1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,302 --> 00:00:14,142 Die Familie amüsierte sich zwar bei Ganesh Puja, 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,562 aber Nalini hat Devi weder den Partybesuch verziehen, 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,442 noch den Kojotenbiss. 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,439 Devi hatte nun Hausarrest und spielte Dienstbotin. 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,402 Momentan musste sie bügeln. 7 00:00:24,941 --> 00:00:26,321 Mann, ist das öde. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,241 Ich bin Tenniskommentator, kein Golfkommentator. 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,320 Wisst ihr was? Wir schauen mal bei Fabiola rein, 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,777 bei der interessantere Dinge passieren. 11 00:00:34,909 --> 00:00:39,209 Außer dem Roboter Gears Brosnan wusste keiner, dass sie lesbisch ist. 12 00:00:39,289 --> 00:00:42,629 Der nächste Schritt würde sein, es Menschen zu sagen, 13 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 insbesondere ihrer Familie. 14 00:00:44,544 --> 00:00:48,214 Ihr wundert euch wohl, wozu ich das Familientreffen einberief. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,378 Ja, in der Tat. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,296 Schneller. Meine Verbindung empfängt gleich Neue. 17 00:00:52,385 --> 00:00:54,925 Ich will euch nicht lange aufhalten. 18 00:00:57,015 --> 00:00:59,555 Ich werde euch was Persönliches sagen. 19 00:01:00,018 --> 00:01:04,108 Ich hoffe, dass sich nichts ändern wird. Ich bleibe dieselbe Fabiola. 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,269 Hat Alex Gomez dich geschwängert? 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 -Immer die Kleinen. -Was? 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,569 Nein, ih. Nicht mal annähernd. 23 00:01:11,738 --> 00:01:15,238 Ich will sagen, dass ich... 24 00:01:20,872 --> 00:01:21,832 Ich bin... 25 00:01:23,291 --> 00:01:27,001 Komm schon, Fabiola. Du schaffst das. Nur noch ein Wort. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,464 Ich... 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,931 ...wechsle von Französisch zu Latein dieses Schuljahr. 28 00:01:36,971 --> 00:01:37,811 Ok. 29 00:01:39,432 --> 00:01:40,602 Ich bin schockiert. 30 00:01:41,017 --> 00:01:43,437 Ich muss sagen, du hast mich überrumpelt. 31 00:01:43,978 --> 00:01:47,438 Ehrlich gesagt habe ich mir dein Leben anders vorgestellt. 32 00:01:47,899 --> 00:01:50,399 -Wir wollten nach Marseilles... -Liebling. 33 00:01:52,320 --> 00:01:55,870 Schön, dass du uns das anvertraut hast. 34 00:01:58,701 --> 00:02:00,751 Nächstes Mal klappt's, Fabiola. 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,829 Du carpst den diem ein andermal. 36 00:02:06,501 --> 00:02:09,841 {\an8}...HABE ICH EINEN ATOMKRIEG BEGONNEN 37 00:02:10,338 --> 00:02:13,338 Ich halte es nicht aus. Ich bin in Knechtschaft. 38 00:02:13,424 --> 00:02:16,264 {\an8}Ich darf das Haus nur für die Schule verlassen. 39 00:02:16,344 --> 00:02:19,724 {\an8}Heute soll ich Giftspinnen aus dem Schornstein entfernen. 40 00:02:20,682 --> 00:02:22,892 {\an8}Ich hoffe, das ist bald überstanden, 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,266 {\an8}dann feiern wir wie bei Spring Break! 42 00:02:26,271 --> 00:02:27,231 Apropos... 43 00:02:27,522 --> 00:02:31,112 {\an8}Das hat mir Mom geschickt. Ihr Schiff hat Cancún erreicht. 44 00:02:31,526 --> 00:02:33,646 {\an8}Die Theatralik hat Eleanor von ihrer Mom. 45 00:02:33,736 --> 00:02:36,486 Die Jungschauspielerin ging, als Eleanor 7 war. 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,413 Als Mutter muss ich dir vorleben, Träumen zu folgen. 47 00:02:39,492 --> 00:02:41,292 Darum verlasse ich dich. 48 00:02:41,369 --> 00:02:44,999 Heute spielt sie Theater auf einer Weight-Watchers-Kreuzfahrt. 49 00:02:45,498 --> 00:02:47,458 Wow. Die Karte ist ja finster. 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,038 Coole Mom. 51 00:02:49,127 --> 00:02:54,757 {\an8}Ja. Ich wünschte, sie als Profi würde mir beim Casting für Die Glasmenagerie helfen. 52 00:02:54,841 --> 00:02:58,301 {\an8}Sie hat immerhin für fast jede Fernsehrolle vorgesprochen. 