1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,428 ‪얘는 벤 그로스입니다 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,223 ‪캘리포니아 셔먼오크스에 사는 ‪15살짜리 남자애죠 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,807 ‪전 미국 배우이자 ‪프로듀서, 작가 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,523 ‪가짜 래퍼인 ‪앤디 샘버그입니다 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,113 ‪어쩌겠어요? ‪재능이 많은 것을 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,148 ‪여러분은 궁금하실 겁니다 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,652 ‪왜 앤디 샘버그가 ‪이 아이의 내레이터인지요 9 00:00:27,736 --> 00:00:28,606 ‪솔직히 말하면 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,445 ‪얘 아버지가 제 변호사고 ‪제가 빚을 졌거든요 11 00:00:30,947 --> 00:00:34,447 ‪하지만 좋은 애 같으니 ‪기꺼이 하죠 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,244 ‪훔친 와인으로 연 파티에서 13 00:00:36,327 --> 00:00:38,617 ‪평생의 원수가 동맹이 된 지금 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,710 ‪벤은 기분이 날아갈 것 같습니다 15 00:00:40,790 --> 00:00:42,630 ‪적어도 모의 UN 총회에서는 ‪훨훨 날겠죠 16 00:00:42,709 --> 00:00:45,249 ‪몇 시간 후면 ‪그토록 탐내던 금색 의사봉이 17 00:00:45,336 --> 00:00:48,296 ‪벤의 작은 서류 가방에 ‪들어갈 테니까요 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,261 ‪적도 기니는 19 00:00:49,382 --> 00:00:52,092 ‪미국에 핵 투하 승인을 ‪요청하는 바입니다 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,887 ‪하지만 어찌 된 일인지 21 00:00:53,970 --> 00:00:56,970 ‪새 동맹국이 철천지원수로 ‪돌아갈 결심인 것 같습니다 22 00:00:57,057 --> 00:00:57,927 ‪뭐야, 데비? 23 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 ‪뭐 24 00:01:13,531 --> 00:01:15,491 ‪뭐가 ‪네가 나 쳐다본 거잖아 25 00:01:17,243 --> 00:01:20,373 ‪어제 나눈 즐거운 대화는 ‪벤의 상상이었을까요? 26 00:01:20,455 --> 00:01:23,035 ‪벤이 그리지오에 취해서 ‪실언이라도 한 걸까요? 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,841 ‪설상가상으로 ‪6시간이나 달려야 하는데 28 00:01:25,919 --> 00:01:28,759 ‪벤은 에어팟을 호텔 방에 ‪두고 온 걸 알게 됩니다 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,172 ‪안녕 30 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 ‪짝꿍이 필요한 거 같네 31 00:01:34,135 --> 00:01:35,425 ‪달걀 샐러드 먹을래? 32 00:01:35,512 --> 00:01:36,682 ‪숟갈 더 있는데 33 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 ‪아뇨, 됐어요 34 00:01:41,768 --> 00:01:45,268 {\an8}‪"세상에서 제일 외로운 ‪아이였던 적 없어" 35 00:01:49,484 --> 00:01:51,244 ‪왔니? ‪얘기할 시간 없어 36 00:01:51,319 --> 00:01:53,989 ‪샌타바버라에 ‪자기실현 세미나 가야 해 37 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 ‪방금 다녀오신 거 아니에요? 38 00:01:56,199 --> 00:01:59,289 {\an8}‪아니, 샌타클래라 ‪마음 챙김 워크숍 다녀왔지 39 00:01:59,661 --> 00:02:02,331 {\an8}‪아주 다른 철학이지만 ‪똑같이 중요한 거야 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 {\an8}‪그래요 ‪재밌게 하고 오세요 41 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 {\an8}‪벤, 이건 재밌는 게 아니야 ‪작업이지 42 00:02:07,377 --> 00:02:08,457 {\an8}‪나를 찾는 작업 43 00:02:08,545 --> 00:02:10,795 {\an8}‪그래야 너한테 ‪더 좋은 엄마가 되지 44 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 {\an8}‪가야겠다 45 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 {\an8}‪아, 잊을 뻔했네 46 00:02:14,717 --> 00:02:16,387 {\an8}‪너 큰 토론 대회 있었잖아 47 00:02:16,469 --> 00:02:17,469 {\an8}‪A 받았니? 48 00:02:17,554 --> 00:02:19,064 ‪아니, 사실 모의 U... 49 00:02:20,765 --> 00:02:22,635 {\an8}‪네, 잘했어요 50 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 {\an8}‪장하다! 51 00:02:24,018 --> 00:02:25,018 {\an8}‪나 돌아오면 52 00:02:25,103 --> 00:02:27,023 {\an8}‪힐링 소리 목욕으로 ‪축하하자 53 00:02:27,522 --> 00:02:28,612 {\an8}‪사랑해 54 00:02:32,152 --> 00:02:32,992 {\an8}‪저도요 55 00:02:33,444 --> 00:02:36,244 {\an8}‪벤 부모님의 양육 방식은 ‪정말 특이했습니다 56 00:02:36,322 --> 00:02:37,992 {\an8}‪양육이 전무했거든요 57 00:02:38,074 --> 00:02:40,664 {\an8}‪벤은 학교에서 보이는 ‪자신만만한 모습과는 다르게 58 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 {\an8}‪집에서는 조용하고 ‪외로운 아이일 뿐이었습니다 59 00:02:43,746 --> 00:02:45,916 ‪데이비드 S. 