1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,142
Die Familie amüsierte sich zwar
bei Ganesh Puja,
3
00:00:14,222 --> 00:00:17,562
aber Nalini hat Devi
weder den Partybesuch verziehen,
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,442
noch den Kojotenbiss.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,439
Devi hatte nun Hausarrest
und spielte Dienstbotin.
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,402
Momentan musste sie bügeln.
7
00:00:24,941 --> 00:00:26,321
Mann, ist das öde.
8
00:00:26,401 --> 00:00:29,241
Ich bin Tenniskommentator,
kein Golfkommentator.
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,320
Wisst ihr was?
Wir schauen mal bei Fabiola rein,
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,777
bei der interessantere Dinge passieren.
11
00:00:34,909 --> 00:00:39,209
Außer dem Roboter Gears Brosnan
wusste keiner, dass sie lesbisch ist.
12
00:00:39,289 --> 00:00:42,629
Der nächste Schritt würde sein,
es Menschen zu sagen,
13
00:00:42,709 --> 00:00:44,459
insbesondere ihrer Familie.
14
00:00:44,544 --> 00:00:48,214
Ihr wundert euch wohl,
wozu ich das Familientreffen einberief.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,378
Ja, in der Tat.
16
00:00:49,466 --> 00:00:52,296
Schneller.
Meine Verbindung empfängt gleich Neue.
17
00:00:52,385 --> 00:00:54,925
Ich will euch nicht lange aufhalten.
18
00:00:57,015 --> 00:00:59,555
Ich werde euch was Persönliches sagen.
19
00:01:00,018 --> 00:01:04,108
Ich hoffe, dass sich nichts ändern wird.
Ich bleibe dieselbe Fabiola.
20
00:01:04,189 --> 00:01:06,269
Hat Alex Gomez dich geschwängert?
21
00:01:06,566 --> 00:01:08,026
-Immer die Kleinen.
-Was?
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,569
Nein, ih. Nicht mal annähernd.
23
00:01:11,738 --> 00:01:15,238
Ich will sagen, dass ich...
24
00:01:20,872 --> 00:01:21,832
Ich bin...
25
00:01:23,291 --> 00:01:27,001
Komm schon, Fabiola.
Du schaffst das. Nur noch ein Wort.
26
00:01:27,504 --> 00:01:28,464
Ich...
27
00:01:31,591 --> 00:01:34,931
...wechsle von Französisch zu Latein
dieses Schuljahr.
28
00:01:36,971 --> 00:01:37,811
Ok.
29
00:01:39,432 --> 00:01:40,602
Ich bin schockiert.
30
00:01:41,017 --> 00:01:43,437
Ich muss sagen,
du hast mich überrumpelt.
31
00:01:43,978 --> 00:01:47,438
Ehrlich gesagt habe ich mir
dein Leben anders vorgestellt.
32
00:01:47,899 --> 00:01:50,399
-Wir wollten nach Marseilles...
-Liebling.
33
00:01:52,320 --> 00:01:55,870
Schön, dass du uns das anvertraut hast.
34
00:01:58,701 --> 00:02:00,751
Nächstes Mal klappt's, Fabiola.
35
00:02:00,829 --> 00:02:02,829
Du carpst den diem ein andermal.
36
00:02:06,501 --> 00:02:09,841
{\an8}...HABE ICH EINEN ATOMKRIEG BEGONNEN
37
00:02:10,338 --> 00:02:13,338
Ich halte es nicht aus.
Ich bin in Knechtschaft.
38
00:02:13,424 --> 00:02:16,264
{\an8}Ich darf das Haus
nur für die Schule verlassen.
39
00:02:16,344 --> 00:02:19,724
{\an8}Heute soll ich Giftspinnen
aus dem Schornstein entfernen.
40
00:02:20,682 --> 00:02:22,892
{\an8}Ich hoffe, das ist bald überstanden,
41
00:02:22,976 --> 00:02:25,266
{\an8}dann feiern wir wie bei Spring Break!
42
00:02:26,271 --> 00:02:27,231
Apropos...
43
00:02:27,522 --> 00:02:31,112
{\an8}Das hat mir Mom geschickt.
Ihr Schiff hat Cancún erreicht.
44
00:02:31,526 --> 00:02:33,646
{\an8}Die Theatralik hat Eleanor von ihrer Mom.
45
00:02:33,736 --> 00:02:36,486
Die Jungschauspielerin ging,
als Eleanor 7 war.
46
00:02:36,573 --> 00:02:39,413
Als Mutter muss ich dir vorleben,
Träumen zu folgen.
47
00:02:39,492 --> 00:02:41,292
Darum verlasse ich dich.
48
00:02:41,369 --> 00:02:44,999
Heute spielt sie Theater
auf einer Weight-Watchers-Kreuzfahrt.
49
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
Wow. Die Karte ist ja finster.
50
00:02:48,168 --> 00:02:49,038
Coole Mom.
51
00:02:49,127 --> 00:02:54,757
{\an8}Ja. Ich wünschte, sie als Profi würde mir
beim Casting für Die Glasmenagerie helfen.
52
00:02:54,841 --> 00:02:58,301
{\an8}Sie hat immerhin
für fast jede Fernsehrolle vorgesprochen.
53
00:03:00,513 --> 00:03:01,933
{\an8}Fab, was ist los?
54
00:03:02,515 --> 00:03:05,475
{\an8}Sonst futterst du
die Doritos in 20 Sekunden.
55
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
{\an8}Ach, ich habe nur gebetet.
56
00:03:09,230 --> 00:03:10,060
{\an8}Amen.
57
00:03:10,815 --> 00:03:13,315
{\an8}Zeit für die Reise nach Snack-Stadt!
58
00:03:16,112 --> 00:03:18,282
Hey, Coyote Girl! Hier drüben.
59
00:03:19,991 --> 00:03:22,831
Während Devi zu Hause
eine Persona non grata ist,
60
00:03:22,911 --> 00:03:25,001
war sie in der Schule extrem grata.
