1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,428 Dette er Ben Gross. 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,143 Han er 15 år, fra Sherman Oaks i California, 4 00:00:16,224 --> 00:00:20,524 og jeg er skuespiller, produsent, forfatter og liksom-rapper Andy Samberg. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,113 Jeg har mange hatter. 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,148 Du lurer kanskje: 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,742 "Hvorfor har Andy Samberg fortellerstemmen til denne gutten? 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,449 Faren er advokaten min, og jeg skylder ham, 9 00:00:30,947 --> 00:00:34,447 men Ben virker bra, så det er bare hyggelig. 10 00:00:34,534 --> 00:00:38,624 Etter et vellykket vinran der hans erkefiende ble en uventet alliert, 11 00:00:38,705 --> 00:00:42,625 følte Ben seg helt konge, eller iallfall kongen av FN-rollespillet, 12 00:00:42,709 --> 00:00:48,299 der han snart ville stappe den etter- traktede gylne klubba i sin rare koffert. 13 00:00:48,381 --> 00:00:52,091 Ekvatorial-Guinea vil be om å få bruke atomvåpen mot USA. 14 00:00:52,177 --> 00:00:56,967 Dessverre for Ben hadde hans allierte bestemt seg for å være erkefiender igjen. 15 00:00:57,057 --> 00:00:57,927 Hva i huleste? 16 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 Hva? 17 00:01:13,531 --> 00:01:15,491 Ingenting. Du ser på meg. 18 00:01:17,243 --> 00:01:20,373 Hadde Ben forestilt seg den hyggelige samtalen i går? 19 00:01:20,455 --> 00:01:23,325 Sa han noe rart mens han var full på grigio? 20 00:01:23,416 --> 00:01:28,756 Dessverre var også turen seks timer lang, og Ben hadde glemt AirPod-ene på hotellet. 21 00:01:29,172 --> 00:01:32,682 Hallo. Ser ut som du trenger en sittenabo. 22 00:01:34,135 --> 00:01:37,965 -Eggesalat? Jeg har ekstra skjeer. -Nei, takk. 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,244 Hei. Ikke tid til å prate. 24 00:01:51,319 --> 00:01:54,569 Jeg skal på et selvrealiseringsretreat i Santa Barbara. 25 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 Var ikke du det nylig? 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,289 {\an8}Det var et mindfulness-verksted i Santa Clara. 27 00:01:59,661 --> 00:02:02,791 {\an8}Helt forskjellige filosofier, men like viktige. 28 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 {\an8}Sikkert. Kos deg. 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,288 {\an8}Det er ikke kos, Ben. Det er arbeid... 30 00:02:07,377 --> 00:02:10,797 {\an8}...på meg, så jeg kan være en bedre mor for deg. 31 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 {\an8}Må stikke. 32 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 {\an8}Jeg glemte det nesten. 33 00:02:14,717 --> 00:02:17,467 {\an8}Du hadde en stor debatturnering. Fikk du A? 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,064 Det var FN-rollespill... 35 00:02:20,765 --> 00:02:22,635 {\an8}Ja. Det gikk kjempebra. 36 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 {\an8}Godt jobba. 37 00:02:24,018 --> 00:02:27,018 {\an8}Når jeg kommer tilbake, kan vi feire med et lydbad. 38 00:02:27,522 --> 00:02:28,612 {\an8}Glad i deg. 39 00:02:32,152 --> 00:02:33,362 {\an8}Glad i deg også. 40 00:02:33,444 --> 00:02:36,114 {\an8}Bens foreldre hadde unik oppdragelsesstil, 41 00:02:36,197 --> 00:02:37,987 {\an8}i det at de ikke drev med det. 42 00:02:38,074 --> 00:02:43,664 {\an8}I motsetning til sin brautende fremtoning på skolen, var han ensom og stille hjemme. 