tjej. 362 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 Jag fattar inte något av det här. 363 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 Det var en förolämpning som slutade med flirtig beröring? 364 00:19:37,551 --> 00:19:38,971 Gillade man nån på min tid 365 00:19:39,052 --> 00:19:41,682 pekade man på dem på läktaren så kastade de sin behå. 366 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 Detta? Jag vet inte vad det är. 367 00:19:43,682 --> 00:19:44,852 Du. 368 00:19:44,933 --> 00:19:48,233 Phil tog svamp och har en dålig tripp. Ska vi jävlas? 369 00:19:48,312 --> 00:19:51,732 Ja. Har din mamma några gamla dockor? Han kommer skita på sig. 370 00:19:51,815 --> 00:19:53,435 -Ja! -Phil! 371 00:20:01,158 --> 00:20:03,908 Hej. Jag tror vi går till samma optiker. 372 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Vid Chipotle? 373 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 Läget, folk? Vem vill ha pizza? 374 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 Jag önskar att han fixat tacos. 375 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 Ska jag hämta en Gatorade? Du ser törstig ut. 376 00:20:21,011 --> 00:20:23,891 Vad gör du här? Ska du inte räkna dina vänner på två fingrar? 377 00:20:23,972 --> 00:20:27,482 Ska du säga. Varför är du här? Ingen här gillar dig. 378 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 Det gör de visst. Läget, Trent? 379 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 Strunt samma. 380 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 Shira spelar landhockey med Zoe. Hon bjöd in oss. 381 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 -Där har vi det. -Ja. Vem är du här med? 382 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 Jag har typ snackat med Paxton hela kvällen. 383 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Så det är väl han. 384 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 Jaså? Den där Paxton? 385 00:20:44,618 --> 00:20:47,908 Men Gud, Paxton, lägg av. Jag kommer spilla ut min drink. 386 00:20:49,331 --> 00:20:51,831 Paxton och Zoe. Ett snyggt par, inte sant? 387 00:20:52,417 --> 00:20:54,747 Hon är bara snygg från brösten och neråt... 388 00:20:54,920 --> 00:20:58,010 ...och hakan och uppåt. Hon har en rätt ful hals. 389 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 Det Devi var mest ledsen över 390 00:20:59,925 --> 00:21:02,835 var inte att se Paxton med årskursens hetaste tjej 391 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 utan att hon låtit sig tro att hon faktiskt hade en chans. 392 00:21:06,890 --> 00:21:08,680 Oj. Du kanske ska sakta ner. 393 00:21:08,767 --> 00:21:10,267 Du kanske ska hålla tyst. 394 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 Okej. 395 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 Full och oförskämd 396 00:21:17,401 --> 00:21:21,151 ägnade sig Devi åt vad jag skulle kalla självdestruktivt beteende. 397 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 Jävlar. Det är en prärievarg i trädgården! 398 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 Vad håller du på med? 399 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 Ingen fara. Han gör mig inte illa. 400 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 Akta dig, Devi. 401 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 Pappa? 402 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 Jag visste att det var du. 403 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 Jag saknar dig så mycket. 404 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 Du är här för att muntra upp mig, va? 405 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 Nej! 406 00:21:50,267 --> 00:21:54,857 En prärievarg åt just upp en av de i FN. Det var rena Rödluvan, mannen. 407 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 Är du död? 408 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 Kom igen. Håll tag i mig. Jag har dig. 409 00:22:08,744 --> 00:22:12,124 Herregud, jag skulle aldrig ha gått på festen utan er. 410 00:22:12,205 --> 00:22:13,865 Snacka om att bli tafsad på. 411 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 Vem bryr sig? Du är ju med Paxton. 