1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,428 ‪這是班葛羅斯 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,223 ‪住在加州舍曼奧克斯的15歲男孩 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,807 ‪我是美國演員、製片和編劇 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,523 ‪假掰的饒舌歌手安迪山伯格 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,113 ‪該怎麼說呢?我就是多才多藝 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,148 ‪你現在可能很納悶 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,652 ‪“為何安迪山伯格 ‪要特別替這個男孩旁白?” 9 00:00:27,736 --> 00:00:30,446 ‪老實說,他的爸爸是我的律師 ‪我欠他一個人情 10 00:00:30,947 --> 00:00:34,447 ‪但班看起來是個好孩子 ‪所以我很樂意 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,244 ‪成功竊取葡萄酒後,他重新出發 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,617 ‪原本他最大的死對頭 ‪如今變成意想不到的盟友 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,710 ‪班覺得自己站在世界頂端 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,630 ‪至少是模擬聯合國的頂端 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,249 ‪再過幾個小時 ‪他夢寐以求的金色小木槌 16 00:00:45,336 --> 00:00:48,296 ‪就能安全收進他的古怪小公事包 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,971 ‪所以赤道幾內亞想正式要求 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,091 ‪對美國使用核武 19 00:00:52,177 --> 00:00:53,887 ‪很遺憾的 20 00:00:53,970 --> 00:00:56,970 ‪班最新的盟友決定回頭 ‪繼續當他的死對頭 21 00:00:57,057 --> 00:00:57,927 ‪搞什麼,迪薇? 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 ‪怎樣? 23 00:01:13,531 --> 00:01:15,491 ‪沒事,是妳盯著我看 24 00:01:17,243 --> 00:01:20,373 ‪昨晚的愉快談話 ‪是班自己想像的嗎? 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,035 ‪他喝醉的時候 ‪說了什麼古怪的話嗎? 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,841 ‪更糟的是這段車程要六小時 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,759 ‪班卻發現他的藍芽耳機 ‪放在旅館房間了 28 00:01:29,172 --> 00:01:30,172 ‪你好 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 ‪看來你需要一個同坐的夥伴 30 00:01:34,135 --> 00:01:36,675 ‪雞蛋沙拉?我有多帶一根湯匙 31 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 ‪不用了,謝謝 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,268 {\an8}‪劇名:……成為世界上最寂寞的男生 33 00:01:49,484 --> 00:01:51,244 ‪寶貝,我沒空說話 34 00:01:51,319 --> 00:01:53,989 ‪我要去聖塔芭芭拉 ‪參加自我實現的閉關療程 35 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 ‪妳不是才剛去過? 36 00:01:56,199 --> 00:01:59,289 {\an8}‪不,之前是去聖塔克拉拉的正念工坊 37 00:01:59,661 --> 00:02:02,331 {\an8}‪非常不一樣的哲學,但是同樣重要 38 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 {\an8}‪好,祝妳玩得開心 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,918 {\an8}‪這不是為了開心,班,這是工作… 40 00:02:07,377 --> 00:02:08,457 {\an8}‪在我身上的工作… 41 00:02:08,545 --> 00:02:10,795 {\an8}‪這樣我才能成為更好的母親 42 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 {\an8}‪我該走了 43 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 {\an8}‪對,我差點忘了 44 00:02:14,717 --> 00:02:16,387 {\an8}‪你去參加重要的辯論賽 45 00:02:16,469 --> 00:02:17,469 {\an8}‪你拿到好成績了嗎? 