1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,892 En vecka hade gått sedan Devis våldsamma möte med prärievargen 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,604 men Paxtons ord på sjukhuset ekade fortfarande inom henne. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,346 Det är schyst att vi är vänner. 5 00:00:21,438 --> 00:00:25,148 Självklart ville han bara vara vänner. Hon tog ett djur för sin pappa. 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,033 Devi ville vara en chill tjej man kunde ligga med... 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,321 JAG SKA LIGGA MED PAXTON! 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,414 ...men hon visste att hon var en konstig loser och med i FN 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,990 och den här dagen skulle inte ändra på det. 10 00:01:14,783 --> 00:01:16,333 Är du prinsessan Jasmine? 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,293 Nej, men tack. Hon är väldigt vacker. 12 00:01:19,370 --> 00:01:20,500 Ariel är finare. 13 00:01:20,872 --> 00:01:21,792 Var är Aladdin? 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 Jag har ingen Aladdin, för han vill bara vara vänner. 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,593 Okej... 16 00:01:26,669 --> 00:01:29,879 Hej. Får jag två svarta kaffe och en stor varm choklad? 17 00:01:29,964 --> 00:01:32,974 Men kan du skriva latte på muggen? Jag vill bli tagen på allvar. 18 00:01:34,010 --> 00:01:37,310 Får min dotter ta en bild med dig? Du ser fantastisk ut. 19 00:01:37,388 --> 00:01:38,468 Nej tack. 20 00:01:38,556 --> 00:01:42,136 Hon vill ha den till sin Instagram. Det är så kulturellt. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,767 Jag känner mig inte hemma i mina kläder. 22 00:01:44,854 --> 00:01:47,154 Vanligtvis inte, men särskilt idag. 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 Hon är bara en liten flicka. 24 00:01:49,859 --> 00:01:53,199 Du måste inte säga det så. Jag vill bara inte vara med på bild. 25 00:01:53,279 --> 00:01:55,949 Och måste ni lägga upp allt på sociala medier? 26 00:01:56,199 --> 00:01:57,659 Kan vi inte leva i nuet? 27 00:01:57,742 --> 00:01:59,742 Du var på Twitter hela tiden i kön. 28 00:01:59,828 --> 00:02:03,668 Du skrev tack till en Target-annons som önskade glad Labor day. 29 00:02:04,207 --> 00:02:06,167 Okej, vi tar bilden. 30 00:02:08,503 --> 00:02:09,383 Okej. 31 00:02:10,380 --> 00:02:11,760 Vill du ha donuts till? 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,880 Ja, Ira. Det vill jag. Men jag fastar idag. 33 00:02:16,094 --> 00:02:17,054 Är det ramadan? 34 00:02:17,679 --> 00:02:19,219 Nej, det är det inte, Ira. 35 00:02:19,722 --> 00:02:21,722 Det är Ganesh puja. 36 00:02:28,231 --> 00:02:32,571 Ser ut som reklam för Indien, va? Eller som mitten av en Indiana Jones-film. 37 00:02:32,652 --> 00:02:35,282 Men det är det inte. Det är Ganesh puja. 38 00:02:35,363 --> 00:02:38,743 Det är en hinduistisk högtid för att fira guden Ganesha 39 00:02:39,242 --> 00:02:41,292 och ett tillfälle att umgås med familjen. 40 00:02:41,369 --> 00:02:45,419 På tal om att umgås med familjen, låt oss titta in hos familjen Vishwakumar. 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,498 Sarin är så obekväm. 42 00:02:47,584 --> 00:02:49,294 Varför kliar den så? 43 00:02:49,377 --> 00:02:52,127 {\an8}Kliande sarier är en övergångsrit för indiska kvinnor. 44 00:02:52,213 --> 00:02:53,053 {\an8}Du får stå ut. 45 00:02:53,131 --> 00:02:55,721 {\an8}Varför får jag inte ha kurta och jeans som vanligt? 