1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:11,386 --> 00:00:14,176
Choć jej rodzina
miło spędziła Ganeśćaturthi,
3
00:00:14,264 --> 00:00:17,564
Nalini nie wybaczyła Devi za to,
że piła na imprezie
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,392
i dała się ugryźć kojotowi.
5
00:00:19,477 --> 00:00:22,437
Devi była uziemiona
i sprowadzona do roli służącej.
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,402
Obecnie robiła za prasowaczkę.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,323
Rany, jakie to nudne.
8
00:00:26,401 --> 00:00:29,241
Jestem komentatorem tenisowym,
a nie golfowym.
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,320
Wiecie co? Zwiejemy stąd
i sprawdzimy, co u Fabioli,
10
00:00:32,407 --> 00:00:35,037
u której jest teraz znacznie ciekawiej.
11
00:00:35,118 --> 00:00:39,208
O tym, że jest lesbijką,
powiedziała tylko swojemu robotowi.
12
00:00:39,289 --> 00:00:42,669
Logicznym następstwem
byłoby wyautowanie się przed ludźmi,
13
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
a konkretnie rodziną.
14
00:00:44,544 --> 00:00:48,214
Pewnie zastanawiacie się,
czemu zwołałam to rodzinne spotkanie.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,378
Ja na pewno.
16
00:00:49,466 --> 00:00:52,296
Pośpieszysz się?
Moje bractwo zaraz ma imprezę.
17
00:00:52,385 --> 00:00:54,795
Tak. Potrzebuję tylko paru minut.
18
00:00:57,015 --> 00:00:59,555
Chciałam podzielić się
osobistą informacją.
19
00:00:59,976 --> 00:01:02,096
Proszę, nie traktujcie mnie inaczej.
20
00:01:02,187 --> 00:01:04,107
Jestem wciąż tą samą Fabiolą.
21
00:01:04,189 --> 00:01:06,149
Jesteś w ciąży z Aleksem Gomezem?
22
00:01:06,483 --> 00:01:08,033
- To zawsze ci niscy.
- Co?
23
00:01:08,109 --> 00:01:10,569
Ależ skąd. Nie było na to żadnych szans.
24
00:01:11,738 --> 00:01:15,238
Chcę wam powiedzieć, że jestem...
25
00:01:20,955 --> 00:01:21,785
Jestem...
26
00:01:23,291 --> 00:01:27,001
Dalej, Fabiolu. Dasz radę.
Wystarczy jedno słowo.
27
00:01:27,545 --> 00:01:28,375
Jestem...
28
00:01:31,549 --> 00:01:34,929
pewna, że powinnam zmienić
w tym roku francuski na łacinę.
29
00:01:37,013 --> 00:01:37,853
Dobrze.
30
00:01:39,390 --> 00:01:40,730
Jestem w lekkim szoku.
31
00:01:41,101 --> 00:01:43,441
Przyznaję, że niemiło mnie zaskoczyłaś.
32
00:01:43,978 --> 00:01:47,438
Szczerze mówiąc,
wyobrażałam sobie dla ciebie inne życie.
33
00:01:47,941 --> 00:01:49,781
Planujemy wyjazd do Marsylii...
34
00:01:49,859 --> 00:01:51,029
Kochanie.
35
00:01:52,320 --> 00:01:55,870
Bardzo się cieszymy,
że zdecydowałaś się nam to powiedzieć.
36
00:01:58,785 --> 00:02:00,745
Uda się następnym razem.
37
00:02:00,829 --> 00:02:02,829
Zrobisz carpe diem innego diem.
38
00:02:06,543 --> 00:02:09,843
{\an8}...NIE ROZPĘTAŁAM WOJNY ATOMOWEJ
39
00:02:10,338 --> 00:02:13,338
Nie zniosę tego. Jestem jak niewolnica.
40
00:02:13,424 --> 00:02:16,264
{\an8}Mama wypuszcza mnie tylko do szkoły.
41
00:02:16,344 --> 00:02:19,724
{\an8}Dziś każe mi sprzątnąć
czarne wdowy z komina.
42
00:02:20,682 --> 00:02:22,892
{\an8}Oby twoja kara wkrótce się skończyła,
43
00:02:22,976 --> 00:02:25,266
{\an8}żebyśmy mogły ostro poimprezować!
44
00:02:26,271 --> 00:02:27,231
{\an8}A właśnie.
45
00:02:27,605 --> 00:02:31,105
{\an8}Dostałam to niedawno od mamy.
Jej statek dopłynął do Cancún.
46
00:02:31,442 --> 00:02:33,652
Eleanor zaraziła się teatrem od mamy,
47
00:02:33,736 --> 00:02:36,486
aspirującej aktorki, która ją porzuciła.
48
00:02:36,573 --> 00:02:39,413
Jaka matka nie uczy dzieci
podążać za marzeniami?
49
00:02:39,492 --> 00:02:41,292
Dlatego podążę za swoimi.
50
00:02:41,369 --> 00:02:43,789
Obecnie gra
w Na wskroś nowoczesnej Millie
51
00:02:43,872 --> 00:02:45,002
na statku rejsowym.
52
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
Rany. Ponura ta kartka.
53
00:02:48,168 --> 00:02:49,038
Fajna mama.
54
00:02:49,127 --> 00:02:52,167
Wiem. Chciałabym, żeby pomogła mi
w przesłuchaniu
55
00:02:52,255 --> 00:02:53,625
{\an8}do Szklanej Menażerii.
56
00:02:53,715 --> 00:02:58,295
{\an8}Jest profesjonalistką. Ubiegała się
o prawie każdą rolę telewizyjną.
57
00:03:00,513 --> 00:03:02,023
{\an8}Fab, co się dzieje?
58
00:03:02,640 --> 00:03:05,480
{\an8}Zwykle pożerasz paczkę Doritos
w 20 sekund.
59
00:03:05,560 --> 00:03:06,440
{\an8}Po prostu...
60
00:03:07,228 --> 00:03:08,728
{\an8}odmawiałam modlitwę.
61
00:03:09,230 --> 00:03:10,060
{\an8}Amen.
62
00:03:10,815 --> 00:03:13,315
{\an8}Teraz czas na eksplozję smaku.
