1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,678 {\an8}Oliver. Wat doe je? 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,353 {\an8}Niks, schat. -Het spijt me. 4 00:00:57,557 --> 00:01:00,557 Sorry dat ik op de achtergrond van je video was. 5 00:01:00,643 --> 00:01:01,483 Verpest? 6 00:01:01,936 --> 00:01:02,806 Niet zeker. 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,936 Denk je dat haar mooi lichaam de video verpestte? 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,281 Dit voelt als een val. -Precies. 9 00:01:08,359 --> 00:01:13,279 Oké. Nu jullie klaar zijn met die onzin, moeten jullie naar huis. 10 00:01:13,364 --> 00:01:17,744 Devi moet de tuin wieden. De rotte tomaten trekken ratten aan. 11 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 Het was paps tuin. Waarom moet ik het doen? 12 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 Ik kan het doen... 13 00:01:21,664 --> 00:01:25,794 ...als jij mijn patiënten overneemt. Dan doen we gelijkwaardig werk. 14 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 Prima, maar mag ik vijf minuten privacy met mijn vrienden? 15 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 Drie minuten. 16 00:01:31,508 --> 00:01:32,588 Hij moet nu weg. 17 00:01:33,468 --> 00:01:35,008 Mag ik m'n drank meenemen? 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,135 Neem hem en ga. 19 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 Ik zie je straks, mi amor. -Mooi. 20 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 Hoeveel likes heb je? -Nog maar twee. 21 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 Een van Eleanors vader en een... 22 00:01:44,229 --> 00:01:46,109 ...van zijn tandartspraktijk. 23 00:01:46,189 --> 00:01:48,269 Logisch. Hij helpt me zodat ik... 24 00:01:48,358 --> 00:01:49,818 ...mijn stiefmoeder mag. 25 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 Zal niet gebeuren, ordinaire trut. 26 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 En Paxton? Hij vond het vast leuk. 27 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 Nee, nog niks. 28 00:01:56,616 --> 00:02:00,076 De waarheid is dat Paxton en Devi momenteel niets waren. 29 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 Als we nu cool zijn, moeten we dan morgen naar je garage? 30 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 Dat lijkt me geen goed idee meer. 31 00:02:07,085 --> 00:02:09,495 Het is gewoon vreemd. 32 00:02:10,046 --> 00:02:13,126 Ze wilde deze sexy foto vooral plaatsen... 33 00:02:13,758 --> 00:02:16,638 ...om een like van Paxton te krijgen. 34 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 Ik zie jullie niet zo vaak praten op school. 35 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 Gebruikt hij je gewoon als seksspeeltje en negeert hij je verder? 36 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 Dat is walgelijk. 37 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 Juist. De seks. 38 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 Nee. Onze relatie is solide. Maak je niet druk. 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Kennen zijn vrienden je? 40 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 Nee, maar... -Zeikerd. 41 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 Hij schaamt zich voor je. -Dat is niet zo. 42 00:02:38,908 --> 00:02:41,078 Geloof me, hij schaamt zich. 43 00:02:41,161 --> 00:02:42,911 Daarom haat ik alle mannen. 44 00:02:42,996 --> 00:02:45,076 Nou, behalve je vriend, Alex Gomez. 45 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Ja, nee, Alex Gomez. 46 00:02:48,084 --> 00:02:50,714 Ik hou van hem. Hij is belangrijk voor me. 47 00:02:51,087 --> 00:02:54,967 Devi, als Paxton je niet erkent, zweer ik je dat ik hem kapotmaak. 48 00:02:55,049 --> 00:02:57,049 Ik ben getraind in vechtkunsten. 49 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 Je drie minuten zijn om. 50 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 Dag, jongens. 51 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 Devi, weet je wat dit is? -Een tomaat. 52 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 Nee. Het is de beste tomaat ter wereld omdat... 53 00:03:28,208 --> 00:03:30,248 ...we ze hier verbouwden. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,165 Letterlijk de vrucht van ons geduld en werk. 55 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 Waarom zien de andere er zo slecht uit? 56 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 Insecten. Ik moet spray kopen. 57 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 Kom. Laten we dit aan je moeder tonen. 58 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 Mam, raad eens wat we vonden? 59 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 Wat als Anne Frank een iPhone had? 60 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 {\an8}Wat als Winston Churchill wifi had? 61 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}Deze week gaan we in groepen aan app-ideeën werken... 62 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}...die gebruikt konden zijn om de wreedheden van WOII te verzachten. 63 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}Kunnen we a.u.b. iets leren voor de toelatingsexamens? 64 00:04:17,674 --> 00:04:21,844 {\an8}Ik probeerde een speciale les voor jullie te vinden. 