펌킨스와 ‪비트 보이 스켈레톤요, 크크크 60 00:02:45,999 --> 00:02:47,079 ‪"SNL ‪드림 뮤지컬 게스트는?" 61 00:03:05,602 --> 00:03:07,352 ‪'좋아요' 받으려는 ‪허접 짤방 그만 올리고 62 00:03:07,437 --> 00:03:08,397 ‪"릭 앤 모티" 63 00:03:08,479 --> 00:03:11,689 ‪진짜 가치 있는 '릭 앤 모티' ‪이론 얘기 좀 하면 안 됨? 64 00:03:12,192 --> 00:03:13,942 ‪서브레딧이 너무 커지면 ‪그게 문제야 65 00:03:14,027 --> 00:03:16,647 ‪'릭 의회'처럼 개판이라니까 66 00:03:34,547 --> 00:03:37,087 ‪"이벤트 - 내일 저녁 7시 반 ‪아빠, 시라와 클리퍼스 경기" 67 00:03:38,635 --> 00:03:42,135 ‪아빠, 넷에서 커와이가 내일 ‪날아다닐 거라고 난리 났어요 68 00:03:46,392 --> 00:03:49,482 ‪좋았어, 내일 ‪죽여주는 경기가 될 거 같네 69 00:03:59,113 --> 00:04:00,993 ‪중학교 때까지 벤에게는 70 00:04:01,074 --> 00:04:03,164 ‪서로 죽고 못 사는 ‪친구 둘이 있었습니다 71 00:04:03,243 --> 00:04:05,043 {\an8}‪오토바이 타고 등교하는 ‪브라이언 레이크스톤과 72 00:04:05,119 --> 00:04:05,999 {\an8}‪"브라이언 레이크스톤" 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,409 {\an8}‪트림으로 '왕좌의 게임' 테마곡을 ‪부르는 개럿 본 케이널이죠 74 00:04:08,498 --> 00:04:09,368 {\an8}‪"개럿 본 케이널" 75 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 {\an8}‪하지만 다른 고등학교에 ‪진학하는 바람에 76 00:04:11,251 --> 00:04:15,211 {\an8}‪시라와 사귀고 나서는 ‪시라 친구가 벤의 친구입니다 77 00:04:15,296 --> 00:04:17,586 {\an8}‪안타깝게도 ‪시라 친구들은 개비호감이었죠 78 00:04:18,258 --> 00:04:21,428 {\an8}‪풍만한 몸매가 아름답다고 ‪하는 것도 몸매 지적질이야 79 00:04:21,511 --> 00:04:24,101 ‪사이즈 0 입는 사람들은 ‪뭐가 돼? 80 00:04:24,180 --> 00:04:26,600 ‪맞아, 사이즈 00 입는 ‪나도 불쾌해 81 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 ‪안녕, 시라 ‪오늘 경기 기대되지? 82 00:04:29,102 --> 00:04:30,982 ‪세상에 ‪자기야, 나 깜박했어 83 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 ‪조이랑 눈썹 모양 바꾸기 ‪팝업 이벤트 가기로 했거든 84 00:04:34,315 --> 00:04:36,315 ‪근데 나랑 클리퍼스 경기에 ‪가기로 했잖아 85 00:04:36,401 --> 00:04:37,241 ‪그것도 두 달 전에 86 00:04:37,318 --> 00:04:39,738 ‪꼭 오늘 눈썹 모양 바꿔야겠어? 87 00:04:40,113 --> 00:04:41,913 ‪자기, 내 스냅챗 안 본 거니? 88 00:04:41,990 --> 00:04:43,240 ‪인스타에 올릴 거란 말이야 89 00:04:43,324 --> 00:04:48,294 ‪코트 좌석에 앉아 ‪NBA 경기 보는 것도 인스타감인데 90 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 ‪레이커스 경기면 또 몰라 91 00:04:50,081 --> 00:04:54,001 ‪우리 팔로워들은 빌리 크리스털이 ‪나초 먹는 거 안 보고 싶어 해 92 00:04:54,085 --> 00:04:56,415 ‪클리퍼스가 레이커스보다 ‪지난 몇 년간 성적이 좋았다고 93 00:04:57,088 --> 00:04:58,208 ‪됐어 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,628 ‪시라 표 가질 사람? 95 00:04:59,716 --> 00:05:01,006 ‪- 됐어 ‪- 됐어 96 00:05:01,092 --> 00:05:02,012 ‪잘됐네 97 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 ‪또야? 98 00:05:08,725 --> 00:05:10,305 ‪안녕, 얘들아 99 00:05:10,393 --> 00:05:12,483 ‪너희 스포츠 좋아하지? 100 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 ‪오늘 코트석에서 ‪클리퍼스 경기 볼 사람? 101 00:05:14,856 --> 00:05:16,186 ‪남는 표가 하나 있어서 102 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 ‪너랑 가는 거야? ‪혼자 가는 거야? 103 00:05:18,776 --> 00:05:21,066 ‪아니, 나랑 우리 아빠랑 가는 거야 104 00:05:21,154 --> 00:05:23,704 ‪그럼 우리 중 한 명만 가는 거야? ‪둘 다 가면 안 돼? 105 00:05:23,781 --> 00:05:25,201 ‪응, 말했듯이 한 장이라서 106 00:05:25,283 --> 00:05:26,703 ‪근데 좀 뻘쭘하지 않냐? 107 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 ‪사실 우린 너랑 친구도 아니잖아 108 00:05:29,537 --> 00:05:31,457 ‪무슨 ‪유치원 때부터 알고 지냈잖아 109 00:05:31,539 --> 00:05:34,209 ‪원래 같이 놀았다면 모를까 ‪경기 보면서 110 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 ‪이게 그 기회일지도 