63
00:03:16,112 --> 00:03:18,282
Hej, Kojociaro. Tutaj.
64
00:03:19,991 --> 00:03:22,791
Choć Devi mogła być
persona non grata w domu,
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,949
w szkole była grata jak diabli.
66
00:03:32,587 --> 00:03:36,467
{\an8}O Boże. Paxton zwrócił na ciebie uwagę
przy ludziach.
67
00:03:37,091 --> 00:03:39,721
{\an8}Chcą, żebym tam przyszła?
Chodźcie ze mną.
68
00:03:39,802 --> 00:03:41,102
{\an8}- Nie.
- Nie.
69
00:03:41,179 --> 00:03:42,719
{\an8}Tylko byśmy ci zawadzały.
70
00:03:42,805 --> 00:03:44,595
{\an8}Tą drogą musisz kroczyć sama.
71
00:03:45,308 --> 00:03:48,558
{\an8}Devi wciąż nie powiedziała koleżankom
prawdy o Paxtonie.
72
00:03:49,229 --> 00:03:52,859
{\an8}Ale trzeba przyznać,
że pochwalił jej wygląd na Ganeśćaturthi.
73
00:03:53,149 --> 00:03:56,819
Chyba więc wciąż istniały
jakieś szanse na zbliżenie.
74
00:03:58,238 --> 00:04:00,108
- Mała D!
- To ja.
75
00:04:00,198 --> 00:04:02,658
No to Mała D czy Kojociara?
Co wybieramy?
76
00:04:09,374 --> 00:04:12,384
Przypominam, żebyś wróciła do domu
zaraz po szkole.
77
00:04:12,460 --> 00:04:17,470
Sprzątniesz komin, a potem
pójdziesz obciąć pani Finch paznokcie.
78
00:04:17,548 --> 00:04:18,928
Jak to Eric jest chory?
79
00:04:19,008 --> 00:04:21,178
{\an8}Miał być cholerną Gwineą Równikową.
80
00:04:21,261 --> 00:04:22,851
{\an8}Nie przesadzaj, Ben.
81
00:04:22,929 --> 00:04:25,769
{\an8}Uczestniczyliśmy już w obradach Modelu ONZ
82
00:04:26,182 --> 00:04:29,352
{\an8}bez jednego ucznia lub uczennicy.
83
00:04:29,435 --> 00:04:31,935
{\an8}Bez jednej osoby.
84
00:04:32,021 --> 00:04:37,321
{\an8}Nie kiedy byłem w Radzie Bezpieczeństwa.
Każdy frajer więcej uwydatnia mój geniusz.
85
00:04:37,694 --> 00:04:41,454
Po co jechać do Davis,
jeśli nie zostanę najlepszym delegatem?
86
00:04:41,531 --> 00:04:45,871
Dla typowej nastolatki
wyjazd na obrady Modelu ONZ to nuda,
87
00:04:45,952 --> 00:04:50,712
ale dla nastolatki w areszcie domowym
to jak bilet w jedną stronę do wolności.
88
00:04:51,666 --> 00:04:55,546
Uwielbiam panią Finch,
ale czy ktoś inny może zadbać o jej stopy?
89
00:04:55,837 --> 00:04:59,797
Szkoła organizuje wyjazd,
który zwiększyłby moje szanse na uczelnię.
90
00:05:02,010 --> 00:05:04,010
Widziałaś wiadomość od Devi?
91
00:05:04,095 --> 00:05:05,965
Jedzie na obrady Modelu ONZ.
92
00:05:07,515 --> 00:05:11,845
Chwyta się wszystkiego, żeby wyjść z domu.
Te dzieciaki to ofiary losu.
93
00:05:13,062 --> 00:05:15,982
Mówiłam ci, że odrabiam teraz lekcje
gęsim piórem?
94
00:05:16,607 --> 00:05:17,567
Eleanor, prawda?
95
00:05:18,526 --> 00:05:19,396
Chyba tak.
96
00:05:19,777 --> 00:05:22,487
Twoja mama obsłużyła nas wczoraj
w Casa Mexico.
97
00:05:22,572 --> 00:05:24,662
Fajna jest. Dała nam ekstra chipsy.
98
00:05:24,741 --> 00:05:26,621
Co? To niemożliwe.
99
00:05:27,160 --> 00:05:28,120
Nie, naprawdę.
100
00:05:28,202 --> 00:05:30,872
Moja matka jest aktorką
na statku rejsowym,
101
00:05:30,955 --> 00:05:33,825
który teraz dokuje
w pełnym życia mieście Cancún.
102
00:05:34,709 --> 00:05:38,919
Dobra. Moja mama ją poznała
i z nią rozmawiała,
103
00:05:39,005 --> 00:05:41,665
ale może się pomyliła. Nieważne.
104
00:05:41,758 --> 00:05:43,428
Nie wiesz, o czym mówisz.
105
00:05:44,302 --> 00:05:48,312
Nie możesz tak po prostu
rozpuszczać plotek o czyjejś mamie.
106
00:05:48,806 --> 00:05:51,016
Wszystkie Azjatki ci się mieszają.
107
00:05:51,559 --> 00:05:54,939
Jesteś rasistą, Paxtonie Hallu-Yoshido!
108
00:05:55,021 --> 00:05:56,361
Jestem pół-Japończykiem.
109
00:05:56,439 --> 00:05:58,069
Rany. Naprawdę?
110
00:05:58,483 --> 00:06:00,153
A skąd niby jest Yoshida?
111
00:06:02,445 --> 00:06:06,195
Widać, że to drażliwy temat,
ale nie obchodzi mnie dlaczego.
112
00:06:06,282 --> 00:06:09,952
Nawet nie myślałem,
że będę tak długo z wami gadać.
113
00:06:10,036 --> 00:06:10,866
Chodźmy.
114
00:06:10,953 --> 00:06:13,413
Wybacz, że przeoczyłem, że jesteś Azjatą.
115
00:06:13,498 --> 00:06:15,208
Spróbuję być bardziej uważny.
116
00:06:15,625 --> 00:06:19,415
- Spotkałeś mojego tatę z 40 razy.
- Myślałem, że to twój sąsiad.