61
00:03:32,587 --> 00:03:34,127
{\an8}Oh, mein Gott.
62
00:03:34,505 --> 00:03:36,465
{\an8}Paxton steht öffentlich zu dir.
63
00:03:37,008 --> 00:03:39,718
{\an8}Soll ich da rübergehen?
Ihr solltet mitkommen.
64
00:03:39,802 --> 00:03:40,802
{\an8}-Nein.
-Nein.
65
00:03:41,179 --> 00:03:42,809
{\an8}Wir wären nur im Weg.
66
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
{\an8}Das musst du alleine machen.
67
00:03:45,308 --> 00:03:48,478
{\an8}Devis Freunde kannten die Wahrheit
noch immer nicht.
68
00:03:49,229 --> 00:03:53,069
{\an8}Aber immerhin hatte er ihr
an Ganesh Puja ein Kompliment gemacht.
69
00:03:53,149 --> 00:03:56,949
Sex war also noch nicht ganz vom Tisch.
70
00:03:58,238 --> 00:04:00,108
-Lil' D!
-Das bin ich.
71
00:04:00,198 --> 00:04:02,658
Halt. Lil' D oder Coyote Girl? Was davon?
72
00:04:09,374 --> 00:04:12,384
Denk dran,
komm nach der Schule direkt nach Hause.
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,840
Nach dem Schornstein
74
00:04:13,920 --> 00:04:17,470
hilfst du Mrs. Finch von nebenan
beim Zehennägelschneiden.
75
00:04:17,548 --> 00:04:18,928
Eric ist krank?
76
00:04:19,008 --> 00:04:21,138
{\an8}Er soll Äquatorialguinea sein.
77
00:04:21,219 --> 00:04:22,799
{\an8}Keine große Sache, Ben.
78
00:04:22,887 --> 00:04:25,767
{\an8}Wir hatten schon mal
einen Mann zu wenig beim Planspiel.
79
00:04:26,182 --> 00:04:29,352
{\an8}Ich meine, Mann oder Frau.
80
00:04:29,435 --> 00:04:33,765
{\an8}-Ein Mensch.
-Nicht, als ich im Sicherheitsrat war.
81
00:04:33,898 --> 00:04:37,438
{\an8}Ich brauche jeden,
der mich im Vergleich klüger wirken lässt.
82
00:04:37,527 --> 00:04:41,447
Wozu nach Davis fahren,
wenn ich nicht "Bester Delegierter" werde?
83
00:04:41,531 --> 00:04:45,871
Normalen Teenagern mag das UN-Planspiel
extrem langweilig erscheinen.
84
00:04:45,952 --> 00:04:50,712
Aber für Teenager unter Hausarrest
klang es wie eine Reise in die Freiheit.
85
00:04:51,666 --> 00:04:55,746
Ich liebe Mrs. Finch,
aber kann ein anderer ihre Füße pflegen?
86
00:04:55,837 --> 00:04:59,967
Es gibt eine Veranstaltung über Nacht,
die gut für den Lebenslauf wäre.
87
00:05:02,010 --> 00:05:04,010
Hast du Devis Nachricht gesehen?
88
00:05:04,095 --> 00:05:05,965
Sie fährt zum UN-Planspiel.
89
00:05:07,015 --> 00:05:09,845
Wow. Sie will wohl unbedingt weg.
90
00:05:09,934 --> 00:05:12,024
Diese Kids sind echte Loser.
91
00:05:12,478 --> 00:05:15,978
Ach, ich mache meine Hausaufgaben
jetzt mit einer Feder.
92
00:05:16,607 --> 00:05:17,567
Eleanor, oder?
93
00:05:18,443 --> 00:05:19,403
Ich denke schon.
94
00:05:19,694 --> 00:05:22,454
Deine Mom
bediente uns gestern bei Casa Mexico.
95
00:05:22,530 --> 00:05:24,660
Sie war cool. Gab uns extra Chips.
96
00:05:24,741 --> 00:05:26,621
Was? Das ist unmöglich.
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,120
Nein, wirklich.
98
00:05:28,202 --> 00:05:30,872
Nein.
Mom ist Schauspielerin auf einem Schiff,
99
00:05:30,955 --> 00:05:33,825
angedockt in
der pulsierenden Stadt Cancún.
100
00:05:34,709 --> 00:05:38,919
Alles klar.
Meine Mom kannte sie und sprach mit ihr,
101
00:05:39,005 --> 00:05:41,665
aber womöglich verwechselte sie was. Egal.
102
00:05:41,758 --> 00:05:43,428
Du hast echt keine Ahnung.
103
00:05:44,010 --> 00:05:48,310
Man kann nicht einfach so
Gerüchte über jemandes Mom verbreiten.
104
00:05:48,639 --> 00:05:51,019
Du denkst wohl,
alle Asiatinnen sehen gleich aus.
105
00:05:51,559 --> 00:05:54,939
Du bist ein Rassist, Paxton Hall-Yoshida!
106
00:05:55,021 --> 00:05:56,361
Ich bin Halb-Japaner.
107
00:05:56,439 --> 00:05:58,069
Wow. Echt jetzt?
108
00:05:58,483 --> 00:06:00,153
Wo kommt wohl Yoshida her?
109
00:06:02,445 --> 00:06:06,195
Du reagierst offenbar empfindlich,
aber der Grund ist mir egal.
110
00:06:06,282 --> 00:06:09,952
Ich wollte gar nicht
so lange mit euch reden.
111
00:06:10,036 --> 00:06:10,866
Gehen wir.
112
00:06:10,953 --> 00:06:13,413
Sorry, wusste nicht, dass du Asiate bist.
113
00:06:13,498 --> 00:06:15,208
Ich will aufmerksamer sein.
114
00:06:15,541 --> 00:06:19,671
-Du hast Dad schon 40 Mal gesehen, Trent.
-Dachte, das war der Nachbar.