43 00:02:43,746 --> 00:02:46,996 David S. Pumpkins og hans Beat Boy Skeletons. LOL. 44 00:03:05,685 --> 00:03:08,395 Kan vi slutte å legge ut teite memes 45 00:03:08,479 --> 00:03:11,689 og diskutere faktiske Rick and Morty-teorier? 46 00:03:12,192 --> 00:03:17,162 Det skjer når sub-er blir for store. De blir like rotete som Council of Ricks. 47 00:03:34,339 --> 00:03:37,089 19:30 I MORGEN CLIPPERS-KAMP MED PAPPA OG SHIRA 48 00:03:38,635 --> 00:03:42,135 Hei, pappa. Bloggene sier at Kawhi gjør det bra i morgen. 49 00:03:46,392 --> 00:03:49,482 Fantastisk. Høres ut som at det blir litt av en kamp. 50 00:03:59,113 --> 00:04:03,163 Av venner fra ungdomsskolen, hadde Ben to bestiser. 51 00:04:03,243 --> 00:04:06,003 {\an8}Brian Lakestone, som ble kjørt til skolen på en motorsykkel, 52 00:04:06,079 --> 00:04:09,369 {\an8}og Garret Von Kaenel, som kunne rape introen til Game of Thrones. 53 00:04:09,457 --> 00:04:11,377 {\an8}Men de måtte på forskjellig VGS, 54 00:04:11,459 --> 00:04:15,209 {\an8}så da Ben ble sammen med Shira, ble hennes venner hans venner. 55 00:04:15,296 --> 00:04:17,586 {\an8}Dessverre var vennene hennes noe herk. 56 00:04:18,007 --> 00:04:21,427 {\an8}Det er kroppsskam når folk sier at folk med former er fine. 57 00:04:21,511 --> 00:04:24,101 Hvordan skal de på størrelse 0 føle seg? 58 00:04:24,180 --> 00:04:26,600 Jeg er dobbel 0, og jeg føler det. 59 00:04:27,183 --> 00:04:30,983 -Hei, Shirs. Gleder deg til kampen? -Å, søte deg, jeg glemte det. 60 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 Jeg må bli med Zoe til en øyenbrynsformingspop-up. 61 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 Du sa ja til Clippers-kamp for to måneder siden. 62 00:04:37,318 --> 00:04:39,738 Må du fikse øyenbrynene i kveld? 63 00:04:40,113 --> 00:04:43,243 Så du ikke Snapen min? Det blir bra for Instaen. 64 00:04:43,324 --> 00:04:48,294 Vi har billetter på første rad til en NBA-kamp, det er bra for Instaen... 65 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 Om det var Lakers, 66 00:04:50,081 --> 00:04:54,001 men følgerne mine gidder ikke å se Billy Crystal gomle nachos. 67 00:04:54,085 --> 00:04:57,005 Clippers har vært bedre enn Lakers i årevis. 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,628 Glem det. Noen som vil ha billetten? 69 00:04:59,716 --> 00:05:01,006 -Nei. -Nei. 70 00:05:01,092 --> 00:05:02,012 Herlig. 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 Igjen? Du. 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,225 Hei, hvordan går det? 73 00:05:10,310 --> 00:05:14,770 Dere to liker sport. Vil en av dere sitte på første rad på Clippers i kveld? 74 00:05:14,856 --> 00:05:16,186 Jeg har en billett. 75 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 Bli med deg eller sitte alene? 76 00:05:18,776 --> 00:05:21,066 Bli med meg og pappa. 77 00:05:21,154 --> 00:05:23,704 Bare en av oss får komme? 78 00:05:23,781 --> 00:05:25,201 Det er bare én billett. 79 00:05:25,283 --> 00:05:26,703 Blir ikke det litt rart? 80 00:05:26,784 --> 00:05:31,464 -Vi er ikke venner med deg. -Jeg har kjent deg siden barnehagen. 81 00:05:31,539 --> 00:05:34,209 Vi kan henge først og gire oss opp. 82 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Jeg tenkte dette var broen. 83 00:05:37,920 --> 00:05:40,050 Bare glem det. 84 00:05:41,090 --> 00:05:42,340 Det var rart, sant? 85 00:05:42,425 --> 00:05:44,675 Ja. Han prater aldri med oss. 86 00:05:44,761 --> 00:05:48,971 Om du ikke skal, tar vi begge billettene og drar med faren din. 87 00:05:49,057 --> 00:05:51,307 -At jeg ikke tenkte på det. -Jeg vet. 88 00:05:51,392 --> 00:05:54,352 Jeg er så stolt over at jeg kom på det. 89 00:05:55,396 --> 00:05:57,016 Hvordan var dagen din? 90 00:05:57,106 --> 00:05:58,856 Eller første halvdel, da. 91 00:06:00,151 --> 00:06:01,281 Vennen? 