53 00:03:00,513 --> 00:03:01,933 {\an8}Fab, was ist los? 54 00:03:02,515 --> 00:03:05,475 {\an8}Sonst futterst du die Doritos in 20 Sekunden. 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 {\an8}Ach, ich habe nur gebetet. 56 00:03:09,230 --> 00:03:10,060 {\an8}Amen. 57 00:03:10,815 --> 00:03:13,315 {\an8}Zeit für die Reise nach Snack-Stadt! 58 00:03:16,112 --> 00:03:18,282 Hey, Coyote Girl! Hier drüben. 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,831 Während Devi zu Hause eine Persona non grata ist, 60 00:03:22,911 --> 00:03:25,001 war sie in der Schule extrem grata. 61 00:03:32,587 --> 00:03:34,127 {\an8}Oh, mein Gott. 62 00:03:34,505 --> 00:03:36,465 {\an8}Paxton steht öffentlich zu dir. 63 00:03:37,008 --> 00:03:39,718 {\an8}Soll ich da rübergehen? Ihr solltet mitkommen. 64 00:03:39,802 --> 00:03:40,802 {\an8}-Nein. -Nein. 65 00:03:41,179 --> 00:03:42,809 {\an8}Wir wären nur im Weg. 66 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 {\an8}Das musst du alleine machen. 67 00:03:45,308 --> 00:03:48,478 {\an8}Devis Freunde kannten die Wahrheit noch immer nicht. 68 00:03:49,229 --> 00:03:53,069 {\an8}Aber immerhin hatte er ihr an Ganesh Puja ein Kompliment gemacht. 69 00:03:53,149 --> 00:03:56,949 Sex war also noch nicht ganz vom Tisch. 70 00:03:58,238 --> 00:04:00,108 -Lil' D! -Das bin ich. 71 00:04:00,198 --> 00:04:02,658 Halt. Lil' D oder Coyote Girl? Was davon? 72 00:04:09,374 --> 00:04:12,384 Denk dran, komm nach der Schule direkt nach Hause. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,840 Nach dem Schornstein 74 00:04:13,920 --> 00:04:17,470 hilfst du Mrs. Finch von nebenan beim Zehennägelschneiden. 75 00:04:17,548 --> 00:04:18,928 Eric ist krank? 76 00:04:19,008 --> 00:04:21,138 {\an8}Er soll Äquatorialguinea sein. 77 00:04:21,219 --> 00:04:22,799 {\an8}Keine große Sache, Ben. 78 00:04:22,887 --> 00:04:25,767 {\an8}Wir hatten schon mal einen Mann zu wenig beim Planspiel. 79 00:04:26,182 --> 00:04:29,352 {\an8}Ich meine, Mann oder Frau. 80 00:04:29,435 --> 00:04:33,765 {\an8}-Ein Mensch. -Nicht, als ich im Sicherheitsrat war. 81 00:04:33,898 --> 00:04:37,438 {\an8}Ich brauche jeden, der mich im Vergleich klüger wirken lässt. 82 00:04:37,527 --> 00:04:41,447 Wozu nach Davis fahren, wenn ich nicht "Bester Delegierter" werde? 83 00:04:41,531 --> 00:04:45,871 Normalen Teenagern mag das UN-Planspiel extrem langweilig erscheinen. 84 00:04:45,952 --> 00:04:50,712 Aber für Teenager unter Hausarrest klang es wie eine Reise in die Freiheit. 85 00:04:51,666 --> 00:04:55,746 Ich liebe Mrs. Finch, aber kann ein anderer ihre Füße pflegen? 86 00:04:55,837 --> 00:04:59,967 Es gibt eine Veranstaltung über Nacht, die gut für den Lebenslauf wäre. 87 00:05:02,010 --> 00:05:04,010 Hast du Devis Nachricht gesehen? 88 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 Sie fährt zum UN-Planspiel. 89 00:05:07,015 --> 00:05:09,845 Wow. Sie will wohl unbedingt weg. 90 00:05:09,934 --> 00:05:12,024 Diese Kids sind echte Loser. 91 00:05:12,478 --> 00:05:15,978 Ach, ich mache meine Hausaufgaben jetzt mit einer Feder. 92 00:05:16,607 --> 00:05:17,567 Eleanor, oder? 93 00:05:18,443 --> 00:05:19,403 Ich denke schon. 94 00:05:19,694 --> 00:05:22,454 Deine Mom bediente uns gestern bei Casa Mexico. 95 00:05:22,530 --> 00:05:24,660 Sie war cool. Gab uns extra Chips. 96 00:05:24,741 --> 00:05:26,621 Was? Das ist unmöglich. 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,120 Nein, wirklich. 98 00:05:28,202 --> 00:05:30,872 Nein. Mom ist Schauspielerin auf einem Schiff, 99 00:05:30,955 --> 00:05:33,825 angedockt in der pulsierenden Stadt Cancún. 100 00:05:34,709 --> 00:05:38,919 Alles klar. Meine Mom kannte sie und sprach mit ihr, 101 00:05:39,005 --> 00:05:41,665 aber womöglich verwechselte sie was. Egal. 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,428 Du hast echt keine Ahnung. 103 00:05:44,010 --> 00:05:48,310 Man kann nicht einfach so Gerüchte über jemandes Mom verbreiten. 104 00:05:48,639 --> 00:05:51,019 Du denkst wohl, alle Asiatinnen sehen gleich aus. 105 00:05:51,559 --> 00:05:54,939 Du bist ein Rassist, Paxton Hall-Yoshida! 106 00:05:55,021 --> 00:05:56,361 Ich bin Halb-Japaner. 107 00:05:56,439 --> 00:05:58,069 Wow. Echt jetzt? 108 00:05:58,483 --> 00:06:00,153 Wo kommt wohl Yoshida her? 109 00:06:02,445 --> 00:06:06,195 Du reagierst offenbar empfindlich, aber der Grund ist mir egal. 110 00:06:06,282 --> 00:06:09,952 Ich wollte gar nicht so lange mit euch reden. 