115
00:06:21,130 --> 00:06:24,010
UN-Freunde,
wir werden die Diplomatie so rocken,
116
00:06:24,092 --> 00:06:26,512
dass wir Mr. Worldwide genannt werden,
117
00:06:26,594 --> 00:06:28,394
nicht nur Dads Klient Pitbull.
118
00:06:28,471 --> 00:06:30,521
-Wer sind wir?
-Sherman Oaks High!
119
00:06:30,598 --> 00:06:32,728
-Und was machen wir?
-UN-Planspiel!
120
00:06:32,809 --> 00:06:34,139
Und... Was tust du hier?
121
00:06:34,227 --> 00:06:35,347
UN-Planspiel!
122
00:06:35,436 --> 00:06:37,766
Du hattest Sorge, wir wären zu wenige,
123
00:06:37,855 --> 00:06:41,775
aber Gott, wer immer sie sein mag,
meint es gut mit uns.
124
00:06:42,902 --> 00:06:43,822
Was zum Teufel?
125
00:06:44,195 --> 00:06:46,355
Das ist ein Verstoß gegen den Pakt.
126
00:06:46,447 --> 00:06:50,697
Vor Jahren teilten sich Ben und Devi
außerschulische Aktivitäten auf.
127
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
Sport ausgenommen,
128
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
da er zu viel Nacktheit
in der Umkleide verlangte.
129
00:06:55,832 --> 00:06:57,882
Du machst Witze. Das war in der 6.
130
00:06:57,959 --> 00:07:01,249
Das ist mein Revier.
Renn ich mit Fagott zum Orchester?
131
00:07:01,337 --> 00:07:04,087
Als könntest du
ein Holzblasinstrument spielen.
132
00:07:04,173 --> 00:07:07,433
Es sind doch nur 2 Tage.
Außer, ich bin ein Naturtalent.
133
00:07:07,552 --> 00:07:09,972
Dann übernehme ich.
Du kriegst die Chinesisch-AG.
134
00:07:10,430 --> 00:07:11,810
Nur über meine Leiche.
135
00:07:16,644 --> 00:07:18,904
UN-PLANSPIEL
136
00:07:26,737 --> 00:07:28,237
Schlechten Morgen, Feindin.
137
00:07:28,322 --> 00:07:32,912
Unfreundliche Notiz: Du bist eine UN,
aber nicht automatisch gut in dieser UN.
138
00:07:33,453 --> 00:07:36,753
Schweig, melde dich nicht,
stimme für meine Resolutionen.
139
00:07:36,831 --> 00:07:40,331
-Vergiss es. Ich gewinne den Schlägel.
-Es ist ein Hammer.
140
00:07:40,418 --> 00:07:42,838
Egal. Er gehört mir.
141
00:07:42,920 --> 00:07:46,760
Äquatorialguinea wird das tun,
was es am besten kann:
142
00:07:46,841 --> 00:07:50,721
eine der miesesten Menschenrechtsbilanzen
der Welt haben. Mist.
143
00:07:52,221 --> 00:07:53,351
Setzt euch.
144
00:07:54,474 --> 00:07:57,984
Ich berufe die Sitzung des Sicherheitsrats
offiziell ein.
145
00:07:59,395 --> 00:08:01,765
Unser erstes Thema ist der Klimawandel.
146
00:08:03,566 --> 00:08:04,936
USA, Sie haben das Wort.
147
00:08:07,778 --> 00:08:10,448
Verehrte Delegierte,
ehrenwerter Vorsitzender.
148
00:08:10,907 --> 00:08:14,487
Wir sind entsetzt, nein,
angewidert vom Zustand unserer Welt.
149
00:08:14,577 --> 00:08:17,997
Entweder verschlafen wir,
während Atlanta zu Atlantis wird,
150
00:08:18,372 --> 00:08:20,332
oder wir fassen einen Beschluss.
151
00:08:20,917 --> 00:08:23,747
Ich rufe Unterstützende
meines Vorschlags auf,
152
00:08:23,836 --> 00:08:28,006
Schutzdämme gegen
den steigenden Meeresspiegel zu bauen.
153
00:08:28,090 --> 00:08:30,050
KUWAIT
ÄQUATORIALGUINEA
154
00:08:30,134 --> 00:08:31,264
Äquatorialguinea.
155
00:08:33,846 --> 00:08:37,056
Äquatorialguinea findet,
die Resolution der USA
156
00:08:37,141 --> 00:08:40,021
ist höchstens
eine unreife, halbherzige Idee.
157
00:08:40,811 --> 00:08:43,611
Größere Dämme zu bauen,
erreicht nur eine Sache:
158
00:08:43,689 --> 00:08:47,989
die Taschen der Dammbaukonzerne zu füllen.
159
00:08:48,402 --> 00:08:50,242
-Die gibt's nicht.
-Ich sage:
160
00:08:50,321 --> 00:08:53,821
Es geht um die Wurzel des Problems:
Kohlenstoffemissionen.
161
00:08:53,908 --> 00:08:58,908
Die ständigen Mitglieder
des Sicherheitsrats sollten es abstimmen,
162
00:08:58,996 --> 00:09:01,746
ehe wir Ländern zuhören,
die Glück haben, hier zu sein.
163
00:09:02,750 --> 00:09:04,710
USA, Sie sind nicht dran.
164
00:09:05,211 --> 00:09:07,921
Äquatorialguinea,
Sie können der USA das Wort geben.
165
00:09:08,005 --> 00:09:09,755
Der Vorsitz hat das Wort.
166
00:09:09,840 --> 00:09:10,800
{\an8}PERU
BELGIEN
167
00:09:10,883 --> 00:09:12,643
{\an8}Oh, Scheiße.
168
00:09:12,718 --> 00:09:16,968
Das wirkt jetzt nicht sonderlich spannend
für coole Sportler wie uns,
169
00:09:17,056 --> 00:09:21,476
aber in diesem Rahmen wäre es so,
als würde ich den Schiedsrichter bewerfen.
170
00:09:22,603 --> 00:09:23,443
Russland.
171
00:09:24,855 --> 00:09:27,775
Ich möchte mehr
über Äquatorialguineas Plan hören.