92 00:06:05,615 --> 00:06:07,945 -Hva skjer? -Bare gjør det. Det er søtt. 93 00:06:10,953 --> 00:06:12,543 Vær mer smilende. 94 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 Ok. 95 00:06:18,795 --> 00:06:21,585 Du har en kvise. Skal jeg klemme den ut for deg? 96 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 Jeg vil ikke det. 97 00:06:24,717 --> 00:06:26,257 Ja vel, da. 98 00:06:27,261 --> 00:06:28,431 Kan jeg filme det? 99 00:06:28,513 --> 00:06:30,523 -Altså... -Smil. 100 00:06:32,266 --> 00:06:34,596 Shira fikk en melding midt i klemmingen, 101 00:06:34,685 --> 00:06:37,395 og fjeset til Ben Gross ble ganske gross-teskt. 102 00:06:37,480 --> 00:06:39,270 Folkens, dere har flaks. 103 00:06:39,357 --> 00:06:42,687 I dag skal vi gjennomføre et vaskeekte kjemieksperiment. 104 00:06:42,777 --> 00:06:44,607 Vi skal være "breaking good". 105 00:06:45,780 --> 00:06:46,950 Hva er det, Eric? 106 00:06:47,532 --> 00:06:49,162 Kan jeg gå til sykepleier? 107 00:06:49,242 --> 00:06:50,742 Jeg drakk dårlig melk. 108 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 Hvordan vet du det, Eric? 109 00:06:52,620 --> 00:06:58,210 Den luktet vondt, og da jeg drakk den, ble det mye verre. 110 00:06:58,292 --> 00:07:00,502 Jeg orket så vidt det andre glasset. 111 00:07:00,586 --> 00:07:03,966 David, gjett hvem sin far skal ta dem på Clippers i kveld. 112 00:07:04,048 --> 00:07:05,168 Første rad. 113 00:07:05,258 --> 00:07:08,508 Jeg har en billett, men bare til en som sier unnskyld... 114 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 Slutt, jeg er sint på deg. 115 00:07:10,763 --> 00:07:14,273 Jeg fatter det ikke. Hva gjorde jeg som var så ille? 116 00:07:14,350 --> 00:07:15,310 Skal vi se. 117 00:07:15,393 --> 00:07:18,313 Du bablet i vei om at jeg ligger med Paxton. 118 00:07:18,396 --> 00:07:21,266 -Nå er han sint på meg. -Hvorfor det? 119 00:07:21,357 --> 00:07:26,317 Glem det. Bare hold nesa di unna meg, og inni rumpa på læreren, der den bor. 120 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 Stille. Ingen burde koke over, 121 00:07:29,198 --> 00:07:31,778 bortsett fra begeret med kaliumpermanganat. 122 00:07:37,665 --> 00:07:41,995 Mrs. Paloma, det blir meg om jeg ikke får gå til sykepleier. 123 00:07:42,086 --> 00:07:46,126 Hvorfor ville ikke Devi si at hun lå med noen mye fetere enn henne? 124 00:07:46,215 --> 00:07:51,175 Paxton ga alle gutta dårlig selvtillit. Han fikk hår under armene i 4.! 125 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 Hadde Paxton såret Devi? 126 00:07:53,764 --> 00:07:55,604 Og hvorfor brydde Ben seg? 127 00:07:55,683 --> 00:07:56,733 Trenger du noe? 128 00:07:57,435 --> 00:07:58,265 Hva? 129 00:07:59,103 --> 00:08:00,443 Hvorfor ser du på meg? 130 00:08:01,439 --> 00:08:03,899 -Jeg gjorde ikke det. -Jo, du stirret. 131 00:08:04,775 --> 00:08:06,485 Det går bra, det skjer ofte. 132 00:08:06,569 --> 00:08:09,659 -Jeg sturet... stirret ikke. -Hva gjorde du da? 133 00:08:11,657 --> 00:08:12,737 Liker du Clippers? 134 00:08:13,242 --> 00:08:14,082 Hva? 135 00:08:14,619 --> 00:08:15,499 Ingenting. 136 00:08:16,329 --> 00:08:17,369 Glem det. 137 00:08:18,998 --> 00:08:19,958 Au da! 138 00:08:20,041 --> 00:08:22,841 Den kløktige Ben Gross var satt ut av spill. 139 00:08:22,919 --> 00:08:27,219 Men det eneste spillet som betydde noe, var det han skulle se med sin far, 140 00:08:27,298 --> 00:08:29,048 og det skulle bli fantastisk. 141 00:08:37,266 --> 00:08:40,266 Hei, kompis. Unnskyld. Jeg rekker det ikke i kveld. 