117
00:06:21,130 --> 00:06:23,930
Ekipo ONZ,
damy takiego czadu z dyplomacją,
118
00:06:24,008 --> 00:06:28,388
że wszystkich nas nazwą Światowcami,
nie tylko klienta mojego taty, Pitbulla.
119
00:06:28,471 --> 00:06:30,521
- Które liceum?
- W Sherman Oaks!
120
00:06:30,598 --> 00:06:32,728
- Gdzie jedzie?
- Na obrady Modelu ONZ!
121
00:06:32,809 --> 00:06:34,139
I... co ty tu robisz?
122
00:06:34,227 --> 00:06:35,347
Obrady Modelu ONZ!
123
00:06:35,436 --> 00:06:37,856
Wiem, że martwiłeś się o brak w drużynie,
124
00:06:37,939 --> 00:06:41,779
ale Bogini spojrzała na nas dzisiaj
łaskawym okiem.
125
00:06:42,902 --> 00:06:43,822
Co jest, kurde?
126
00:06:44,278 --> 00:06:45,948
To naruszenie naszego paktu.
127
00:06:46,447 --> 00:06:50,697
Lata temu Ben i Devi podzielili
wszystkie zajęcia dodatkowe na pół,
128
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
poza sportem,
129
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
bo żadne
nie czuło się komfortowo w szatni.
130
00:06:55,832 --> 00:06:57,882
Żartujesz. To było w szóstej klasie.
131
00:06:57,959 --> 00:07:01,249
To mój teren. Ja się nie wpycham
z fagotem do orkiestry.
132
00:07:01,337 --> 00:07:04,087
Jesteś za cienki na grę
na instrumencie dętym.
133
00:07:04,173 --> 00:07:05,883
Spokojnie. To tylko dwa dni.
134
00:07:05,967 --> 00:07:09,967
Chyba że okażę się dobra.
Wtedy to ukradnę, a ty dostaniesz chiński.
135
00:07:10,430 --> 00:07:11,810
Po moim trupie.
136
00:07:16,644 --> 00:07:18,904
OBRADY MODELU ONZ
137
00:07:26,737 --> 00:07:28,237
Dzień zły, przeciwniczko.
138
00:07:28,322 --> 00:07:32,912
Pamiętaj, że nie musisz być dobra w ONZ,
tylko dlatego, że jesteś ONZ.
139
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
Siedź cicho, nie zgłaszaj się
140
00:07:35,329 --> 00:07:36,749
i popieraj moje uchwały.
141
00:07:36,831 --> 00:07:39,331
Akurat. Zdobędę młot najlepszego delegata.
142
00:07:39,417 --> 00:07:40,327
Młotek.
143
00:07:40,418 --> 00:07:42,838
Wsio ryba. Będzie mój.
144
00:07:42,920 --> 00:07:46,380
Przygotuj się na to,
że Gwinea Równikowa zrobi swoje:
145
00:07:46,841 --> 00:07:50,721
pogwałci mnóstwo
praw człowieka... Cholera.
146
00:07:52,221 --> 00:07:53,351
Proszę siadać.
147
00:07:54,474 --> 00:07:57,984
Niniejszym otwieram
posiedzenie Rady Bezpieczeństwa.
148
00:07:59,395 --> 00:08:01,765
Nasz pierwszy temat to zmiana klimatu.
149
00:08:03,900 --> 00:08:04,940
Oddaję głos USA.
150
00:08:07,904 --> 00:08:10,454
Szanowni delegaci i panie przewodniczący,
151
00:08:10,907 --> 00:08:14,487
USA jest zbulwersowane,
a nawet zmierżone stanem świata.
152
00:08:14,577 --> 00:08:17,997
Zamiast próżnować,
kiedy Atlanta zmienia się w Atlantydę...
153
00:08:18,372 --> 00:08:20,332
możemy podjąć uchwałę już teraz.
154
00:08:20,917 --> 00:08:23,747
Wzywam do poparcia mojej propozycji
155
00:08:23,836 --> 00:08:28,006
budowy wałów chroniących nadbrzeża
przed rosnącym poziomem mórz.
156
00:08:28,090 --> 00:08:30,050
KUWEJT - GWINEA RÓWNIKOWA
157
00:08:30,551 --> 00:08:31,891
Gwinea Równikowa.
158
00:08:33,846 --> 00:08:37,056
Gwinea Równikowa uważa,
że uchwała Stanów Zjednoczonych
159
00:08:37,141 --> 00:08:40,021
to co najwyżej nieprzemyślany półśrodek.
160
00:08:40,811 --> 00:08:43,611
Budowanie coraz wyższych wałów
nic nie daje.
161
00:08:43,689 --> 00:08:47,989
Napycha tylko kabzę wałowym korporacjom.
162
00:08:48,528 --> 00:08:50,238
- Nie ma takich.
- Uważam,
163
00:08:50,321 --> 00:08:52,531
że musimy sięgnąć do źródła problemu.
164
00:08:52,740 --> 00:08:53,820
Emisji dwutlenku węgla.
165
00:08:53,908 --> 00:08:57,788
Może pięciu stałych członków
Rady Bezpieczeństwa
166
00:08:57,870 --> 00:09:01,750
porozumie się, zanim wysłuchamy krajów,
które ledwo się załapały?
167
00:09:02,750 --> 00:09:04,710
USA, nie udzielono wam głosu.
168
00:09:05,211 --> 00:09:07,921
Gwinea Równikowa
może odstąpić swój czas USA.
169
00:09:08,005 --> 00:09:09,755
Rezygnuję z tego prawa.
170
00:09:09,840 --> 00:09:10,800
{\an8}PERU - BELGIA
171
00:09:10,883 --> 00:09:12,643
{\an8}Cholera.
172
00:09:12,718 --> 00:09:15,348
Odmowa odstąpienia czasu nie budzi emocji
173
00:09:15,429 --> 00:09:16,969
u takich luzaków jak my,
174
00:09:17,056 --> 00:09:21,096
ale na obradach Modelu ONZ
to jakby rzucić rakietą w sędziego.
175
00:09:22,979 --> 00:09:24,019
Rosja.
176
00:09:25,022 --> 00:09:27,822
Chciałbym poznać bliżej
plan Gwinei Równikowej.