172
00:09:27,858 --> 00:09:30,568
Sie hat nicht unrecht.
Ich will mich mit ihr befreunden.
173
00:09:30,653 --> 00:09:31,903
Ich meine, verbünden.
174
00:09:42,415 --> 00:09:43,955
Du hast Leerlauf, Eleanor.
175
00:09:45,543 --> 00:09:47,253
Denkst du über Paxtons Worte nach?
176
00:09:47,628 --> 00:09:48,878
Was, wenn es Mom war?
177
00:09:49,255 --> 00:09:52,255
Und sie nur 20 Minuten entfernt
Enchiladas serviert?
178
00:09:52,341 --> 00:09:55,391
Nein,
sie ist auf einem Schiff vor Yucatán.
179
00:09:55,469 --> 00:09:56,429
Ist sie das?
180
00:09:56,929 --> 00:09:57,759
Ok.
181
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
Willst du bei Casa Mexico nachsehen?
182
00:10:02,518 --> 00:10:04,148
Sí, por favor.
183
00:10:04,228 --> 00:10:05,188
Gehen wir.
184
00:10:13,029 --> 00:10:14,529
Ok, Leute.
185
00:10:14,614 --> 00:10:17,374
Bevor wir zurück ins Hotel gehen,
186
00:10:17,450 --> 00:10:19,040
will ich euch erinnern,
187
00:10:19,118 --> 00:10:23,078
dass ihr euch eurer Schule gegenüber
respektvoll verhaltet...
188
00:10:23,539 --> 00:10:25,459
...und euren Körpern gegenüber.
189
00:10:25,541 --> 00:10:27,671
Also keine Partys, kein Roomservice,
190
00:10:27,752 --> 00:10:30,302
und stört mich nicht
zwischen 19:30 und 19:45.
191
00:10:30,379 --> 00:10:32,719
Ich skype mit meiner Partnerin Debra.
192
00:10:33,132 --> 00:10:35,432
Es ist jetzt was Festes.
193
00:10:45,770 --> 00:10:50,780
Wow. Krass, wie ich ohne Vorbereitung
das UN-Planspiel gerockt habe.
194
00:10:51,400 --> 00:10:55,780
Du hältst dich echt für die Größte, was?
Jetzt, wo du mit Paxton schläfst.
195
00:10:56,781 --> 00:10:57,821
Bitte, was?
196
00:10:58,699 --> 00:11:00,409
-Was?
-Devi geriet in Panik.
197
00:11:00,493 --> 00:11:02,083
Woher kannte er die Lüge?
198
00:11:02,453 --> 00:11:04,123
Klar. Von ihren Freundinnen.
199
00:11:04,205 --> 00:11:06,615
Schläft ein Nerd mit Paxton Hall-Yoshida?
200
00:11:06,707 --> 00:11:07,917
-Klar doch.
-Es stimmt.
201
00:11:08,000 --> 00:11:11,420
Devi V und Paxton H-Y rammeln regelmäßig.
202
00:11:11,837 --> 00:11:14,837
Merk dir das:
Auch als Paxtons heimliche Affäre
203
00:11:14,924 --> 00:11:17,134
bleibst du für mich eine Verliererin.
204
00:11:23,599 --> 00:11:26,519
OMG. Devi macht's mit Paxton H-Y!
205
00:11:30,439 --> 00:11:32,109
Oh, mein Gott. Sie ist hier.
206
00:11:32,775 --> 00:11:36,525
Was schaut ihr so?
Man darf Äpfel aus dem Fitnessraum nehmen.
207
00:11:36,612 --> 00:11:38,452
Ich hörte dich und Ben im Bus.
208
00:11:38,531 --> 00:11:42,741
Dass ein UN-Planspiel-Mitglied
einen wie Paxton Hall-Yoshida abkriegt...
209
00:11:43,160 --> 00:11:44,830
Du bist unsere Inspiration.
210
00:11:44,912 --> 00:11:49,502
Devi fühlte sich überraschend geehrt,
aber überlegte, es richtigzustellen.
211
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
Wir überlassen dir ein Einzelbett.
212
00:11:52,586 --> 00:11:57,126
Neben uns zu schlafen, ist entehrend,
verglichen mit deinem Adonis.
213
00:11:57,216 --> 00:11:59,136
Die Richtigstellung kann warten.
214
00:11:59,218 --> 00:12:02,928
Sie finden es sowieso nicht heraus,
und sie gab ihnen Hoffnung.
215
00:12:03,013 --> 00:12:05,023
Es wäre grausam, sie zu zerstören.
216
00:12:06,851 --> 00:12:09,561
-Mein Gott. Ihr Leben ist ein Film.
-Mein Gott.
217
00:12:10,896 --> 00:12:14,726
Wir treffen uns im Eisraum.
Doswidanja, Russland.
218
00:12:32,376 --> 00:12:35,296
Was, wir warteten auf sie?
Lass mal. Ich bin raus.
219
00:12:35,755 --> 00:12:36,705
Ich gehe zuerst.
220
00:12:36,797 --> 00:12:39,337
Wartet, Genossen.
Hört meinen Vorschlag an.
221
00:12:40,593 --> 00:12:42,263
Ich plane eine Initiative...
222
00:12:42,344 --> 00:12:43,474
...uns zu besaufen.
223
00:12:46,557 --> 00:12:48,177
Ich will mit euch trinken.
224
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
Vergiss es, Russland.
225
00:12:50,227 --> 00:12:53,227
Wir bleiben Repräsentanten unserer Schule.
226
00:12:53,689 --> 00:12:57,069
Er hat es dröge formuliert,
aber ich mache auch nicht mit.
227
00:12:57,151 --> 00:12:59,401
Kommt schon, Leute. Ich brauche das.
228
00:12:59,487 --> 00:13:01,907
Mom ist ein Miststück und erlaubt nichts.
229
00:13:01,989 --> 00:13:03,739
Alle Mitschüler hassen mich.
230
00:13:03,824 --> 00:13:05,794
Aber dich liebt jeder.
