1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,151 Ik haat je. 3 00:00:24,566 --> 00:00:27,186 Wat is er allemaal aan de hand? 4 00:00:30,405 --> 00:00:33,615 Aravind? We hadden je pas morgenochtend verwacht. 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,907 Devi, waarom schreeuw je zo tegen je oom? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,456 Omdat ik me doodschrok van hem. 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,707 Wat doet u hier? 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,882 Ik zoek de mosterd. 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,921 Er moet een man in huis zijn als Prashant komt. 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,626 Ik help je wel. Ga zitten. 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,387 Je bent vast doodmoe van die lange rit. 12 00:00:53,470 --> 00:00:58,220 Sorry dat ik je liet schrikken, maar de sleutel lag onder de mat. 13 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 En als eigenaar van een van  de beste beveiligingsbedrijven... 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,771 ...vind ik je huis zeer inbraakgevoelig. 15 00:01:05,857 --> 00:01:10,777 Ja, ik weet het. Je probeert me steeds een alarm aan te smeren. 16 00:01:10,862 --> 00:01:16,082 Wat als Prashant hier morgen  iedereen aan stukken gehakt aantreft? 17 00:01:16,493 --> 00:01:18,793 Een schande voor onze familie. 18 00:01:18,870 --> 00:01:21,790 Maar waarom liet niemand je binnen? 19 00:01:21,873 --> 00:01:26,543 Kamala sliep, ik kon haar horen snurken, en Devi komt net binnen. 20 00:01:27,212 --> 00:01:30,262 Waar was jij? En wat heb je aan? 21 00:01:32,133 --> 00:01:34,803 Ik ben wezen hardlopen. -'s Nachts? 22 00:01:34,886 --> 00:01:37,846 Wie doet dat nou in Los Angeles? 23 00:01:37,931 --> 00:01:40,811 De stad van Charles Manson en Harvey Weinstein. 24 00:01:40,892 --> 00:01:42,392 Het valt wel mee. 25 00:01:42,477 --> 00:01:46,147 De grootste boef is die vrouw die sproeide tijdens de droogte. 26 00:01:46,231 --> 00:01:49,151 Dat heb ik gemeld en ze is zwaar gestraft. 27 00:01:49,275 --> 00:01:50,985 Goed, het is al laat. 28 00:01:51,069 --> 00:01:54,909 Ik wil fris zijn voor Kamala's aanstaande man, dus we gaan slapen. 29 00:01:54,989 --> 00:01:57,579 Ik weet niet of ik dat kan in een huis... 30 00:01:57,659 --> 00:02:01,199 ...waar een inbreker me zomaar kan vermoorden... 31 00:02:01,287 --> 00:02:03,537 ...maar ik zal m'n best doen. 32 00:02:03,623 --> 00:02:05,043 Welterusten, oom. 33 00:02:11,172 --> 00:02:15,972 Devi zag haar oom aan voor haar vader en er kwam een herinnering naar boven. 34 00:02:16,052 --> 00:02:17,052 Ik haat je. 35 00:02:18,388 --> 00:02:22,888 Ze was zo geschrokken dat ze bijna een nieuwe herinnering vergat. 36 00:02:22,976 --> 00:02:26,226 Ze had verdomme gezoend met Paxton Hall-Yoshida. 37 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 Paxton. Denk aan Paxton. 38 00:02:42,370 --> 00:02:43,450 Verdomme. 