177
00:09:28,359 --> 00:09:31,899
Ma nieco racji. Zostałbym jej kolegą…
To znaczy sojusznikiem.
178
00:09:42,456 --> 00:09:43,956
Zawiesiłaś się, Eleanor.
179
00:09:45,543 --> 00:09:47,253
Myślisz o słowach Paxtona?
180
00:09:47,795 --> 00:09:48,875
Może to była ona?
181
00:09:49,422 --> 00:09:52,262
Może 20 minut drogi stąd podaje enchiladę?
182
00:09:52,341 --> 00:09:55,391
Nie. Jest na statku rejsowym
płynącym z Jukatanu.
183
00:09:55,469 --> 00:09:56,429
Na pewno?
184
00:09:56,929 --> 00:09:57,849
Dobra.
185
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
Chcesz iść zobaczyć, czy to ona?
186
00:10:02,518 --> 00:10:04,148
Sí, por favor.
187
00:10:04,228 --> 00:10:05,188
Chodźmy.
188
00:10:13,029 --> 00:10:14,529
Dobrze, słuchajcie.
189
00:10:14,614 --> 00:10:17,374
Zanim wrócimy do hotelu,
190
00:10:17,450 --> 00:10:19,040
chcę wam przypomnieć,
191
00:10:19,118 --> 00:10:23,078
żebyście zachowywali się
z szacunkiem dla waszej szkoły...
192
00:10:23,539 --> 00:10:25,459
i dla waszych ciał.
193
00:10:25,541 --> 00:10:27,671
Bez imprez i obsługi hotelowej.
194
00:10:27,752 --> 00:10:30,302
I nie przeszkadzajcie mi
między 7,30 a 7,45.
195
00:10:30,379 --> 00:10:32,719
Będę na Skypie z moją partnerką, Debrą.
196
00:10:33,132 --> 00:10:35,472
Nasz związek przeszedł na kolejny etap.
197
00:10:47,146 --> 00:10:50,776
Niesamowite, że na obradach
dałam czadu bez przygotowania.
198
00:10:51,734 --> 00:10:53,904
Naprawdę uważasz się za wymiataczkę,
199
00:10:53,986 --> 00:10:55,776
bo sypiasz z Paxtonem, co?
200
00:10:56,781 --> 00:10:57,821
Że niby co?
201
00:10:58,699 --> 00:11:00,409
- Co?
- Devi wpadła w panikę.
202
00:11:00,493 --> 00:11:02,083
Od kogo Ben to wiedział?
203
00:11:02,536 --> 00:11:04,116
Proste. Od jej koleżanek.
204
00:11:04,205 --> 00:11:06,615
Czy ofiara sypiałaby z Paxtonem?
205
00:11:06,707 --> 00:11:07,917
- Jasne.
- To prawda.
206
00:11:08,000 --> 00:11:11,420
Devi V i Paxton H-Y regularnie się pukają.
207
00:11:11,837 --> 00:11:13,167
Tak dla jasności,
208
00:11:13,255 --> 00:11:17,045
status laski na boku Paxtona
nie leczy cię z frajerstwa.
209
00:11:23,599 --> 00:11:26,849
OMG. Devi i Paxton H-Y się bzykają!
210
00:11:30,439 --> 00:11:31,819
O Boże. Przyszła.
211
00:11:32,858 --> 00:11:34,188
Co się tak gapicie?
212
00:11:34,735 --> 00:11:36,525
Można brać jabłka z siłowni.
213
00:11:36,612 --> 00:11:38,452
Słyszałam twoją rozmowę z Benem.
214
00:11:38,531 --> 00:11:40,531
Dziewczyna z Modelu ONZ
215
00:11:40,616 --> 00:11:42,736
sypia z takim gościem jak Paxton?
216
00:11:43,285 --> 00:11:44,825
Jesteś dla nas inspiracją.
217
00:11:44,912 --> 00:11:46,622
Devi czuła się zaszczycona,
218
00:11:46,706 --> 00:11:49,496
ale zastanawiała się,
czy powinna je oświecić.
219
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
Ustaliłyśmy, że powinnaś
mieć łóżko dla siebie.
220
00:11:52,586 --> 00:11:57,126
Spanie przy nas to zawód w porównaniu
z posągiem, do którego przywykłaś.
221
00:11:57,216 --> 00:11:59,216
Może oświecanie powinno poczekać?
222
00:11:59,301 --> 00:12:01,511
I tak nie spędzają czasu w Ciacharni,
223
00:12:01,595 --> 00:12:03,095
a już dała im nadzieję.
224
00:12:03,180 --> 00:12:04,850
Okrutnie byłoby ją odbierać.
225
00:12:07,017 --> 00:12:09,557
- O Boże. Jej życie jest jak film.
- O Boże.
226
00:12:10,896 --> 00:12:14,726
Spotkajmy się w chłodni.
Daswidania, Rosja.
227
00:12:32,501 --> 00:12:34,041
To na nią czekaliśmy?
228
00:12:34,462 --> 00:12:35,302
Spadam stąd.
229
00:12:35,755 --> 00:12:36,705
Ja pierwsza.
230
00:12:36,797 --> 00:12:39,337
Czekajcie, towarzysze.
Co z moją propozycją?
231
00:12:40,718 --> 00:12:42,258
Chciałbym zainicjować...
232
00:12:42,344 --> 00:12:43,474
uderzenie w gaz.
233
00:12:46,557 --> 00:12:48,177
Chcę się z wami upić.
234
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
Lepiej nie, Rosjo.
235
00:12:50,227 --> 00:12:53,227
Nawet tutaj reprezentujemy nasze szkoły.
236
00:12:53,689 --> 00:12:57,069
Właśnie. Powiedział to jak lamer,
ale ja też odpadam.
237
00:12:57,193 --> 00:12:59,403
Proszę was. Potrzebuję tego.
238
00:12:59,487 --> 00:13:01,907
Moja mama to suka. Na nic mi nie pozwala.
239
00:13:01,989 --> 00:13:03,739
Cała szkoła mnie nienawidzi.
240
00:13:03,824 --> 00:13:05,794
A was wszyscy kochają.
241
00:13:05,868 --> 00:13:07,328
Jesteście spoko.
242
00:13:07,411 --> 00:13:09,661
Sypiasz z Paxtonem Hallem-Yoshidą!