111 00:06:10,036 --> 00:06:10,866 Gehen wir. 112 00:06:10,953 --> 00:06:13,413 Sorry, wusste nicht, dass du Asiate bist. 113 00:06:13,498 --> 00:06:15,208 Ich will aufmerksamer sein. 114 00:06:15,541 --> 00:06:19,671 -Du hast Dad schon 40 Mal gesehen, Trent. -Dachte, das war der Nachbar. 115 00:06:21,130 --> 00:06:24,010 UN-Freunde, wir werden die Diplomatie so rocken, 116 00:06:24,092 --> 00:06:26,512 dass wir Mr. Worldwide genannt werden, 117 00:06:26,594 --> 00:06:28,394 nicht nur Dads Klient Pitbull. 118 00:06:28,471 --> 00:06:30,521 -Wer sind wir? -Sherman Oaks High! 119 00:06:30,598 --> 00:06:32,728 -Und was machen wir? -UN-Planspiel! 120 00:06:32,809 --> 00:06:34,139 Und... Was tust du hier? 121 00:06:34,227 --> 00:06:35,347 UN-Planspiel! 122 00:06:35,436 --> 00:06:37,766 Du hattest Sorge, wir wären zu wenige, 123 00:06:37,855 --> 00:06:41,775 aber Gott, wer immer sie sein mag, meint es gut mit uns. 124 00:06:42,902 --> 00:06:43,822 Was zum Teufel? 125 00:06:44,195 --> 00:06:46,355 Das ist ein Verstoß gegen den Pakt. 126 00:06:46,447 --> 00:06:50,697 Vor Jahren teilten sich Ben und Devi außerschulische Aktivitäten auf. 127 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 Sport ausgenommen, 128 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 da er zu viel Nacktheit in der Umkleide verlangte. 129 00:06:55,832 --> 00:06:57,882 Du machst Witze. Das war in der 6. 130 00:06:57,959 --> 00:07:01,249 Das ist mein Revier. Renn ich mit Fagott zum Orchester? 131 00:07:01,337 --> 00:07:04,087 Als könntest du ein Holzblasinstrument spielen. 132 00:07:04,173 --> 00:07:07,433 Es sind doch nur 2 Tage. Außer, ich bin ein Naturtalent. 133 00:07:07,552 --> 00:07:09,972 Dann übernehme ich. Du kriegst die Chinesisch-AG. 134 00:07:10,430 --> 00:07:11,810 Nur über meine Leiche. 135 00:07:16,644 --> 00:07:18,904 UN-PLANSPIEL 136 00:07:26,737 --> 00:07:28,237 Schlechten Morgen, Feindin. 137 00:07:28,322 --> 00:07:32,912 Unfreundliche Notiz: Du bist eine UN, aber nicht automatisch gut in dieser UN. 138 00:07:33,453 --> 00:07:36,753 Schweig, melde dich nicht, stimme für meine Resolutionen. 139 00:07:36,831 --> 00:07:40,331 -Vergiss es. Ich gewinne den Schlägel. -Es ist ein Hammer. 140 00:07:40,418 --> 00:07:42,838 Egal. Er gehört mir. 141 00:07:42,920 --> 00:07:46,760 Äquatorialguinea wird das tun, was es am besten kann: 142 00:07:46,841 --> 00:07:50,721 eine der miesesten Menschenrechtsbilanzen der Welt haben. Mist. 143 00:07:52,221 --> 00:07:53,351 Setzt euch. 144 00:07:54,474 --> 00:07:57,984 Ich berufe die Sitzung des Sicherheitsrats offiziell ein. 145 00:07:59,395 --> 00:08:01,765 Unser erstes Thema ist der Klimawandel. 146 00:08:03,566 --> 00:08:04,936 USA, Sie haben das Wort. 147 00:08:07,778 --> 00:08:10,448 Verehrte Delegierte, ehrenwerter Vorsitzender. 148 00:08:10,907 --> 00:08:14,487 Wir sind entsetzt, nein, angewidert vom Zustand unserer Welt. 149 00:08:14,577 --> 00:08:17,997 Entweder verschlafen wir, während Atlanta zu Atlantis wird, 150 00:08:18,372 --> 00:08:20,332 oder wir fassen einen Beschluss. 151 00:08:20,917 --> 00:08:23,747 Ich rufe Unterstützende meines Vorschlags auf, 152 00:08:23,836 --> 00:08:28,006 Schutzdämme gegen den steigenden Meeresspiegel zu bauen. 153 00:08:28,090 --> 00:08:30,050 KUWAIT ÄQUATORIALGUINEA 154 00:08:30,134 --> 00:08:31,264 Äquatorialguinea. 155 00:08:33,846 --> 00:08:37,056 Äquatorialguinea findet, die Resolution der USA 156 00:08:37,141 --> 00:08:40,021 ist höchstens eine unreife, halbherzige Idee. 157 00:08:40,811 --> 00:08:43,611 Größere Dämme zu bauen, erreicht nur eine Sache: 158 00:08:43,689 --> 00:08:47,989 die Taschen der Dammbaukonzerne zu füllen. 159 00:08:48,402 --> 00:08:50,242 -Die gibt's nicht. -Ich sage: 160 00:08:50,321 --> 00:08:53,821 Es geht um die Wurzel des Problems: Kohlenstoffemissionen. 161 00:08:53,908 --> 00:08:58,908 Die ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats sollten es abstimmen, 162 00:08:58,996 --> 00:09:01,746 ehe wir Ländern zuhören, die Glück haben, hier zu sein. 163 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 USA, Sie sind nicht dran. 164 00:09:05,211 --> 00:09:07,921 Äquatorialguinea, Sie können der USA das Wort geben. 