46 00:02:17,554 --> 00:02:19,064 ‪事實上是模擬聯合國… 47 00:02:20,765 --> 00:02:22,635 {\an8}‪對,一切都很棒 48 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 {\an8}‪做得好 49 00:02:24,018 --> 00:02:27,018 {\an8}‪等我回來 ‪我們母子來個慶祝的聲波浴 50 00:02:27,522 --> 00:02:28,612 {\an8}‪我愛你 51 00:02:32,152 --> 00:02:32,992 {\an8}‪我也愛妳 52 00:02:33,444 --> 00:02:36,244 {\an8}‪班的爸媽有非常獨特的教養方式… 53 00:02:36,322 --> 00:02:37,992 {\an8}‪就是什麼也不做 54 00:02:38,074 --> 00:02:40,664 {\an8}‪所以和他在學校 ‪外放、傲慢的性格相反 55 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 {\an8}‪他在家只是一個安靜、寂寞的孩子 56 00:02:43,746 --> 00:02:46,996 ‪南瓜大衛和他的骷髏樂團,超爆笑 57 00:03:05,685 --> 00:03:08,395 ‪可以停止上傳 ‪希望別人按讚的無趣哏圖嗎? 58 00:03:08,479 --> 00:03:11,689 ‪回歸真正值得討論的 ‪《瑞克和莫蒂》理論? 59 00:03:12,192 --> 00:03:13,942 ‪子板搞得太大,就會有這種問題 60 00:03:14,027 --> 00:03:16,647 ‪跟瑞克委員會變得一樣肆無忌憚 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,094 ‪(一個活動:明晚7點30分 ‪和爸、席拉看快艇隊球賽) 62 00:03:38,635 --> 00:03:42,135 ‪爸,所有的部落格都在討論 ‪科懷明晚的表現會很威 63 00:03:46,392 --> 00:03:49,482 ‪太棒了,聽起來我們明晚有好戲看了 64 00:03:59,113 --> 00:04:00,993 ‪班在國中期間 65 00:04:01,074 --> 00:04:03,164 ‪有兩個死忠的好朋友 66 00:04:03,243 --> 00:04:06,003 {\an8}‪一個是布萊恩雷史東 ‪家人騎摩托車載他上學 67 00:04:06,079 --> 00:04:07,369 {\an8}‪還有蓋瑞凡基諾 68 00:04:07,455 --> 00:04:09,365 {\an8}‪他可以打嗝哼出 ‪《權力遊戲》的主題曲 69 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 {\an8}‪但是兩個好朋友都上不同的高中 70 00:04:11,251 --> 00:04:15,211 {\an8}‪所以班和席拉交往後 ‪她的朋友就變成他的朋友 71 00:04:15,296 --> 00:04:17,586 {\an8}‪可惜她的朋友很無趣 72 00:04:18,258 --> 00:04:21,428 {\an8}‪當人們說凹凸有致很美 ‪這也是一種身體羞辱 73 00:04:21,511 --> 00:04:24,101 ‪因為像我們這種穿XS號的身材 ‪要作何感想? 74 00:04:24,180 --> 00:04:26,600 ‪對,就連我穿XXS號的人 ‪也有那種感覺 75 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 ‪席拉,期待今晚的球賽嗎? 76 00:04:29,102 --> 00:04:30,982 ‪天啊,親愛的,我完全忘記了 77 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 ‪我答應佐伊 ‪陪她去一個雕眉的快閃活動 78 00:04:34,315 --> 00:04:36,315 ‪但是妳說過要去看快艇隊的籃球賽 79 00:04:36,401 --> 00:04:37,241 ‪兩個月前說的 80 00:04:37,318 --> 00:04:39,738 ‪妳一定要今晚去雕眉嗎? 81 00:04:40,113 --> 00:04:41,913 ‪天啊,你沒有看我的快照嗎? 82 00:04:41,990 --> 00:04:43,240 ‪這對我的IG有好處 83 00:04:43,324 --> 00:04:48,294 ‪坐在美國職籃的場邊 ‪也很值得上傳IG,所以… 84 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 ‪如果是湖人隊的比賽,也許是吧 85 00:04:50,081 --> 00:04:54,001 ‪但我的追蹤者不想看到 ‪比利克里斯托吃玉米片之類的 86 00:04:54,085 --> 00:04:56,415 ‪快艇隊比湖人隊強好幾年了 87 00:04:57,088 --> 00:04:58,208 ‪算了 88 00:04:58,298 --> 00:04:59,628 ‪有人要席拉的票嗎? 89 00:04:59,716 --> 00:05:01,006 ‪-不要 ‪-不要 90 00:05:01,092 --> 00:05:02,012 ‪很好 91 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 ‪-還來? ‪-老兄 92 00:05:08,725 --> 00:05:10,305 ‪兩位,你們好嗎? 93 00:05:10,393 --> 00:05:12,483 ‪聽著,你們很迷運動,對吧? 94 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 ‪你們兩個今晚 ‪誰想坐在場邊看快艇隊球賽? 95 00:05:14,856 --> 00:05:16,186 ‪我多了一張票 96 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 ‪是和你一起去,還是單獨坐著? 97 00:05:18,776 --> 00:05:21,066 ‪不,和我還有我爸一起 98 00:05:21,154 --> 00:05:23,704 ‪所以只有我們一個人能去? ‪不能兩個都去? 99 00:05:23,781 --> 00:05:25,201 ‪我說了,只有一張票 100 00:05:25,283 --> 00:05:26,703 ‪但那樣不是很怪嗎? 101 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 ‪因為我們又不是你的朋友 102 00:05:29,537 --> 00:05:31,457 ‪拜託,我們從幼稚園就認識了 103 00:05:31,539 --> 00:05:34,209 ‪也許如果我們以前一起混過 ‪就可以去看球賽了 104 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 ‪我以為剛好借此建立友誼 105 00:05:37,920 --> 00:05:40,050 ‪好吧,算了 106 00:05:41,090 --> 00:05:42,340 ‪那樣很怪吧? 