39 00:02:49,377 --> 00:02:51,377 Niet alles draait om jou. 40 00:02:55,550 --> 00:02:59,140 Maar misschien heb je meer aan een andere aanpak. 41 00:03:00,346 --> 00:03:03,976 Je geeft helemaal niets om je echte vrienden. 42 00:03:04,058 --> 00:03:04,928 Ik haat je. 43 00:03:09,189 --> 00:03:11,899 Dat wordt een lange nacht. 44 00:03:14,986 --> 00:03:17,696 Devi, wakker worden. Prashant komt zo. 45 00:03:17,780 --> 00:03:18,910 Mam... 46 00:03:19,699 --> 00:03:22,619 Mag ik nog even blijven liggen? 47 00:03:22,702 --> 00:03:24,912 Eruit en trek iets leuks aan. 48 00:03:24,996 --> 00:03:29,206 Misschien die jurk van Costco toen we wc-papier gingen inslaan? 49 00:03:29,292 --> 00:03:33,802 Die jurk? Die ligt in Paxtons Jeep, helemaal doorweekt. 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,969 Ja, dat kan dus niet. 51 00:03:36,549 --> 00:03:38,129 Dan zie ik er te leuk uit. 52 00:03:38,551 --> 00:03:41,511 Straks wordt Prashant verliefd op mij. 53 00:03:41,596 --> 00:03:45,596 Kies dan zelf maar wat. Maar dit is wel Kamala's grote dag... 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,563 ...dus even geen Devi-gedoe. 55 00:03:49,354 --> 00:03:51,654 Wat bedoel je met Devi-gedoe? 56 00:03:51,731 --> 00:03:54,941 Gisteravond stond je te schreeuwen tegen je oom. 57 00:03:55,026 --> 00:03:56,026 Redelijk. 58 00:03:56,569 --> 00:03:58,489 Ik zal me goed gedragen. 59 00:03:59,489 --> 00:04:02,369 Shit, misschien is dat wel Paxton of Fabiola. 60 00:04:02,450 --> 00:04:06,250 En ik neem deze mee. Ik wil niet dat je afgeleid wordt. 61 00:04:06,329 --> 00:04:08,159 En als het de uni is? 62 00:04:08,248 --> 00:04:12,418 Devi, wil je mijn leven niet nog moeilijker maken? 63 00:04:13,711 --> 00:04:14,961 Ik haat je. 64 00:04:16,005 --> 00:04:19,175 Kanna, dat zeg je niet tegen je moeder. 65 00:04:20,593 --> 00:04:24,393 Ze kan zeggen wat ze wil want ik ben niet dat meisje... 66 00:04:24,472 --> 00:04:27,932 ...dat haar bladmuziek kwijt is vlak voor het concert. 67 00:04:28,017 --> 00:04:30,847 Daarom hoef je me  nog geen huisarrest te geven. 68 00:04:30,937 --> 00:04:34,107 O jawel. Misschien ga je dan beter nadenken. 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,610 Nalini, rustig nou. 70 00:04:35,692 --> 00:04:39,492 Niet zolang dat kind zo'n lastpak blijft. 71 00:04:39,570 --> 00:04:43,030 Devi had zo gehoopt dat die herinnering zou verdwijnen. 72 00:04:43,116 --> 00:04:45,536 Vandaag moest alles normaal zijn. 73 00:04:45,618 --> 00:04:49,408 Dus stopte ze die herinnering weer terug. 74 00:04:49,497 --> 00:04:53,747 Ja, mam. Ik zal me gedragen. Ik ga me aankleden. 75 00:04:53,835 --> 00:04:56,165 Oké, je vindt vast wel wat leuks. 76 00:04:56,254 --> 00:04:58,594 En nu ga ik Kamala helpen. 77 00:04:58,673 --> 00:05:01,973 Ze moet kokosolie in haar haar, zo ruikt zijn moeder ook. 78 00:05:03,928 --> 00:05:08,178 Steve, maak je nou geen zorgen. -Wat als je verliefd wordt? 