243
00:13:09,747 --> 00:13:11,077
Skąd znasz Paxtona?
244
00:13:11,165 --> 00:13:13,375
Każdy nastolatek w Kalifornii go zna.
245
00:13:13,459 --> 00:13:15,039
Ma trzy fanowskie Tumblry,
246
00:13:15,127 --> 00:13:16,547
w tym jeden po koreańsku.
247
00:13:16,629 --> 00:13:18,419
Rany. To jakieś szaleństwo.
248
00:13:18,506 --> 00:13:20,666
Dla mnie to stary, dobry Paxton.
249
00:13:20,758 --> 00:13:22,548
Trudno go widzieć oczami fana,
250
00:13:22,635 --> 00:13:24,005
bo jest mi tak bliski.
251
00:13:24,094 --> 00:13:27,014
Dobra, Rosjo.
Skąd niby mamy wziąć alkohol?
252
00:13:27,097 --> 00:13:31,267
Dziś jest zjazd agentów nieruchomości
i winko powinno być za friko.
253
00:13:31,477 --> 00:13:33,597
Nikt nie zauważy braku paru butelek.
254
00:13:33,687 --> 00:13:36,607
No nie wiem.
Już jestem uziemiona za picie.
255
00:13:36,690 --> 00:13:38,980
Jeśli znów mnie złapią, będę w dupie.
256
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
To nie jest dla ciebie normalne?
257
00:13:41,111 --> 00:13:44,161
Szlaban, przemycanie alkoholu, bzykanie?
258
00:13:44,240 --> 00:13:45,830
W końcu jesteś popularna.
259
00:13:49,286 --> 00:13:51,406
To prawda. Jestem.
260
00:13:51,997 --> 00:13:53,497
- Wchodzę w to.
- Tak!
261
00:13:53,582 --> 00:13:54,962
W takim razie ja też.
262
00:13:55,042 --> 00:13:57,842
Chcę mieć pewność,
że ktoś weźmie dobry alkohol.
263
00:13:57,920 --> 00:13:59,210
Skąd się niby znasz?
264
00:13:59,755 --> 00:14:02,085
Tata dał mi łyka Cristala na Sylwestra.
265
00:14:08,889 --> 00:14:10,889
O Boże.
266
00:14:10,975 --> 00:14:12,555
Faktycznie tu jest.
267
00:14:13,269 --> 00:14:14,189
Eleanor.
268
00:14:14,979 --> 00:14:19,319
Nie wierzę, że moja własna matka
jest taka dwulicowa!
269
00:14:20,651 --> 00:14:22,741
O Boże. Pomyliłam się. Przepraszam.
270
00:14:22,820 --> 00:14:24,410
Wyszła ze mnie rasistka.
271
00:14:24,488 --> 00:14:26,318
Widzisz? To nie ona.
272
00:14:26,657 --> 00:14:28,367
- Jest na rejsie.
- Wiem.
273
00:14:28,993 --> 00:14:33,003
Nie wierzę, że uwierzyłam
pięknym, kłamliwym ustom Paxtona.
274
00:14:38,335 --> 00:14:39,165
Mamo?
275
00:14:41,088 --> 00:14:42,128
Eleanor.
276
00:14:42,214 --> 00:14:43,594
Jesteś tutaj?
277
00:14:44,800 --> 00:14:46,180
I to jest twoja praca?
278
00:14:47,428 --> 00:14:48,468
Co się dzieje?
279
00:14:49,096 --> 00:14:50,306
Mogę to wyjaśnić.
280
00:14:52,308 --> 00:14:53,308
Dzień dobry pani.
281
00:14:53,976 --> 00:14:54,886
Do widzenia.
282
00:14:58,606 --> 00:15:00,606
Devi i Ben mieli tylko 15 minut.
283
00:15:00,691 --> 00:15:03,071
Musieli być szybcy jak serw Björna Borga
284
00:15:03,152 --> 00:15:06,242
i dokładni jak odbicie McEnroe’a,
by zrobić ten skok.
285
00:15:06,322 --> 00:15:09,742
Cześć, Debro, już jestem.
Zaraz dołączę naszego terapeutę.
286
00:15:20,794 --> 00:15:23,674
ZLOT AGENTÓW NIERUCHOMOŚCI
287
00:15:28,552 --> 00:15:29,392
Słucham.
288
00:15:29,470 --> 00:15:31,390
Poprosimy dwa martini.
289
00:15:32,097 --> 00:15:34,217
Wyglądacie młodo. Mogę prosić dowód?
290
00:15:35,100 --> 00:15:36,440
Nie wzięłam portfela.
291
00:15:36,518 --> 00:15:40,688
Niby mogłabym wrócić na piąte piętro
do swojego pokoju
292
00:15:40,773 --> 00:15:42,443
- po klucz...
- Spoko, stary.
293
00:15:44,234 --> 00:15:45,194
To jeden dolar.
294
00:15:45,736 --> 00:15:47,656
W kieszeni mam drugi.
295
00:15:48,447 --> 00:15:49,947
Wybaczcie. Nic z tego.
296
00:15:52,326 --> 00:15:54,696
Niech będzie. Straciłeś okazję na dolca.
297
00:16:03,003 --> 00:16:04,803
To oni mnie do tego zmusili.
298
00:16:05,381 --> 00:16:07,591
Dlatego twoja szkoła cię nienawidzi!
299
00:16:09,259 --> 00:16:10,299
Wiejemy.
300
00:16:14,306 --> 00:16:15,216
Tutaj.
301
00:16:22,398 --> 00:16:24,358
Dobra. Chyba jesteśmy bezpieczni.
302
00:16:24,692 --> 00:16:26,192
Przeczekajmy to tutaj.
303
00:16:35,828 --> 00:16:36,828
Bingo.
304
00:16:44,169 --> 00:16:47,879
Wszystko gra? Chcesz pooglądać
zaparzanie herbaty na YouTubie?
305
00:16:47,965 --> 00:16:48,835
Nie.
306
00:16:49,258 --> 00:16:53,048
To jedna z niewielu sytuacji,
gdy rumianek nie ukoi moich nerwów.
307
00:16:55,472 --> 00:16:57,682
Czemu mi nie powiedziała, że tu jest?