107 00:05:42,425 --> 00:05:44,675 ‪對,兄弟,他平常不和我們說話的 108 00:05:44,761 --> 00:05:46,431 ‪但如果你不去 109 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 ‪我們可以拿兩張票,和你爸一起去 110 00:05:49,057 --> 00:05:51,307 ‪-我怎麼沒想到呢? ‪-我知道 111 00:05:51,392 --> 00:05:54,352 ‪我想到那個點子的當下真是自豪 112 00:05:55,396 --> 00:05:57,016 ‪妳今天好嗎? 113 00:05:57,106 --> 00:05:58,856 ‪至少是前半天 114 00:06:00,151 --> 00:06:01,281 ‪寶貝? 115 00:06:05,615 --> 00:06:07,945 ‪-怎麼了? ‪-跟著做,這樣很可愛 116 00:06:10,953 --> 00:06:12,543 ‪多笑一點 117 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 ‪好 118 00:06:18,795 --> 00:06:19,665 ‪你有青春痘 119 00:06:19,754 --> 00:06:21,554 ‪要我幫你擠出來嗎? 120 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 ‪我不想 121 00:06:24,717 --> 00:06:26,257 ‪好吧 122 00:06:27,261 --> 00:06:28,431 ‪我可以順便拍攝吧? 123 00:06:28,513 --> 00:06:30,523 ‪-我… ‪-笑一個 124 00:06:32,266 --> 00:06:34,556 ‪很遺憾席拉在擠痘痘時 ‪接到一則簡訊 125 00:06:34,644 --> 00:06:37,364 ‪結果把班的臉弄得很噁心 126 00:06:37,438 --> 00:06:39,268 ‪各位同學?你們走運了 127 00:06:39,357 --> 00:06:42,687 ‪今天我們要實際來做化學實驗 128 00:06:42,777 --> 00:06:44,607 ‪我們將是絕命“好”師 129 00:06:46,030 --> 00:06:46,950 ‪艾瑞克,什麼事? 130 00:06:47,532 --> 00:06:49,162 ‪我可以去保健室嗎? 131 00:06:49,242 --> 00:06:50,742 ‪我好像喝了壞掉的牛奶 132 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 ‪艾瑞克,你怎麼知道牛奶壞了? 133 00:06:52,620 --> 00:06:55,120 ‪我聞過了,味道怪怪的 134 00:06:55,623 --> 00:06:58,333 ‪然後我喝下去,感覺又更糟了 135 00:06:58,418 --> 00:07:00,498 ‪我幾乎喝不完第二杯 136 00:07:00,586 --> 00:07:03,876 ‪阿迪,猜猜誰的爸爸 ‪今晚要帶他們去看快艇隊球賽 137 00:07:03,965 --> 00:07:04,915 ‪場邊座位 138 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 ‪妳知道,我有多一張票 ‪但某人必須為核武的事先道歉 139 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 ‪別和我說話 ‪你不知道我在生你的氣嗎? 140 00:07:10,763 --> 00:07:12,603 ‪不,我不知道 141 00:07:12,682 --> 00:07:14,272 ‪我做了什麼事那麼糟糕嗎? 142 00:07:14,350 --> 00:07:15,310 ‪我看看 143 00:07:15,393 --> 00:07:18,313 ‪也許你不該大嘴巴 ‪說我和派克斯頓上床 144 00:07:18,396 --> 00:07:19,476 ‪現在他在生我的氣 145 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 ‪什麼?為什麼他要生氣? 146 00:07:21,357 --> 00:07:22,527 ‪這不重要 147 00:07:22,608 --> 00:07:24,358 ‪反正你別來煩我 148 00:07:24,444 --> 00:07:26,324 ‪繼續去討好老師就行了 149 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 ‪請安靜,誰都不該在課堂上發火… 150 00:07:29,198 --> 00:07:31,778 ‪除了這個燒杯中的過錳酸鉀 151 00:07:37,665 --> 00:07:39,325 ‪帕洛馬老師,如果我不能去保健室 152 00:07:39,417 --> 00:07:41,997 ‪噴火的肯定是我,拜託了! 153 00:07:42,462 --> 00:07:43,962 ‪為什麼迪薇不讓任何人知道 154 00:07:44,046 --> 00:07:46,126 ‪她和那麼優質的男神上床了? 155 00:07:46,215 --> 00:07:49,335 ‪派克斯頓霍爾吉田 ‪把學校的每一個男孩都比下去了 156 00:07:49,427 --> 00:07:51,177 ‪他四年級就長腋毛了 157 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 ‪派克斯頓說了或做了什麼 ‪傷害了迪薇嗎? 158 00:07:53,764 --> 00:07:55,604 ‪班又幹嘛要在意? 159 00:07:55,683 --> 00:07:56,733 ‪兄弟,你有事嗎? 160 00:07:57,435 --> 00:07:58,265 ‪什麼? 161 00:07:59,270 --> 00:08:00,440 ‪你幹嘛盯著我看? 162 00:08:01,439 --> 00:08:03,899 ‪-我沒有 ‪-你就有,你剛剛就盯著我 163 00:08:04,859 --> 00:08:06,489 ‪沒關係,我常遇到這種事 164 00:08:06,569 --> 00:08:09,659 ‪-我沒有聽…盯著你 ‪-不然你在做什麼? 165 00:08:11,657 --> 00:08:12,737 ‪你喜歡快艇隊嗎? 