412 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 Ni kan ha sjukhussex som i Grey's Anatomy. 413 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Testa stående i ett förråd. 414 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 Jag har nog inte tillgång till förråden. 415 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 Okej, så gör det i bårhuset. 416 00:22:27,846 --> 00:22:29,176 Jag gör det inte i bårhuset! 417 00:22:29,264 --> 00:22:30,474 Göra vad i bårhuset? 418 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 Stjäla ben. 419 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 Bra tänkt. Det kan man, typ, få fängelse för. 420 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 Tack. 421 00:22:38,148 --> 00:22:40,528 -Du är över hela Instagram nu. -Vadå? 422 00:22:40,901 --> 00:22:42,031 Alla tror att du dog. 423 00:22:42,736 --> 00:22:45,106 Vi tar en bild och visar att du mår bra. 424 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 Vänta. Lägger du upp den i ditt flöde? 425 00:22:54,331 --> 00:22:56,081 Inte som en tillfällig story? 426 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 Ja. Tagga dig själv. 427 00:23:00,170 --> 00:23:01,420 Får jag fråga en sak? 428 00:23:01,922 --> 00:23:04,012 Varför gick du så nära prärievargen? 429 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 Detta kommer låta knäppt, men jag trodde att den var min döda pappa. 430 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 Det var det uppenbarligen inte, för, du vet... Den bet mig. 431 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 Jag fattar. 432 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 Vänta. Tycker du inte att jag är knäpp? 433 00:23:20,315 --> 00:23:24,435 Jodå, det tycker jag, men på ett bra sätt. 434 00:23:25,404 --> 00:23:28,994 Vänta. Hände det? Var detta ögonblicket Devi hade väntat på? 435 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 Det är schyst att vi är vänner. 436 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 Vänner? 437 00:23:32,160 --> 00:23:35,660 Aj! Det gjorde nog ondare än att bli biten av prärievargen. 438 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 För tusan, Devi! 439 00:23:37,457 --> 00:23:38,827 Vem är du? Vad gör du? 440 00:23:38,917 --> 00:23:40,247 Hej, dr Vishwakumar. 441 00:23:40,585 --> 00:23:44,335 Devi blev biten av en prärievarg men hennes tillstånd är stabilt. 442 00:23:44,423 --> 00:23:47,593 Jaså? Tillståndet är stabilt? Och hennes vitalparametrar? 443 00:23:47,676 --> 00:23:49,926 Berätta mer, dr Vandrande Könssjukdom. 444 00:23:50,011 --> 00:23:51,891 -Ge dig iväg. -Mamma. 445 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 Ut. 446 00:23:54,850 --> 00:23:59,400 Jag blev så orolig när de ringde och sa att du blivit uppäten av ett vilddjur. 447 00:23:59,855 --> 00:24:03,065 Sedan kom jag hit och sköterskan sa att detta hände 448 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 för att du var full! 449 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 Min axel! 450 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 Hur kunde du missköta dig såhär? 451 00:24:08,738 --> 00:24:12,658 Jag vet att det var dumt. Jag försökte bara vara en normal tonåring. 452 00:24:12,742 --> 00:24:14,912 Normala tonåringar hamnar i fängelse. 453 00:24:14,995 --> 00:24:16,655 Eller värre, på en snabbmatskedja. 454 00:24:16,746 --> 00:24:17,746 Hoppas du hade kul, 455 00:24:17,831 --> 00:24:20,501 för du har utegångsförbud fram till studenten. 456 00:24:20,584 --> 00:24:23,214 Nej, förlåt. Tills dina barn tar studenten. 457 00:24:23,670 --> 00:24:25,170 Jag ska hitta läkaren nu. 458 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 PAXTON FÖLJER NU DIG 459 00:24:31,303 --> 00:24:32,553 PAXTON GILLAR DIN VIDEO 460 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 Kamala? 461 00:24:43,148 --> 00:24:44,108 Vad gör du här? 462 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 Du kanske vill ha fyllda potatiskroketter utan bacon. 463 00:24:48,528 --> 00:24:50,908 Det är fint, men... 464 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 Det är för svårt att vara vänner. 