142 00:08:40,353 --> 00:08:42,863 Kanye-avtalen er så komplisert. 143 00:08:42,939 --> 00:08:45,109 Du og Shannon burde gå uten meg. 144 00:08:45,191 --> 00:08:50,031 Faktisk så var det komplisert. Kanye ville registrere "musikk" som varemerke. 145 00:08:50,112 --> 00:08:54,242 Men det var ikke viktig for Ben, som ble overraskende trist. 146 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 Det var kjipt. En annen gang? 147 00:08:59,705 --> 00:09:02,625 Typisk. Og hun heter Shira. 148 00:09:06,963 --> 00:09:09,343 Det skal vi. Lykke til med jobben. 149 00:09:16,347 --> 00:09:19,097 -Hei, Patty. -Hei, min søte prins. 150 00:09:19,183 --> 00:09:22,563 Jeg har strøket sokkene dine til kampen. Deilige og varme. 151 00:09:22,645 --> 00:09:26,765 Jeg har faktisk ganske mye lekser. Jeg tror ikke jeg skal på kampen. 152 00:09:27,275 --> 00:09:29,935 Helt malapropos så har pappa også mye å gjøre. 153 00:09:30,027 --> 00:09:32,777 Å være arbeidshest går visst i familien. 154 00:09:34,198 --> 00:09:35,698 Vil du ha billettene? 155 00:09:35,783 --> 00:09:37,453 Skal vi gå sammen? 156 00:09:37,535 --> 00:09:40,575 Jeg kan ta med en pose med frosne druer. 157 00:09:40,663 --> 00:09:46,753 Nei, jeg må skrive noe og drive med noe... naturfagsgreier. 158 00:09:46,836 --> 00:09:48,876 Da blir jeg her hos deg. 159 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 Vi kan bygge puteslott og se en skrekkfilm, som Shrek? 160 00:09:52,633 --> 00:09:53,763 Det går bra, Patty. 161 00:09:54,343 --> 00:09:56,643 Gå på kampen, ta med sønnene dine. 162 00:09:58,723 --> 00:10:00,433 Du er søt, du. 163 00:10:00,516 --> 00:10:04,516 Jeg skal stå foran en T-skjortekanon for å ta med en suvenir til deg. 164 00:10:05,062 --> 00:10:05,902 Takk. 165 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 Tror du Billy Crystal kommer? 166 00:10:10,443 --> 00:10:11,863 Jeg må sminke meg. 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,947 #øyenbryn #egenomsorg 168 00:10:20,036 --> 00:10:21,446 #fremtidenerkvinner 169 00:10:23,623 --> 00:10:25,423 {\an8}BILLY CRYSTAL DELER NACHOS MED FAN 170 00:10:25,499 --> 00:10:31,709 Billy Crystal deler nachos med naboen, og hun gir ham frosne druer. 171 00:10:31,797 --> 00:10:35,717 Jøss. Selv en byløve kan ikke motstå sunne kampsnacks. 172 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 Jeg kjenner henne. Det er hushjelpen min. Da Billy møtte Patty. 173 00:10:40,431 --> 00:10:42,851 Er ikke du på subredditen Rick and Morty? 174 00:10:43,309 --> 00:10:44,559 Bor du i L.A.? 175 00:10:44,977 --> 00:10:47,017 Født og oppvokst. LOL. 176 00:10:47,521 --> 00:10:48,691 LMAO. Samme her. 177 00:10:48,773 --> 00:10:52,903 Jeg stikker på North End Pizza for å se på kampen, om du vil komme. 178 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 Kommer. "Let's get schwifty." 179 00:10:58,991 --> 00:11:00,241 ALARMSYSTEMET SLÅS PÅ 180 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 Ben gikk på North End Pizza og gledet seg 181 00:11:09,251 --> 00:11:11,711 til å henge med en annen komediefan. 182 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 AreolaGrande007? 183 00:11:14,715 --> 00:11:16,335 Areola. Hei. 184 00:11:16,425 --> 00:11:19,545 Det er meg, TheRealPickleRick69 fra Reddit. 185 00:11:19,637 --> 00:11:21,677 Du vet, lenkesamleren. 186 00:11:22,056 --> 00:11:24,226 Ok. Det er ikke en tenåring. 187 00:11:25,184 --> 00:11:26,064 Hei. 188 00:11:26,143 --> 00:11:28,603 Hei, så godt å møte deg. 189 00:11:29,397 --> 00:11:30,977 Jeg heter faktisk Rick. 190 00:11:31,565 --> 00:11:33,525 Sett deg. Ta deg et stykke. 