79 00:05:08,266 --> 00:05:12,016 Ik heb gelezen dat die Indiase jongens soms op een paard komen. 80 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 We gaan alleen maar lunchen. 81 00:05:15,106 --> 00:05:16,226 Ga gewoon weg. 82 00:05:16,733 --> 00:05:18,863 Ik sta om de hoek. -Wat? 83 00:05:19,360 --> 00:05:22,740 Dat is alleen voor bewoners. Je krijgt een bekeuring. 84 00:05:22,822 --> 00:05:25,242 Dat ben jij me wel waard. -Niet meer bellen. 85 00:05:25,325 --> 00:05:27,615 Ik bel je na de lunch. 86 00:05:28,244 --> 00:05:30,754 Wat oneerlijk. Zie je wat Kamala doet? 87 00:05:30,830 --> 00:05:34,330 Ik deed niets. -Waarom mag zij wel bellen? 88 00:05:34,417 --> 00:05:37,247 Laat haar met rust, ze is al zo gespannen. 89 00:05:37,337 --> 00:05:40,167 Deze lunch is bepalend  voor haar levensgeluk 90 00:05:40,256 --> 00:05:43,586 Wat fijn dat u de druk wegneemt, tante. 91 00:05:43,676 --> 00:05:45,006 Kom mee. 92 00:05:50,683 --> 00:05:53,643 Als vrouw mag je best een mening hebben... 93 00:05:53,728 --> 00:05:58,108 ...maar soms wil Prashant na het werk naar cricket kijken. 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,981 Ik ga ook werken. 95 00:06:00,068 --> 00:06:03,068 Natuurlijk, ik ben een moderne man. 96 00:06:03,154 --> 00:06:06,414 Je mag werken, tot je kinderen krijgt. 97 00:06:06,491 --> 00:06:08,701 Zonen. Duimen maar. 98 00:06:08,951 --> 00:06:11,791 Oom Aravind, bent u ooit getrouwd geweest? 99 00:06:11,871 --> 00:06:14,251 Devi, zijn privéleven gaat je niets aan. 100 00:06:16,459 --> 00:06:19,169 Devi, er waren zo veel vrouwen... 101 00:06:19,253 --> 00:06:21,963 ...die wel wilden trouwen met Aravind. 102 00:06:22,048 --> 00:06:25,258 Maar ik ben een eenzame wolf. Niet te veroveren. 103 00:06:25,343 --> 00:06:31,433 En het is lastig om het hart van een beveiligingsexpert te stelen. 104 00:06:32,725 --> 00:06:35,185 Daar is Prashant. Ik doe wel open. 105 00:06:35,269 --> 00:06:37,729 Aravind, links van me. Kamala rechts. 106 00:06:37,814 --> 00:06:40,114 Devi, laat je linkerkant zien. 107 00:06:40,191 --> 00:06:42,571 Kamala, jouw beide kanten zijn goed. 108 00:06:42,860 --> 00:06:44,030 Kom. 109 00:06:45,947 --> 00:06:47,117 Diep ademhalen. 110 00:06:50,743 --> 00:06:51,663 Prashant? 111 00:06:52,120 --> 00:06:53,080 Hallo. 112 00:06:53,162 --> 00:06:57,382 Wauw, jij bent knap. -Dat zeg je niet tegen een vreemde. 113 00:06:57,458 --> 00:07:01,088 Sorry hoor, we hadden een lelijkerd verwacht. 114 00:07:01,796 --> 00:07:05,216 Geeft niet.  Gelukkig vind je me niet lelijk. 115 00:07:06,426 --> 00:07:07,756 Ik ben Prashant. 116 00:07:10,388 --> 00:07:11,758 Kamala. 117 00:07:15,560 --> 00:07:18,940 Prashant, kom binnen. Welkom. Doe je schoenen uit. 118 00:07:20,022 --> 00:07:23,032 Welkom in ons huis. -Erg mooi. 119 00:07:23,818 --> 00:07:25,648 Wat een prachtige klok. 120 00:07:26,779 --> 00:07:29,029 Dat oude ding? Een kostbaar erfstuk. 121 00:07:29,782 --> 00:07:32,162 Kamala, ik heb een cadeautje voor je. 122 00:07:33,202 --> 00:07:34,122 Wat lief. 123 00:07:40,126 --> 00:07:41,746 Swarovski. 