46 00:02:55,800 --> 00:02:58,970 {\an8}Då måste jag inte klä av mig halvnaken för att gå på toa. 47 00:02:59,053 --> 00:03:00,933 {\an8}Du har uppnått en viss ålder. 48 00:03:01,014 --> 00:03:02,684 {\an8}Halvsari är mer lämpligt. 49 00:03:03,308 --> 00:03:06,938 {\an8}Säg inte "en viss ålder". Det låter som en reklam för sköljkannor. 50 00:03:07,020 --> 00:03:09,230 {\an8}-Vad är sköljkannor? -Sluta prata om det. 51 00:03:09,606 --> 00:03:11,356 {\an8}Ganesha ska inte se min dotter 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,741 {\an8}i slitna jeans och "fries before guys"-tröja. 53 00:03:13,818 --> 00:03:15,568 {\an8}Nalini var lite lättretlig. 54 00:03:15,653 --> 00:03:20,583 {\an8}Detta var den första pujan de gått på sedan Mohans död och Devis förlamning. 55 00:03:20,658 --> 00:03:23,868 {\an8}Förra veckan frågade mrs Iyengar om vi skulle komma på puja 56 00:03:23,953 --> 00:03:26,963 {\an8}eller om vi hade "för mycket på gång". 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,040 {\an8}Jag hörde medlidandet i rösten. 58 00:03:29,125 --> 00:03:32,665 {\an8}För mycket på gång för Ganesh puja? Vilken bitch. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,174 Du måste lugna ner dig. 60 00:03:34,255 --> 00:03:37,045 {\an8}Varför håller hinduistiska samfundet puja på min skola? 61 00:03:37,133 --> 00:03:38,303 {\an8}Det är så billigt. 62 00:03:38,635 --> 00:03:42,255 {\an8}Ben Gross bar mitzva var på Dolby Theatre. Där är Oscarsgalan. 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,017 {\an8}Judar kan spara pengar. 64 00:03:44,098 --> 00:03:48,058 {\an8}Så fort vi indier får lite pengar åker vi och köper en fontän. 65 00:03:48,144 --> 00:03:50,064 {\an8}Vi är besatta av fontäner. 66 00:03:50,146 --> 00:03:51,476 {\an8}Jag älskar fontäner. 67 00:03:51,940 --> 00:03:56,240 {\an8}Hur som helst, Devi, du vet att Sanchiti Bhattacharyya kommer vara där? 68 00:03:56,319 --> 00:03:58,609 {\an8}Minns du hennes odugliga vita make Ron? 69 00:03:58,696 --> 00:04:01,156 {\an8}Han är visst inte så oduglig trots allt. 70 00:04:01,241 --> 00:04:04,331 Han driver LA:s mest exklusiva studievägledarföretag. 71 00:04:04,410 --> 00:04:05,500 POTENTIAL UTAN GRÄNSER 72 00:04:05,578 --> 00:04:08,208 Av deras kunder kommer 90 procent in på toppskolor. 73 00:04:08,289 --> 00:04:12,289 Och de är så framstående att de inte ens räknar Cornell och Penn. 74 00:04:12,377 --> 00:04:14,997 Han är så framgångsrik att han har en egen Tesla. 75 00:04:15,296 --> 00:04:18,506 Jag kollade upp hans hus. Vet du vad värdet uppskattades till? 76 00:04:18,967 --> 00:04:20,717 1,8 miljoner dollar! 77 00:04:21,177 --> 00:04:24,057 -Wow. Han är tät. -Det är han. 78 00:04:24,138 --> 00:04:26,218 Ron tar inte emot många, så... 79 00:04:26,307 --> 00:04:29,267 ...om du vill gå på Princeton vet du vad du får göra. 80 00:04:29,769 --> 00:04:30,849 Det fixar jag. 81 00:04:30,937 --> 00:04:34,227 Att övertala gamla lärartyper är min superkraft. 82 00:04:34,774 --> 00:04:35,614 Duktig flicka. 83 00:04:40,196 --> 00:04:42,276 SÖDRA KALIFORNIENS HINDUISTISKA SAMFUND 84 00:04:45,660 --> 00:04:47,700 Åh Gud. Tanter på ingång. 85 00:04:48,121 --> 00:04:49,211 Titta inte. 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,669 Titta inte på vad? 87 00:04:50,748 --> 00:04:52,248 För tusan, Kamala. 88 00:04:52,333 --> 00:04:56,173 Tanter är äldre indiska kvinnor som man inte är släkt med, 89 00:04:56,254 --> 00:04:59,594 men som får ha åsikter om ens liv och tillkortakommanden, 90 00:04:59,674 --> 00:05:01,684 och man ska vara trevlig för man är indier. 