166 00:08:13,242 --> 00:08:14,082 ‪什麼? 167 00:08:14,619 --> 00:08:15,499 ‪沒什麼 168 00:08:16,329 --> 00:08:17,369 ‪算了 169 00:08:18,998 --> 00:08:19,958 ‪唉呀! 170 00:08:20,041 --> 00:08:22,841 ‪一向能言善道的班葛羅斯 ‪這次真的很失常 171 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 ‪但是別擔心,只有一件事才重要 172 00:08:24,712 --> 00:08:26,842 ‪那就是幾個小時後 ‪他要和爸爸去看球賽 173 00:08:26,923 --> 00:08:28,673 ‪那一定棒極了 174 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 ‪兒子,我真抱歉 ‪我今晚應該沒辦法去了 175 00:08:40,353 --> 00:08:42,863 ‪肯伊的案子實在太複雜了 176 00:08:42,939 --> 00:08:45,109 ‪你和夏儂自己去看球賽,不用等我了 177 00:08:45,191 --> 00:08:47,861 ‪替他爸爸說句話 ‪肯伊的案子真的很複雜 178 00:08:47,944 --> 00:08:50,034 ‪他想拿“音樂”這個詞去註冊商標 179 00:08:50,112 --> 00:08:51,452 ‪但班不在乎這些 180 00:08:51,531 --> 00:08:54,241 ‪他出奇的難過 ‪他早該料到會發生這種事的 181 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 ‪那太掃興了,你能改期嗎? 182 00:08:59,705 --> 00:09:02,625 ‪不出所料,還有我女友叫席拉 183 00:09:06,963 --> 00:09:09,343 ‪我們自己去,祝你工作順利 184 00:09:16,347 --> 00:09:19,097 ‪-派蒂 ‪-親愛的小王子 185 00:09:19,183 --> 00:09:21,313 ‪我剛剛燙好襪子 ‪讓你穿去今晚的重要比賽 186 00:09:21,394 --> 00:09:22,564 ‪暖呼呼的呢 187 00:09:22,645 --> 00:09:24,975 ‪事實上我剛剛發現 ‪我有好多功課要做 188 00:09:25,064 --> 00:09:26,774 ‪所以我大概沒辦法去了 189 00:09:27,275 --> 00:09:28,315 ‪還有一件不相關的事 190 00:09:28,401 --> 00:09:29,941 ‪我爸也有太多的工作要忙 191 00:09:30,027 --> 00:09:32,777 ‪看來我們全家都是工作狂 192 00:09:34,198 --> 00:09:35,698 ‪總之,妳要這些票嗎? 193 00:09:35,783 --> 00:09:37,453 ‪我們一起去如何? 194 00:09:37,535 --> 00:09:40,575 ‪我可以準備封口袋,裝些冷凍葡萄 195 00:09:40,663 --> 00:09:42,963 ‪不,我有作業要寫 196 00:09:43,040 --> 00:09:46,750 ‪做一些…科學的功課 197 00:09:46,836 --> 00:09:48,876 ‪那麼我待在這裡陪你 198 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 ‪我們可以堆枕頭山看恐怖片 ‪例如《史瑞克》如何? 199 00:09:52,633 --> 00:09:53,763 ‪沒關係的,派蒂 200 00:09:54,343 --> 00:09:56,643 ‪妳應該去看球賽,帶妳的兒子去 201 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 ‪你真是好孩子 202 00:10:00,725 --> 00:10:03,015 ‪我會用身體擋住T恤發射砲 203 00:10:03,102 --> 00:10:04,522 ‪接住紀念品帶回來給你 204 00:10:05,062 --> 00:10:05,902 ‪謝謝 205 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 ‪你覺得比利克里斯托會在那裡嗎? 206 00:10:10,443 --> 00:10:11,863 ‪我最好去化個妝 207 00:10:17,617 --> 00:10:19,947 ‪#眉毛#照顧自己 208 00:10:20,036 --> 00:10:21,446 ‪#女力就是未來 209 00:10:25,499 --> 00:10:27,789 ‪比利克里斯托和鄰座觀眾 ‪分享墨西哥玉米片 210 00:10:27,877 --> 00:10:29,417 ‪她似乎在和他交換食物 211 00:10:29,503 --> 00:10:31,713 ‪她從皮包拿出一袋冷凍葡萄 212 00:10:31,797 --> 00:10:35,717 ‪哇,城市鄉巴佬也無法抗拒 ‪健康的球賽零食 213 00:10:35,801 --> 00:10:37,891 ‪我認識她,那是我的管家 214 00:10:37,970 --> 00:10:39,260 ‪當比利遇上派蒂 215 00:10:40,431 --> 00:10:42,851 ‪你常去《瑞克和莫蒂》的子板吧? 216 00:10:43,309 --> 00:10:44,559 ‪你住在洛杉磯? 217 00:10:44,977 --> 00:10:47,017 ‪從出生到現在,哈哈哈 218 00:10:47,521 --> 00:10:48,691 ‪超爆笑,我也是 219 00:10:48,773 --> 00:10:51,573 ‪我要去柏本克的北區披薩看球賽 220 00:10:51,651 --> 00:10:52,901 ‪看你要不要一起來 221 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 ‪我馬上去,老兄,我們來狂歡一下 222 00:10:58,991 --> 00:11:00,241 ‪(居家保全系統開啟中) 223 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 ‪班進入北區披薩,滿心期待 224 00:11:09,251 --> 00:11:11,711 ‪要和另一個青少年的喜劇迷碰面 225 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 ‪阿雷奧拉葛蘭007? 