124 00:07:42,712 --> 00:07:44,462 Hij kent de Indiase vrouw. 125 00:07:44,672 --> 00:07:46,882 Een bever is wel wat raar. 126 00:07:46,966 --> 00:07:50,216 Nee, perfect. De mascotte van Caltech. 127 00:07:50,887 --> 00:07:54,427 Wat attent. -Het was ook de mascotte van MIT. 128 00:07:54,515 --> 00:07:56,845 De bever is de architect van de natuur. 129 00:07:56,934 --> 00:07:59,904 Ik heb de prijs opgezocht.  Die is waardevol. 130 00:08:00,396 --> 00:08:02,816 Nu heb je echt een alarm nodig. 131 00:08:02,899 --> 00:08:06,109 Zal ik 'm veilig in je kamer opbergen, Kamala? 132 00:08:06,235 --> 00:08:07,395 Dank je, Devi. 133 00:08:08,070 --> 00:08:12,280 Niet te lang, en niet je telefoon zoeken. Die is goed verstopt. 134 00:08:13,201 --> 00:08:16,371 Prashant, je hebt vast honger. Kom zitten. 135 00:08:19,916 --> 00:08:23,536 Steve? Mijn god, ik schrik me dood. 136 00:08:24,045 --> 00:08:26,335 Ik liet bijna die dure bever vallen. 137 00:08:26,422 --> 00:08:29,472 De architect van de natuur? Heeft ze die van hem? 138 00:08:29,550 --> 00:08:31,970 Ja, maar wat doe jij hier? 139 00:08:32,053 --> 00:08:34,103 Mijn liefde redden van slavernij. 140 00:08:34,180 --> 00:08:36,680 Je leest een Indiaas kappersblad. 141 00:08:36,766 --> 00:08:38,556 Moet je haar dan niet redden? 142 00:08:38,643 --> 00:08:41,943 Ja, maar ik weet niet hoe groot die Prashant is. 143 00:08:42,438 --> 00:08:45,478 En ik ben bang voor je moeder. -Oké... 144 00:08:45,566 --> 00:08:47,896 ...je gaat er dus niet heen. 145 00:08:47,985 --> 00:08:50,395 Blijf hier, dan haal ik Kamala. 146 00:08:54,283 --> 00:08:58,963 Ik kwam hier om te studeren, maar ik ben verliefd geworden op het ijs. 147 00:08:59,038 --> 00:09:00,958 Ze hebben hier zo veel smaken. 148 00:09:01,415 --> 00:09:02,875 Niet alleen pistache. 149 00:09:02,959 --> 00:09:07,509 En gescheiden rijbanen voor tegenliggers. Zo mooi. 150 00:09:07,964 --> 00:09:09,304 Dat duurde lang. 151 00:09:09,382 --> 00:09:13,932 Sorry, ik zocht naar de perfecte plek voor die kristallen bever. 152 00:09:14,011 --> 00:09:17,101 Ga maar even kijken waar ik 'm verstopt heb. 153 00:09:17,181 --> 00:09:19,311 Ik vertrouw je. -Nooit doen. 154 00:09:19,392 --> 00:09:21,772 Je moet echt even gaan kijken. 155 00:09:22,228 --> 00:09:26,018 Je hebt geen idee waar ie staat. -Op een plank? Op tafel? 156 00:09:26,315 --> 00:09:28,185 Mag ik even kijken? -Nee. 157 00:09:29,944 --> 00:09:34,534 Kamala moet alleen zijn met de bever om te zien wat de toekomst hen brengt. 158 00:09:34,991 --> 00:09:38,291 Oké, dan ga ik wel even kijken. 159 00:09:40,204 --> 00:09:42,924 Oom, u bent dus beveiligings... 160 00:09:42,999 --> 00:09:44,329 Wat spook je uit? 161 00:09:44,417 --> 00:09:46,997 Geen Devi-gedoe had ik gezegd. 162 00:09:49,213 --> 00:09:50,883 Nalini, rustig nou. 163 00:09:50,965 --> 00:09:54,715 Niet zolang dat kind zo'n lastpak blijft. 