91 00:05:01,759 --> 00:05:06,099 Vad roligt att se dig, och Devi, vad skönt att du inte är handikappad. 92 00:05:06,180 --> 00:05:08,810 Vilket mirakel. Jag bad för henne varje dag. 93 00:05:08,891 --> 00:05:14,441 Jag sa: "Oavsett vad du straffar dem för, snälla bota henne som lön för min dygd." 94 00:05:14,522 --> 00:05:16,692 Tack, det var säkert dina böners förtjänst. 95 00:05:16,983 --> 00:05:19,823 Ja. Tack för att du tänkte på oss. Hur mår Arjun? 96 00:05:19,902 --> 00:05:22,322 Du känner Arjun. Han installerade just en hemmabio. 97 00:05:22,405 --> 00:05:25,695 Två rader säten. Dolby 5,1 surroundljud. 98 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 Popcornmaskinen är på väg. 99 00:05:27,452 --> 00:05:30,462 Sunu, de bryr sig inte om din dumma hemmabio, 100 00:05:30,538 --> 00:05:32,248 med allt de gått igenom. 101 00:05:32,332 --> 00:05:34,962 Jag vet exakt hur det känns. 102 00:05:35,043 --> 00:05:37,423 Min make, Pradeep, hade testikelcancer. 103 00:05:37,879 --> 00:05:39,089 Jag beklagar sorgen. 104 00:05:39,172 --> 00:05:41,382 Nej, han mår bra. Det var första stadiet. 105 00:05:41,466 --> 00:05:45,136 De såg det tidigt, tog bort testikeln och nu springer han milen. 106 00:05:45,219 --> 00:05:47,849 Det stämmer. Vi är i samma sits. 107 00:05:48,473 --> 00:05:51,393 Ni känner väl mitt syskonbarn Kamala? 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,976 Hon doktorerar på Caltech och ska snart förlova sig 109 00:05:54,062 --> 00:05:55,612 med en ingenjör. 110 00:05:55,688 --> 00:05:57,398 Föräldrarna har två Mercedes. 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 -Två Mercedes? -En sådan tur. 112 00:05:59,275 --> 00:06:02,775 När tanterna lyckönskade henne kände Kamala en sjunkande känsla. 113 00:06:02,862 --> 00:06:04,202 Hon ville inte gifta sig, 114 00:06:04,280 --> 00:06:07,370 men hon tog på ett leende precis som jag vid prisutdelningen 115 00:06:07,450 --> 00:06:11,160 när jag förlorade French open mot Ivan Lendl 1984. 116 00:06:11,245 --> 00:06:12,615 Jag ska leta upp Ron. 117 00:06:12,705 --> 00:06:15,035 Okej. Jag stannar här och tar mitt liv. 118 00:06:33,059 --> 00:06:34,559 Fastän Devi var indisk 119 00:06:34,644 --> 00:06:38,024 såg hon inte sig själv som indisk-indisk som dessa tjejer 120 00:06:38,106 --> 00:06:39,606 som var något helt annat. 121 00:06:39,690 --> 00:06:42,110 Så ibland kände hon sig malplacerad. 122 00:06:42,193 --> 00:06:43,283 De ser coola ut här, 123 00:06:43,361 --> 00:06:46,741 men tänk vad töntiga de skulle se ut någon annanstans. 124 00:06:46,823 --> 00:06:48,703 Det är min syster Preethi. 125 00:06:48,783 --> 00:06:51,243 Hennes Bollywooddansgrupp var i Macys day-paraden 126 00:06:51,327 --> 00:06:53,447 på en vagn som sponsrades av Ziploc. 127 00:06:53,579 --> 00:06:55,209 Vem är töntig nu, då? 128 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Där blev du tillplattad av Preethis syster. Väldigt smidigt. 129 00:07:08,970 --> 00:07:11,470 -Harish. -Hej. 130 00:07:12,223 --> 00:07:16,773 Jag hoppades på att träffa någon cool här. Vet du om nån sån kommer? 131 00:07:16,853 --> 00:07:18,153 Aj. 132 00:07:18,229 --> 00:07:19,649 Varför är du här? 133 00:07:19,730 --> 00:07:22,610 Är inte du på Stanford och kastar frisbee med en dator? 134 00:07:22,692 --> 00:07:23,992 Jag ville faktiskt komma. 135 00:07:24,068 --> 00:07:28,528 Till Ganesh puja på en skola i the Valley? Är du galen? 136 00:07:28,614 --> 00:07:33,044 Skickade de hem dig för att du är sjuk? Tog du Accutane och fick självmordstankar? 