165 00:09:08,005 --> 00:09:09,755 Der Vorsitz hat das Wort. 166 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 {\an8}PERU BELGIEN 167 00:09:10,883 --> 00:09:12,643 {\an8}Oh, Scheiße. 168 00:09:12,718 --> 00:09:16,968 Das wirkt jetzt nicht sonderlich spannend für coole Sportler wie uns, 169 00:09:17,056 --> 00:09:21,476 aber in diesem Rahmen wäre es so, als würde ich den Schiedsrichter bewerfen. 170 00:09:22,603 --> 00:09:23,443 Russland. 171 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 Ich möchte mehr über Äquatorialguineas Plan hören. 172 00:09:27,858 --> 00:09:30,568 Sie hat nicht unrecht. Ich will mich mit ihr befreunden. 173 00:09:30,653 --> 00:09:31,903 Ich meine, verbünden. 174 00:09:42,415 --> 00:09:43,955 Du hast Leerlauf, Eleanor. 175 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 Denkst du über Paxtons Worte nach? 176 00:09:47,628 --> 00:09:48,878 Was, wenn es Mom war? 177 00:09:49,255 --> 00:09:52,255 Und sie nur 20 Minuten entfernt Enchiladas serviert? 178 00:09:52,341 --> 00:09:55,391 Nein, sie ist auf einem Schiff vor Yucatán. 179 00:09:55,469 --> 00:09:56,429 Ist sie das? 180 00:09:56,929 --> 00:09:57,759 Ok. 181 00:09:58,931 --> 00:10:00,891 Willst du bei Casa Mexico nachsehen? 182 00:10:02,518 --> 00:10:04,148 Sí, por favor. 183 00:10:04,228 --> 00:10:05,188 Gehen wir. 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,529 Ok, Leute. 185 00:10:14,614 --> 00:10:17,374 Bevor wir zurück ins Hotel gehen, 186 00:10:17,450 --> 00:10:19,040 will ich euch erinnern, 187 00:10:19,118 --> 00:10:23,078 dass ihr euch eurer Schule gegenüber respektvoll verhaltet... 188 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 ...und euren Körpern gegenüber. 189 00:10:25,541 --> 00:10:27,671 Also keine Partys, kein Roomservice, 190 00:10:27,752 --> 00:10:30,302 und stört mich nicht zwischen 19:30 und 19:45. 191 00:10:30,379 --> 00:10:32,719 Ich skype mit meiner Partnerin Debra. 192 00:10:33,132 --> 00:10:35,432 Es ist jetzt was Festes. 193 00:10:45,770 --> 00:10:50,780 Wow. Krass, wie ich ohne Vorbereitung das UN-Planspiel gerockt habe. 194 00:10:51,400 --> 00:10:55,780 Du hältst dich echt für die Größte, was? Jetzt, wo du mit Paxton schläfst. 195 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 Bitte, was? 196 00:10:58,699 --> 00:11:00,409 -Was? -Devi geriet in Panik. 197 00:11:00,493 --> 00:11:02,083 Woher kannte er die Lüge? 198 00:11:02,453 --> 00:11:04,123 Klar. Von ihren Freundinnen. 199 00:11:04,205 --> 00:11:06,615 Schläft ein Nerd mit Paxton Hall-Yoshida? 200 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 -Klar doch. -Es stimmt. 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 Devi V und Paxton H-Y rammeln regelmäßig. 202 00:11:11,837 --> 00:11:14,837 Merk dir das: Auch als Paxtons heimliche Affäre 203 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 bleibst du für mich eine Verliererin. 204 00:11:23,599 --> 00:11:26,519 OMG. Devi macht's mit Paxton H-Y! 205 00:11:30,439 --> 00:11:32,109 Oh, mein Gott. Sie ist hier. 206 00:11:32,775 --> 00:11:36,525 Was schaut ihr so? Man darf Äpfel aus dem Fitnessraum nehmen. 207 00:11:36,612 --> 00:11:38,452 Ich hörte dich und Ben im Bus. 208 00:11:38,531 --> 00:11:42,741 Dass ein UN-Planspiel-Mitglied einen wie Paxton Hall-Yoshida abkriegt... 209 00:11:43,160 --> 00:11:44,830 Du bist unsere Inspiration. 210 00:11:44,912 --> 00:11:49,502 Devi fühlte sich überraschend geehrt, aber überlegte, es richtigzustellen. 211 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 Wir überlassen dir ein Einzelbett. 212 00:11:52,586 --> 00:11:57,126 Neben uns zu schlafen, ist entehrend, verglichen mit deinem Adonis. 213 00:11:57,216 --> 00:11:59,136 Die Richtigstellung kann warten. 214 00:11:59,218 --> 00:12:02,928 Sie finden es sowieso nicht heraus, und sie gab ihnen Hoffnung. 215 00:12:03,013 --> 00:12:05,023 Es wäre grausam, sie zu zerstören. 216 00:12:06,851 --> 00:12:09,561 -Mein Gott. Ihr Leben ist ein Film. -Mein Gott. 217 00:12:10,896 --> 00:12:14,726 Wir treffen uns im Eisraum. Doswidanja, Russland. 218 00:12:32,376 --> 00:12:35,296 Was, wir warteten auf sie? Lass mal. Ich bin raus. 219 00:12:35,755 --> 00:12:36,705 Ich gehe zuerst. 220 00:12:36,797 --> 00:12:39,337 Wartet, Genossen. Hört meinen Vorschlag an. 221 00:12:40,593 --> 00:12:42,263 Ich plane eine Initiative... 222 00:12:42,344 --> 00:12:43,474 ...uns zu besaufen. 