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}Laat maar. In groepen van drie. 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,015 Wil je in mijn groep? 67 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}Wauw. Had haar sexy dansvideo hem van mening doen veranderen? 68 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}Ja, natuurlijk. Dat kan. 69 00:04:35,233 --> 00:04:37,993 {\an8}Cool. Ik zit ook in jouw groep. -Cool. 70 00:04:38,069 --> 00:04:40,109 Oké. Wie heeft er nog geen groep? 71 00:04:41,823 --> 00:04:42,873 Ben kan bij ons. 72 00:04:43,533 --> 00:04:44,783 Ik wil alleen werken. 73 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}Voor de goede kwaliteit van mijn project. 74 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}Er zal één groep van vier moeten zijn. 75 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}Dus Ben en Eve, gaan jullie bij Eleanor en Fabiola? 76 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 De presentaties zijn voor maandag. 77 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 {\an8}Mijn huis kan. 78 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 {\an8}Ik heb een hoop Uncrustables. 79 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}Mooi. 80 00:05:02,385 --> 00:05:03,255 {\an8}Wie ben jij? 81 00:05:03,720 --> 00:05:05,350 Dit is Devi. Ze is cool. 82 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}En ze is hier goed in, dus zeker een tien. 83 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}Daarom vroeg ik het haar. -Super. 84 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 Tot later. 85 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 Steve? 86 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}Hoi. -Hoi, Kamala. 87 00:05:21,362 --> 00:05:23,952 {\an8}Ik heb net geluncht bij The Cheesecake Factory. 88 00:05:24,449 --> 00:05:25,279 {\an8}Onze lunch. 89 00:05:25,867 --> 00:05:27,787 {\an8}Gebakken aardappelen, geen spek. 90 00:05:29,454 --> 00:05:30,504 {\an8}Het was veel. 91 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 {\an8}Ik heb het moeilijk met onze breuk. 92 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 {\an8}En de porties zijn onwijs groot. 93 00:05:35,501 --> 00:05:37,171 {\an8}Iemand at een berg pasta. 94 00:05:37,253 --> 00:05:39,513 Ik weet het. Ik denk ook aan jou. 95 00:05:39,922 --> 00:05:44,092 Ik zag een stel op een tandem. Ik dacht aan hoe je niet kunt fietsen. 96 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Mooi. Tot ziens. 97 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 Wacht, Kamala, dit is gestoord. 98 00:05:50,808 --> 00:05:52,728 Ze kunnen je niet dwingen. 99 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 Ze dwingen me niet. 100 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 Ik heb de keuze... 101 00:05:56,481 --> 00:05:58,731 ...tussen mijn familie en schande... 102 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 ...voor mijzelf en vele generaties nakomelingen. 103 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 Dat is onzin. 104 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 Ik kan mijn familie niet verraden. 105 00:06:06,032 --> 00:06:06,912 Het spijt me. 106 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 Ga met iemand anders naar het concert. 107 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 Ik zeg maar... 108 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 ...hoe kan een dappere vrouw... 109 00:06:15,249 --> 00:06:17,379 ...die alles deed voor haar dromen... 110 00:06:17,460 --> 00:06:19,630 ...zich hierover de les laten lezen? 111 00:06:30,139 --> 00:06:32,599 Dus, Devi, wat een mooie naam. 112 00:06:32,683 --> 00:06:34,773 De wenkbrauwvrouw is Indiaas... 113 00:06:35,269 --> 00:06:36,149 ...ken je haar? 114 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 Weet ik niet. Hoe heet ze? 115 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 Ik weet het niet zeker... 116 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 Pragupshmala. 117 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 Hoi. Sorry dat ik laat ben. 118 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 Paxton. 119 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 Mijn hemel. Al dat zwemmen heeft je spieren gegeven. 120 00:06:52,453 --> 00:06:55,213 Als je date afzegt, weet je me te vinden. 121 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 Bij de wijnbar. 122 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 Dank je. Ik ben niet bezorgd. 123 00:06:59,335 --> 00:07:00,995 Ik heb altijd wel een date. 124 00:07:01,587 --> 00:07:03,207 Je kunt me vast optillen. 125 00:07:03,297 --> 00:07:04,877 Ga weg. We moeten werken. 126 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 Zullen we over ideeën brainstormen? 127 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 Ik heb een goed idee. 128 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 Wat als een app van je telefoon een pistool maakte? 129 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 Dan kun je de nazi's doden. Oorlog voorbij. 130 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 En hoe gaat je app dat pistool maken? 131 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 Net als Transformers. Druk op de knop en klaar. 132 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 Oké. Goed idee, Trent. -Bedankt. 