137 00:07:33,119 --> 00:07:34,159 Nej. 138 00:07:34,245 --> 00:07:38,495 Jag vet att jag brukade driva med detta men ärligt talat saknar jag puja. 139 00:07:38,583 --> 00:07:39,753 Skojar du? 140 00:07:39,834 --> 00:07:42,304 När jag går på Princeton kommer jag aldrig tillbaka. 141 00:07:42,378 --> 00:07:46,128 Jag ska bli ateist och äta cheeseburgare med min vita pojkvän. 142 00:07:46,215 --> 00:07:49,585 Så tänkte jag med, men det var annorlunda på college. 143 00:07:49,677 --> 00:07:53,677 Min rumskompis Nick är ursprungsamerikan och han är så inne på det. 144 00:07:53,764 --> 00:07:54,974 Först tänkte jag: 145 00:07:55,057 --> 00:07:58,727 "Dina föräldrar är inte här. Du behöver inte låtsas bry dig om ditt ursprung." 146 00:07:59,103 --> 00:08:01,363 Men sen tog han med mig till pow wow på campus. 147 00:08:01,439 --> 00:08:03,859 Ingen stod i ett hörn och drev med det. 148 00:08:03,941 --> 00:08:08,741 De dansade och sjöng och hade roligt, och jag tänkte: 149 00:08:08,821 --> 00:08:11,161 "Varför skäms jag för att vara indisk?" 150 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 Var ska jag börja? 151 00:08:13,242 --> 00:08:15,792 Kanske allt som mamma någonsin sagt och gjort? 152 00:08:15,870 --> 00:08:16,700 Jag tänkte: 153 00:08:16,787 --> 00:08:20,327 "Ska jag vara den osäkra indiska killen som hatar att göra indiska saker?" 154 00:08:20,416 --> 00:08:22,786 För det är en identitet. Men den suger. 155 00:08:22,877 --> 00:08:25,457 Det är definitivt inte min identitet. 156 00:08:25,546 --> 00:08:27,126 Jag älskar att vara indisk. 157 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 Väldigt övertygande, Devi. 158 00:08:29,008 --> 00:08:31,048 Jag ser mer bekväm ut som indisk. 159 00:08:38,309 --> 00:08:39,979 Du måste sprida ut Mohans aska. 160 00:08:40,061 --> 00:08:42,231 Jag spred mammas i fontänen vid Bellagio. 161 00:08:42,313 --> 00:08:43,653 Hon var spelberoende. 162 00:08:44,148 --> 00:08:47,278 Väldigt rörande. Jag har bara inte hunnit. 163 00:08:47,360 --> 00:08:50,110 Han kommer inte till himlen förrän du accepterar hans död. 164 00:08:51,697 --> 00:08:55,327 Jag tänkte fråga dig, senare idag, kan du titta på några leverfläckar 165 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 under mitt ena bröst? 166 00:08:57,745 --> 00:08:59,745 Det ser jag fram emot. Ja. 167 00:09:03,960 --> 00:09:05,340 Jag hittar dig sen. 168 00:09:14,262 --> 00:09:16,142 Här är Pandit Rajakrishnan, 169 00:09:16,222 --> 00:09:18,312 men alla säger Pandit Raj. 170 00:09:18,391 --> 00:09:22,691 Han är samfundets andliga ledare och kan verkligen fånga sin publik. 171 00:09:22,770 --> 00:09:25,690 Säg efter mig. 172 00:09:32,113 --> 00:09:34,573 Jag skojade. Vi gör något enklare. 173 00:09:35,283 --> 00:09:37,793 Jag gillar Pandit Raj. Han har bra energi. 174 00:09:37,868 --> 00:09:38,908 Kom fram. 175 00:09:39,412 --> 00:09:42,672 Har du pratat med Ron än? Jag har smörat för Sanchiti hela morgonen. 176 00:09:42,748 --> 00:09:44,748 Jag sa att jag botoxar hennes armar gratis. 177 00:09:44,834 --> 00:09:46,294 Nej. Jag hittar honom inte. 178 00:09:46,377 --> 00:09:49,957 Hittar du inte en medelålders vit man i en grupp på 500 indier? 179 00:09:50,047 --> 00:09:52,127 Kom fram. Vi tar emot nästa grupp. 180 00:09:52,216 --> 00:09:54,216 -Ge den till Pandit Raj. -Nalini. 181 00:09:54,302 --> 00:09:55,342 Tack. 182 00:09:55,886 --> 00:09:57,596 Be om att komma in på Princeton. 183 00:09:57,680 --> 00:09:59,930 Slösa inte bönerna på dumma saker som fred. 184 00:10:01,142 --> 00:10:03,142 Devi hade alltid haft svårt för bön. 185 00:10:03,227 --> 00:10:05,187 Det var lätt att bli distraherad. 