223 00:12:46,557 --> 00:12:48,177 Ich will mit euch trinken. 224 00:12:48,684 --> 00:12:50,144 Vergiss es, Russland. 225 00:12:50,227 --> 00:12:53,227 Wir bleiben Repräsentanten unserer Schule. 226 00:12:53,689 --> 00:12:57,069 Er hat es dröge formuliert, aber ich mache auch nicht mit. 227 00:12:57,151 --> 00:12:59,401 Kommt schon, Leute. Ich brauche das. 228 00:12:59,487 --> 00:13:01,907 Mom ist ein Miststück und erlaubt nichts. 229 00:13:01,989 --> 00:13:03,739 Alle Mitschüler hassen mich. 230 00:13:03,824 --> 00:13:05,794 Aber dich liebt jeder. 231 00:13:05,868 --> 00:13:09,538 Du bist cool. Du hast Sex mit Paxton Hall-Yoshida! 232 00:13:09,747 --> 00:13:11,077 Woher kennst du ihn? 233 00:13:11,165 --> 00:13:13,375 Jeder Teenager in Südkalifornien kennt ihn. 234 00:13:13,459 --> 00:13:16,549 Er hat drei Fan-Tumblr. Einer ist auf Koreanisch. 235 00:13:16,629 --> 00:13:18,089 Wow. Das ist verrückt. 236 00:13:18,380 --> 00:13:20,670 Für mich ist er nur Paxton. 237 00:13:20,758 --> 00:13:24,008 Ich sehe ihn nicht mit Fanaugen, da wir uns so nah sind. 238 00:13:24,094 --> 00:13:27,014 Ok, Russland. Wo kriegen wir Alkohol her? 239 00:13:27,097 --> 00:13:31,267 Heute findet eine Maklerkonferenz statt, da gibt's gratis Vino. 240 00:13:31,352 --> 00:13:33,602 Wenn wir was klauen, merkt das keiner. 241 00:13:33,687 --> 00:13:36,607 Ich weiß nicht, ich hab deswegen schon Hausarrest. 242 00:13:36,690 --> 00:13:38,980 Noch mal, und ich bin erledigt. 243 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 Ist das nicht normal für dich? 244 00:13:41,111 --> 00:13:44,161 Hausarrest, Alkohol klauen, Sex? 245 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 Du bist doch beliebt? 246 00:13:49,286 --> 00:13:51,116 Ja. Ja, bin ich. 247 00:13:51,997 --> 00:13:53,497 -Ich bin dabei. -Ja! 248 00:13:53,582 --> 00:13:55,042 Dann mache ich es auch. 249 00:13:55,125 --> 00:13:59,205 -Einer muss ja den guten Alk besorgen. -Woher weißt du, was gut ist? 250 00:13:59,630 --> 00:14:02,090 Dad ließ mich an Neujahr Cristal trinken. 251 00:14:08,889 --> 00:14:10,889 Oh, mein Gott. 252 00:14:10,975 --> 00:14:12,555 Sie ist hier. 253 00:14:13,269 --> 00:14:14,189 Eleanor. 254 00:14:14,979 --> 00:14:19,109 Ich kann nicht glauben, dass meine Mutter so heuchlerisch ist! 255 00:14:20,609 --> 00:14:24,409 Oh Gott. Sie sind nicht Mom. Tut mir leid. Das war rassistisch. 256 00:14:24,488 --> 00:14:26,318 Siehst du? Sie ist es nicht. 257 00:14:26,490 --> 00:14:28,370 -Sie ist auf dem Schiff. -Ich weiß. 258 00:14:28,993 --> 00:14:33,003 Unfassbar, dass ich Paxtons schönem Lügenmaul mehr glaubte. 259 00:14:38,335 --> 00:14:39,165 Mom? 260 00:14:41,088 --> 00:14:42,128 Eleanor. 261 00:14:42,214 --> 00:14:43,424 Du bist hier? 262 00:14:44,800 --> 00:14:46,180 Und das ist dein Job? 263 00:14:47,428 --> 00:14:48,468 Was ist los? 264 00:14:49,013 --> 00:14:50,313 Ich kann es erklären. 265 00:14:52,308 --> 00:14:53,228 Hi, Miss Wong. 266 00:14:53,976 --> 00:14:55,226 Tschüss, Miss Wong. 267 00:14:58,606 --> 00:15:00,606 Devi und Ben hatten nur 15 Minuten. 268 00:15:00,691 --> 00:15:03,071 Sie mussten schnell wie Björn Borgs Aufschlag 269 00:15:03,152 --> 00:15:05,992 und präzise wie McEnroes Rückspiel sein. 270 00:15:06,071 --> 00:15:09,701 Hi, Debra. Ich bin online und schalte den Therapeuten dazu. 271 00:15:20,794 --> 00:15:23,674 MAKLERKONFERENZ 272 00:15:28,427 --> 00:15:29,387 Kann ich helfen? 273 00:15:29,470 --> 00:15:31,390 Hi. Wir möchten zwei Martini. 274 00:15:31,972 --> 00:15:34,222 Ihr wirkt jung. Ausweise, bitte. 275 00:15:35,100 --> 00:15:36,440 Ich habe keinen dabei. 276 00:15:36,518 --> 00:15:40,688 Ich könnte bis zum 5. Stock fahren und ihn holen... 277 00:15:40,773 --> 00:15:42,653 -...den Schlüssel suchen. -Kommen Sie. 278 00:15:44,068 --> 00:15:45,188 Das ist ein Dollar. 279 00:15:45,736 --> 00:15:47,656 Wo der herkommt, ist noch einer. 280 00:15:48,447 --> 00:15:49,947 Tut mir leid. Geht nicht. 281 00:15:52,326 --> 00:15:54,536 Gut. Dann gibt's auch keinen Dollar. 282 00:16:02,836 --> 00:16:04,796 Die zwangen mich. Es war Mobbing. 283 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Darum hasst dich deine ganze Schule! 284 00:16:09,259 --> 00:16:10,299 Hauen wir ab. 285 00:16:14,306 --> 00:16:15,136 Hier rein. 286 00:16:22,314 --> 00:16:24,234 Ok. Ich glaube, wir sind sicher. 