465 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 Jag vill inte vara vänner. Jag vill vara med dig, 466 00:24:59,664 --> 00:25:03,214 även om du vore från fel sida stan, eller din pappa förskingrade pengar. 467 00:25:04,127 --> 00:25:05,797 Jag hängde med fram till det sista. 468 00:25:06,713 --> 00:25:09,933 Förlåt. Jag har tittat på Riverdale i 16 timmar. 469 00:25:10,008 --> 00:25:12,428 Och fanfiction där Jughead kysser Harry Potter. 470 00:25:12,886 --> 00:25:13,716 Så, vänta. 471 00:25:15,222 --> 00:25:16,222 Vill du vara med mig? 472 00:25:16,723 --> 00:25:17,683 Ja. 473 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 Men din familj, då? 474 00:25:25,148 --> 00:25:29,738 Jag bryr mig inte om vad de säger. Men jag kommer inte berätta för dem, 475 00:25:29,819 --> 00:25:32,529 och vi låtsas att jag ska ha ett arrangerat äktenskap. 476 00:25:32,614 --> 00:25:33,454 Går det bra? 477 00:25:33,990 --> 00:25:36,280 Jag hörde bara att du vill vara med mig. 478 00:25:42,374 --> 00:25:45,384 Med vår app är du trygg under hemska bombattacker. 479 00:25:45,460 --> 00:25:47,750 Tänk att du vaknar en vanlig dag i Hiroshima 480 00:25:47,837 --> 00:25:49,757 och undrar om det är säkert att gå ut. 481 00:25:50,173 --> 00:25:53,843 Måndag och tisdag ser lugnt ut. Kanske en sväng till parken? 482 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 Men vad händer på onsdag? 483 00:25:55,845 --> 00:25:56,675 5-DYGNSPROGNOS 484 00:25:56,763 --> 00:25:57,893 En atombomb. 485 00:25:58,306 --> 00:25:59,426 Så lämna stan, 486 00:25:59,516 --> 00:26:01,056 men åk inte till Nagasaki. 487 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 Väldigt uppfinningsrikt. 488 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 Nästa grupp. 489 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 Paxton, Trent och Devi. 490 00:26:11,987 --> 00:26:13,907 Vi har gjort en app som heter Bunkr. 491 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 Tänk att ni är i Frankrike under blickskriget. 492 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 Blixtkriget. 493 00:26:18,243 --> 00:26:20,873 Hur hittar man ett gömställe så man inte sprängs? 494 00:26:20,954 --> 00:26:24,294 Med Bunkr hittar du säkra gömställen i ditt område, 495 00:26:24,374 --> 00:26:26,504 från ett tyskt bombflygplan eller... 496 00:26:26,585 --> 00:26:27,785 Eller en prärievarg. 497 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Prärietjejen! 498 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 Prärietjejen! 499 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 Prärietjejen! 500 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 Prärietjejen! 501 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 Prärietjejen! 502 00:26:44,561 --> 00:26:49,111 Prärievargen var kanske inte pappan som försökte kommunicera från andra sidan, 503 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 men i slutändan var den hennes vän. 504 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 Vad tror du händer med dig vid fullmåne? 505 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 -Det är varulvar. -Just det. 506 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 Du, Eve. Jag... 507 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 Fab, vill du med till Yoghurtland efter skolan? 508 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 Om vi får många smakprover kan vi ha dem i en bägare. 509 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 Det låter tilltalande, 510 00:27:12,047 --> 00:27:15,047 men du får nog hitta nån annan att äta yoghurt med. 511 00:27:20,180 --> 00:27:23,060 Tiffany, vill du med till Yoghurtland efter skolan? 512 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 Om vi får många smakprover kan vi ha dem i en bägare. 513 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 Fett. 514 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 Hej. Hur mår du? 515 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 Jag är en robot. 516 00:27:56,549 --> 00:27:58,129 {\an8}MAMMA: SHOPPINGRUNDA IKVÄLL? 517 00:27:58,218 --> 00:28:01,428 {\an8}VI KAN KÖPA NÅGOT SOM IMPONERAR PÅ ALEX GOMEZ. 518 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 Jag är gay. 519 00:29:18,673 --> 00:29:20,973 Undertexter: Ida Lodin