186 00:10:05,271 --> 00:10:08,231 Först brukade hon be om god hälsa för sin mamma och kusin, 187 00:10:08,316 --> 00:10:10,686 men så började hon tänka på läxor, 188 00:10:10,776 --> 00:10:13,856 eller att hon kunde känna lukten av sin deodorant. 189 00:10:14,363 --> 00:10:16,873 Så hon behövde fokusera på vad hon ville: 190 00:10:16,949 --> 00:10:19,699 att komma in på sina drömmars college. 191 00:10:25,041 --> 00:10:28,251 Att vissa kroppsdelar plötsligt skulle mogna till. 192 00:10:32,214 --> 00:10:33,054 Hej. 193 00:10:33,132 --> 00:10:35,682 Oväntade närmanden från somliga på skolan. 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,390 Jag tror jag älskar dig. 195 00:10:38,888 --> 00:10:41,968 Och att höra mamman säga det hon längtade efter mest. 196 00:10:42,058 --> 00:10:43,768 Jag är så stolt över dig. 197 00:10:45,019 --> 00:10:46,939 Och du får skaffa septumpiercing. 198 00:10:47,229 --> 00:10:50,569 Men i år var det annorlunda. Hon ville inte det vanliga. 199 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 Missa inte. 200 00:10:55,655 --> 00:10:56,565 Där fick du! 201 00:10:57,073 --> 00:10:58,413 Hon ville något annat. 202 00:11:04,455 --> 00:11:05,665 Ta tika. 203 00:11:06,457 --> 00:11:09,377 Kamala visste precis vad hon skulle be för. 204 00:11:09,460 --> 00:11:13,670 Att hennes fästman Prachant blir kär i någon på sitt doktorandprogram 205 00:11:13,756 --> 00:11:15,506 på University of Chicago 206 00:11:15,591 --> 00:11:17,511 och att bröllopet blåses av. 207 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 Vill du inte gifta dig? 208 00:11:21,639 --> 00:11:25,099 Jäklar, Pandit Raj, det där var kusligt. Du kan din grej. 209 00:11:28,979 --> 00:11:30,819 Ditt hår är så svart. 210 00:11:31,232 --> 00:11:34,362 När min systers make dog slutade hon färga håret. 211 00:11:34,443 --> 00:11:37,283 Jag ville inte låta mig själv förfalla helt. 212 00:11:37,363 --> 00:11:38,953 Det hade inte Mohan velat. 213 00:11:39,031 --> 00:11:41,161 Du vill inte ge fel intryck. 214 00:11:41,242 --> 00:11:44,952 Att jag älskar min make mindre för att hårrötterna inte syns? 215 00:11:45,454 --> 00:11:48,044 Vi går in. Jag hörde att Roopa har blivit tjock. 216 00:11:56,257 --> 00:11:59,337 Bingo! Vit man. Studievägledar-Ron. 217 00:11:59,802 --> 00:12:01,222 Kör hårt, Devi. 218 00:12:02,930 --> 00:12:05,980 Hej! Är du Ron Hansen-Bhattacharyya? 219 00:12:06,392 --> 00:12:07,232 Ja. 220 00:12:07,309 --> 00:12:09,899 Trevligt att ses. Jag är Devi Vishwakumar. 221 00:12:09,979 --> 00:12:11,809 Jag går faktiskt här på skolan. 222 00:12:11,897 --> 00:12:15,357 Schyst. Sherman Oaks High skickar många till toppskolorna. 223 00:12:15,443 --> 00:12:18,073 Men studievägledaren Susan är ett skämt. 224 00:12:18,154 --> 00:12:20,204 Ja, hon är också mattant. 225 00:12:20,573 --> 00:12:22,033 Hon har händerna fulla. 226 00:12:22,616 --> 00:12:26,446 Jag ville säga att jag är intresserad av att erhålla dina tjänster. 227 00:12:26,537 --> 00:12:27,907 Du har fantastisk statistik. 228 00:12:27,997 --> 00:12:29,917 Jag vet inte. Jag menar... 229 00:12:30,499 --> 00:12:33,629 Jag fick bara in 28 ungar på toppskolor förra året. 230 00:12:33,711 --> 00:12:34,591 I stället för 30. 231 00:12:34,670 --> 00:12:36,300 De sista två började på MIT. 232 00:12:36,380 --> 00:12:38,170 Man kan inte få allt man vill. 233 00:12:38,591 --> 00:12:41,341 Det vet inte jag, för jag får allt jag vill. 234 00:12:41,677 --> 00:12:44,757 Jag går alla avancerade kurser och fick toppbetyg på PSAT-provet 235 00:12:44,847 --> 00:12:47,097 Snygg övergång, Devi. 236 00:12:47,183 --> 00:12:49,393 Och jag volontärarbetar på njurdialyscentret. 