287 00:16:24,692 --> 00:16:26,242 Wir sitzen es einfach aus. 288 00:16:35,828 --> 00:16:36,908 Jackpot. 289 00:16:44,169 --> 00:16:45,169 Alles ok? 290 00:16:45,629 --> 00:16:47,879 Willst du auf YouTube Teevideos sehen? 291 00:16:47,965 --> 00:16:52,795 Nein. Das ist eine der raren Situationen, in denen Kamille mich nicht beruhigt. 292 00:16:55,389 --> 00:16:57,679 Wann kam sie? Warum sagte sie nichts? 293 00:16:57,766 --> 00:16:59,766 Es gibt sicher eine Erklärung. 294 00:17:00,436 --> 00:17:03,766 Vielleicht ist sie Spionin oder in einer krassen Sekte. 295 00:17:03,856 --> 00:17:08,896 Nein, damit hätte sie angegeben. Du hast Glück. Deine Familie ist perfekt. 296 00:17:10,362 --> 00:17:12,872 -Wir sind nicht perfekt. -Doch. 297 00:17:12,948 --> 00:17:16,038 Bei euch gibt's keine Lüge, die alle zerstören würde. 298 00:17:19,163 --> 00:17:20,253 Eigentlich schon. 299 00:17:20,706 --> 00:17:21,746 Oh, mein Gott. 300 00:17:21,832 --> 00:17:24,502 Wissen die noch nichts vom Lateinkurs? 301 00:17:27,796 --> 00:17:29,046 Sie wissen nicht... 302 00:17:32,843 --> 00:17:34,013 ...dass ich lesbisch bin. 303 00:17:36,555 --> 00:17:37,385 Was? 304 00:17:38,432 --> 00:17:39,432 Ich bin lesbisch. 305 00:17:40,059 --> 00:17:43,519 Sorry, dass ich es nicht früher sagte. Ich wusste... 306 00:17:43,604 --> 00:17:46,194 Entschuldige dich nicht. 307 00:17:48,150 --> 00:17:48,980 Wirklich? 308 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 Ich freue mich für dich! 309 00:17:52,362 --> 00:17:54,702 Und für mich. Endlich eine lesbische Freundin. 310 00:17:54,782 --> 00:17:56,832 Passt zu meinem Image als Theaterfrau. 311 00:17:59,078 --> 00:17:59,998 Wow. 312 00:18:00,954 --> 00:18:02,964 Das zu sagen, fühlte sich toll an. 313 00:18:03,373 --> 00:18:07,463 Als wäre ich aus einem lebenslangen Escape Room entkommen. 314 00:18:07,544 --> 00:18:12,014 Also, was ist dein Typ? Kristen Stewart in Twilight oder Charlie's Angels? 315 00:18:13,133 --> 00:18:18,313 Weiß nicht. Ehrlich gesagt ist mein Typ diese Eve aus dem Geschichtsunterricht. 316 00:18:18,388 --> 00:18:19,928 Oh. Also Charlie's Angels. 317 00:18:20,390 --> 00:18:22,020 Wow. 318 00:18:22,101 --> 00:18:25,311 Passt ja, dass Eve deine erste Frau werden könnte. 319 00:18:25,854 --> 00:18:28,234 Vorher muss ich mit meinen Eltern reden. 320 00:18:28,315 --> 00:18:32,065 Wir haben beide schwierige Gespräche vor uns. 321 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 Ich wünschte, Devi wäre hier. 322 00:18:34,321 --> 00:18:35,821 Oh, Mann. Die flippt aus. 323 00:18:36,824 --> 00:18:38,084 Im positiven Sinne. 324 00:18:38,408 --> 00:18:39,738 -Rufen wir sie an. -Ja. 325 00:18:49,002 --> 00:18:50,092 Delegierte, 326 00:18:50,546 --> 00:18:54,376 ich beantrage einen Toast auf die USA und Äquatorialguinea. 327 00:18:55,050 --> 00:18:56,510 Welcher Staat stimmt zu? 328 00:19:01,807 --> 00:19:03,347 So schmeckt Wein? 329 00:19:06,937 --> 00:19:07,767 Also... 330 00:19:09,314 --> 00:19:12,404 Wir sind ein gutes Team, dafür, dass wir uns hassen. 331 00:19:12,484 --> 00:19:15,904 Ich hasse dich nicht. Ich finde dich überheblich und unsympathisch. 332 00:19:15,988 --> 00:19:18,488 Bitte was? Dad fährt einen Porsche Cayenne. 333 00:19:18,907 --> 00:19:20,777 Genau das war unsympathisch. 334 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 Ok, aber du bist auch schwierig. 335 00:19:24,788 --> 00:19:27,498 Wer, ich? Ich bin verdammt großartig. 336 00:19:28,041 --> 00:19:29,881 Dafür verdienst du Prügel. 337 00:19:29,960 --> 00:19:32,750 Ich nehme es zurück. Du bist Amerikas Liebling. 338 00:19:32,838 --> 00:19:33,758 Danke. 339 00:19:34,464 --> 00:19:38,144 Ich mag das UN-Planspiel. Tauschen wir gegen die Chinesisch-AG? 340 00:19:38,218 --> 00:19:41,558 -Niemals, du Diebin. -Aber du kannst so gut Mandarin. 341 00:19:42,347 --> 00:19:44,927 Aber nur, um dich zu ärgern, daher... 342 00:19:45,350 --> 00:19:46,190 Danke. 343 00:19:47,060 --> 00:19:48,020 Gern geschehen. 344 00:19:51,190 --> 00:19:53,530 Ich fasse nicht, dass ich das frage... 345 00:19:54,443 --> 00:19:55,863 Wollen wir zusammenarbeiten? 346 00:19:55,944 --> 00:19:57,954 Das wäre super fürs Zeugnis. 347 00:19:58,572 --> 00:20:00,702 Schlägst du eine Allianz vor? 348 00:20:00,782 --> 00:20:03,242 Das ist, als würden Nord- und Südkorea Freunde. 