226 00:11:14,715 --> 00:11:16,335 ‪阿雷奧拉,你好 227 00:11:16,425 --> 00:11:19,545 ‪是我,紅迪網的正港醃黃瓜瑞克69 228 00:11:19,637 --> 00:11:21,677 ‪你知道的,網路聚合的傢伙? 229 00:11:22,056 --> 00:11:24,226 ‪好,他不是青少年 230 00:11:25,184 --> 00:11:26,064 ‪嗨 231 00:11:26,143 --> 00:11:28,603 ‪老弟,真高興見到你 232 00:11:29,397 --> 00:11:30,977 ‪我的真名是瑞克 233 00:11:31,565 --> 00:11:33,525 ‪坐下,自己拿一片吃 234 00:11:35,236 --> 00:11:38,106 ‪對,我先保留我的真實姓名 235 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 ‪我真的以為你更年輕一點 ‪你的網路名稱用了69 236 00:11:41,200 --> 00:11:43,450 ‪那是因為我是1969年出生的 237 00:11:43,911 --> 00:11:46,081 ‪但我有年輕的心,兄弟 ‪我喜歡瘋狂的卡通 238 00:11:46,539 --> 00:11:47,749 ‪就像你一樣 239 00:11:47,832 --> 00:11:49,422 ‪不知道我們還有什麼共同點 240 00:11:49,500 --> 00:11:50,580 ‪可能很多哦 241 00:11:50,668 --> 00:11:53,668 ‪我要老實說 ‪這樣的碰面讓我覺得有點可疑 242 00:11:53,754 --> 00:11:54,844 ‪所以我要走了 243 00:11:54,922 --> 00:11:58,632 ‪我明白,我是50歲老頭 ‪在塔扎納擔任保險理算師 244 00:11:59,301 --> 00:12:00,891 ‪但我也是《瑞克和莫蒂》迷 245 00:12:01,387 --> 00:12:03,307 ‪我沒有朋友可以一起聊這個 246 00:12:04,056 --> 00:12:06,136 ‪我在辦公室開過玩笑 ‪說要找個米西先生 247 00:12:06,225 --> 00:12:08,635 ‪但我的同事看著我,好像我是呆傑瑞 248 00:12:10,896 --> 00:12:12,856 ‪能和一個了解我的人聊天 ‪那就太好了 249 00:12:13,691 --> 00:12:16,071 ‪但如果你想離開,我可以理解 250 00:12:16,610 --> 00:12:18,490 ‪班竟然發現自己深深動容 251 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 ‪他憑什麼評斷這個傢伙? 252 00:12:20,364 --> 00:12:21,784 ‪他只是一樣寂寞 253 00:12:21,866 --> 00:12:24,366 ‪老實說,瑞克和莫蒂自己 ‪也有很大的年齡差距 254 00:12:24,452 --> 00:12:26,122 ‪看看他們的互動多有趣 255 00:12:27,246 --> 00:12:28,576 ‪你說得對 256 00:12:28,664 --> 00:12:30,674 ‪抱歉,我剛剛很沒禮貌 257 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 ‪我們只是兩個粉絲在吃披薩聊卡通 258 00:12:33,836 --> 00:12:34,746 ‪再正常不過了 259 00:12:34,837 --> 00:12:35,957 ‪我知道,對吧? 260 00:12:36,046 --> 00:12:37,916 ‪小心,朋友,披薩很燙的 261 00:12:38,007 --> 00:12:39,427 ‪你可能要先吹一吹 262 00:12:42,178 --> 00:12:43,298 ‪慢一點 263 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 ‪慢一點 264 00:12:45,514 --> 00:12:47,354 ‪對,就是那樣 265 00:12:48,100 --> 00:12:49,270 ‪對,那才不正常,班 266 00:12:49,351 --> 00:12:51,731 ‪他不是只要聊卡通,快閃人! 267 00:12:51,812 --> 00:12:53,982 ‪-對,我肯定要離開了 ‪-拜託,老弟 268 00:12:54,064 --> 00:12:56,074 ‪你覺得奇怪,才會讓情況更奇怪 269 00:12:59,153 --> 00:13:00,533 ‪加油,快艇隊 270 00:13:05,993 --> 00:13:07,413 ‪班的恢復力很強 271 00:13:07,495 --> 00:13:11,075 ‪不論他遇到什麼挫折都一樣 ‪昨晚的情況就很糟 272 00:13:11,165 --> 00:13:13,325 ‪他總是能恢復精神 ‪變得比以往更堅強 273 00:13:14,335 --> 00:13:15,995 ‪他把抽屜拉出來了 274 00:13:16,086 --> 00:13:17,086 ‪對,他很難過 275 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 ‪(化學考試100分) 276 00:13:35,856 --> 00:13:36,766 ‪(化學考試80分) 277 00:13:39,276 --> 00:13:40,816 ‪(胸部) 278 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 ‪搞什麼? 279 00:13:48,369 --> 00:13:49,699 ‪是我不好 280 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‪我以為你的臉上有蟑螂 281 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 ‪因為學校的蟑螂太多了 282 00:13:53,624 --> 00:13:56,884 ‪結果只是巨大的青春痘 283 00:13:56,961 --> 00:13:58,091 ‪好,沒關係 284 00:13:58,170 --> 00:13:59,590 ‪你應該去看醫生 285 00:13:59,672 --> 00:14:01,422 ‪我聽說如果青春痘長得太大 286 00:14:01,507 --> 00:14:04,257 ‪可能會滲透到腦部,最後害死你 287 00:14:04,760 --> 00:14:06,010 ‪好,我會去 288 00:14:06,095 --> 00:14:07,965 ‪好,看來打你一巴掌是好事 