308
00:16:57,766 --> 00:16:59,686
Na pewno miała jakiś powód.
309
00:17:00,602 --> 00:17:03,772
Może jest szpiegiem
albo należy do fajnej sekty.
310
00:17:03,856 --> 00:17:06,276
Nie. Takimi rzeczami by się pochwaliła.
311
00:17:06,734 --> 00:17:08,904
Szczęściara. Masz idealną rodzinę.
312
00:17:10,362 --> 00:17:11,612
Nie jesteśmy idealni.
313
00:17:11,697 --> 00:17:12,947
Właśnie że jesteście.
314
00:17:13,032 --> 00:17:16,042
Nie masz wielkiego sekretu,
który wszystkim zagraża.
315
00:17:19,163 --> 00:17:20,253
Właściwie to mam.
316
00:17:20,706 --> 00:17:21,746
O Boże.
317
00:17:21,832 --> 00:17:24,502
Nie wiedzą, że przeniosłaś się na łacinę?
318
00:17:27,796 --> 00:17:28,876
Nie wiedzą, że...
319
00:17:32,968 --> 00:17:34,008
jestem lesbijką.
320
00:17:36,555 --> 00:17:37,385
Co?
321
00:17:38,474 --> 00:17:39,434
Jestem lesbijką.
322
00:17:40,017 --> 00:17:43,517
Przepraszam, że dopiero ci mówię.
Dopiero co sama...
323
00:17:43,604 --> 00:17:46,194
Nie waż się mnie przepraszać.
324
00:17:48,150 --> 00:17:48,980
Serio?
325
00:17:49,985 --> 00:17:51,315
Tak bardzo się cieszę.
326
00:17:52,362 --> 00:17:56,832
I w końcu mam przyjaciółkę lesbijkę.
To pasuje do mojego teatralnego image.
327
00:18:01,038 --> 00:18:02,958
Wspaniale było to powiedzieć.
328
00:18:03,373 --> 00:18:07,463
Jakbym wyszła z escape roomu,
w którym więziono mnie całe życie.
329
00:18:07,544 --> 00:18:12,014
A jaki jest twój typ? Kristen Stewart
w Zmierzchu czy w Aniołkach Charliego?
330
00:18:13,133 --> 00:18:14,473
Nie wiem. Szczerze?
331
00:18:15,135 --> 00:18:18,305
Moim typem jest chyba Eve
z lekcji historii.
332
00:18:18,388 --> 00:18:19,928
Czyli Aniołki Charliego.
333
00:18:22,101 --> 00:18:25,311
Wszystko pasuje.
Eve jako twoja pierwsza kobieta.
334
00:18:25,979 --> 00:18:28,229
Najpierw muszę pogadać z rodzicami.
335
00:18:28,315 --> 00:18:32,065
No tak. Obie nas czekają trudne rozmowy.
336
00:18:32,653 --> 00:18:34,243
Szkoda, że nie ma tu Devi.
337
00:18:34,321 --> 00:18:35,821
O rany. Oszaleje.
338
00:18:36,824 --> 00:18:38,084
W pozytywnym sensie.
339
00:18:38,534 --> 00:18:39,744
Zadzwońmy do niej.
340
00:18:49,002 --> 00:18:50,092
Delegaci,
341
00:18:50,546 --> 00:18:54,336
składam wniosek o toast
za USA i Gwineę Równikową.
342
00:18:55,050 --> 00:18:56,510
Kto go podpisze?
343
00:19:01,807 --> 00:19:03,347
To tak smakuje wino?
344
00:19:06,937 --> 00:19:07,767
Wiesz co?
345
00:19:09,314 --> 00:19:12,404
Tworzymy zgrany duet,
mimo że się nienawidzimy.
346
00:19:12,484 --> 00:19:15,904
Nie nienawidzę cię. Mam cię za nadętego
i niedającego się lubić.
347
00:19:15,988 --> 00:19:18,488
Jak to? Mój tata jeździ porsche cayenne.
348
00:19:18,907 --> 00:19:20,777
Właśnie przez takie wstawki.
349
00:19:21,285 --> 00:19:24,705
Niech będzie, ale ty też masz
dość trudną osobowość.
350
00:19:24,788 --> 00:19:29,878
Kto, ja? Jestem cholernie rozkoszna.
Powinnam cię za to walnąć w jabłko Adama.
351
00:19:29,960 --> 00:19:32,750
Cofam to. Jesteś słodka jak miód.
352
00:19:32,838 --> 00:19:33,758
Dziękuję.
353
00:19:34,673 --> 00:19:38,143
Nawet fajne te obrady Modelu ONZ.
Zamienisz się na chiński?
354
00:19:38,218 --> 00:19:40,008
Nie. Odczep się, kłusowniczko.
355
00:19:40,095 --> 00:19:41,555
Znasz już mandaryński.
356
00:19:42,472 --> 00:19:44,932
Nauczyłem się go na złość tobie, więc...
357
00:19:45,350 --> 00:19:46,190
Dziękuję.
358
00:19:47,060 --> 00:19:48,020
Nie ma za co.
359
00:19:51,190 --> 00:19:53,360
Sam nie wierzę, że to mówię, ale...
360
00:19:54,443 --> 00:19:55,863
może połączymy jutro siły?
361
00:19:55,944 --> 00:19:57,954
Sukces wzbogaci nasze świadectwa.
362
00:19:58,572 --> 00:20:03,242
Sugerujesz sojusz między nami? To jak
przyjaźń Korei Północnej z Południową.
363
00:20:03,327 --> 00:20:04,197
Właśnie.
364
00:20:04,286 --> 00:20:06,036
Pomyśl, jakie byłyby silne.
365
00:20:06,121 --> 00:20:09,751
Miałyby pociski ziemia-powietrze,
a do tego... zespół BTS.
366
00:20:10,209 --> 00:20:12,129
Łapię. Światowa dominacja.
367
00:20:15,047 --> 00:20:16,917
Mówiłaś Paxtonowi o obradach?
368
00:20:17,424 --> 00:20:20,434
Na pewno interesuje go
polityka międzynarodowa.
369
00:20:21,011 --> 00:20:22,801
Wiesz, czego nie mamy do wina?