237 00:12:49,477 --> 00:12:52,477 Annars läser jag Bill O'Reilly för Vietnamveteraner. 238 00:12:53,689 --> 00:12:57,399 Hör på... Jag kan säga detta då jag är gift med en indisk kvinna 239 00:12:57,485 --> 00:12:59,565 och är en stolt del i kulturen. 240 00:12:59,653 --> 00:13:02,913 Men skolorna vill inte ha ännu en indisk duktig flicka 241 00:13:02,990 --> 00:13:05,160 som är ordförande för CV-utfyllnads-klubben. 242 00:13:05,242 --> 00:13:07,752 Va? Njursvikt håller mig vaken om nätterna. 243 00:13:08,245 --> 00:13:10,455 Skolorna vill ha ovanliga historier. 244 00:13:10,831 --> 00:13:11,831 Jag hade en kund. 245 00:13:11,916 --> 00:13:14,626 Han var med i en bilolycka. Han var död i 30 sekunder. 246 00:13:14,710 --> 00:13:17,920 Han sa att Gud sa åt honom att gå på Yale. Det funkade. 247 00:13:18,839 --> 00:13:21,549 Jag växte ur min nötallergi. Det är något. 248 00:13:23,052 --> 00:13:25,642 -Jag vet faktiskt vem du är. -Jaså? 249 00:13:25,721 --> 00:13:29,731 Din pappa dog framför dig på en konsert och sedan blev du förlamad. 250 00:13:29,809 --> 00:13:32,389 Devi kunde inte fatta att hennes livs trauma 251 00:13:32,478 --> 00:13:35,648 kunde kokas ner till en enda mening, men där var det. 252 00:13:35,731 --> 00:13:37,401 Ja. Hurså? 253 00:13:38,567 --> 00:13:41,647 Det är en helt jäkla fantastisk historia. 254 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 Du har din guldbiljett. 255 00:13:43,405 --> 00:13:46,655 Om du vill prata om det kan jag få in dig på vilken skola du vill. 256 00:13:46,742 --> 00:13:49,622 Men Devi ville inte använda sin pappas död 257 00:13:49,703 --> 00:13:53,543 för att göra sig intressant inför några antagningskommittéer. 258 00:13:53,624 --> 00:13:55,214 Det tänker jag inte göra. 259 00:13:55,292 --> 00:13:57,842 Då förstår jag inte din vinkel. 260 00:13:58,295 --> 00:14:02,465 Jag ser inte hur du skiljer dig från alla andra indier som ansöker. 261 00:14:02,550 --> 00:14:04,720 Jag är inte som alla andra indier. 262 00:14:04,802 --> 00:14:06,932 Jag är inte intressant för att pappa dog. 263 00:14:07,012 --> 00:14:08,512 Vad gör dig intressant? 264 00:14:08,597 --> 00:14:09,887 Jag vet inte, Ron. 265 00:14:09,974 --> 00:14:12,774 Kanske mina perfekta betyg eller suveräna provresultat. 266 00:14:12,852 --> 00:14:16,772 Eller min grymma personlighet eller mina sjuka PowerPoint-kunskaper. 267 00:14:16,856 --> 00:14:19,936 Jag behöver ingen gammal vit snubbe med leasad Tesla 268 00:14:20,025 --> 00:14:22,105 som berättar vad som gör mig speciell. 269 00:14:22,653 --> 00:14:24,953 Att leasa är ett ekonomiskt åtagande. 270 00:14:25,447 --> 00:14:27,487 Och jag betalar mycket i månaden! 271 00:14:28,951 --> 00:14:30,371 Kolla, ett ledigt bord. 272 00:14:30,452 --> 00:14:31,542 Nej. Kom. 273 00:14:34,498 --> 00:14:36,328 Flytta på er, ungar. 274 00:14:36,417 --> 00:14:38,957 Ta ert slime och gå. Folk äter fortfarande. 275 00:14:42,590 --> 00:14:44,170 Varför kan vi inte sitta där? 276 00:14:44,258 --> 00:14:45,628 Det är Jaya Kuyavar. 277 00:14:45,718 --> 00:14:48,888 Hon kom från Chennai, doktorerade på UCLA, 278 00:14:48,971 --> 00:14:52,811 föräldrarna hittade en trevlig man, men hon rymde med en amerikan. 279 00:14:52,892 --> 00:14:56,402 En muslim. Föräldrarna pratade aldrig mer med henne. 280 00:14:56,478 --> 00:14:57,648 Kom de på bröllopet? 281 00:14:57,730 --> 00:15:00,020 Är du galen? Han var ju muslim. 282 00:15:00,482 --> 00:15:03,322 Jag tycker synd om henne. Vi borde sätta oss där. 283 00:15:03,861 --> 00:15:07,111 Kan inte riskera det nu. Vi är redan närapå utstötta. 