289 00:14:08,055 --> 00:14:09,465 ‪我才能給你這些有用的資訊 290 00:14:09,557 --> 00:14:11,137 ‪當然,謝謝你 291 00:14:11,225 --> 00:14:12,175 ‪不客氣 292 00:14:12,852 --> 00:14:15,232 ‪等等,那場快艇隊的比賽真精彩 293 00:14:15,312 --> 00:14:17,232 ‪能坐在場邊肯定很棒 294 00:14:22,945 --> 00:14:25,485 ‪班哲明,真高興看到你 295 00:14:26,156 --> 00:14:28,196 ‪聽說你的下巴有不速之客 296 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 ‪對,我通常不長痘痘的 297 00:14:29,952 --> 00:14:32,452 ‪可能是我的鬍子毛髮倒生 298 00:14:32,913 --> 00:14:35,043 ‪不,看起來就是普通的青春痘 299 00:14:35,124 --> 00:14:36,634 ‪我好像沒看到鬍子 300 00:14:36,709 --> 00:14:38,839 ‪我很會刮鬍子,大概是這個原因 301 00:14:39,461 --> 00:14:40,341 ‪對,我相信是 302 00:14:40,921 --> 00:14:44,381 ‪我準備幫你打一針可體松 303 00:14:44,466 --> 00:14:47,086 ‪班哲明,我真的很感謝你 304 00:14:47,177 --> 00:14:49,307 ‪你激勵我家迪薇努力用功 305 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 ‪她也激勵我努力用功 306 00:14:51,640 --> 00:14:54,890 ‪每天吃晚餐 ‪我都要聽到你們兩個的競爭 307 00:14:54,977 --> 00:14:57,857 ‪“班葛羅斯數學考第一 ‪班葛羅斯歷史考第一 308 00:14:57,938 --> 00:15:00,068 ‪開聰明藥給我 ‪這樣我才能打敗班葛羅斯” 309 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 ‪她沉迷於和我較勁 310 00:15:02,902 --> 00:15:04,952 ‪等等,妳們每天晚上一起吃飯? 311 00:15:05,029 --> 00:15:06,449 ‪當然,我們是一家人 312 00:15:06,864 --> 00:15:07,784 ‪這樣說吧 313 00:15:07,865 --> 00:15:10,485 ‪你是非常聰明的孩子 ‪你有大好的未來 314 00:15:10,576 --> 00:15:12,156 ‪你的爸媽肯定以你為榮 315 00:15:12,244 --> 00:15:14,004 ‪經過相當淒慘的24小時 316 00:15:14,079 --> 00:15:16,369 ‪短短一句老生常談 ‪卻讓班再也承受不住了 317 00:15:16,457 --> 00:15:17,877 ‪會有一點刺痛 318 00:15:20,878 --> 00:15:22,168 ‪好了 319 00:15:24,214 --> 00:15:25,094 ‪可惡 320 00:15:25,174 --> 00:15:27,434 ‪我就知道不該用普通麻醉膏 321 00:15:27,509 --> 00:15:29,469 ‪以後只買知名品牌的藥 322 00:15:29,970 --> 00:15:31,390 ‪你還好嗎,孩子? 323 00:15:31,472 --> 00:15:32,602 ‪我沒事 324 00:15:36,435 --> 00:15:39,095 ‪我只是…很久沒有和任何人 ‪一起吃晚餐了 325 00:15:39,730 --> 00:15:41,110 ‪你這可憐的小東西 326 00:15:41,190 --> 00:15:44,030 ‪我沒事,我的人生太棒了 327 00:15:45,486 --> 00:15:47,396 ‪我甚至不知道為什麼會哭 328 00:15:50,324 --> 00:15:52,334 ‪也許我對針劑過敏 329 00:15:53,243 --> 00:15:56,293 ‪或者…別的東西,裡面有蜂花粉嗎? 330 00:15:56,372 --> 00:15:57,872 ‪並沒有 331 00:16:04,838 --> 00:16:08,378 ‪我放一根辣椒就好 ‪否則辣味會蓋過味道 332 00:16:08,467 --> 00:16:11,137 ‪各位,今晚我們有位特別的客人 333 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 ‪卡梅拉,請妳降低香料的使用量 334 00:16:15,641 --> 00:16:17,481 ‪不要吧 335 00:16:19,103 --> 00:16:22,563 ‪班站在死敵家的廚房 ‪等待這頓同情的晚餐 336 00:16:22,648 --> 00:16:24,978 ‪他的尷尬達到最高點 337 00:16:25,067 --> 00:16:26,487 ‪妳對那個男孩不能這樣粗魯 338 00:16:27,069 --> 00:16:28,359 ‪因為他很遜 339 00:16:28,445 --> 00:16:30,405 ‪我在學校天天看到他就夠慘了 340 00:16:30,489 --> 00:16:32,239 ‪現在還要讓他到我們家? 341 00:16:32,324 --> 00:16:34,034 ‪所以,班… 342 00:16:34,785 --> 00:16:36,615 ‪你的嗜好和興趣是什麼? 343 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 ‪我真正感興趣的是… 344 00:16:39,289 --> 00:16:41,789 ‪那個年輕人也是人,他非常悲傷 345 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 ‪妳知道他今天在我的診所哭了嗎? 346 00:16:43,711 --> 00:16:46,551 ‪哭到涕淚縱橫,他離開後 ‪我還必須把椅子擦乾淨 347 00:16:46,630 --> 00:16:47,760 ‪那不是我的問題! 