370
00:20:23,347 --> 00:20:24,177
Dzbana.
371
00:20:25,015 --> 00:20:28,555
Paxton nie jest głupi.
Po prostu nie idzie mu w szkole.
372
00:20:29,853 --> 00:20:31,193
Bez przesady!
373
00:20:31,605 --> 00:20:34,565
Właśnie tego mieliście nie robić.
374
00:20:34,650 --> 00:20:36,240
Marsz do swoich pokojów.
375
00:20:38,153 --> 00:20:42,073
Napiszcie rodzicom, jak bezpiecznie
i pouczająco spędzacie czas.
376
00:20:44,910 --> 00:20:46,910
Devi poszła spać szczęśliwa.
377
00:20:46,995 --> 00:20:48,745
Była bohaterką dla nerdów,
378
00:20:48,830 --> 00:20:51,540
a alkohol sprawił, że Ben Gross był miły.
379
00:20:51,625 --> 00:20:55,745
Ten wyjazd mógł być najlepszą decyzją,
jaką podjęła w całym tym roku.
380
00:20:58,966 --> 00:21:00,426
Devi, kurwa, co jest?
381
00:21:00,884 --> 00:21:03,184
Dlaczego kłamiesz, że uprawiamy seks?
382
00:21:07,516 --> 00:21:09,016
Dzień dobry!
383
00:21:09,810 --> 00:21:10,980
Śniadanie do łóżka.
384
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
- Nie musiałyście tego robić.
- Musiałyśmy.
385
00:21:14,731 --> 00:21:18,111
Piłam Sauvignon blanc,
a chłopak dotknął mojego ramienia.
386
00:21:18,193 --> 00:21:20,823
Dzięki tobie żyję
w Seksie w wielkim mieście.
387
00:21:20,904 --> 00:21:21,784
Cieszę się.
388
00:21:22,364 --> 00:21:25,374
Jesteście na dobrej drodze
do bycia spoko, jak ja.
389
00:21:30,247 --> 00:21:31,617
- O Boże.
- O co chodzi?
390
00:21:31,707 --> 00:21:33,747
Czy to od... niego?
391
00:21:35,127 --> 00:21:38,007
Tak i powinnam oddzwonić.
392
00:21:38,088 --> 00:21:39,758
Zostawicie mnie, proszę?
393
00:21:39,840 --> 00:21:40,760
Seks przez telefon?
394
00:21:40,841 --> 00:21:42,721
Idźcie już. Jesteście wolne.
395
00:21:42,801 --> 00:21:43,761
Dobrze.
396
00:21:45,721 --> 00:21:48,141
Tu Paxton. Nie sprawdzam poczty głosowej.
397
00:21:51,643 --> 00:21:54,063
Tu Paxton. Nie sprawdzam poczty głosowej.
398
00:21:54,146 --> 00:21:57,686
Chyba jednak to, co dzieje się w Davis,
nie zostaje w Davis.
399
00:21:57,774 --> 00:22:00,444
Szczególnie pikantne plotki o seksie
400
00:22:00,527 --> 00:22:02,947
z najgorętszym nastolatkiem
w Los Angeles.
401
00:22:03,071 --> 00:22:06,661
Devi była zrozpaczona,
ale mogła winić tylko siebie.
402
00:22:07,200 --> 00:22:09,660
No, może jeszcze kogoś innego.
403
00:22:11,872 --> 00:22:14,372
Gdyby Ben nie otworzył
swojej głupiej gęby,
404
00:22:14,458 --> 00:22:17,918
jej nieszkodliwa opowiastka
nie rozniosłaby się po szkole.
405
00:22:18,003 --> 00:22:20,053
Przez niego Paxton był na nią zły.
406
00:22:20,130 --> 00:22:21,550
To on był tu złoczyńcą.
407
00:22:21,631 --> 00:22:26,761
Poziom wód może podnieść się tak bardzo,
że będziemy plażować na Mount Everest.
408
00:22:26,845 --> 00:22:30,385
USA składa wniosek o głosowanie
nad poprawką do uchwały.
409
00:22:30,474 --> 00:22:32,894
Co na to mój sojusznik, Gwinea Równikowa?
410
00:22:36,271 --> 00:22:38,821
Gwinea Równikowa nie popiera tej uchwały.
411
00:22:39,232 --> 00:22:42,492
W sumie to uważamy, że jest do dupy.
412
00:22:43,820 --> 00:22:47,030
Decorum. Proszę o zachowanie
odpowiedniego języka.
413
00:22:47,115 --> 00:22:50,075
Zamiast tego chcę zaproponować
alternatywny plan.
414
00:22:50,535 --> 00:22:53,075
USA emituje znacznie więcej
dwutlenku węgla
415
00:22:53,163 --> 00:22:54,713
niż jakikolwiek inny kraj.
416
00:22:54,790 --> 00:22:57,750
W związku z tym Gwinea Równikowa
prosi o pozwolenie
417
00:22:57,834 --> 00:23:00,054
na użycie przeciw USA broni jądrowej.
418
00:23:01,213 --> 00:23:04,053
Decorum. Nie tym zajmuje się
Rada Bezpieczeństwa.
419
00:23:04,132 --> 00:23:08,102
A nawet gdyby się zajmowała,
Gwinea Równikowa nie ma broni jądrowej.
420
00:23:10,097 --> 00:23:13,177
Rosjo, jesteś kapusiem,
ale jeśli dasz mi swoją broń,
421
00:23:13,266 --> 00:23:14,676
dam ci mój adres e-mail.
422
00:23:14,768 --> 00:23:16,058
Ale już mi go dałaś.
423
00:23:16,144 --> 00:23:17,854
Mój prawdziwy adres e-mail.
424
00:23:18,855 --> 00:23:20,355
Wypas.
425
00:23:21,817 --> 00:23:25,447
Federacja Rosyjska oddaje
całą broń jądrową Gwinei Równikowej.
426
00:23:26,655 --> 00:23:29,235
I co, panie przewodniczący?
Jestem bombowa.
427
00:23:29,324 --> 00:23:31,664
Wniosek porządkowy. To tak nie działa.
428
00:23:32,160 --> 00:23:33,580
Jesteś szalona, Devi.