231
00:13:05,868 --> 00:13:09,538
Du bist cool.
Du hast Sex mit Paxton Hall-Yoshida!
232
00:13:09,747 --> 00:13:11,077
Woher kennst du ihn?
233
00:13:11,165 --> 00:13:13,375
Jeder Teenager
in Südkalifornien kennt ihn.
234
00:13:13,459 --> 00:13:16,549
Er hat drei Fan-Tumblr.
Einer ist auf Koreanisch.
235
00:13:16,629 --> 00:13:18,089
Wow. Das ist verrückt.
236
00:13:18,380 --> 00:13:20,670
Für mich ist er nur Paxton.
237
00:13:20,758 --> 00:13:24,008
Ich sehe ihn nicht mit Fanaugen,
da wir uns so nah sind.
238
00:13:24,094 --> 00:13:27,014
Ok, Russland. Wo kriegen wir Alkohol her?
239
00:13:27,097 --> 00:13:31,267
Heute findet eine Maklerkonferenz statt,
da gibt's gratis Vino.
240
00:13:31,352 --> 00:13:33,602
Wenn wir was klauen, merkt das keiner.
241
00:13:33,687 --> 00:13:36,607
Ich weiß nicht,
ich hab deswegen schon Hausarrest.
242
00:13:36,690 --> 00:13:38,980
Noch mal, und ich bin erledigt.
243
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
Ist das nicht normal für dich?
244
00:13:41,111 --> 00:13:44,161
Hausarrest, Alkohol klauen, Sex?
245
00:13:44,240 --> 00:13:45,830
Du bist doch beliebt?
246
00:13:49,286 --> 00:13:51,116
Ja. Ja, bin ich.
247
00:13:51,997 --> 00:13:53,497
-Ich bin dabei.
-Ja!
248
00:13:53,582 --> 00:13:55,042
Dann mache ich es auch.
249
00:13:55,125 --> 00:13:59,205
-Einer muss ja den guten Alk besorgen.
-Woher weißt du, was gut ist?
250
00:13:59,630 --> 00:14:02,090
Dad ließ mich an Neujahr Cristal trinken.
251
00:14:08,889 --> 00:14:10,889
Oh, mein Gott.
252
00:14:10,975 --> 00:14:12,555
Sie ist hier.
253
00:14:13,269 --> 00:14:14,189
Eleanor.
254
00:14:14,979 --> 00:14:19,109
Ich kann nicht glauben,
dass meine Mutter so heuchlerisch ist!
255
00:14:20,609 --> 00:14:24,409
Oh Gott. Sie sind nicht Mom.
Tut mir leid. Das war rassistisch.
256
00:14:24,488 --> 00:14:26,318
Siehst du? Sie ist es nicht.
257
00:14:26,490 --> 00:14:28,370
-Sie ist auf dem Schiff.
-Ich weiß.
258
00:14:28,993 --> 00:14:33,003
Unfassbar, dass ich Paxtons
schönem Lügenmaul mehr glaubte.
259
00:14:38,335 --> 00:14:39,165
Mom?
260
00:14:41,088 --> 00:14:42,128
Eleanor.
261
00:14:42,214 --> 00:14:43,424
Du bist hier?
262
00:14:44,800 --> 00:14:46,180
Und das ist dein Job?
263
00:14:47,428 --> 00:14:48,468
Was ist los?
264
00:14:49,013 --> 00:14:50,313
Ich kann es erklären.
265
00:14:52,308 --> 00:14:53,228
Hi, Miss Wong.
266
00:14:53,976 --> 00:14:55,226
Tschüss, Miss Wong.
267
00:14:58,606 --> 00:15:00,606
Devi und Ben hatten nur 15 Minuten.
268
00:15:00,691 --> 00:15:03,071
Sie mussten schnell
wie Björn Borgs Aufschlag
269
00:15:03,152 --> 00:15:05,992
und präzise wie McEnroes Rückspiel sein.
270
00:15:06,071 --> 00:15:09,701
Hi, Debra. Ich bin online
und schalte den Therapeuten dazu.
271
00:15:20,794 --> 00:15:23,674
MAKLERKONFERENZ
272
00:15:28,427 --> 00:15:29,387
Kann ich helfen?
273
00:15:29,470 --> 00:15:31,390
Hi. Wir möchten zwei Martini.
274
00:15:31,972 --> 00:15:34,222
Ihr wirkt jung. Ausweise, bitte.
275
00:15:35,100 --> 00:15:36,440
Ich habe keinen dabei.
276
00:15:36,518 --> 00:15:40,688
Ich könnte bis zum 5. Stock fahren
und ihn holen...
277
00:15:40,773 --> 00:15:42,653
-...den Schlüssel suchen.
-Kommen Sie.
278
00:15:44,068 --> 00:15:45,188
Das ist ein Dollar.
279
00:15:45,736 --> 00:15:47,656
Wo der herkommt, ist noch einer.
280
00:15:48,447 --> 00:15:49,947
Tut mir leid. Geht nicht.
281
00:15:52,326 --> 00:15:54,536
Gut. Dann gibt's auch keinen Dollar.
282
00:16:02,836 --> 00:16:04,796
Die zwangen mich. Es war Mobbing.
283
00:16:05,381 --> 00:16:07,591
Darum hasst dich deine ganze Schule!
284
00:16:09,259 --> 00:16:10,299
Hauen wir ab.
285
00:16:14,306 --> 00:16:15,136
Hier rein.
286
00:16:22,314 --> 00:16:24,234
Ok. Ich glaube, wir sind sicher.
287
00:16:24,692 --> 00:16:26,242
Wir sitzen es einfach aus.
288
00:16:35,828 --> 00:16:36,908
Jackpot.
289
00:16:44,169 --> 00:16:45,169
Alles ok?
290
00:16:45,629 --> 00:16:47,879
Willst du auf YouTube Teevideos sehen?
291
00:16:47,965 --> 00:16:52,795
Nein. Das ist eine der raren Situationen,
in denen Kamille mich nicht beruhigt.