몰라 111 00:05:37,920 --> 00:05:40,050 ‪됐어, 신경 쓰지 마 112 00:05:41,090 --> 00:05:42,340 ‪좀 이상하지 않냐? 113 00:05:42,425 --> 00:05:44,675 ‪그러게 말이야 ‪평소엔 말 안 걸더니 114 00:05:44,761 --> 00:05:46,431 ‪근데 너 안 갈 거면 115 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 ‪티켓 두 장 우리 줘 ‪우리가 너네 아빠랑 갈게 116 00:05:49,057 --> 00:05:51,307 ‪- 왜 그 생각을 못 했지? ‪- 그러니까 117 00:05:51,392 --> 00:05:54,352 ‪순간적으로 떠올라서 ‪나도 깜놀했다니까 118 00:05:55,396 --> 00:05:57,016 ‪오늘 어땠어? 119 00:05:57,106 --> 00:05:58,856 ‪아까 반나절 말이야 120 00:06:00,151 --> 00:06:01,281 ‪자기야? 121 00:06:05,615 --> 00:06:07,945 ‪- 왜 그래? ‪- 그냥 해, 귀엽잖아 122 00:06:10,953 --> 00:06:12,543 ‪더 웃어 봐 123 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 ‪그래 124 00:06:18,795 --> 00:06:19,665 ‪자기 뾰루지 났네 125 00:06:19,754 --> 00:06:21,554 ‪내가 짜 줄까? 126 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 ‪그건 싫은데 127 00:06:24,717 --> 00:06:26,257 ‪그래, 그렇게 해 128 00:06:27,261 --> 00:06:28,431 ‪촬영해도 되지? 129 00:06:28,513 --> 00:06:30,523 ‪- 그게... ‪- 웃어 130 00:06:32,266 --> 00:06:34,556 ‪시라가 뾰루지 짜다 말고 ‪문자를 받는 바람에 131 00:06:34,644 --> 00:06:37,364 ‪뾰루지는 더 흉하게 됐습니다 132 00:06:37,438 --> 00:06:39,268 ‪얘들아, 너희는 좋겠다 133 00:06:39,357 --> 00:06:42,687 ‪오늘은 진짜 리얼한 ‪화학 실험을 할 거거든 134 00:06:42,777 --> 00:06:44,607 ‪지금부터 '브레이킹 굿'을 ‪찍는 거야 135 00:06:46,114 --> 00:06:46,954 ‪왜 그래, 에릭? 136 00:06:47,532 --> 00:06:49,162 ‪저 양호실 가도 돼요? 137 00:06:49,242 --> 00:06:50,742 ‪상한 우유 마신 거 같아요 138 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 ‪우유가 상한 건 어떻게 알았는데? 139 00:06:52,620 --> 00:06:55,120 ‪냄새 맡아 보니까 ‪냄새가 맛이 갔고 140 00:06:55,623 --> 00:06:58,333 ‪마셔 보니까 더 역겹더라고요 141 00:06:58,418 --> 00:07:00,498 ‪두 잔째 먹다가 말았고요 142 00:07:00,586 --> 00:07:03,876 ‪데이비드, 오늘 누가 ‪아빠랑 클리퍼스 경기 보게? 143 00:07:03,965 --> 00:07:04,915 ‪그것도 코트석에서 144 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 ‪표가 한 장 남았는데 ‪핵 투하 건을 사과해야... 145 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 ‪말 걸지 마 ‪너한테 화난 거 모르겠냐? 146 00:07:10,763 --> 00:07:12,603 ‪어, 모르겠어 ‪이해가 안 돼 147 00:07:12,682 --> 00:07:14,272 ‪대체 내가 뭘 어쨌다고? 148 00:07:14,350 --> 00:07:15,310 ‪보자 149 00:07:15,393 --> 00:07:18,313 ‪내가 팩스턴이랑 잔다고 ‪동네방네 떠들고 다녔지, 아마? 150 00:07:18,396 --> 00:07:19,476 ‪팩스턴이 나한테 화났잖아 151 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 ‪왜? 왜 화를 내? 152 00:07:21,357 --> 00:07:22,527 ‪뭔 상관이야 153 00:07:22,608 --> 00:07:24,358 ‪앞으로 내 일에 신경 끄고 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,324 ‪선생님 엉덩이나 닦으러 다녀 155 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 ‪조용히 하세요 ‪이 과망간산칼륨 비커 말고는 156 00:07:29,198 --> 00:07:31,868 ‪아무도 부글부글 끓기 없기! 157 00:07:37,665 --> 00:07:39,325 ‪팔로마 선생님 ‪저 지금 양호실 안 가면 158 00:07:39,417 --> 00:07:41,997 ‪딱 저렇게 나올 거 같단 말이에요 ‪네? 159 00:07:42,462 --> 00:07:43,962 ‪왜 데비는 자기가 ‪그런 넘사벽과 잔 걸 160 00:07:44,046 --> 00:07:46,126 ‪다른 사람들이 모르길 바랄까요? 161 00:07:46,215 --> 00:07:49,335 ‪팩스턴 홀요시다만 보면 ‪전교의 남자애들은 기가 죽습니다 162 00:07:49,427 --> 00:07:51,177 ‪쟤는 4학년 때 ‪겨털이 난 애라고요! 163 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 ‪혹시 팩스턴이 ‪데비한테 상처를 준 걸까요? 164 00:07:53,764 --> 00:07:55,604 ‪근데 왜 벤이 신경을 쓰죠? 165 00:07:55,683 --> 00:07:56,733 ‪뭐 할 말 있어? 166 00:07:57,435 --> 00:07:58,265 ‪뭐? 167 00:07:59,270 --> 00:08:00,440 ‪왜 날 그렇게 봐? 168 00:08:01,439 --> 00:08:02,899 ‪- 안 봤는데 ‪- 아니, 봤잖아 169 00:08:02,982 --> 00:08:03,902 ‪뚫어지라 쳐다봤다고 170 00:08:04,859 --> 00:08:06,489 ‪괜찮아 ‪흔히 있는 일이니까 171 00:08:06,569 --> 00:08:08,569 ‪너 뚫어진 거... ‪쳐다본 거 아니야 172 