284 00:15:07,573 --> 00:15:09,073 Devi, vad har du gjort? 285 00:15:09,158 --> 00:15:12,238 Flera tanter har sagt att du skällde på studievägledar-Ron 286 00:15:12,328 --> 00:15:13,698 och hånade hans elbil. 287 00:15:13,787 --> 00:15:17,327 Han förtjänade det. Han sa att jag är som alla andra indier. 288 00:15:17,416 --> 00:15:18,956 Det var så stötande. 289 00:15:19,043 --> 00:15:20,753 Jag är besviken på dig. 290 00:15:24,548 --> 00:15:26,678 -Jag äter nån annanstans. -Snälla. 291 00:15:34,266 --> 00:15:35,306 Är denna din? 292 00:15:36,435 --> 00:15:37,845 -Tack så mycket. -Ja. 293 00:15:37,937 --> 00:15:39,227 Den låg på bordet. 294 00:15:39,313 --> 00:15:42,863 Där du satt efter att du och din faster sprang iväg från mig. 295 00:15:42,942 --> 00:15:44,822 Vi försökte inte undvika dig. 296 00:15:44,902 --> 00:15:48,282 Du verkade så populär. Vi ville inte ta platser från dina vänner. 297 00:15:51,742 --> 00:15:52,622 Visst. 298 00:15:53,619 --> 00:15:56,459 Jag behöver en paus från tanterna. 299 00:15:57,247 --> 00:15:59,877 Vill du kolla in varuautomaterna? Jag bjuder. 300 00:16:00,292 --> 00:16:01,132 Okej. 301 00:16:04,588 --> 00:16:08,968 Jag är i princip den indiska Hester Prynne i San Fernando Valley. 302 00:16:09,051 --> 00:16:13,471 Jag önskar att jag hade en bättre liknelse men den stämmer bra. 303 00:16:13,555 --> 00:16:17,345 Så du är nöjd med ditt val fastän ni skilde er? 304 00:16:17,434 --> 00:16:19,524 Självklart inte. Nej. 305 00:16:19,603 --> 00:16:23,733 Se på mig. Min närmsta indiska vän träffade jag för sju minuter sedan. 306 00:16:23,816 --> 00:16:28,606 Jag önskar att jag lyssnade på min familj och gifte mig med killen de valde. 307 00:16:29,154 --> 00:16:30,784 Då kanske jag inte hade skilt mig. 308 00:16:30,864 --> 00:16:35,624 Barnen frågar om sina morföräldrar och jag vet inte vad jag ska säga. 309 00:16:35,703 --> 00:16:37,253 De kanske kommer över det. 310 00:16:37,621 --> 00:16:41,751 Har du syskon som har drogproblem eller går på community college? Det kan hjälpa. 311 00:16:41,834 --> 00:16:44,634 Nej. Jag har två bröder, båda neurokirurger. 312 00:16:44,712 --> 00:16:48,132 De hade arrangerat dubbelbröllop med två hinduistiska miljonärsystrar. 313 00:16:49,425 --> 00:16:51,835 Som min kusin skulle säga, det suger fett. 314 00:16:51,927 --> 00:16:53,257 Jag håller med. 315 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Men jag tror jag ska gå. 316 00:16:58,267 --> 00:17:01,687 De här sakerna är inte lika roliga när alla viskar om en. 317 00:17:02,563 --> 00:17:04,773 Men lycka till med din förlovning, 318 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 och sabba det inte, okej? 319 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 Devi? 320 00:17:22,916 --> 00:17:25,586 Paxton? Vad gör du här? 321 00:17:25,669 --> 00:17:28,169 Simträning. Vad gör du här? 322 00:17:28,255 --> 00:17:30,625 Bara... Ganesh puja. 323 00:17:30,716 --> 00:17:31,926 En konstig indisk grej. 324 00:17:33,052 --> 00:17:34,012 Vad gör ni då? 325 00:17:34,094 --> 00:17:38,064 Vi äter och ber till Ganesha. 326 00:17:39,183 --> 00:17:40,603 Det är elefantguden. 327 00:17:40,684 --> 00:17:42,484 Han är stor i Indien. 328 00:17:42,728 --> 00:17:43,978 Jag menar för hinduer. 329 00:17:44,063 --> 00:17:47,613 Det finns muslimer i Indien, sikher, jainister och... 330 00:17:47,691 --> 00:17:51,071 -Faktiskt så... -Du behöver inte läsa upp Wikipediasidan. 331 00:17:51,153 --> 00:17:52,203 Förlåt. 332 00:17:52,696 --> 00:17:55,696 Så ingår det i Ganesh puja att argt sparka på skåp? 333 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 Nej, det var orelaterat. Det hade inte... 334 00:18:00,704 --> 00:18:02,544 Du skojade. 