133 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 Aangezien we brainstormen, heb ik ook ideeën. 134 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 Geweldig. Welke, Lil' D? 135 00:07:36,789 --> 00:07:40,379 Goeie god. Heeft Paxton haar een bijnaam gegeven? 136 00:07:40,710 --> 00:07:41,540 Dat doe je pas... 137 00:07:41,627 --> 00:07:45,047 ...als je van plan bent veel met die persoon te spreken. 138 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 Over D's gesproken, heb je Zoe's Insta gezien? 139 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 Ze postte een Boomerang waarin ze springt. 140 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 Te gaaf. 141 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 Gast, toon. 142 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 Dat stuiteren is hypnotiserend. 143 00:08:01,772 --> 00:08:03,652 We doen mijn acrylnagels. 144 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 Ik wil ze rond vierkant, en een smaakvolle ombré in neutraal roze. 145 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 Fab, wat wil je? 146 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 Heldere nagellak. 147 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 Kom. Probeer eens iets leuks. 148 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 Ik zag een meisje met ijshoorntjes met brutale gezichten. 149 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 Oké. Zijn kleine computers mogelijk? 150 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 Nee. Te lelijk. 151 00:08:23,336 --> 00:08:26,046 Iets meisjesachtig, een bloem of een vogel. 152 00:08:26,130 --> 00:08:27,170 Favoriete vogel? 153 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 Een kip, denk ik. 154 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 Oké. Hoe gaat het met het groepsproject? 155 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 Prima. 156 00:08:38,100 --> 00:08:42,770 Eleanor en ik werken met die etter Ben en dat andere meisje, Eve. 157 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 Je bent verliefd, denk ik. 158 00:08:46,108 --> 00:08:48,398 Wat bedoel je? Nee, helemaal niet. 159 00:08:48,486 --> 00:08:52,526 Als wetenschapper had Fabiola een duidelijk en datagestuurd leven. 160 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 Hallo, Fabiola. 161 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 Hallo, Gears Brosnan. 162 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 Daarom worstelde ze met deze nieuwe, ingewikkelde emoties. 163 00:09:05,419 --> 00:09:08,919 Ja? Als ik een jongen leuk vond, noemde ik hem een etter. 164 00:09:11,050 --> 00:09:12,130 Ik vind Ben niks. 165 00:09:12,218 --> 00:09:14,598 Hij doet alleen gym met zijn trainer. 166 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 Oké. Welke jongen in je klas vind je wel leuk? 167 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 Niemand. 168 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 Technisch gezien heb ik een vriendje, Alex Gomez. 169 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 Wat? O, mijn god, Fab. 170 00:09:28,818 --> 00:09:29,898 Ik ben zo blij. 171 00:09:29,986 --> 00:09:31,646 Ik wilde dat doodgraag. 172 00:09:31,737 --> 00:09:33,907 De school draait om vriendjes. 173 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 Wacht. Is hij een mens? Geen robot? 174 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 Hij is een mens. 175 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 Wat wil je zien, Devi? 176 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 Ik heb een Bollywood-film gevonden over een prinses en een straatveger. 177 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 Maar zeven uur lang. 178 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 Nee, man. We willen Riverdale. 179 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 WIE KIJKT NETFLIX? 180 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 Klaar voor zinderende tienerliefde. 181 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 Zijn dit scholieren? 182 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 En hun ouders vinden het goed als ze samen douchen? 183 00:10:08,274 --> 00:10:11,034 Ja, Kamala. Welkom bij Amerikaanse soaps. 184 00:10:11,611 --> 00:10:13,531 De acteurs zijn ouder dan mama. 185 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Mag ik je iets vragen? 186 00:10:19,410 --> 00:10:21,870 Wat betekent het als een jongen lief doet? 187 00:10:22,371 --> 00:10:25,331 Als hij je voor een project kiest en je een bijnaam geeft. 188 00:10:25,666 --> 00:10:30,376 De bijnaam klinkt wel mannelijk, maar wil hij toch je vriendje zijn? 189 00:10:31,547 --> 00:10:34,337 En je vraagt mij dat? Ik weet daar niets van. 190 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 Zei iemand dat ik dat weet? 191 00:10:36,844 --> 00:10:38,224 Er is niemand anders. 192 00:10:38,304 --> 00:10:40,564 Mama trouwde met papa. Ze heeft nooit gedatet. 193 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Ik ook niet. 194 00:10:41,724 --> 00:10:45,024 Ik trouw met mijn eerste vriend. Vraag het dus niet aan mij. 195 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 Prima. 196 00:10:47,146 --> 00:10:48,306 Sorry hiervoor. 197 00:10:48,397 --> 00:10:49,977 Ik ga een drankje halen. 198 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 Wacht. Is dit ook een moordmysterie? 