191 00:11:35,236 --> 00:11:38,026 Jeg sier ikke hva jeg heter ennå. 192 00:11:38,114 --> 00:11:41,124 Trodde du var yngre. Brukernavnet ditt har 69 i seg. 193 00:11:41,200 --> 00:11:43,450 Jeg er født i 1969. 194 00:11:43,911 --> 00:11:47,751 Men jeg er ung innerst inne. Jeg ser sykt mye tegnefilm. Som deg. 195 00:11:47,832 --> 00:11:50,582 Lurer på om vi har mer til felles. Sikkert mye. 196 00:11:50,668 --> 00:11:54,838 Jeg må være ærlig, dette føles litt feil, så jeg skal gå. 197 00:11:54,922 --> 00:11:59,222 Jeg skjønner det. Jeg er en 50 år gammel skadevurderingsmann fra Tarzana. 198 00:11:59,301 --> 00:12:03,971 Men jeg er også fan av Rick and Morty, og jeg har ingen å prate om det med. 199 00:12:04,056 --> 00:12:08,636 Jeg tulla om å skaffe en Mr. Meeseeks på jobb, og de så på meg som en Jerry. 200 00:12:10,896 --> 00:12:13,606 Hadde vært fint å prate med en som forstår meg, 201 00:12:13,691 --> 00:12:16,071 men jeg forstår om du vil gå. 202 00:12:16,610 --> 00:12:18,490 Ben ble merkelig rørt. 203 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 Hvorfor skulle han dømme ham? 204 00:12:20,364 --> 00:12:24,374 Han var like ensom, og det er stor aldersforskjell på Rick og Morty, 205 00:12:24,452 --> 00:12:26,122 og se som de koser seg. 206 00:12:27,246 --> 00:12:28,576 Du har rett. 207 00:12:28,664 --> 00:12:30,674 Beklager om jeg var frekk. 208 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 To fans som spiser pizza og prater om tegnefilmer. 209 00:12:33,836 --> 00:12:34,746 Helt normalt. 210 00:12:34,837 --> 00:12:35,957 Ikke sant? 211 00:12:36,046 --> 00:12:39,426 Forsiktig. Pizzaen er varm. Du må blåse på den først. 212 00:12:42,178 --> 00:12:43,298 Saktere. 213 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 Saktere. 214 00:12:45,514 --> 00:12:47,354 Sånn, ja. 215 00:12:48,058 --> 00:12:51,728 Det er ikke normalt. Han vil ikke bare prate om tegnefilm. Løp! 216 00:12:51,812 --> 00:12:53,982 -Jeg stikker, ja. -Kom igjen, da. 217 00:12:54,064 --> 00:12:56,534 Det blir bare rart om du gjør det rart. 218 00:12:59,153 --> 00:13:00,533 Heia, Clippers. 219 00:13:05,993 --> 00:13:07,413 Ben var utholden. 220 00:13:07,495 --> 00:13:11,075 Når han opplevde motgang, og gårsdagen var ganske heftig, 221 00:13:11,165 --> 00:13:13,745 kom han alltid tilbake sterkere. 222 00:13:14,335 --> 00:13:15,995 Han dro ut kommodeskuffen. 223 00:13:16,086 --> 00:13:17,086 Ja, han er trist. 224 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 KJEMIEKSAMEN 100 225 00:13:35,856 --> 00:13:36,766 80 226 00:13:39,276 --> 00:13:40,816 PUPPER 227 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 Hva pokker? 228 00:13:48,369 --> 00:13:51,749 Å nei. Min feil. Trodde du hadde en kakerlakk i trynet. 229 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 Sykt mye kakerlakker her. 230 00:13:53,624 --> 00:13:56,884 Men det er bare en diger kvise. 231 00:13:56,961 --> 00:13:58,091 Det går bra. 232 00:13:58,170 --> 00:13:59,590 Du bør få den sjekket. 233 00:13:59,672 --> 00:14:04,262 Om en kvise blir for stor, kan den lekke inn i hjernen og drepe deg. 234 00:14:04,635 --> 00:14:06,005 Ja, jeg skal gjøre det. 235 00:14:06,095 --> 00:14:09,465 Godt at jeg fiket til deg, så jeg kunne gi deg god info. 236 00:14:09,557 --> 00:14:11,137 Jo da. Takk. 237 00:14:11,225 --> 00:14:12,175 Bare hyggelig. 238 00:14:12,852 --> 00:14:17,232 Vent. Clippers-kampen var fet, ass. Må ha vært kult å sitte på første rad. 239 00:14:22,945 --> 00:14:28,195 Benjamin, godt å se deg. Hørte vi fikk en ubuden gjest på haka di. 240 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 Jeg får ikke kviser. 