349 00:20:03,327 --> 00:20:06,037 Genau. Stell dir vor, wie mächtig sie wären. 350 00:20:06,121 --> 00:20:09,751 Die hätten Boden-Luft-Raketen und außerdem BTS. 351 00:20:10,209 --> 00:20:12,129 Ich weiß. Die Weltherrschaft. 352 00:20:15,047 --> 00:20:16,917 Weiß Paxton vom UN-Planspiel? 353 00:20:17,299 --> 00:20:20,509 Er interessiert sich sicher für internationale Politik. 354 00:20:21,011 --> 00:20:23,011 "Weißt du, welches Land cool ist? 355 00:20:23,263 --> 00:20:24,183 Die BH-Mas." 356 00:20:24,264 --> 00:20:26,274 Ok. Paxton ist nicht dumm. 357 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 Er ist bloß schlecht in der Schule. 358 00:20:29,853 --> 00:20:31,193 Kommt schon! 359 00:20:31,605 --> 00:20:36,235 Genau das habe ich euch untersagt. Geht sofort in eure Zimmer. 360 00:20:38,153 --> 00:20:42,073 Und schreibt euren Eltern, dass ihr viel lernt und sicher seid. 361 00:20:44,910 --> 00:20:46,910 Devi ging glücklich ins Bett. 362 00:20:46,995 --> 00:20:51,535 Sie war die Heldin aller Nerds, und Alkohol macht Ben Gross nett. 363 00:20:51,625 --> 00:20:55,745 Dieser Ausflug war wohl die beste Entscheidung dieses Jahres. 364 00:20:58,966 --> 00:21:00,426 Devi, was zum Geier? 365 00:21:00,759 --> 00:21:03,179 Warum sagst du allen, dass wir Sex haben? 366 00:21:07,516 --> 00:21:09,016 Guten Morgen! 367 00:21:09,810 --> 00:21:10,980 Frühstück im Bett. 368 00:21:12,271 --> 00:21:14,651 -Das war doch nicht nötig. -Doch. 369 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 Gestern trank ich Sauvignon blanc, und ein Junge berührte meine Schulter. 370 00:21:18,235 --> 00:21:20,815 Dank dir bin ich quasi bei Sex and the City. 371 00:21:20,904 --> 00:21:24,244 Sehr gern. Ihr seid auf dem besten Weg, cool zu werden. 372 00:21:24,533 --> 00:21:25,373 So wie ich. 373 00:21:30,247 --> 00:21:31,617 -Oh Gott. -Was ist? 374 00:21:31,707 --> 00:21:33,827 Ist es von... ihm? 375 00:21:35,127 --> 00:21:39,757 Ja, und ich sollte ihn zurückrufen. Kriege ich bitte etwas Privatsphäre? 376 00:21:39,840 --> 00:21:40,760 Für Telefonsex? 377 00:21:40,841 --> 00:21:42,721 Bitte geht. Wegtreten. 378 00:21:42,801 --> 00:21:43,641 Ok. 379 00:21:45,679 --> 00:21:48,219 Paxton hier. Ich checke meine Mailbox nicht. 380 00:21:51,643 --> 00:21:53,983 Paxton hier. Ich checke meine Mailbox nicht. 381 00:21:54,104 --> 00:21:57,694 Was in Davis passiert, bleibt offenbar nicht in Davis. 382 00:21:57,774 --> 00:22:02,614 Vor allem pikante Gerüchte über Sex mit dem heißesten Teenager in LA County. 383 00:22:03,071 --> 00:22:06,661 Devi war verzweifelt, aber sie war selbst schuld. 384 00:22:07,200 --> 00:22:09,660 Gut, einer fällt ihr noch ein. 385 00:22:11,872 --> 00:22:14,422 Hätte Ben nicht sein dummes Maul aufgemacht, 386 00:22:14,499 --> 00:22:17,999 wüsste ihre harmlose Fantasie nicht die ganze Schule. 387 00:22:18,086 --> 00:22:21,546 Er war schuld, dass Paxton sauer war. Er war der Bösewicht. 388 00:22:21,631 --> 00:22:23,881 Handeln wir nicht, steigt der Meeresspiegel, 389 00:22:23,967 --> 00:22:26,757 und wir machen Strandurlaub auf dem Mount Everest. 390 00:22:26,845 --> 00:22:30,385 Die USA beantragen, dass man für unsere Änderung stimmt. 391 00:22:30,474 --> 00:22:32,894 Stimmt mein Verbündeter, Äquatorialguinea, zu? 392 00:22:36,271 --> 00:22:38,821 Wir unterstützen die US-Resolution nicht. 393 00:22:39,232 --> 00:22:42,492 Wir halten die Lösung für scheiße. 394 00:22:43,653 --> 00:22:47,033 Ordnung! Äquatorialguinea, bitte sprechen Sie respektvoll. 395 00:22:47,115 --> 00:22:50,115 Stattdessen möchte ich einen anderen Plan vorlegen. 396 00:22:50,535 --> 00:22:54,745 Die USA stoßen mehr Kohlendioxidemissionen als andere Länder aus. 397 00:22:54,831 --> 00:22:57,831 Daher möchte Äquatorialguinea um Erlaubnis bitten, 398 00:22:57,918 --> 00:23:00,048 die USA mit Atombomben zu zerstören. 399 00:23:01,213 --> 00:23:04,053 Ordnung! Das machen wir im Sicherheitsrat nicht. 400 00:23:04,132 --> 00:23:08,102 Selbst wenn: Äquatorialguinea ist nicht entsprechend ausgestattet. 401 00:23:10,138 --> 00:23:13,178 Russland, du bist 'ne Petze. Aber kriege ich Bomben, 402 00:23:13,266 --> 00:23:14,676 kriegst du meine Maildresse. 403 00:23:14,768 --> 00:23:16,058 Die habe ich schon. 404 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 Meine echte Mailadresse. 