199 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 Wat is dit? 200 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 O, mijn god. 201 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 Weg. Ga uit de tuin van m'n vader, stomme coyote. 202 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 Devi vond zichzelf niet bijzonder spiritueel... 203 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 ...maar ze moest toegeven dat er iets engs gebeurde. 204 00:11:16,300 --> 00:11:19,260 Ze had het gevoel dat ze deze coyote kende... 205 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 ...alsof ze elkaar begrepen. 206 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 En opeens wist ze precies wie die coyote was. 207 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 Pap? 208 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 Na het bovennatuurlijke gebeuren in haar achtertuin... 209 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 ...ging Devi op internet antwoorden zoeken. 210 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 Ziet er goed uit. 211 00:11:41,909 --> 00:11:44,249 Fantastisch. Het is zo professioneel. 212 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 Bedankt, Big P. 213 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 Wat? 214 00:11:48,290 --> 00:11:50,210 Jij noemde me Lil 'D 215 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 Echt? Raar. 216 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 Dus. Ik heb de missieverklaring en de schets... 217 00:11:56,716 --> 00:11:59,466 ...die uitleggen hoe Bunkr de Londenaren... 218 00:11:59,552 --> 00:12:01,722 ...naar de schuilkelders stuurt. 219 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 Trent, heb jij het logo gemaakt? 220 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 De B staat voor Bunkr. -Leuk. 221 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 Absoluut. 222 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 Het is misschien wat simpel. 223 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 Misschien iemand die zich in de B verstopt? 224 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 Neen, te veel. Ik vind de mijne mooi. 225 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 Het was gaaf dat je zoveel werk deed. 226 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 En ik heb een slogan bedacht. 227 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 Geweldig. 228 00:12:24,076 --> 00:12:26,036 Dat is 10% van ons cijfer. Welke? 229 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 Goed. Moet je horen. 230 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 'Bunkr. Klik op het icoon en open de app. 231 00:12:30,332 --> 00:12:33,342 Vul je adres in en vind een beschikbare... 232 00:12:33,419 --> 00:12:34,709 ...schuilkelder. 233 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 Bunkr.' 234 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 Hé, die slogan is klote. 235 00:12:39,133 --> 00:12:41,013 Slogans zijn kort en sexy. 236 00:12:41,093 --> 00:12:42,473 Zoals 'live más'. 237 00:12:42,553 --> 00:12:43,853 Hou op. Hij is goed. 238 00:12:43,929 --> 00:12:45,929 Goed als je je jaar wilt overdoen. 239 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 Laat Devi het doen. Zij is de slimste. 240 00:12:48,559 --> 00:12:52,939 Nee. Het was goed, Paxton, maar ik kijk jullie werk nog even na... 241 00:12:53,022 --> 00:12:54,522 ...zodat alles in elkaar past. 242 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 Ja, prima. Als we maar klaar zijn. 243 00:12:57,401 --> 00:12:59,531 Hé, gaan we dit weekend fuiven? 244 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 O, ja. Zeker weten. 245 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 Het wordt geweldig. 246 00:13:02,323 --> 00:13:04,833 M'n ouders zijn er niet. Ik koop drank. 247 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 Een feest zonder ouders? 248 00:13:08,037 --> 00:13:10,457 Zo zou ik het niet noemen, maar het wordt vet. 249 00:13:10,539 --> 00:13:12,369 Iedereen die ik ken, kan komen. 250 00:13:12,458 --> 00:13:13,378 Ik weet het... 251 00:13:13,459 --> 00:13:14,709 Zuipen? Niet zuipen? 252 00:13:14,794 --> 00:13:15,964 Dat is de vraag. 253 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 Devi dacht: Trent vraagt iedereen die hij kent... 254 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 ...en Trent kent mij, dan ben ik toch uitgenodigd? 255 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 Het feest was de perfecte kans om Paxton te tonen hoe cool ze was... 256 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 ...en weer seks te plannen. 257 00:13:29,350 --> 00:13:31,390 Jewber is goed.. Jullie zijn gek. 258 00:13:31,477 --> 00:13:33,557 Een app om joden te helpen ontsnappen? 259 00:13:33,646 --> 00:13:34,556 Briljant. 260 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Nee, toch niet. 261 00:13:35,940 --> 00:13:38,940 Het is een app die een vreemde de locatie geeft... 262 00:13:39,026 --> 00:13:40,566 ...om joden te vangen. 263 00:13:40,653 --> 00:13:43,783 Laat maar. Het is een goed idee van de slimste persoon hier. 264 00:13:43,864 --> 00:13:46,244 Jullie zijn antisemieten die het haten. 265 00:13:46,659 --> 00:13:48,119 Ik ben joods. 266 00:13:49,245 --> 00:13:50,995 Oké. De rest is walgelijk. 