429
00:23:33,662 --> 00:23:36,292
Chyba nie mówimy poważnie
o wojnie atomowej.
430
00:23:36,373 --> 00:23:37,623
Wiesz co, Belgio?
431
00:23:38,708 --> 00:23:39,838
Zbombardowałam cię.
432
00:23:39,918 --> 00:23:42,748
Na każdego innego, kto poprze USA,
433
00:23:42,838 --> 00:23:44,458
też spadnie bomba atomowa.
434
00:23:44,548 --> 00:23:48,388
Stany dowiodły, że nie można
im powierzyć poufnych informacji,
435
00:23:48,468 --> 00:23:50,598
a pozostawione bez nadzoru
436
00:23:50,679 --> 00:23:52,719
zniszczą życie nas wszystkich.
437
00:23:53,140 --> 00:23:54,220
Kto jest ze mną?
438
00:23:54,307 --> 00:23:55,977
Trzecia wojna światowa!
439
00:23:57,894 --> 00:24:04,824
Trzecia wojna światowa!
440
00:24:04,901 --> 00:24:07,491
Decorum!
441
00:24:13,660 --> 00:24:17,870
Cześć. Jestem Eleanor Wong.
Ubiegam się o rolę Laury Wingfield.
442
00:24:18,790 --> 00:24:20,170
Możesz zaczynać.
443
00:24:22,169 --> 00:24:25,089
Dlaczego to zrobiłaś, mamo?
444
00:24:29,926 --> 00:24:31,796
Dlaczego to zrobiłaś, mamo?
445
00:24:37,684 --> 00:24:38,944
Dlaczego?
446
00:24:39,519 --> 00:24:40,769
Ile masz lat, Lauro?
447
00:24:41,271 --> 00:24:42,111
Mamo...
448
00:24:43,773 --> 00:24:45,823
wiesz, ile mam lat.
449
00:24:46,610 --> 00:24:49,530
Myślałam, że jesteś dorosła.
Chyba się pomyliłam.
450
00:24:50,113 --> 00:24:52,913
Proszę, nie patrz na mnie, mamo.
451
00:24:55,327 --> 00:24:57,157
Kiedy jesteś rozczarowana,
452
00:24:57,954 --> 00:25:02,544
masz taki okropny,
pełen bólu wyraz twarzy...
453
00:25:04,753 --> 00:25:08,473
jak na obrazie matki Jezusa w muzeum.
454
00:25:14,429 --> 00:25:17,269
Miałem ci powierzyć robienie rekwizytów,
455
00:25:17,349 --> 00:25:19,849
ale to było... rewelacyjne.
456
00:25:20,268 --> 00:25:22,188
Rola Laury to dla ciebie za mało.
457
00:25:22,812 --> 00:25:24,402
Powinnaś być naszą Amandą.
458
00:25:24,481 --> 00:25:26,231
Ale Amanda to główna rola.
459
00:25:26,816 --> 00:25:29,896
To prawda, Eleanor. Właśnie tak.
460
00:25:34,449 --> 00:25:35,449
Dziękuję.
461
00:25:56,012 --> 00:25:59,182
Gdzie jesteś?
Czemu nie oddzwaniasz? Musimy pogadać.
462
00:26:03,562 --> 00:26:05,022
LICEUM W SHERMAN OAKS
463
00:26:12,320 --> 00:26:13,280
Hej.
464
00:26:14,155 --> 00:26:17,155
Chciałam tylko przeprosić
za wszystko, co się stało.
465
00:26:17,242 --> 00:26:19,542
Nie rozpowiadałam, że ze sobą sypiamy.
466
00:26:19,619 --> 00:26:20,619
Naprawdę?
467
00:26:20,704 --> 00:26:22,794
To czemu dostałem milion wiadomości
468
00:26:22,872 --> 00:26:25,462
z pytaniem, czy uprawiam seks z Devi?
469
00:26:25,542 --> 00:26:28,462
Koleżanki tak założyły,
a ja ich nie poprawiłam.
470
00:26:28,545 --> 00:26:29,625
Mleko się rozlało.
471
00:26:29,713 --> 00:26:33,883
A dlaczego ich nie poprawiłaś?
Bo chciałaś, żeby myślały, że to robimy.
472
00:26:33,967 --> 00:26:36,047
- Nie rozumiesz...
- Wiesz co?
473
00:26:36,136 --> 00:26:39,056
Myślałem, że się przyjaźnimy,
ale mnie wykorzystałaś.
474
00:26:39,973 --> 00:26:42,103
Przesadzasz. To tylko głupia plotka.
475
00:26:42,892 --> 00:26:43,982
Którą rozpuściłaś.
476
00:26:44,853 --> 00:26:46,233
To porąbane, Devi.
477
00:26:53,653 --> 00:26:56,323
Devi! Próbowałyśmy się skontaktować.
478
00:26:56,406 --> 00:26:59,026
Porobiło się.
Obie musimy ci coś powiedzieć.
479
00:26:59,117 --> 00:27:01,367
- Nie teraz!
- Ale to ważne.
480
00:27:01,453 --> 00:27:04,623
Cokolwiek to jest,
ja wdepnęłam w większe gówno!
481
00:27:04,706 --> 00:27:06,036
W większe gówno!
482
00:27:14,132 --> 00:27:16,592
Kanna, dobrze się bawiłaś na wyjeździe?
483
00:27:17,469 --> 00:27:18,299
Jasne.
484
00:27:19,262 --> 00:27:21,182
Chyba dostałaś już nauczkę
485
00:27:21,264 --> 00:27:23,314
i nie mam dla ciebie więcej zadań,
486
00:27:23,391 --> 00:27:26,141
więc to koniec twojego szlabanu.
487
00:27:27,020 --> 00:27:29,190
Jeśli chcesz iść do koleżanek,
488
00:27:29,272 --> 00:27:32,782
żeby porobić coś fajnego,
na przykład pouczyć się do testów,
489
00:27:32,859 --> 00:27:33,859
to pozwalam.
490
00:27:34,486 --> 00:27:37,526
Nie, dzięki. Nie mam teraz ochoty.
491
00:27:39,449 --> 00:27:40,489
Dobrze.
492
00:28:49,102 --> 00:28:50,902
Napisy: Marzena Falkowska