348 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 ‪我們剛剛清過通風口 349 00:16:49,758 --> 00:16:52,088 ‪傳聲的效果真是太強了 350 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 ‪他因為家人和女友的事很難過 351 00:16:54,972 --> 00:16:58,142 ‪還長了一顆我當醫生以來 ‪從沒見過的嚴重痘痘 352 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 ‪我的鍋子掉了 353 00:17:01,645 --> 00:17:03,355 ‪我以為可以製造更久的噪音 354 00:17:03,439 --> 00:17:05,729 ‪妳總是抱怨 ‪妳希望朋友更常來家裡玩 355 00:17:05,816 --> 00:17:06,976 ‪班葛羅斯不是我的朋友 356 00:17:07,067 --> 00:17:08,567 ‪為什麼不是? 357 00:17:08,652 --> 00:17:11,322 ‪他人很好,又聰明 ‪他絕對不會去買毒品 358 00:17:11,405 --> 00:17:12,565 ‪因為他就像告密的 359 00:17:12,656 --> 00:17:15,076 ‪就一個晚上,妳不能有點禮貌嗎? 360 00:17:15,451 --> 00:17:18,291 ‪至少她說了“人好”和“聰明” 361 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 ‪這些是很好的形容詞 362 00:17:21,165 --> 00:17:22,915 ‪她也說我是告密的 363 00:17:23,000 --> 00:17:24,380 ‪你應該感到自豪 364 00:17:24,460 --> 00:17:26,210 ‪警方可不會隨便與人合作的 365 00:17:27,337 --> 00:17:30,047 ‪班,很高興你來我們家 366 00:17:30,132 --> 00:17:33,592 ‪我原本以為這裡是 ‪可以避開死對頭的安全港 367 00:17:33,677 --> 00:17:36,007 ‪迪薇,妳答應要有禮貌的 368 00:17:36,096 --> 00:17:37,806 ‪我都歡迎他來我們家了 369 00:17:37,890 --> 00:17:39,980 ‪如果妳還想保留手機的家庭優惠方案 370 00:17:40,059 --> 00:17:41,809 ‪就必須更有禮貌一點 371 00:17:42,478 --> 00:17:45,308 ‪現在,妳何不聊聊 ‪今天在學校學到了什麼 372 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 ‪好 373 00:17:46,440 --> 00:17:48,570 ‪我學到正切函數 374 00:17:48,650 --> 00:17:51,610 ‪等於正弦函數除以餘弦函數 ‪滿意了嗎? 375 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 ‪非常好 376 00:17:52,654 --> 00:17:55,664 ‪今天我學到如果去超市忘了帶錢包 377 00:17:55,741 --> 00:17:57,741 ‪收銀員會自己幫我買單 378 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 ‪甚至把他的電話給我 ‪確保我平安回家了 379 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 ‪班哲明,我聽說你在最後一刻 ‪被派去參加模擬聯合國 380 00:18:05,084 --> 00:18:06,964 ‪並不是每一個人都在最後一刻才參加 381 00:18:07,377 --> 00:18:09,247 ‪有些人花了好幾個月準備那個活動 382 00:18:09,338 --> 00:18:13,428 ‪但迪薇臨時參加,完全沒有準備 ‪卻還是成為週末的熱門話題 383 00:18:14,176 --> 00:18:16,636 ‪-真的嗎?為什麼? ‪-不為什麼 384 00:18:16,720 --> 00:18:19,430 ‪如果有什麼好機會 ‪可以反擊迪薇的核武攻勢 385 00:18:19,515 --> 00:18:20,425 ‪那就是這個了 386 00:18:20,516 --> 00:18:23,476 ‪妳知道迪薇的,她真是脾氣火爆 387 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 ‪不妙,她又做了什麼? 388 00:18:26,897 --> 00:18:29,357 ‪不過…他決定保持沉默 389 00:18:30,442 --> 00:18:31,282 ‪沒什麼壞事 390 00:18:31,985 --> 00:18:35,155 ‪她只是非常熱情 ‪投注在赤道幾內亞代表的角色 391 00:18:35,239 --> 00:18:38,829 ‪以初次參加者來說 ‪沒有人帶來這麼大的影響 392 00:18:39,493 --> 00:18:42,543 ‪她真的橫掃這次比賽 393 00:18:43,205 --> 00:18:46,495 ‪迪薇,看來妳還頗有外交手腕 394 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 ‪做得好 395 00:18:47,793 --> 00:18:50,553 ‪我當學生時,唯一的課外活動 396 00:18:50,629 --> 00:18:52,509 ‪就是替蒼老的祖母洗澡 397 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 ‪她每次都奮力抵抗 398 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 ‪-真的嗎? ‪-不 399 00:18:55,884 --> 00:18:58,644 ‪班不記得上次和家人吃飯 ‪是什麼時候了 400 00:18:58,720 --> 00:19:01,140 ‪可能是2018年5月,因為他爸爸 401 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 ‪要去告示牌音樂獎的班機取消了 402 00:19:03,016 --> 00:19:06,396 ‪雖然這頓家庭晚餐 ‪穿插著羞辱、爭吵、威脅 403 00:19:06,478 --> 00:19:08,518 ‪而且食物實在太辣了 404 00:19:08,605 --> 00:19:10,265 ‪但還是一頓家庭晚餐 405 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 ‪那真的很酷 406 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 ‪嘿 407 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 ‪謝謝你沒有打小報告 ‪我在模擬聯合國的事 408 00:19:26,957 --> 00:19:29,167 ‪我最近對你很差勁,所以… 409 00:19:29,793 --> 00:19:31,383 ‪就算你告狀,我也是活該 410 00:19:31,461 --> 00:19:35,091 ‪有時讓別人的日子和我一樣慘 ‪還蠻有趣的 411 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 ‪但今天我剛好沒這個心情 412 00:19:37,384 --> 00:19:38,764 ‪你是怎麼了? 