267 00:13:51,080 --> 00:13:53,500 Je bent nutteloos zonder je generaal Sukkel. 268 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 Devi is geen sukkel. Ze is een baanbrekende Indiase... 269 00:13:56,585 --> 00:13:58,495 ...die haar eigen ding doet. 270 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 Ze heeft Halloween met de bibliothecaresse gevierd. 271 00:14:01,882 --> 00:14:03,842 Dat is klassiek sukkelgedrag. 272 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 O, ja? Zou een sukkel seks hebben met Paxton Hall-Yoshida van school? 273 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 Ja, ja. 274 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 Het is waar. 275 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 Devi V en Paxton H-Y gaan helemaal los op elkaar. 276 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 Zeker. Zal wel. 277 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 Ik ga het project alleen doen zoals ik wilde. 278 00:14:17,773 --> 00:14:19,443 Je moet het maar aanvaarden. 279 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 Oliver is er. 280 00:14:23,988 --> 00:14:26,528 We gaan in zijn bubbelbad zitten en zingen. 281 00:14:26,615 --> 00:14:27,445 Dag, meisjes. 282 00:14:29,493 --> 00:14:30,793 Ik moet ook gaan. 283 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 Je nagels zijn mooi. Schattige kippen. 284 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 Bedankt. 285 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 Ik wil je iets vragen. 286 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 Een paar van m'n vrienden en ik gaan... 287 00:14:41,171 --> 00:14:43,341 ...geld inzamelen voor queer jeugd. 288 00:14:43,424 --> 00:14:46,144 Het zou cool zijn als je wilde helpen. 289 00:14:47,636 --> 00:14:48,886 Waarom vraag je mij? 290 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Misschien vind je het leuk. 291 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 Waarom Eleanor en Ben niet? 292 00:14:54,310 --> 00:14:56,770 Ik weet het niet. Te veel mensen. 293 00:14:56,854 --> 00:14:59,824 En ik dacht dat... -Je hebt een fout beeld van me. 294 00:15:06,864 --> 00:15:10,494 Ik ga dus naar mijn eerste feestje. -Dat klinkt leuk. 295 00:15:10,576 --> 00:15:12,196 Vandaar mijn vraag. 296 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 Wil je een string voor me kopen? 297 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Wat? -Mijn moeder wil niet. 298 00:15:18,125 --> 00:15:22,495 Gewoon een rode kanten string met op de voorkant 'geef het me'. 299 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 Ik koop je geen smakeloze string. 300 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 Dan snijd ik een stuk uit mijn gewone slip. 301 00:15:29,345 --> 00:15:31,505 Het gaat erom dat het leven... 302 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 ...nu goed is en ik al die slechte dingen kan vergeten. 303 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 Nou, vergeten is niet het doel. 304 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 We proberen te verwerken wat er gebeurd is... 305 00:15:39,980 --> 00:15:42,150 ...vooral je vader verliezen. 306 00:15:42,232 --> 00:15:43,782 Dat ben ik aan het verwerken. 307 00:15:43,859 --> 00:15:46,149 Ik heb laatst met mijn vader gepraat. 308 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 Je hebt het rouwdagboek gebruikt. 309 00:15:49,782 --> 00:15:51,662 Nee. Hij kwam als coyote. 310 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 Pardon? 311 00:15:55,579 --> 00:15:57,079 Ga je dit raar vinden? 312 00:15:57,164 --> 00:15:59,004 Want dan praat ik er niet over. 313 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 Dit is een veilige plek. Ga je gang. 314 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 Oké. Nou... 315 00:16:04,296 --> 00:16:07,966 ...er was een coyote in de tuin en het was mijn vader. 316 00:16:08,050 --> 00:16:10,840 Hij was in zijn tuin, pakte zijn tennisbal... 317 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 ...en zijn ogen... 318 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 Hij was het. 319 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 Dat is schitterend. 320 00:16:20,688 --> 00:16:25,818 En vanaf nu zie je je vader misschien als een vlinder... 321 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 ...of een vogel, of een zacht briesje, of... 322 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 Nee, dr Ryan... 323 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 ...ik zag hem niet metaforisch met mijn hart of zo. 324 00:16:33,158 --> 00:16:35,998 Mijn ogen zagen mijn vaders ziel in een coyote. 325 00:16:39,581 --> 00:16:44,171 Als je die coyote weer ziet, moet je ermee praten. 326 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 Vertel hem wat je voelt. 327 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 Doe ik. -Brave meid. 328 00:16:50,134 --> 00:16:54,894 Dus als je geen string voor me koopt, heb je dan alcohol die ik kan meenemen? 329 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 Eruit. 330 00:17:00,310 --> 00:17:05,440 Hé, mam. Sorry dat ik stoor, maar ik moet aan een eigen taak werken. 331 00:17:05,524 --> 00:17:06,784 Aan ons project... 332 00:17:07,359 --> 00:17:09,609 ...dus ik moet terug naar Trent. 333 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 Ik vind het zo jammer. 