241 00:14:29,952 --> 00:14:32,452 Det er sikkert bare et inngrodd skjegghår. 242 00:14:32,913 --> 00:14:36,633 Nei. Ser ut som en vanlig kvise. Jeg ser ikke så mye skjegg. 243 00:14:36,709 --> 00:14:38,839 Jeg barberer meg ganske bra, da. 244 00:14:39,461 --> 00:14:40,341 Helt sikkert. 245 00:14:40,921 --> 00:14:44,381 Jeg skal gi deg en kortisonsprøyte. 246 00:14:44,466 --> 00:14:47,086 Benjamin, jeg må takke deg. 247 00:14:47,177 --> 00:14:49,307 Du holder skikk på Devi. 248 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 Hun holder skikk på meg også. 249 00:14:51,640 --> 00:14:54,890 Hver kveld må jeg høre om rivaliseringen deres. 250 00:14:54,977 --> 00:15:00,067 "Ben Gross fikk toppkarakter på prøven. Gi meg Adderall så jeg kan slå Ben Gross." 251 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 Hun er besatt av meg. 252 00:15:02,735 --> 00:15:06,445 -Spiser dere middag sammen hver kveld? -Så klart. Vi er familie. 253 00:15:06,864 --> 00:15:10,494 Uansett, du er en smart gutt med en lys fremtid. 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,156 Foreldrene må være stolte. 255 00:15:12,244 --> 00:15:16,374 Etter 24 dystre timer ble denne bemerkningen for mye for Ben. 256 00:15:16,457 --> 00:15:17,877 Nå kommer et lite stikk. 257 00:15:20,878 --> 00:15:22,168 Sånn, ja. 258 00:15:24,214 --> 00:15:27,434 Søren. Vi skulle ikke kjøpt generisk bedøvelseskrem. 259 00:15:27,509 --> 00:15:29,469 Kun merkevarer fra nå av. 260 00:15:29,970 --> 00:15:31,390 Går det bra, søte deg? 261 00:15:31,472 --> 00:15:32,602 Det går bra. 262 00:15:36,226 --> 00:15:39,096 Jeg har bare ikke spist middag med noen på lenge. 263 00:15:39,730 --> 00:15:41,110 Stakkars deg. 264 00:15:41,190 --> 00:15:44,030 Det går bra. Livet mitt er dødsbra. 265 00:15:45,486 --> 00:15:47,396 Jeg vet ikke hvorfor jeg gråt. 266 00:15:50,324 --> 00:15:52,534 Kanskje jeg er allergisk mot sprøyta. 267 00:15:53,243 --> 00:15:56,293 Eller... noe. Var det pollen i den? 268 00:15:56,372 --> 00:15:57,872 Det var ikke det. 269 00:16:04,838 --> 00:16:08,378 Jeg bruker bare én chili, så det ikke skal bli så sterkt. 270 00:16:08,467 --> 00:16:11,137 Vi har en spesiell middagsgjest i kveld. 271 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Kamala, jekk ned kryddernivået. 272 00:16:15,641 --> 00:16:17,481 Ikke pokker. 273 00:16:19,103 --> 00:16:22,773 Mens han sto hos erkefienden og ventet på forbarmelsesmiddagen, 274 00:16:22,856 --> 00:16:24,976 nådde skammen til Ben nye høyder. 275 00:16:25,067 --> 00:16:28,357 -Hvorfor er du så frekk mot ham? -Fordi han suger. 276 00:16:28,445 --> 00:16:32,235 Ille nok at jeg må se ham hver dag. Nå slipper vi ham inn her? 277 00:16:32,324 --> 00:16:36,624 Så, Ben... Hva er dine hobbyer og interesser? 278 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 Jeg liker godt... 279 00:16:39,289 --> 00:16:41,789 Den gutten er et menneske, og han er trist. 280 00:16:41,875 --> 00:16:46,545 Han gråt på kontoret mitt i dag. Jeg måtte tørke av stolen etterpå. 281 00:16:46,630 --> 00:16:47,760 Ikke mitt problem! 282 00:16:47,840 --> 00:16:52,090 Vi har renset ventilasjonsanlegget. Det har blitt vanvittig lytt her. 283 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 Han har det tungt med familien og kjæresten, 284 00:16:54,972 --> 00:16:58,772 og han har de ekleste kvisene jeg har sett i løpet av karrieren. 285 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 Mistet gryta. 286 00:17:01,437 --> 00:17:03,357 Trodde den ville bråke litt mer. 287 00:17:03,439 --> 00:17:06,979 -Du vil jo ha venner på besøk. -Ben Gross er ikke en venn. 288 00:17:07,067 --> 00:17:12,567 Han er hyggelig, smart, og kjøper nok aldri dop fordi han ser ut som en tyster. 