413 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 ‪你為什麼在我媽的診所大哭? 414 00:19:40,888 --> 00:19:43,268 ‪就因為你臉上有顆巨大的青春痘? 415 00:19:43,348 --> 00:19:46,848 ‪沒什麼重要的,我只是… ‪覺得有點沮喪 416 00:19:46,935 --> 00:19:48,595 ‪為什麼?你的男僕辭職了? 417 00:19:49,104 --> 00:19:51,984 ‪我正在示弱耶 ‪還有,我們沒有男僕了 418 00:19:52,065 --> 00:19:54,475 ‪-我們現在叫他們管家 ‪-好,抱歉 419 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 ‪為什麼你覺得沮喪? 420 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 ‪我不知道 421 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 ‪有時候我感覺 ‪自己像美國職籃球員,但是… 422 00:20:06,163 --> 00:20:08,833 ‪不管我得了幾分,我爸爸總是忽略我 423 00:20:08,916 --> 00:20:11,286 ‪我的女朋友只愛我的錢 424 00:20:12,127 --> 00:20:15,047 ‪我原本希望你的比喻 ‪可以更接近我擅長的領域 425 00:20:15,172 --> 00:20:17,882 ‪例如名人八卦 ‪或是舞會邀約的網路視頻 426 00:20:18,717 --> 00:20:20,757 ‪但我大概理解你的意思 427 00:20:20,844 --> 00:20:23,814 ‪如果我搞砸了妳和派克斯頓的事 ‪我很抱歉 428 00:20:24,514 --> 00:20:25,354 ‪你沒有 429 00:20:25,432 --> 00:20:28,392 ‪也許我不要多嘴,你們可能還有機會 430 00:20:29,895 --> 00:20:31,685 ‪我和派克斯頓沒有上過床 431 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 ‪什麼? 432 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 ‪我和派克斯頓沒有上過床 433 00:20:35,776 --> 00:20:37,526 ‪我只是讓大家這樣相信了 434 00:20:40,197 --> 00:20:42,777 ‪所以他是在生氣,妳說謊和他上過床 435 00:20:43,325 --> 00:20:44,945 ‪這樣比較說得通了 436 00:20:45,369 --> 00:20:47,159 ‪我是說,我們差點就上床了 437 00:20:47,246 --> 00:20:49,616 ‪幾乎就可以做了,只是沒接吻 438 00:20:51,375 --> 00:20:53,085 ‪他脫掉上衣,我嚇跑了 439 00:20:54,086 --> 00:20:56,666 ‪-我知道,我超遜的 ‪-妳以為妳很遜? 440 00:20:57,422 --> 00:21:00,632 ‪我太寂寞了 ‪昨天還被中年網友騙出去見面 441 00:21:00,717 --> 00:21:03,677 ‪班,你不必編出更悲哀的故事 ‪來讓我覺得好過些 442 00:21:03,762 --> 00:21:04,602 ‪是真的 443 00:21:04,680 --> 00:21:07,310 ‪他住在塔扎納,是50歲的保險理算師 444 00:21:07,391 --> 00:21:09,061 ‪他還要我朝披薩吹氣 445 00:21:09,142 --> 00:21:11,272 ‪-不會吧 ‪-對,超慘的 446 00:21:11,353 --> 00:21:14,483 ‪班以前守護他的悲傷 ‪就像我守護我的艾美獎座 447 00:21:14,564 --> 00:21:15,734 ‪就是埋入深處 448 00:21:15,816 --> 00:21:17,776 ‪我所有的獎座和垃圾小子收藏 449 00:21:17,859 --> 00:21:18,899 ‪都放在一處地堡 450 00:21:18,986 --> 00:21:21,946 ‪但是把這些通通說出來 ‪班覺得輕鬆了點 451 00:21:22,030 --> 00:21:23,700 ‪他準備面對新的一天了 452 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‪給我你的自動鉛筆 453 00:21:27,452 --> 00:21:29,452 ‪我需要更多漂亮的自拍 454 00:21:30,289 --> 00:21:31,419 ‪當然 455 00:21:36,169 --> 00:21:37,669 ‪(迪薇付給你5元) 456 00:21:37,754 --> 00:21:40,424 ‪這樣你就不用再接受變態的食物了 457 00:21:43,427 --> 00:21:45,967 ‪雖然表面上沒有什麼改變 458 00:21:46,054 --> 00:21:49,064 ‪今天是長久以來 ‪班覺得最不寂寞的一天 459 00:21:49,891 --> 00:21:51,561 ‪總之,我的旁白到此結束 460 00:21:51,643 --> 00:21:53,273 ‪僅代表班、迪薇 461 00:21:53,353 --> 00:21:55,443 ‪還有舍曼奧克斯高中的所有人 462 00:21:55,522 --> 00:21:56,692 ‪我是安迪山伯格 463 00:21:56,773 --> 00:21:58,483 ‪馬克安諾,旁白交還給你 464 00:22:48,617 --> 00:22:49,907 ‪字幕翻譯:陳彬彬