00:08:08,654 --> 00:08:09,664 ‪그럼 뭐야? 173 00:08:11,657 --> 00:08:12,737 ‪너 클리퍼스 좋아하냐? 174 00:08:13,242 --> 00:08:14,082 ‪뭐? 175 00:08:14,619 --> 00:08:15,499 ‪아니야 176 00:08:16,329 --> 00:08:17,369 ‪신경 쓰지 마 177 00:08:18,998 --> 00:08:19,958 ‪아이고 178 00:08:20,041 --> 00:08:22,841 ‪평소 청산유수인 벤 그로스도 ‪오늘은 영 맥을 못 추네요 179 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 ‪하지만 괜찮습니다 ‪몇 시간 후에 아빠 만나서 180 00:08:24,712 --> 00:08:28,672 ‪끝내주는 경기 보면서 ‪덩실덩실 춤출 거니까요 181 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 ‪얘, 진짜 미안하다 ‪오늘 못 갈 거 같아 182 00:08:40,353 --> 00:08:42,863 ‪카녜이 건이 영 안 풀려서 말이야 183 00:08:42,939 --> 00:08:45,109 ‪너랑 섀넌이랑 둘이 가야겠다 184 00:08:45,191 --> 00:08:47,861 ‪아빠를 변호하자면 ‪카녜이 건은 정말 어려웠습니다 185 00:08:47,944 --> 00:08:50,034 ‪카녜이가 '음악'이란 단어에 ‪상표권 출원을 원했거든요 186 00:08:50,112 --> 00:08:51,452 ‪하지만 아무리 그래도 187 00:08:51,531 --> 00:08:54,241 ‪벤은 예상했을 법한 결과에 ‪놀랄 만큼 실망했습니다 188 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 ‪짜증 나요 ‪일정 조정 안 돼요? 189 00:08:59,705 --> 00:09:02,625 ‪역시 아빠답네요 ‪걔 이름은 '시라'거든요? 190 00:09:06,963 --> 00:09:09,343 ‪그럴게요 ‪일 잘 풀리길 바라요 191 00:09:16,347 --> 00:09:19,097 ‪- 패티 아줌마 ‪- 아이고, 우리 왕자님 192 00:09:19,183 --> 00:09:21,313 ‪오늘 중요한 경기에 신고 갈 ‪양말 다렸단다 193 00:09:21,394 --> 00:09:22,564 ‪따뜻하고 좋을 거야 194 00:09:22,645 --> 00:09:24,975 ‪오늘 숙제가 있는 걸 ‪깜박했어요 195 00:09:25,064 --> 00:09:26,774 ‪그래서 경기는 못 갈 거 같아요 196 00:09:27,275 --> 00:09:28,315 ‪그거랑은 또 완전 별개로 197 00:09:28,401 --> 00:09:29,941 ‪아빠도 일이 너무 많으시대요 198 00:09:30,027 --> 00:09:32,777 ‪아무래도 일 중독이 ‪부전자전인가 봐요 199 00:09:34,198 --> 00:09:35,698 ‪그래서 말인데 ‪티켓 드릴까요? 200 00:09:35,783 --> 00:09:37,453 ‪그럼 우리 같이 가자 201 00:09:37,535 --> 00:09:40,575 ‪포도알 얼린 거 ‪지퍼백에 넣어 가자 202 00:09:40,663 --> 00:09:42,963 ‪아뇨, 뭘 좀 써야 해서요 203 00:09:43,040 --> 00:09:46,750 ‪과학이랑 이것저것도 ‪해야 하거든요 204 00:09:46,836 --> 00:09:48,876 ‪그럼 내가 같이 있어 줄게 205 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 ‪베개로 요새 만들고 ‪무서운 영화 보자, '슈렉' 같은 거 206 00:09:52,633 --> 00:09:53,763 ‪괜찮아요, 아줌마 207 00:09:54,343 --> 00:09:56,643 ‪그냥 경기 보러 가세요 ‪아들들이랑요 208 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 ‪착하기도 하지 209 00:10:00,725 --> 00:10:03,015 ‪내가 티셔츠 대포 몸으로 막아서 210 00:10:03,102 --> 00:10:04,522 ‪꼭 기념품 티 가져올게 211 00:10:05,062 --> 00:10:05,902 ‪고마워요 212 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 ‪빌리 크리스털도 오늘 올까? 213 00:10:10,443 --> 00:10:11,863 ‪화장하러 가야겠다 214 00:10:17,617 --> 00:10:19,947 ‪#눈썹, #자기 관리 215 00:10:20,036 --> 00:10:21,446 ‪#미래는 여자의 것 216 00:10:24,165 --> 00:10:25,415 {\an8}‪"빌리 크리스털 ‪팬과 나초 먹다" 217 00:10:25,499 --> 00:10:27,789 ‪빌리 크리스털이 옆자리 관중에게 ‪나초를 건네자 218 00:10:27,877 --> 00:10:31,707 ‪관중이 핸드백에서 ‪얼린 포도알을 꺼내 줍니다 219 00:10:31,797 --> 00:10:35,717 ‪아무리 차도남이라도 ‪건강 간식을 거절할 수야 있나요 220 00:10:35,801 --> 00:10:37,891 ‪저 이분 알아요 ‪저희 가정부 아줌마예요 221 00:10:37,970 --> 00:10:39,260 ‪'빌리가 패티를 만났을 때'같네요 222 00:10:40,431 --> 00:10:42,851 ‪너 '릭 앤 모티' ‪서브레딧에서 활동하지? 223 00:10:43,309 --> 00:10:44,559 ‪LA 살아? 224 00:10:44,977 --> 00:10:47,017 ‪토종 LA사람이지, 크크크 225 00:10:47,521 --> 00:10:48,691 ‪완전 대박, 나도인데 226 00:10:48,773 --> 00:10:51,573 ‪야, 나 버뱅크에 있는 ‪노스 엔드 피자 가서 경기 볼 건데 227 00:10:51,651 --> 00:10:52,901 ‪나올 수 있으면 와 228 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 ‪그래, 한바탕 놀아 보자고 229 00:10:58,991 --> 00:11:00,241 ‪"ADT 시스템 작동 중" 230 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 ‪다른 십 대 코미디 팬과 놀 생각에 231 00:11:09,251 --> 00:11:11,711 ‪잔뜩 신난 벤은 ‪노스 엔드 피자로 들어섭니다 232 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 ‪'어리얼라그란데007'? 