334 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 Is dit project nog niet af? 335 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 Werk je met domkoppen? 336 00:17:14,908 --> 00:17:15,738 Ik zei het al. 337 00:17:15,826 --> 00:17:19,116 Volgens de adviseur mogen ouders niet 'dom' zeggen. 338 00:17:19,204 --> 00:17:21,294 Daarom falen de scholen in de VS. 339 00:17:21,373 --> 00:17:23,383 Iedereen wordt behandeld... 340 00:17:23,459 --> 00:17:25,839 ...alsof ze speciaal en beter zijn. 341 00:17:25,919 --> 00:17:29,799 Als we meer luchtverkeersleiders hadden, hadden we geen schuld bij China. 342 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 Tirade voorbij? Mag ik naar Trent? 343 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 Ja, prima. Neem een doosje snoepjes mee. 344 00:17:35,846 --> 00:17:36,926 Niet de grote. 345 00:17:37,598 --> 00:17:39,178 Die is voor m'n collega's. 346 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 Niemand in Amerika doet dat. 347 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 Nogmaals, daarom verslaat China ons. 348 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 Geen kind van mij gaat bij iemand langs... 349 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 ...zonder een doos snoep voor de ouders. 350 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 Wacht. Kijk je naar Riverdale? 351 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 Ja. Vanaf het begin, om het te kunnen volgen. 352 00:18:05,334 --> 00:18:09,714 Ze hebben allemaal een andere achtergrond, maar iedereen is sexy. 353 00:18:09,838 --> 00:18:12,128 Cool. Ik ga bij een vriend studeren. 354 00:18:12,216 --> 00:18:13,926 Ik heb je laarzen geleend. 355 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 Wat heeft dat ermee te maken. Waarom...? 356 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 ...je bent veilig. 357 00:18:21,225 --> 00:18:24,935 Hoe leuk ik Jughead ook vind, ik ben blij dat je hem opgaf. 358 00:18:25,020 --> 00:18:27,690 Opgaf? Ik hou van Jughead. 359 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 Hij is net zoveel familie als jij. 360 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 Vooral nu. 361 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 Jij gaat nergens heen. 362 00:18:35,531 --> 00:18:36,871 Ik ga Jughead zoeken. 363 00:18:38,158 --> 00:18:39,948 Daag me niet uit vanavond. 364 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 Want ik zal me verdedigen. 365 00:18:44,581 --> 00:18:48,251 O, Betty, zo dapper dat je tegen hen ingaat. 366 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 Wat doe jij hier? 367 00:19:00,681 --> 00:19:02,431 Je rekenmachine vergeten? 368 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 Wauw. Devi, je bent gekomen. 369 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 En je hebt snoep meegenomen. 370 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 Mieters. Kom binnen. 371 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 Wil je wat drinken? -Ja. 372 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 Biertje. Ik hou van broodprik. 373 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 Noemen ze dat zo? 374 00:19:17,573 --> 00:19:18,533 Volgens mij wel. 375 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 Wil jij er geen? 376 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 Niet tijdens het zwemseizoen. Het lichaam sterk houden. 377 00:19:23,912 --> 00:19:25,042 Ja, absoluut. 378 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 Goed voor dit lichaam zorgen. 379 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 Het spijt me. Dat klonk vreemd. 380 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 Het is oké. Je bent een rare. 381 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 Ik weet niet wat dit is. 382 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 Dat was een belediging, maar met een beetje flirten? 383 00:19:37,551 --> 00:19:41,681 In mijn tijd, als je haar leuk vond, wuifde je en je kreeg de beha. 384 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 Dit? Ik weet niet wat dit is. 385 00:19:44,933 --> 00:19:48,233 Phil heeft een slechte trip. Zullen we hem te grazen nemen? 386 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 Top. Heeft je ma oude poppen? 387 00:19:50,314 --> 00:19:52,154 Hij wordt helemaal gek. -Ja joh. 388 00:19:52,524 --> 00:19:53,444 Phil. 389 00:20:01,158 --> 00:20:03,988 Hé. Ik geloof dat we naar dezelfde oogarts gaan. 390 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Naast Chipotle? 391 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 Hé, mensen? Wie lust er pizza? 392 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 Ik wou dat hij taco's had. 393 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 Wil je een Gatorade? Je ziet er dorstig uit. 394 00:20:21,011 --> 00:20:21,971 Wat doe je hier? 395 00:20:22,054 --> 00:20:23,894 Je hebt maar twee vrienden. 396 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 Moet jij zeggen. 397 00:20:25,265 --> 00:20:27,475 Waarom ben je hier? Niemand mag je. 398 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 Toch wel. Hoe gaat ie, Trent? 