289 00:17:12,656 --> 00:17:15,076 Kan du bare være høflig i én kveld? 290 00:17:15,451 --> 00:17:18,291 Hun sa "hyggelig" og "smart", da. 291 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 Det er to av de beste adjektivene. 292 00:17:21,165 --> 00:17:22,915 Hun kalte meg også tyster. 293 00:17:23,000 --> 00:17:26,210 Vær stolt. Politiet jobber ikke med hvem som helst. 294 00:17:27,337 --> 00:17:30,047 Ben, det er så godt å ha deg her, 295 00:17:30,132 --> 00:17:33,592 et sted som pleier å være trygt fra mine erkefiender. 296 00:17:33,677 --> 00:17:37,807 -Devi, du lovte å være høflig. -Jeg sa det var godt å ha ham her. 297 00:17:37,890 --> 00:17:41,810 Om du vil bli på familiemobilabonnementet, må du oppføre deg bedre. 298 00:17:42,478 --> 00:17:45,308 Si oss en ting du lærte på skolen i dag. 299 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 Greit. 300 00:17:46,440 --> 00:17:51,610 Tangensen av theta er lik sinusen av theta delt på cosinusen av theta. Fornøyd? 301 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 Ekstremt. 302 00:17:52,654 --> 00:17:55,664 Jeg lærte at om du glemmer lommeboka på butikken, 303 00:17:55,741 --> 00:18:00,501 så vil kassabetjenten betale for varene og gi deg nummeret sitt for å hjelpe. 304 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 Ben, jeg hørte du var på den uplanlagte FN-turen til Davis. 305 00:18:05,084 --> 00:18:09,464 Den var ikke så uplanlagt for alle. Noen av oss forberedte oss i månedsvis. 306 00:18:09,546 --> 00:18:13,426 Men Devi kom uforberedt og ble fortsatt helgas samtaleemne. 307 00:18:14,176 --> 00:18:16,636 -Virkelig? Hvorfor det? -Ingen grunn. 308 00:18:16,720 --> 00:18:20,430 Om det var en sjanse til å bombe Devi tilbake, var det nå. 309 00:18:20,516 --> 00:18:23,476 Du kjenner Devi. Hun er en kinaputt. 310 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 Å nei. Hva gjorde hun? 311 00:18:26,897 --> 00:18:29,857 I stedet bestemte han seg for å trekke seg tilbake. 312 00:18:30,442 --> 00:18:31,282 Ikke noe ille. 313 00:18:31,777 --> 00:18:35,157 Hun var bare lidenskapelig i rollen som Ekvatorial-Guinea. 314 00:18:35,239 --> 00:18:38,829 Til å være første gang, gjorde hun et enormt stort inntrykk. 315 00:18:39,493 --> 00:18:42,543 Hun tilintetgjorde konkurransen. 316 00:18:43,205 --> 00:18:46,495 Høres ut som du er litt av en diplomat, Devi. 317 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 Bra for deg. 318 00:18:47,793 --> 00:18:52,513 Det eneste jeg gjorde utenom skolen, var å bade min senile bestemor. 319 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 Hun kranglet hver gang. 320 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 -Virkelig? -Nei. 321 00:18:55,884 --> 00:18:58,724 Ben husket ikke sist han var på en familiemiddag. 322 00:18:58,804 --> 00:19:03,104 Kanskje mai 2018, da farens fly til Billboard Music Awards ble kansellert. 323 00:19:03,183 --> 00:19:06,403 Og selv om middagen hadde flauser, krangling, trusler 324 00:19:06,478 --> 00:19:10,268 og mat som var altfor sterk, var det fortsatt en familiemiddag. 325 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 Og det var kult. 326 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 Hei. 327 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 Takk for at du ikke avslørte meg. 328 00:19:26,957 --> 00:19:29,247 Jeg har vært kjip mot deg i det siste. 