164 00:09:54,802 --> 00:09:55,892 Mijn god, pap. 165 00:09:55,970 --> 00:09:57,560 Devi is geen lastpak. 166 00:09:57,930 --> 00:10:00,020 Het concert begint over 30 minuten. 167 00:10:00,099 --> 00:10:03,849 Dus laten we stoppen met schreeuwen en samen gaan zoeken. 168 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 En als we weer thuis zijn,  los ik dit wel op. 169 00:10:07,940 --> 00:10:10,150 Kanna, ga boven zoeken. 170 00:10:10,234 --> 00:10:11,444 Naar boven. 171 00:10:12,903 --> 00:10:14,913 Ja, doe maar rustig aan. 172 00:10:15,615 --> 00:10:20,115 Oké, rustig blijven. Niet teruggaan, blijf in het nu. 173 00:10:20,202 --> 00:10:24,372 Je oom Aravind zegt hele interessante dingen. Focus. 174 00:10:24,457 --> 00:10:28,667 Mensen weten niet dat de meeste inbraken overdag plaatsvinden. 175 00:10:28,753 --> 00:10:30,763 Ga daarom altijd... 176 00:10:30,838 --> 00:10:34,798 ...in het noorden van je wijk wonen. Daar zijn de dagen korter. 177 00:10:37,803 --> 00:10:40,473 Hallo, Kamala. -Mijn god. Steve? 178 00:10:42,933 --> 00:10:43,933 Wat doe je hier? 179 00:10:44,018 --> 00:10:46,688 Ik wil niet dat je als een kalf verkocht wordt. 180 00:10:47,188 --> 00:10:50,728 Dat gebeurt ook helemaal niet, en het is ook racistisch. 181 00:10:50,816 --> 00:10:52,686 Ik wil een bod doen. 182 00:10:52,777 --> 00:10:54,697 Maar ik heb geen ring. 183 00:10:54,779 --> 00:10:56,279 Nee, ga staan. 184 00:10:56,906 --> 00:10:58,656 Ik wil niet met je trouwen. 185 00:10:58,741 --> 00:11:02,121 Maar wel met die vreemde vent? -Nee, met niemand. 186 00:11:05,581 --> 00:11:08,501 Steve, je bent zo lief. 187 00:11:08,584 --> 00:11:11,384 En knap, en heel erg goed in midgetgolf. 188 00:11:12,004 --> 00:11:15,094 En je bent mijn eerste vriendje en... -O nee. 189 00:11:16,550 --> 00:11:17,890 Ga je het uitmaken? 190 00:11:19,261 --> 00:11:21,561 Sorry, maar ik denk het wel. 191 00:11:22,598 --> 00:11:24,848 Dus u bent dermatoloog, tante? 192 00:11:24,934 --> 00:11:28,064 O ja, we hebben veel dokters in de familie. 193 00:11:28,145 --> 00:11:32,065 Nicht Manju deed op haar 18e al een cardiologie-opleiding. 194 00:11:32,149 --> 00:11:34,399 Devi, je hebt wat in te halen. 195 00:11:34,485 --> 00:11:38,605 Nicht Manju is een maagd van 28. Dus ik heb nog even. 196 00:11:42,284 --> 00:11:45,584 Het werd een leuke dag. Vergeet die stomme flashbacks. 197 00:11:45,663 --> 00:11:48,583 Devi was zo charmant als wat. 198 00:11:48,666 --> 00:11:51,246 Zo, Devi, wat doe jij? 199 00:11:51,335 --> 00:11:54,295 O, deze jongedame  is een talentvol musicus. 200 00:11:54,755 --> 00:11:56,915 Devi, speel 's wat op je harp. 201 00:12:03,681 --> 00:12:05,521 Devi? Hallo? 202 00:12:05,933 --> 00:12:08,393 Laat de muziekliefhebbers niet wachten. 203 00:12:08,477 --> 00:12:12,107 Devi is even gestopt met de harp. 204 00:12:12,189 --> 00:12:14,649 Help even de tafel afruimen. 205 00:12:14,734 --> 00:12:18,614 Ik kan nu alleen nog maar aan harpmuziek denken. 