233 00:11:14,715 --> 00:11:16,335 ‪어리얼라, 안녕 234 00:11:16,425 --> 00:11:18,425 ‪나야, '더리얼피클릭69' 235 00:11:18,719 --> 00:11:21,679 ‪레딧에서 ‪재밌는 좌표 많은 사람 236 00:11:22,056 --> 00:11:24,226 ‪근데 십 대가 아닌데 237 00:11:25,184 --> 00:11:26,064 ‪안녕하세요 238 00:11:26,143 --> 00:11:28,603 ‪안녕, 만나서 반가워 239 00:11:29,397 --> 00:11:30,977 ‪내 이름은 사실 릭이야 240 00:11:31,565 --> 00:11:33,525 ‪앉아, 한 조각 해 241 00:11:35,236 --> 00:11:38,106 ‪네, 제 이름은 ‪일단 비공개로 할게요 242 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 ‪근데 좀 어리실 줄 알았어요 ‪아이디에 '69'를 쓰셔서요 243 00:11:41,200 --> 00:11:43,450 ‪내가 1969년에 태어났거든 244 00:11:43,911 --> 00:11:46,081 ‪하지만 마음만은 청춘이야 ‪만화 진짜 많이 보거든 245 00:11:46,539 --> 00:11:47,749 ‪너처럼 246 00:11:47,832 --> 00:11:49,422 ‪또 같은 점이 있을까? 247 00:11:49,500 --> 00:11:50,580 ‪아마 많을 거야 248 00:11:50,668 --> 00:11:53,668 ‪솔직히 지금 상황이 ‪좀 수상쩍은 거 같아서 249 00:11:53,754 --> 00:11:54,844 ‪전 갈게요 250 00:11:54,922 --> 00:11:55,922 ‪그래, 나도 이해해 251 00:11:56,006 --> 00:11:58,626 ‪타자나에 사는 ‪반백 살 손해 사정인이니까 252 00:11:59,301 --> 00:12:00,891 ‪하지만 나도 '릭 앤 모티' 팬이야 253 00:12:01,387 --> 00:12:03,307 ‪근데 얘기할 사람이 없어 254 00:12:04,056 --> 00:12:06,136 ‪직장에서 미식스 갖고 싶다고 ‪농담 한번 했다가 255 00:12:06,225 --> 00:12:08,635 ‪사람들이 무슨 ‪제리 보듯 보는 거 있지 256 00:12:10,896 --> 00:12:12,856 ‪말 통하는 사람과 ‪얘기하고 싶었지만 257 00:12:13,691 --> 00:12:16,071 ‪네가 간다고 해도 이해해 258 00:12:16,610 --> 00:12:18,490 ‪벤은 이상한 감동을 받았습니다 259 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 ‪자기가 뭐라고 ‪이 사람을 판단했을까요? 260 00:12:20,364 --> 00:12:21,784 ‪자기도 외로우면서 261 00:12:21,866 --> 00:12:24,366 ‪릭과 모티도 ‪나이 차가 엄청 나지만 262 00:12:24,452 --> 00:12:26,122 ‪엄청 재밌게 지내잖아요 263 00:12:27,246 --> 00:12:28,576 ‪뭐, 틀린 말 없네요 264 00:12:28,664 --> 00:12:30,674 ‪무례하게 굴어서 미안해요 265 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 ‪팬 둘이 피자 먹으면서 ‪만화 얘기 하는 건 266 00:12:33,836 --> 00:12:34,746 ‪지극히 정상이죠 267 00:12:34,837 --> 00:12:35,957 ‪그렇지? 268 00:12:36,046 --> 00:12:37,916 ‪조심해, 그 피자 뜨거워 269 00:12:38,007 --> 00:12:39,427 ‪불어서 식혀야 해 270 00:12:42,178 --> 00:12:43,298 ‪천천히 271 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 ‪더 천천히 272 00:12:45,514 --> 00:12:47,354 ‪그래, 그렇게 273 00:12:48,100 --> 00:12:49,270 ‪이건 정상이 아니야, 벤 274 00:12:49,351 --> 00:12:51,731 ‪이 사람 얘기하러 온 거 아니야 ‪당장 튀어! 275 00:12:51,812 --> 00:12:53,982 ‪- 네, 갈게요 ‪- 왜 그래 276 00:12:54,064 --> 00:12:56,074 ‪정상과 비정상은 ‪네 마음속에 있는 거야! 277 00:12:59,153 --> 00:13:00,533 ‪클리퍼스, 파이팅 278 00:13:05,993 --> 00:13:07,413 ‪벤은 회복이 빠른 애였습니다 279 00:13:07,495 --> 00:13:11,075 ‪어젯밤처럼 ‪아무리 힘든 일이 있어도 280 00:13:11,165 --> 00:13:13,325 ‪더 강해져서 일어나곤 했죠 281 00:13:14,335 --> 00:13:15,995 ‪서랍을 끝까지 뺐네요 282 00:13:16,086 --> 00:13:17,086 ‪네, 벤은 우울합니다 283 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 ‪"화학 시험 ‪100점" 284 00:13:35,856 --> 00:13:36,766 ‪"80점" 285 00:13:39,276 --> 00:13:40,816 ‪"슴가" 286 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 ‪뭐 하는 짓이야? 287 00:13:48,369 --> 00:13:49,699 ‪아, 이런, 미안 288 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‪얼굴에 바퀴벌레 붙은 줄 알고 289 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 ‪학교에 바퀴벌레 진짜 많거든 290 00:13:53,624 --> 00:13:56,884 ‪그냥 왕 뾰루지였네 291 00:13:56,961 --> 00:13:58,091 ‪그래, 알겠어 292 00:13:58,170 --> 00:13:59,590 ‪너 병원 가 봐야겠다 293 00:13:59,672 --> 00:14:01,422 ‪뾰루지가 너무 커지면 294 00:14:01,507 --> 00:14:04,257 ‪막 뇌에 새어 들어가서 ‪죽을 수도 있대 295 00:14:04,760 --> 00:14:06,010 ‪그래, 그래야겠다 296 00:14:06,095 --> 00:14:07,965 ‪좋았어 ‪따귀 때려서 다행이었네 297 00:14:08,055 --> 00:14:09,465 ‪너한테 좋은 정보도 주고 298 00:14:09,557 --> 00:14:11,137 ‪그래, 고맙다 299 00:14:11,225 --> 00:14:12,175 ‪천만에 300 00:14:12,852 --> 00:14:15,232 ‪맞다, 클리퍼스 경기 장난 없던데 301 00:14:15,312 --> 00:14:17,232 ‪코트석에서 보다니 짱 좋았겠다 302 00:14:22,945 --> 00:14:25,485 ‪벤저민, 이렇게 보니 반갑구나 303 00:14:26,156 --> 00:14:28,196 ‪턱에 불청객이 찾아온 모양이네 304 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 ‪네, 보통 뾰루지 잘 안 나거든요 305 00:14:29,952 --> 00:14:32,452 ‪턱수염이 피부로 파고들었나 봐요 306 00:14:32,913 --> 00:14:35,043 ‪아니, 그냥 보통 여드름이야 307 00:14:35,124 --> 00:14:36,634 ‪턱수염은 별로 없는데 308 00:14:36,709 --> 00:14:38,839 ‪제가 면도 장인이거든요 ‪그래서일 거예요 309 00:14:39,461 --> 00:14:40,341 ‪그렇겠지 310 00:14:40,921 --> 00:14:44,381 ‪코르티손 주사 줄게 311 00:14:44,466 --> 00:14:47,086 ‪벤저민, 아줌마는 ‪너한테 정말 고맙다 312 00:14:47,177 --> 00:14:49,307 ‪네 덕에 데비가 항상 긴장하잖아 313 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 ‪저도 데비 덕에 항상 긴장해요 314 00:14:51,640 --> 00:14:54,890 ‪매일 저녁 식사 때마다 ‪너희 경쟁 얘기 듣잖니 315 00:14:54,977 --> 00:14:57,857 ‪'벤 그로스가 수학 시험 이겼어요 ‪벤 그로스가 역사 시험 이겼어요' 316 00:14:57,938 --> 00:15:00,068 ‪'애더럴 처방해 주세요 ‪벤 그로스 밟아 버리게' 317 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 ‪걔가 저한테 좀 미쳐 있죠 318 00:15:02,902 --> 00:15:04,952 ‪근데 매일 저녁 같이 드세요? 319 00:15:05,029 --> 00:15:06,449 ‪당연하지, 가족인데 320 00:15:06,864 --> 00:15:07,784 ‪그러니까 아줌마 말은 321 00:15:07,865 --> 00:15:10,485 ‪넌 미래가 밝은 ‪아주 똑똑한 애라는 거야 322 00:15:10,576 --> 00:15:12,156 ‪부모님이 참 자랑스러워하시겠다 323 00:15:12,244 --> 00:15:14,004 ‪암울한 24시간을 보낸 후라 324 00:15:14,079 --> 00:15:16,369 ‪벤은 평범한 칭찬에도 ‪가슴이 너무 벅찼습니다 325 00:15:16,457 --> 00:15:17,877 ‪잠깐 따끔할 거야 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,168 ‪됐다 327 00:15:24,214 --> 00:15:25,094 ‪이런 328 00:15:25,174 --> 00:15:27,434 ‪이름 없는 마비 크림을 산 게 ‪실수였어 329 00:15:27,509 --> 00:15:29,469 ‪이제 유명 브랜드만 사야겠다 330 00:15:29,970 --> 00:15:31,390 ‪얘, 너 괜찮니? 331 00:15:31,472 --> 00:15:32,602 ‪괜찮아요 332 00:15:36,435 --> 00:15:39,095 ‪누구랑 저녁 같이 먹어 본 지가 ‪너무 오래돼서요 333 00:15:39,730 --> 00:15:41,110 ‪가엾어라 334 00:15:41,190 --> 00:15:44,030 ‪괜찮아요 ‪제 인생 지금 좋거든요 335 00:15:45,486 --> 00:15:47,396 ‪왜 울었는지 모르겠네요 336 00:15:50,324 --> 00:15:52,334 ‪주사에 알레르기 있나 봐요 337 00:15:53,243 --> 00:15:56,293 ‪아니, 주사에 ‪꿀벌 화분 들어 있나요? 338 00:15:56,372 --> 00:15:57,872 ‪아니 339 00:16:04,838 --> 00:16:08,378 ‪고추는 하나만 넣어 ‪아니면 너무 맵거든 340 00:16:08,467 --> 00:16:11,137 ‪여러분, 오늘 저녁에 ‪특별 손님이 왔어요 341 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 ‪카말라, 맵기를 좀 조절해 주렴 342 00:16:15,641 --> 00:16:17,481 ‪절대 안 돼요 343 00:16:19,103 --> 00:16:22,563 ‪철천지원수의 주방에서 ‪불쌍해서 주는 저녁을 기다리면서 344 00:16:22,648 --> 00:16:24,978 ‪벤의 쪽팔림은 ‪새로운 경지에 다다릅니다 345 00:16:25,067 --> 00:16:26,487 ‪어떻게 그렇게 무례하게 굴어? 346 00:16:27,069 --> 00:16:28,359 ‪쟨 극혐이니까요! 347 00:16:28,445 --> 00:16:30,405 ‪맨날 학교에서 보는 것도 ‪짜증 나 죽겠는데 348 00:16:30,489 --> 00:16:32,239 ‪어쩌자고 집에 들여요? 349 00:16:32,324 --> 00:16:34,034 ‪저기, 벤... 350 00:16:34,785 --> 00:16:36,615 ‪취미나 관심사는 뭐야? 351 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 ‪아, 저는... 352 00:16:39,289 --> 00:16:41,789 ‪저 애도 인간이야 ‪지금 엄청 우울하다고 353 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 ‪쟤 오늘 ‪엄마 병원에서 운 거 알아? 354 00:16:43,711 --> 00:16:46,551 ‪하도 울어서 ‪내가 의자까지 닦았다! 355 00:16:46,630 --> 00:16:47,760 ‪그건 제 알 바 아니고요! 356 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 ‪환풍구를 청소했거든 357 00:16:49,758 --> 00:16:52,088 ‪소리가 진짜 왜 이렇게 잘 들리니 358 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 ‪애가 가족이랑 여자 친구 때문에 ‪엄청 힘들대 359 00:16:54,972 --> 00:16:58,142 ‪그리고 그렇게 더러운 여드름은 ‪피부과 개원하고 처음 봤다 360 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 ‪팬을 떨어뜨렸네 361 00:17:01,645 --> 00:17:03,355 ‪소리가 좀 더 길게 날 줄 알았는데 362 00:17:03,439 --> 00:17:05,729 ‪친구들 좀 자주 오면 좋겠다며! 363 00:17:05,816 --> 00:17:06,976 ‪벤 그로스는 제 친구 아니에요 364 00:17:07,067 --> 00:17:08,567 ‪아니긴 왜 아니야? 365 00:17:08,652 --> 00:17:11,322 ‪착하지, 똑똑하지 ‪약도 절대 못 살 거야 366 00:17:11,405 --> 00:17:12,565 ‪딱 프락치처럼 생겼잖아 367 00:17:12,656 --> 00:17:15,076 ‪하룻밤만 좀 친절하게 대해 줄래? 368 00:17:15,451 --> 00:17:18,291 ‪들었지? ‪착하고 똑똑하다잖아 369 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 ‪그만한 칭찬이 또 없어 370 00:17:21,165 --> 00:17:22,915 ‪저한테 프락치랬는데요 371 00:17:23,000 --> 00:17:24,380 ‪너 그거 칭찬이야 372 00:17:24,460 --> 00:17:26,210 ‪아무나 경찰하고 일하는 거 아니다 373 00:17:27,337 --> 00:17:30,047 ‪벤, 우리 집에 와 줘서 고마워 374 00:17:30,132 --> 00:17:33,592 ‪원수에게서 안전한 ‪단 하나뿐인 안식처였는데 375 00:17:33,677 --> 00:17:36,007 ‪데비, 잘 대해 주기로 했지? 376 00:17:36,096 --> 00:17:37,806 ‪와 줘서 고맙다고 했잖아요 377 00:17:37,890 --> 00:17:39,980 ‪가족 요금제 계속 쓰고 싶으면 378 00:17:40,059 --> 00:17:41,809 ‪더 잘해야 할 거다 379 00:17:42,478 --> 00:17:45,308 ‪자, 한 명씩 돌아가면서 ‪오늘 배운 거 얘기해 보렴 380 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 ‪알았어요 381 00:17:46,440 --> 00:17:48,570 ‪탄젠트 세타는 382 00:17:48,650 --> 00:17:51,610 ‪사인 세타를 코사인 세타로 ‪나눈 값이에요, 만족하세요? 383 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 ‪대만족이다 384 00:17:52,654 --> 00:17:55,664 ‪오늘 제가 배운 건 ‪슈퍼에서 지갑 잃어버리면 385 00:17:55,741 --> 00:17:57,741 ‪계산대 직원이 대신 돈 다 내주고 386 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 ‪집에 무사히 갔는지 걱정돼서 ‪개인 번호까지 준다는 거예요 387 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 ‪벤저민, 너희 갑자기 데이비스에 ‪1박 2일로 모의 UN 총회 갔었다며 388 00:18:05,084 --> 00:18:06,964 ‪원래 저희는 가기로 했었어요 389 00:18:07,377 --> 00:18:09,247 ‪가려고 몇 달을 준비했죠 390 00:18:09,338 --> 00:18:13,428 ‪근데 아무 준비 안 한 데비가 와서 ‪주목을 한 몸에 받더라고요 391 00:18:14,176 --> 00:18:16,636 ‪- 정말? 왜? ‪- 그냥요 392 00:18:16,720 --> 00:18:19,430 ‪데비에게 맞은 핵을 돌려주려면 ‪이만한 기회는 없었습니다 393 00:18:19,515 --> 00:18:20,425 ‪바로 지금이었죠 394 00:18:20,516 --> 00:18:23,476 ‪데비 아시잖아요 ‪엄청 다혈질인 거 395 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 ‪이런 ‪무슨 사고를 친 거니? 396 00:18:26,897 --> 00:18:29,357 ‪하지만 벤은 물러서기로 합니다 397 00:18:30,442 --> 00:18:31,282 ‪사고 친 건 아니에요 398 00:18:31,985 --> 00:18:35,155 ‪적도 기니 대표 역할을 ‪아주 열정적으로 해내더라고요 399 00:18:35,239 --> 00:18:36,239 ‪처음 참가한 사람이 400 00:18:36,323 --> 00:18:38,833 ‪그렇게 큰 영향력을 행사한 건 ‪처음이에요 401 00:18:39,493 --> 00:18:42,543 ‪그야말로 상대국을 ‪초토화했거든요 402 00:18:43,205 --> 00:18:46,495 ‪데비, 너 외교관 자질이 있구나 403 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 ‪잘했다 404 00:18:47,793 --> 00:18:50,553 ‪내가 학교 다닐 때 ‪과외 활동이라고는 405 00:18:50,629 --> 00:18:52,509 ‪우리 치매 걸린 할머니 ‪목욕시키는 게 다였어 406 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 ‪어찌나 거부하시던지 407 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 ‪- 정말요? ‪- 아니 408 00:18:55,884 --> 00:18:58,644 ‪벤은 가족과의 저녁 식사가 ‪언제였는지 까마득했습니다 409 00:18:58,720 --> 00:19:00,260 ‪2018년 5월이었던가요 410 00:19:00,347 --> 00:19:02,927 ‪아빠의 빌보드 뮤직 어워즈행 ‪비행기가 취소됐을 때죠 411 00:19:03,016 --> 00:19:06,396 ‪이 가족의 저녁 식사에는 ‪창피와 말다툼, 협박과 412 00:19:06,478 --> 00:19:08,518 ‪너무 매운 음식이 난무했지만 413 00:19:08,605 --> 00:19:10,265 ‪그래도 가족 저녁 식사였습니다 414 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 ‪그게 