329 00:19:29,793 --> 00:19:31,383 Jeg hadde fortjent det. 330 00:19:31,461 --> 00:19:35,091 Det kan være gøy å gjøre dagene til folk like kjipe som mine, 331 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 men jeg orket ikke det i dag. 332 00:19:37,384 --> 00:19:40,804 Hva skjedde med deg? Hvorfor gråt du på kontoret til mamma? 333 00:19:40,888 --> 00:19:43,268 Var det den digre herpesen i ansiktet? 334 00:19:43,348 --> 00:19:46,848 Det var ikke noe. Jeg var bare... litt nedfor. 335 00:19:46,935 --> 00:19:49,015 Hvorfor det? Sluttet butleren? 336 00:19:49,104 --> 00:19:52,074 Jeg viser følelser her. Og vi har ikke butlere mer. 337 00:19:52,149 --> 00:19:54,479 -De kalles husbestyrere nå. -Beklager. 338 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 Hvorfor er du nedfor? 339 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 Jeg vet ikke. 340 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 Jeg føler at jeg er en NBA-spiller, 341 00:20:05,996 --> 00:20:09,076 men uansett hvor mye jeg scorer, ignorerer pappa meg, 342 00:20:09,166 --> 00:20:11,286 og dama liker meg for pengene. 343 00:20:12,127 --> 00:20:15,047 Skulle ønske metaforen din var mer for meg, 344 00:20:15,130 --> 00:20:18,630 sånn som kjendissladder eller skoleballfrierier på YouTube, 345 00:20:18,717 --> 00:20:20,757 men jeg skjønner hva du sier. 346 00:20:20,844 --> 00:20:23,814 Og beklager om jeg ødela for deg og Paxton. 347 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 Du gjorde ikke det. 348 00:20:25,432 --> 00:20:28,562 Om jeg holdt kjeft, kunne dere kanskje hatt en sjanse. 349 00:20:29,770 --> 00:20:31,690 Jeg har aldri ligget med Paxton. 350 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 Hva? 351 00:20:33,732 --> 00:20:37,532 Jeg har aldri ligget med Paxton. Jeg bare lot alle tro det. 352 00:20:40,197 --> 00:20:43,237 Så han er sint for at du løy om at dere hadde sex. 353 00:20:43,325 --> 00:20:44,945 Det gir mye mer mening. 354 00:20:45,369 --> 00:20:47,159 Vi var veldig nær. 355 00:20:47,246 --> 00:20:49,616 Så nær man kommer uten å kysse. 356 00:20:51,375 --> 00:20:53,995 Han tok av skjorta, jeg friket ut. 357 00:20:54,086 --> 00:20:56,666 -Jeg vet, jeg er en taper. -Du er en taper? 358 00:20:57,214 --> 00:21:00,634 Jeg ble lurt til å dra på lunsj med en middelaldrende mann. 359 00:21:00,717 --> 00:21:03,677 Du må ikke finne på tristere ting for å trøste meg. 360 00:21:03,762 --> 00:21:04,602 Seriøst. 361 00:21:04,680 --> 00:21:07,310 Han var en 50 år gammel skadevurderingsmann 362 00:21:07,391 --> 00:21:09,061 og ba meg om å blåse på pizza. 363 00:21:09,142 --> 00:21:11,272 -Nei. -Jo. Det var helt sykt. 364 00:21:11,353 --> 00:21:15,733 Ben var vant til å beskytte tristheten som en Emmy-pris, ved å begrave den. 365 00:21:15,816 --> 00:21:18,936 Jeg har lagt prisene mine i en bunker med lekene mine, 366 00:21:19,027 --> 00:21:23,817 men å komme ut med det lettet på sinnet til Ben og gjorde ham klarere for verden. 367 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 Gi meg blyanten. 368 00:21:27,452 --> 00:21:30,212 Jeg trenger bilder av meg der jeg ser smart ut. 369 00:21:30,289 --> 00:21:31,419 Jo da. Greit. 370 00:21:36,169 --> 00:21:37,669 DEVI V BETALTE DEG $ 5 371 00:21:37,754 --> 00:21:40,424 Så du slipper å ta imot mat fra en pedo igjen. 372 00:21:43,427 --> 00:21:45,967 På overflaten hadde ikke mye endret seg, 373 00:21:46,054 --> 00:21:49,064 men i dag følte Ben seg mindre ensom enn noensinne. 374 00:21:49,850 --> 00:21:51,560 Uansett, det var det for meg. 375 00:21:51,643 --> 00:21:55,443 På vegne av Ben, Devi og hele gjengen på Sherman Oaks, 376 00:21:55,522 --> 00:21:58,482 jeg er Andy Samberg. McEnroe, tilbake til deg. 377 00:22:48,617 --> 00:22:49,907 Tekst: Ekaterina Pliassova