405 00:23:18,855 --> 00:23:20,355 Geht klar! 406 00:23:21,858 --> 00:23:25,568 Die Russische Föderation übergibt die Atomwaffen an Äquatorialguinea. 407 00:23:26,655 --> 00:23:29,235 Und nun, Herr Vorsitzender? Ich habe Waffen. 408 00:23:29,324 --> 00:23:31,664 Einspruch. So geht das Planspiel nicht. 409 00:23:32,160 --> 00:23:33,580 Du bist verrückt, Devi. 410 00:23:33,662 --> 00:23:36,292 Wir reden nicht ernsthaft über Atomkrieg. 411 00:23:36,373 --> 00:23:37,623 Stell dir vor, Belgien: 412 00:23:38,500 --> 00:23:39,840 Du wurdest weggebombt. 413 00:23:39,918 --> 00:23:42,748 Und alle, die die USA unterstützen, 414 00:23:42,838 --> 00:23:44,458 werden auch weggebombt. 415 00:23:44,548 --> 00:23:48,388 Die USA zeigten, dass sie Geheiminformationen teilen, 416 00:23:48,468 --> 00:23:50,598 und überlässt man sie sich selbst, 417 00:23:50,679 --> 00:23:53,009 werden sie unser Leben ruinieren. 418 00:23:53,098 --> 00:23:54,218 Wer stimmt mir zu? 419 00:23:54,307 --> 00:23:55,977 Viva Dritter Weltkrieg! 420 00:23:57,894 --> 00:24:04,824 Dritter Weltkrieg! 421 00:24:04,901 --> 00:24:07,491 Ordnung! 422 00:24:13,660 --> 00:24:17,870 Hallo. Ich bin Eleanor Wong und spreche für Laura Wingfield vor. 423 00:24:18,790 --> 00:24:20,170 Ich wäre so weit. 424 00:24:22,169 --> 00:24:25,209 Warum hast du das getan, Mutter? 425 00:24:29,885 --> 00:24:31,845 Warum hast du das getan, Mutter? 426 00:24:37,684 --> 00:24:38,944 Wieso? 427 00:24:39,394 --> 00:24:40,774 Wie alt bist du, Laura? 428 00:24:41,271 --> 00:24:42,361 Mutter... 429 00:24:43,773 --> 00:24:45,823 Du kennst mein Alter. 430 00:24:46,526 --> 00:24:49,526 Ich dachte, du wärst erwachsen. Ich hab mich wohl geirrt. 431 00:24:50,030 --> 00:24:52,910 Bitte starr mich nicht an, Mutter. 432 00:24:55,327 --> 00:24:57,157 Wenn du enttäuscht bist, 433 00:24:57,871 --> 00:25:02,541 siehst du immer so schrecklich leidend aus... 434 00:25:04,753 --> 00:25:08,473 ...wie das Marienbild im Museum. 435 00:25:14,221 --> 00:25:17,271 Wow. Eleanor, ich wollte dich für die Requisite, 436 00:25:17,349 --> 00:25:19,849 aber das war eine Offenbarung. 437 00:25:20,268 --> 00:25:22,188 Die Rolle der Laura ist zu klein. 438 00:25:22,729 --> 00:25:24,399 Du musst unsere Amanda sein. 439 00:25:24,481 --> 00:25:26,231 Amanda ist die Hauptrolle. 440 00:25:26,816 --> 00:25:29,896 Ja, das ist sie, Eleanor. Das ist sie. 441 00:25:34,449 --> 00:25:35,449 Danke. 442 00:25:55,804 --> 00:25:59,434 Wo bist du? Warum rufst du nicht an? Wir müssen mit dir reden. 443 00:26:12,237 --> 00:26:13,067 Hey. 444 00:26:14,197 --> 00:26:17,157 Es tut mir so leid, was passiert ist. 445 00:26:17,242 --> 00:26:19,542 Ich habe es niemandem direkt gesagt. 446 00:26:19,619 --> 00:26:22,709 Wirklich? Warum bekam ich dann Millionen Nachrichten, 447 00:26:22,789 --> 00:26:25,459 ob ich mit Devi Vishwakumar schlafe? 448 00:26:25,542 --> 00:26:29,632 Meine Freunde dachten es, ich widersprach nicht, es eskalierte. 449 00:26:29,713 --> 00:26:33,433 Wieso hast du nicht widersprochen? Sie sollten es denken. 450 00:26:33,842 --> 00:26:36,052 -Du verstehst nicht... -Weißt du was? 451 00:26:36,136 --> 00:26:39,056 Ich hielt uns für Freunde, aber du hast mich benutzt. 452 00:26:39,889 --> 00:26:43,979 -Du übertreibst. Es ist nur ein Gerücht. -Das du in die Welt gesetzt hast. 453 00:26:44,853 --> 00:26:46,153 Das ist krank, Devi. 454 00:26:53,528 --> 00:26:56,318 Devi! Wir wollten dich erreichen. 455 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 Es ist was Irres passiert. Wir müssen dir was sagen. 456 00:26:59,117 --> 00:27:01,367 -Jetzt nicht. -Aber es ist wichtig. 457 00:27:01,453 --> 00:27:04,623 Im Vergleich zu euch ist bei mir die Kacke am Dampfen. 458 00:27:04,706 --> 00:27:06,036 So richtig am Dampfen! 459 00:27:14,132 --> 00:27:16,592 Kanna, hattest du eine gute Reise? 460 00:27:17,469 --> 00:27:18,299 Klar. 461 00:27:19,262 --> 00:27:23,312 Du hast deine Lektion gelernt, und mir fällt auch nichts mehr ein. 462 00:27:23,391 --> 00:27:26,141 Dein Hausarrest ist also vorbei. 463 00:27:26,895 --> 00:27:29,185 Wenn du Eleanor oder Fabiola sehen 464 00:27:29,272 --> 00:27:33,862 oder was Schönes machen willst, wie für die Examen lernen, darfst du das. 465 00:27:34,486 --> 00:27:37,526 Nein, danke. Mir ist nicht danach. 466 00:27:39,449 --> 00:27:40,279 Ok. 467 00:28:49,602 --> 00:28:50,902 Untertitel von: Karoline Doil