399 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 Laat maar. 400 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 Shira speelt hockey met Zoe, ze vroeg ons. 401 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 Kijk eens aan. -En met wie ben jij hier? 402 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 Ik heb de hele avond met Paxton gepraat. 403 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Met hem zou ik zeggen. 404 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 O, ja? Die Paxton? 405 00:20:44,618 --> 00:20:48,038 O, god, Paxton, stop. Straks morst ik m'n wodka cranberry. 406 00:20:49,456 --> 00:20:51,826 Paxton en Zoe. Het is een knap stel, hè? 407 00:20:52,459 --> 00:20:55,669 Ze is knap van onder de schouders en boven de kin. 408 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 Maar ze heeft een scheve nek. 409 00:20:58,090 --> 00:21:02,840 Devi was verdrietig, niet omdat Paxton de lekkerste meid betastte... 410 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 ...maar omdat ze had gedacht zelf een kans te maken. 411 00:21:07,599 --> 00:21:08,679 Drink niet zoveel. 412 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Hou je mond. 413 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 Nou… 414 00:21:16,108 --> 00:21:21,148 Zat en onbeschoft was Devi bezig met zelfvernietigend gedrag. 415 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 Godverdomme. Een coyote op het grasveld. 416 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 Wauw. Wat doe je? 417 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 Geen zorgen. Hij zal me niks doen. 418 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 Devi, wees voorzichtig. 419 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 Pap? 420 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 Ik wist dat jij het was. 421 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 Ik mis je zo erg. 422 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 Je komt me toch opvrolijken? 423 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 Een coyote beet een lid van de UN. 424 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 Dat was net Roodkapje. 425 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 Ben je dood? 426 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 Kom op. Hou me vast. Ik heb je. 427 00:22:08,744 --> 00:22:12,124 O, mijn god, jongens. Ik had nooit alleen moeten gaan. 428 00:22:12,205 --> 00:22:13,455 Ik werd verscheurd. 429 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 Wat maakt het uit? Je hebt Paxton. 430 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 Seks in het ziekenhuis zoals in Grey's Anatomy. 431 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Probeer het rechtop in de voorraadkast. 432 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 Ik heb geen toegang tot de voorraadkast. 433 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 Prima. Dan in het mortuarium. 434 00:22:27,846 --> 00:22:29,176 Daar doe ik het niet. 435 00:22:29,264 --> 00:22:30,224 Wat waar doen? 436 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 Botten stelen. 437 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 Ja, goed zo. Daarvoor kun je de bak in. 438 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 Bedankt. 439 00:22:38,148 --> 00:22:40,528 Je bent populair op Instagram. -Wat? 440 00:22:40,609 --> 00:22:42,029 Ze denken dat je dood bent. 441 00:22:42,778 --> 00:22:44,528 Foto. Tonen dat je leeft. 442 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 Wacht. Zet je dat op je grid? 443 00:22:54,331 --> 00:22:56,081 Geen tijdelijk verhaal? 444 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 Ja. Tag jezelf. 445 00:23:00,170 --> 00:23:01,420 Mag ik je wat vragen? 446 00:23:01,922 --> 00:23:04,012 Waarom kwam zo dicht bij die coyote? 447 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 Dit klinkt gestoord, maar ik dacht dat het mijn dode vader was. 448 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 Dat was niet zo, want hij beet me. 449 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 Ik snap het. 450 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 Wacht. Dus je denkt niet dat ik gek ben? 451 00:23:20,315 --> 00:23:24,435 Nee, ik denk dat je gek bent, maar op een goede manier. 452 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 Wacht. Was dit het? 453 00:23:26,696 --> 00:23:28,986 Het moment waarop Devi had gewacht? 454 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 Cool dat we vrienden zijn. 455 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 Vrienden? 456 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 Auw. Dat doet vast meer pijn dan die coyote-beet. 457 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 Godverdomme, Devi. 458 00:23:37,457 --> 00:23:38,827 Wie ben je? Wat doe je? 459 00:23:38,917 --> 00:23:40,247 Hoi, dr Vishwakumar. 460 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 Devi is gebeten door een coyote, maar ze is nu stabiel. 461 00:23:44,423 --> 00:23:46,553 Is dat zo? Is ze stabiel? 462 00:23:46,633 --> 00:23:47,593 Vitale functies? 463 00:23:47,676 --> 00:23:49,926 Wat nog meer, dr 'ik-ben-met-HPV-besmet'? 464 00:23:50,011 --> 00:23:51,891 Wegwezen. -Mam. 465 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 Ga weg. 466 00:23:54,891 --> 00:23:59,401 O, kanna. Ik was zo bezorgd toen ik hoorde dat een dier je had opgegeten. 