292
00:16:55,389 --> 00:16:57,679
Wann kam sie? Warum sagte sie nichts?
293
00:16:57,766 --> 00:16:59,766
Es gibt sicher eine Erklärung.
294
00:17:00,436 --> 00:17:03,766
Vielleicht ist sie Spionin
oder in einer krassen Sekte.
295
00:17:03,856 --> 00:17:08,896
Nein, damit hätte sie angegeben.
Du hast Glück. Deine Familie ist perfekt.
296
00:17:10,362 --> 00:17:12,872
-Wir sind nicht perfekt.
-Doch.
297
00:17:12,948 --> 00:17:16,038
Bei euch gibt's keine Lüge,
die alle zerstören würde.
298
00:17:19,163 --> 00:17:20,253
Eigentlich schon.
299
00:17:20,706 --> 00:17:21,746
Oh, mein Gott.
300
00:17:21,832 --> 00:17:24,502
Wissen die noch nichts vom Lateinkurs?
301
00:17:27,796 --> 00:17:29,046
Sie wissen nicht...
302
00:17:32,843 --> 00:17:34,013
...dass ich lesbisch bin.
303
00:17:36,555 --> 00:17:37,385
Was?
304
00:17:38,432 --> 00:17:39,432
Ich bin lesbisch.
305
00:17:40,059 --> 00:17:43,519
Sorry, dass ich es nicht früher sagte.
Ich wusste...
306
00:17:43,604 --> 00:17:46,194
Entschuldige dich nicht.
307
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
Wirklich?
308
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
Ich freue mich für dich!
309
00:17:52,362 --> 00:17:54,702
Und für mich.
Endlich eine lesbische Freundin.
310
00:17:54,782 --> 00:17:56,832
Passt zu meinem Image als Theaterfrau.
311
00:17:59,078 --> 00:17:59,998
Wow.
312
00:18:00,954 --> 00:18:02,964
Das zu sagen, fühlte sich toll an.
313
00:18:03,373 --> 00:18:07,463
Als wäre ich aus einem lebenslangen
Escape Room entkommen.
314
00:18:07,544 --> 00:18:12,014
Also, was ist dein Typ? Kristen Stewart
in Twilight oder Charlie's Angels?
315
00:18:13,133 --> 00:18:18,313
Weiß nicht. Ehrlich gesagt ist mein Typ
diese Eve aus dem Geschichtsunterricht.
316
00:18:18,388 --> 00:18:19,928
Oh. Also Charlie's Angels.
317
00:18:20,390 --> 00:18:22,020
Wow.
318
00:18:22,101 --> 00:18:25,311
Passt ja,
dass Eve deine erste Frau werden könnte.
319
00:18:25,854 --> 00:18:28,234
Vorher muss ich mit meinen Eltern reden.
320
00:18:28,315 --> 00:18:32,065
Wir haben beide
schwierige Gespräche vor uns.
321
00:18:32,528 --> 00:18:34,238
Ich wünschte, Devi wäre hier.
322
00:18:34,321 --> 00:18:35,821
Oh, Mann. Die flippt aus.
323
00:18:36,824 --> 00:18:38,084
Im positiven Sinne.
324
00:18:38,408 --> 00:18:39,738
-Rufen wir sie an.
-Ja.
325
00:18:49,002 --> 00:18:50,092
Delegierte,
326
00:18:50,546 --> 00:18:54,376
ich beantrage einen Toast
auf die USA und Äquatorialguinea.
327
00:18:55,050 --> 00:18:56,510
Welcher Staat stimmt zu?
328
00:19:01,807 --> 00:19:03,347
So schmeckt Wein?
329
00:19:06,937 --> 00:19:07,767
Also...
330
00:19:09,314 --> 00:19:12,404
Wir sind ein gutes Team,
dafür, dass wir uns hassen.
331
00:19:12,484 --> 00:19:15,904
Ich hasse dich nicht. Ich finde dich
überheblich und unsympathisch.
332
00:19:15,988 --> 00:19:18,488
Bitte was?
Dad fährt einen Porsche Cayenne.
333
00:19:18,907 --> 00:19:20,777
Genau das war unsympathisch.
334
00:19:21,285 --> 00:19:24,705
Ok, aber du bist auch schwierig.
335
00:19:24,788 --> 00:19:27,498
Wer, ich? Ich bin verdammt großartig.
336
00:19:28,041 --> 00:19:29,881
Dafür verdienst du Prügel.
337
00:19:29,960 --> 00:19:32,750
Ich nehme es zurück.
Du bist Amerikas Liebling.
338
00:19:32,838 --> 00:19:33,758
Danke.
339
00:19:34,464 --> 00:19:38,144
Ich mag das UN-Planspiel.
Tauschen wir gegen die Chinesisch-AG?
340
00:19:38,218 --> 00:19:41,558
-Niemals, du Diebin.
-Aber du kannst so gut Mandarin.
341
00:19:42,347 --> 00:19:44,927
Aber nur, um dich zu ärgern, daher...
342
00:19:45,350 --> 00:19:46,190
Danke.
343
00:19:47,060 --> 00:19:48,020
Gern geschehen.
344
00:19:51,190 --> 00:19:53,530
Ich fasse nicht, dass ich das frage...
345
00:19:54,443 --> 00:19:55,863
Wollen wir zusammenarbeiten?
346
00:19:55,944 --> 00:19:57,954
Das wäre super fürs Zeugnis.
347
00:19:58,572 --> 00:20:00,702
Schlägst du eine Allianz vor?
348
00:20:00,782 --> 00:20:03,242
Das ist,
als würden Nord- und Südkorea Freunde.
349
00:20:03,327 --> 00:20:06,037
Genau. Stell dir vor,
wie mächtig sie wären.
350
00:20:06,121 --> 00:20:09,751
Die hätten Boden-Luft-Raketen
und außerdem BTS.
351
00:20:10,209 --> 00:20:12,129
Ich weiß. Die Weltherrschaft.