좋은 거죠 415 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 ‪저기 416 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 ‪모의 UN 일 ‪비밀로 해 줘서 고마워 417 00:19:26,957 --> 00:19:29,167 ‪요즘 너한테 못되게 굴었으니 418 00:19:29,793 --> 00:19:31,383 ‪사실 당해도 쌌을 텐데 419 00:19:31,461 --> 00:19:35,091 ‪가끔은 자기 인생 엿 같을 때 ‪남 인생도 망치고 싶지만 420 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 ‪오늘은 그럴 기분이 아니더라고 421 00:19:37,384 --> 00:19:38,764 ‪뭔 일 있냐? 422 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 ‪왜 우리 엄마 병원에서 ‪울었어? 423 00:19:40,888 --> 00:19:43,268 ‪얼굴에 대왕 헤르페스 나서 그래? 424 00:19:43,348 --> 00:19:44,428 ‪별거 아니야 425 00:19:44,516 --> 00:19:46,846 ‪그냥 기분이 별로였어 426 00:19:46,935 --> 00:19:48,595 ‪왜? 집사가 관뒀냐? 427 00:19:49,104 --> 00:19:51,984 ‪야, 나 지금 마상 입기 쉽거든 ‪그리고 우리 이제 집사 없어 428 00:19:52,065 --> 00:19:54,475 ‪- 지금은 가정 관리인이라고 불러 ‪- 알았어, 미안 429 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 ‪왜 기분이 별로였는데? 430 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 ‪몰라 431 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 ‪아마도 내가 NBA 선수인데 432 00:20:06,163 --> 00:20:08,833 ‪아무리 많이 득점해도 ‪아빠한테 난 뒷전이고 433 00:20:08,916 --> 00:20:11,286 ‪여친은 내가 아니라 ‪내 돈을 좋아하니까? 434 00:20:12,127 --> 00:20:14,917 ‪나한테 그렇게 찰떡 같은 ‪비유는 아니네 435 00:20:15,088 --> 00:20:17,878 ‪연예인 가십이나 ‪유튜브 프러포즈라면 모를까 436 00:20:18,717 --> 00:20:20,757 ‪그래도 네 말뜻은 이해해 437 00:20:20,844 --> 00:20:23,814 ‪그리고 너랑 팩스턴 사이 망친 거 ‪미안하다 438 00:20:24,514 --> 00:20:25,354 ‪안 망쳤어 439 00:20:25,432 --> 00:20:28,392 ‪내가 입을 다물었으면 ‪잘 지내고 있을지도 모르잖아 440 00:20:29,895 --> 00:20:31,685 ‪나 팩스턴이랑 잔 적 없어 441 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 ‪뭐? 442 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 ‪팩스턴이랑 잔 적 없다고 443 00:20:35,776 --> 00:20:37,526 ‪다들 그렇게 믿게 한 거야 444 00:20:40,197 --> 00:20:42,777 ‪네가 걔랑 잤다고 거짓말해서 ‪화난 거구나 445 00:20:43,325 --> 00:20:44,945 ‪이제야 말이 되네 446 00:20:45,369 --> 00:20:47,159 ‪그래도 우리 잘 뻔했어 447 00:20:47,246 --> 00:20:49,616 ‪키스 없이 ‪가까워질 수 있는 만큼은 448 00:20:51,375 --> 00:20:53,085 ‪걔가 티를 벗었는데 ‪내가 쫄아 버렸어 449 00:20:54,086 --> 00:20:56,666 ‪- 알아, 등신이 따로 없지 ‪- 그게 등신이라고? 450 00:20:57,422 --> 00:21:00,632 ‪난 너무 외로워서 ‪어제 아저씨한테 낚였잖아 451 00:21:00,717 --> 00:21:03,677 ‪벤, 나 위로하려고 ‪그런 말 안 지어내도 돼 452 00:21:03,762 --> 00:21:04,602 ‪진짠데 453 00:21:04,680 --> 00:21:07,310 ‪타자나 사는 ‪50살 먹은 손해 사정사였는데 454 00:21:07,391 --> 00:21:09,061 ‪나한테 피자를 후후 불어 보래 455 00:21:09,142 --> 00:21:11,272 ‪- 설마 ‪- 그래, 완전 대박이었다니까 456 00:21:11,353 --> 00:21:14,483 ‪벤은 제가 에미상 다루듯 ‪자기 슬픔을 다루곤 했죠 457 00:21:14,564 --> 00:21:15,734 ‪깊이 파묻었다는 말입니다 458 00:21:15,816 --> 00:21:17,776 ‪전 트로피 받으면 ‪지하 벙커에 넣거든요 459 00:21:17,859 --> 00:21:18,899 ‪띠부띠부 씰 보관하는 곳요 460 00:21:18,986 --> 00:21:21,946 ‪하지만 솔직히 털어 버린 벤은 ‪조금은 가벼운 마음으로 461 00:21:22,030 --> 00:21:23,700 ‪새로운 하루를 맞이합니다 462 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‪네 샤프 좀 줘 봐 463 00:21:27,452 --> 00:21:29,452 ‪똑똑해 보이는 사진 더 올리게 464 00:21:30,289 --> 00:21:31,419 ‪그래 465 00:21:36,169 --> 00:21:37,669 ‪"데비 V가 송금했습니다! ‪5달러" 466 00:21:37,754 --> 00:21:40,424 ‪소아 성애자가 뭐 사 준다고 ‪따라가지 마 467 00:21:43,427 --> 00:21:45,967 ‪표면상으로는 ‪별로 달라진 게 없었지만 468 00:21:46,054 --> 00:21:49,064 ‪오늘은 오랜만에 ‪벤이 가장 덜 외로운 날입니다 469 00:21:49,891 --> 00:21:51,561 ‪자, 저는 여기까지고요 470 00:21:51,643 --> 00:21:55,443 ‪벤, 데비, 셔먼오크스 고등학교 ‪애들을 대표해서 471 00:21:55,522 --> 00:21:56,692 ‪앤디 샘버그 인사드립니다 472 00:21:56,773 --> 00:21:58,483 ‪매켄로, 다시 나와 주세요 473 00:22:48,617 --> 00:22:49,907 ‪자막: 최연수