467 00:23:59,938 --> 00:24:03,068 Toen kwam ik hier en ze zeiden dat dit gebeurd was... 468 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 ...omdat je zat was. 469 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 Mijn schouder. 470 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 Waarom heb je je zo misdragen? 471 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 Ik weet dat ik het verpest heb. 472 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 Ik wilde gewoon tiener zijn. 473 00:24:12,742 --> 00:24:14,912 Gewone tieners belanden in de cel. 474 00:24:14,995 --> 00:24:16,655 Of ze serveren broodjes. 475 00:24:16,746 --> 00:24:17,746 Nooit meer. 476 00:24:17,831 --> 00:24:20,501 Je hebt huisarrest tot je afstudeert. 477 00:24:20,584 --> 00:24:23,214 Nee. Sorry. Totdat je kinderen afstuderen. 478 00:24:23,670 --> 00:24:25,170 Ik ga je dokter zoeken. 479 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 PAXTON VOLGT JE 480 00:24:31,303 --> 00:24:32,553 HIJ LIKET JE VIDEO 481 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 Kamala? 482 00:24:43,148 --> 00:24:44,108 Wat doe je hier? 483 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 Wil je een gebakken aardappel zonder spek? 484 00:24:48,528 --> 00:24:50,988 Dit is heel lief, maar... 485 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 ...vrienden zijn is moeilijk. 486 00:24:56,328 --> 00:25:01,418 Ik wil geen vrienden zijn. Ik wil jou, al kom je uit een foute wijk... 487 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 ...ook al is je vader een dief. 488 00:25:04,252 --> 00:25:05,802 Dat laatste snap ik niet. 489 00:25:06,713 --> 00:25:07,673 Het spijt me. 490 00:25:07,756 --> 00:25:09,926 Ik heb net 16 uur Riverdale gezien. 491 00:25:10,008 --> 00:25:12,428 En fanfictie waarin Jughead Harry Potter kust. 492 00:25:12,886 --> 00:25:13,966 Dus, wacht. 493 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 Je wilt mij? 494 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 En je familie? 495 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 Kan me niet schelen. 496 00:25:27,108 --> 00:25:29,738 Maar ik vertel ze dit niet en... 497 00:25:29,819 --> 00:25:32,529 ...we blijven doen alsof ik uitgehuwd word. 498 00:25:32,614 --> 00:25:33,454 Is dat goed? 499 00:25:33,990 --> 00:25:36,280 Ik hoorde alleen dat je mij wil. 500 00:25:42,374 --> 00:25:45,384 Onze app beschermt je tegen bomaanvallen. 501 00:25:45,460 --> 00:25:49,760 Stel, je wordt wakker in Hiroshima, kun je gewoon naar buiten? 502 00:25:50,173 --> 00:25:52,553 Maandag en dinsdag, blauwe hemel. 503 00:25:52,634 --> 00:25:53,844 Ga je naar het park? 504 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 Maar wat gebeurt er woensdag? 505 00:25:56,763 --> 00:25:57,893 Een atoombom. 506 00:25:58,306 --> 00:26:01,056 Dus ga de stad uit, maar niet naar Nagasaki. 507 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 Heel vindingrijk. 508 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 Volgende groep. 509 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 Paxton, Trent en Devi. 510 00:26:12,070 --> 00:26:13,910 Onze groep maakte de app Bunkr. 511 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 Stel je voor dat je in WOII in Frankrijk bent. 512 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 De blitzkrieg. 513 00:26:18,285 --> 00:26:20,865 Hoe vind je een veilige plek tegen bommen? 514 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 Met Bunkr kun je veilige plekken vinden in je buurt... 515 00:26:24,457 --> 00:26:27,537 ...als er Duitse bommenwerpers zijn, of coyotes. 516 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Coyote Girl. Ja. 517 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 Coyote Girl. 518 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 Coyote Girl. 519 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 Coyote Girl. 520 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 Coyote Girl. 521 00:26:44,603 --> 00:26:46,523 De coyote was niet haar vader... 522 00:26:46,605 --> 00:26:51,565 ...die met haar probeerde te communiceren, maar uiteindelijk was hij een vriend. 523 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 Wat zal er bij volle maan gebeuren? 524 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 Dat is een weerwolf, man -O, ja. 525 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 Hé, Eve. Hé... 526 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 Fab, wil je na school naar Yogurtland? 527 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 Als we genoeg proeven, kunnen we een grote beker vullen. 528 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 Alex, hoe aantrekkelijk dit ook klinkt... 529 00:27:12,047 --> 00:27:14,757 ...je moet iemand anders zoeken voor yoghurt. 530 00:27:20,263 --> 00:27:23,063 Hé, Tiffany, wil je na school naar Yogurtland? 531 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 Als we genoeg proeven, kunnen we een grote beker vullen. 532 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 Gaaf. 533 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 Hallo. Hoe gaat het? 534 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 Ik ben een robot. 535 00:27:56,549 --> 00:27:58,129 {\an8}MAMA VANAVOND WINKELEN? 536 00:27:58,218 --> 00:28:01,428 {\an8}IETS OM INDRUK TE MAKEN OP ALEX GOMEZ. 537 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 Ik ben gay. 538 00:29:18,673 --> 00:29:19,973 Ondertiteld door: Sofie Van Renterghem