352
00:20:15,047 --> 00:20:16,917
Weiß Paxton vom UN-Planspiel?
353
00:20:17,299 --> 00:20:20,509
Er interessiert sich sicher
für internationale Politik.
354
00:20:21,011 --> 00:20:23,011
"Weißt du, welches Land cool ist?
355
00:20:23,263 --> 00:20:24,183
Die BH-Mas."
356
00:20:24,264 --> 00:20:26,274
Ok. Paxton ist nicht dumm.
357
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
Er ist bloß schlecht in der Schule.
358
00:20:29,853 --> 00:20:31,193
Kommt schon!
359
00:20:31,605 --> 00:20:36,235
Genau das habe ich euch untersagt.
Geht sofort in eure Zimmer.
360
00:20:38,153 --> 00:20:42,073
Und schreibt euren Eltern,
dass ihr viel lernt und sicher seid.
361
00:20:44,910 --> 00:20:46,910
Devi ging glücklich ins Bett.
362
00:20:46,995 --> 00:20:51,535
Sie war die Heldin aller Nerds,
und Alkohol macht Ben Gross nett.
363
00:20:51,625 --> 00:20:55,745
Dieser Ausflug war wohl
die beste Entscheidung dieses Jahres.
364
00:20:58,966 --> 00:21:00,426
Devi, was zum Geier?
365
00:21:00,759 --> 00:21:03,179
Warum sagst du allen, dass wir Sex haben?
366
00:21:07,516 --> 00:21:09,016
Guten Morgen!
367
00:21:09,810 --> 00:21:10,980
Frühstück im Bett.
368
00:21:12,271 --> 00:21:14,651
-Das war doch nicht nötig.
-Doch.
369
00:21:14,731 --> 00:21:18,151
Gestern trank ich Sauvignon blanc,
und ein Junge berührte meine Schulter.
370
00:21:18,235 --> 00:21:20,815
Dank dir
bin ich quasi bei Sex and the City.
371
00:21:20,904 --> 00:21:24,244
Sehr gern. Ihr seid auf dem besten Weg,
cool zu werden.
372
00:21:24,533 --> 00:21:25,373
So wie ich.
373
00:21:30,247 --> 00:21:31,617
-Oh Gott.
-Was ist?
374
00:21:31,707 --> 00:21:33,827
Ist es von... ihm?
375
00:21:35,127 --> 00:21:39,757
Ja, und ich sollte ihn zurückrufen.
Kriege ich bitte etwas Privatsphäre?
376
00:21:39,840 --> 00:21:40,760
Für Telefonsex?
377
00:21:40,841 --> 00:21:42,721
Bitte geht. Wegtreten.
378
00:21:42,801 --> 00:21:43,641
Ok.
379
00:21:45,679 --> 00:21:48,219
Paxton hier.
Ich checke meine Mailbox nicht.
380
00:21:51,643 --> 00:21:53,983
Paxton hier.
Ich checke meine Mailbox nicht.
381
00:21:54,104 --> 00:21:57,694
Was in Davis passiert,
bleibt offenbar nicht in Davis.
382
00:21:57,774 --> 00:22:02,614
Vor allem pikante Gerüchte über Sex
mit dem heißesten Teenager in LA County.
383
00:22:03,071 --> 00:22:06,661
Devi war verzweifelt,
aber sie war selbst schuld.
384
00:22:07,200 --> 00:22:09,660
Gut, einer fällt ihr noch ein.
385
00:22:11,872 --> 00:22:14,422
Hätte Ben nicht
sein dummes Maul aufgemacht,
386
00:22:14,499 --> 00:22:17,999
wüsste ihre harmlose Fantasie
nicht die ganze Schule.
387
00:22:18,086 --> 00:22:21,546
Er war schuld, dass Paxton sauer war.
Er war der Bösewicht.
388
00:22:21,631 --> 00:22:23,881
Handeln wir nicht,
steigt der Meeresspiegel,
389
00:22:23,967 --> 00:22:26,757
und wir machen Strandurlaub
auf dem Mount Everest.
390
00:22:26,845 --> 00:22:30,385
Die USA beantragen,
dass man für unsere Änderung stimmt.
391
00:22:30,474 --> 00:22:32,894
Stimmt mein Verbündeter,
Äquatorialguinea, zu?
392
00:22:36,271 --> 00:22:38,821
Wir unterstützen die US-Resolution nicht.
393
00:22:39,232 --> 00:22:42,492
Wir halten die Lösung für scheiße.
394
00:22:43,653 --> 00:22:47,033
Ordnung! Äquatorialguinea,
bitte sprechen Sie respektvoll.
395
00:22:47,115 --> 00:22:50,115
Stattdessen möchte ich
einen anderen Plan vorlegen.
396
00:22:50,535 --> 00:22:54,745
Die USA stoßen mehr Kohlendioxidemissionen
als andere Länder aus.
397
00:22:54,831 --> 00:22:57,831
Daher möchte Äquatorialguinea
um Erlaubnis bitten,
398
00:22:57,918 --> 00:23:00,048
die USA mit Atombomben zu zerstören.
399
00:23:01,213 --> 00:23:04,053
Ordnung!
Das machen wir im Sicherheitsrat nicht.
400
00:23:04,132 --> 00:23:08,102
Selbst wenn: Äquatorialguinea
ist nicht entsprechend ausgestattet.
401
00:23:10,138 --> 00:23:13,178
Russland, du bist 'ne Petze.
Aber kriege ich Bomben,
402
00:23:13,266 --> 00:23:14,676
kriegst du meine Maildresse.
403
00:23:14,768 --> 00:23:16,058
Die habe ich schon.
404
00:23:16,144 --> 00:23:17,854
Meine echte Mailadresse.
405
00:23:18,855 --> 00:23:20,355
Geht klar!
406
00:23:21,858 --> 00:23:25,568
Die Russische Föderation übergibt
die Atomwaffen an Äquatorialguinea.
407
00:23:26,655 --> 00:23:29,235
Und nun, Herr Vorsitzender?