335 00:18:02,956 --> 00:18:06,126 Jag blev bara arg. Jag jobbar på det. 336 00:18:07,127 --> 00:18:08,497 Du har lite humör, va? 337 00:18:08,587 --> 00:18:09,837 Det är inte mitt fel. 338 00:18:09,922 --> 00:18:12,512 En gammal nolla sa att jag är för indisk. 339 00:18:12,591 --> 00:18:14,761 Andra tycker att jag är för lite indisk. 340 00:18:14,843 --> 00:18:18,723 Och jag vill bara äta en donut, men jag är fast här. 341 00:18:19,515 --> 00:18:20,715 Vem bryr sig om andra? 342 00:18:21,809 --> 00:18:22,979 Gör din grej, du. 343 00:18:25,229 --> 00:18:27,649 Och du ser cool ut i de där kläderna. 344 00:18:28,273 --> 00:18:29,863 Sa han att hon såg bra ut? 345 00:18:29,942 --> 00:18:33,242 Herrejävlar. Han kanske inte alls bara ville vara vänner. 346 00:18:38,283 --> 00:18:40,703 Okej, jag har fått nog av umgänge. 347 00:18:40,786 --> 00:18:42,406 -Är du redo att åka hem? -Ja. 348 00:18:42,496 --> 00:18:44,666 -Ser du Devi någonstans? -Nej. 349 00:18:44,748 --> 00:18:47,958 Hon kan ha fastnat med armen i automaten när hon stal chips. 350 00:18:48,043 --> 00:18:50,303 Det har hänt förr. Jag går och kollar. 351 00:18:50,963 --> 00:18:51,923 -Nalini. -Ja. 352 00:18:52,005 --> 00:18:52,915 Ska ni åka? 353 00:18:53,715 --> 00:18:55,375 Ja. Det är dags. 354 00:18:55,843 --> 00:18:58,433 Fint att se dig hemifrån och Devi på fötter. 355 00:18:58,512 --> 00:18:59,472 Tack. 356 00:18:59,555 --> 00:19:01,515 Säg till om hon slutar gå igen, 357 00:19:01,598 --> 00:19:05,058 för jag har en kusin som kan fixa en fin rullstol billigt. 358 00:19:05,561 --> 00:19:07,981 -Hej, mina damer. -Hej Pandit-ji. 359 00:19:08,730 --> 00:19:10,940 Skulle någon av er kunna skjutsa mig? 360 00:19:11,316 --> 00:19:12,986 Nalini hade haft en lång dag 361 00:19:13,068 --> 00:19:16,108 och hon behövde en vinst... även om den var liten. 362 00:19:16,446 --> 00:19:17,276 Jag kan. 363 00:19:18,282 --> 00:19:21,292 Underbart. Kan du ta mig till Home Depot? 364 00:19:21,368 --> 00:19:22,658 Det vore ett nöje. 365 00:19:23,203 --> 00:19:26,423 Toppen. De har en vacker fontän som jag har spanat på. 366 00:19:27,207 --> 00:19:28,787 Det här är snällt av dig. 367 00:19:28,876 --> 00:19:30,496 Jag kunde ha tagit en Uber. 368 00:19:30,586 --> 00:19:34,256 Vår Pandit i en Uber? Sen, då? Premiärministern på Postmates? 369 00:19:34,339 --> 00:19:35,879 Över min döda kropp. 370 00:19:36,383 --> 00:19:38,013 Jag hade det trevligt idag. 371 00:19:38,093 --> 00:19:40,973 Jag gillade rökelsen. Det var som en cannabisaffär. 372 00:19:41,471 --> 00:19:43,721 Tack. Du kan köpa den på min hemsida 373 00:19:43,807 --> 00:19:45,807 coolhindude.com. 374 00:19:46,894 --> 00:19:51,574 Hoppas ni alla fann klarhet i era böner idag. 375 00:19:51,648 --> 00:19:53,898 -Absolut. Hundra procent. -Verkligen. 376 00:20:04,244 --> 00:20:05,584 Underbart. 377 00:20:07,331 --> 00:20:08,421 Tack för skjutsen. 378 00:20:08,916 --> 00:20:10,536 Bilen var väldigt bekväm. 379 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 Nöjet var på vår sida. 380 00:20:12,294 --> 00:20:13,464 Det finns smärta, 381 00:20:14,254 --> 00:20:16,924 men den kommer ge vika för ni är en bra familj 382 00:20:17,633 --> 00:20:19,803 och Gud kommer alltid se det. 383 00:20:25,599 --> 00:20:28,269 -Vilket college vill du gå på? -Princeton. 384 00:20:28,352 --> 00:20:29,942 Jag ska säga det till Gud. 385 00:20:31,897 --> 00:20:34,607 Tack för skjutsen. Heja Lakers! 386 00:21:30,205 --> 00:21:32,495 Undertexter: Ida Lodin