Ich habe Waffen.
408
00:23:29,324 --> 00:23:31,664
Einspruch. So geht das Planspiel nicht.
409
00:23:32,160 --> 00:23:33,580
Du bist verrückt, Devi.
410
00:23:33,662 --> 00:23:36,292
Wir reden nicht ernsthaft über Atomkrieg.
411
00:23:36,373 --> 00:23:37,623
Stell dir vor, Belgien:
412
00:23:38,500 --> 00:23:39,840
Du wurdest weggebombt.
413
00:23:39,918 --> 00:23:42,748
Und alle, die die USA unterstützen,
414
00:23:42,838 --> 00:23:44,458
werden auch weggebombt.
415
00:23:44,548 --> 00:23:48,388
Die USA zeigten,
dass sie Geheiminformationen teilen,
416
00:23:48,468 --> 00:23:50,598
und überlässt man sie sich selbst,
417
00:23:50,679 --> 00:23:53,009
werden sie unser Leben ruinieren.
418
00:23:53,098 --> 00:23:54,218
Wer stimmt mir zu?
419
00:23:54,307 --> 00:23:55,977
Viva Dritter Weltkrieg!
420
00:23:57,894 --> 00:24:04,824
Dritter Weltkrieg!
421
00:24:04,901 --> 00:24:07,491
Ordnung!
422
00:24:13,660 --> 00:24:17,870
Hallo. Ich bin Eleanor Wong
und spreche für Laura Wingfield vor.
423
00:24:18,790 --> 00:24:20,170
Ich wäre so weit.
424
00:24:22,169 --> 00:24:25,209
Warum hast du das getan, Mutter?
425
00:24:29,885 --> 00:24:31,845
Warum hast du das getan, Mutter?
426
00:24:37,684 --> 00:24:38,944
Wieso?
427
00:24:39,394 --> 00:24:40,774
Wie alt bist du, Laura?
428
00:24:41,271 --> 00:24:42,361
Mutter...
429
00:24:43,773 --> 00:24:45,823
Du kennst mein Alter.
430
00:24:46,526 --> 00:24:49,526
Ich dachte, du wärst erwachsen.
Ich hab mich wohl geirrt.
431
00:24:50,030 --> 00:24:52,910
Bitte starr mich nicht an, Mutter.
432
00:24:55,327 --> 00:24:57,157
Wenn du enttäuscht bist,
433
00:24:57,871 --> 00:25:02,541
siehst du immer
so schrecklich leidend aus...
434
00:25:04,753 --> 00:25:08,473
...wie das Marienbild im Museum.
435
00:25:14,221 --> 00:25:17,271
Wow. Eleanor,
ich wollte dich für die Requisite,
436
00:25:17,349 --> 00:25:19,849
aber das war eine Offenbarung.
437
00:25:20,268 --> 00:25:22,188
Die Rolle der Laura ist zu klein.
438
00:25:22,729 --> 00:25:24,399
Du musst unsere Amanda sein.
439
00:25:24,481 --> 00:25:26,231
Amanda ist die Hauptrolle.
440
00:25:26,816 --> 00:25:29,896
Ja, das ist sie, Eleanor. Das ist sie.
441
00:25:34,449 --> 00:25:35,449
Danke.
442
00:25:55,804 --> 00:25:59,434
Wo bist du? Warum rufst du nicht an?
Wir müssen mit dir reden.
443
00:26:12,237 --> 00:26:13,067
Hey.
444
00:26:14,197 --> 00:26:17,157
Es tut mir so leid, was passiert ist.
445
00:26:17,242 --> 00:26:19,542
Ich habe es niemandem direkt gesagt.
446
00:26:19,619 --> 00:26:22,709
Wirklich? Warum bekam ich
dann Millionen Nachrichten,
447
00:26:22,789 --> 00:26:25,459
ob ich mit Devi Vishwakumar schlafe?
448
00:26:25,542 --> 00:26:29,632
Meine Freunde dachten es,
ich widersprach nicht, es eskalierte.
449
00:26:29,713 --> 00:26:33,433
Wieso hast du nicht widersprochen?
Sie sollten es denken.
450
00:26:33,842 --> 00:26:36,052
-Du verstehst nicht...
-Weißt du was?
451
00:26:36,136 --> 00:26:39,056
Ich hielt uns für Freunde,
aber du hast mich benutzt.
452
00:26:39,889 --> 00:26:43,979
-Du übertreibst. Es ist nur ein Gerücht.
-Das du in die Welt gesetzt hast.
453
00:26:44,853 --> 00:26:46,153
Das ist krank, Devi.
454
00:26:53,528 --> 00:26:56,318
Devi! Wir wollten dich erreichen.
455
00:26:56,406 --> 00:26:59,026
Es ist was Irres passiert.
Wir müssen dir was sagen.
456
00:26:59,117 --> 00:27:01,367
-Jetzt nicht.
-Aber es ist wichtig.
457
00:27:01,453 --> 00:27:04,623
Im Vergleich zu euch
ist bei mir die Kacke am Dampfen.
458
00:27:04,706 --> 00:27:06,036
So richtig am Dampfen!
459
00:27:14,132 --> 00:27:16,592
Kanna, hattest du eine gute Reise?
460
00:27:17,469 --> 00:27:18,299
Klar.
461
00:27:19,262 --> 00:27:23,312
Du hast deine Lektion gelernt,
und mir fällt auch nichts mehr ein.
462
00:27:23,391 --> 00:27:26,141
Dein Hausarrest ist also vorbei.
463
00:27:26,895 --> 00:27:29,185
Wenn du Eleanor oder Fabiola sehen
464
00:27:29,272 --> 00:27:33,862
oder was Schönes machen willst,
wie für die Examen lernen, darfst du das.
465
00:27:34,486 --> 00:27:37,526
Nein, danke. Mir ist nicht danach.
466
00:27:39,449 --> 00:27:40,279
Ok.
467
00:28:49,602 --> 00:28:50,902
Untertitel von: Karoline Doil