206 00:12:22,867 --> 00:12:24,737 Waarom doe je zo raar? 207 00:12:24,827 --> 00:12:28,867 Ik denk dat 't mijn suikerspiegel is. -Maar je hebt vijf samosa's op. 208 00:12:28,956 --> 00:12:31,626 Sorry, maar ik heb veel stress. 209 00:12:32,126 --> 00:12:34,086 Hoe zijn je benen? Voel je dit? 210 00:12:34,170 --> 00:12:36,920 Ja, en dat doet pijn. Niet knijpen. 211 00:12:37,006 --> 00:12:38,876 Alles is goed met me. 212 00:12:38,966 --> 00:12:42,716 Oké, goed. Prashant mag niet denken dat we vreemd zijn. 213 00:12:42,803 --> 00:12:47,853 Oké, jij gaat terug en je praat met hem. Ik ga kijken waar Kamala blijft. 214 00:12:49,351 --> 00:12:50,441 Nee, wacht. 215 00:12:51,020 --> 00:12:53,520 Niet omdat je slecht in seks bent. 216 00:12:54,940 --> 00:12:55,860 O, god. 217 00:12:55,941 --> 00:12:59,651 Wat doet je vriend hier terwijl je aanstaande man er is? 218 00:12:59,737 --> 00:13:02,157 Hoe weet u van mijn vriend? -Heel simpel. 219 00:13:02,239 --> 00:13:04,869 Stiekem doen, fluisteren over de telefoon. 220 00:13:04,950 --> 00:13:07,450 En ik zag 'm pas nog van het dak vallen. 221 00:13:07,536 --> 00:13:11,666 Ik probeerde haar tegen te houden, maar ze was zo snel als een panter. 222 00:13:11,749 --> 00:13:15,799 Ik heb u teleurgesteld.  U ving me op, en ik heb gelogen. 223 00:13:15,878 --> 00:13:20,798 Devi had medelijden met haar nicht. Ze wist welke storm er zou losbarsten. 224 00:13:20,883 --> 00:13:22,973 Dit werd een bloedbad. 225 00:13:23,052 --> 00:13:24,972 Goed, ik begrijp het. 226 00:13:26,847 --> 00:13:30,517 Je begrijpt het? Dat heb je nog nooit tegen mij gezegd. 227 00:13:30,601 --> 00:13:31,731 Devi... 228 00:13:32,937 --> 00:13:37,777 Ik bedoel, ik weet dat er mooie jongens op Caltech zitten. 229 00:13:37,900 --> 00:13:40,740 Ik ken Big Bang Theory. -Dus u bent niet boos? 230 00:13:40,820 --> 00:13:43,280 Nee hoor. -Wat gebeurt hier? 231 00:13:43,364 --> 00:13:45,704 Niemand dwingt je iets te doen. 232 00:13:45,783 --> 00:13:48,663 Een familie wijst je alleen maar de juiste weg. 233 00:13:48,828 --> 00:13:51,248 En als ik die weg ben? -Ben je niet. 234 00:13:51,330 --> 00:13:54,420 Hij moet weg  voordat Prashant of Aravind hem zien. 235 00:13:54,917 --> 00:13:56,087 Door het raam. 236 00:13:56,168 --> 00:14:00,918 Nee, dat is veel te riskant. Dan hoort Aravind hem op het dak lopen. 237 00:14:01,006 --> 00:14:04,886 Dan via de voordeur. Wij moeten voor afleiding zorgen. 238 00:14:05,469 --> 00:14:06,299 Devi? 239 00:14:09,974 --> 00:14:12,024 Ja, dat kan ik wel. 240 00:14:13,143 --> 00:14:14,143 Sta op. 241 00:14:15,271 --> 00:14:18,771 Prashant, je hebt je telefoon in je broekzak. 242 00:14:18,858 --> 00:14:20,988 Wil je soms geen kinderen? 243 00:14:21,068 --> 00:14:24,818 Willen jullie je chai in de woonkamer? 244 00:14:24,905 --> 00:14:26,065 O, graag. 245 00:14:26,156 --> 00:14:29,406 Nee, ik drink mijn thee  altijd aan de eettafel. 246 00:14:29,493 --> 00:14:33,043 Maar zit u niet liever in een luie stoel? -Nee. 247 00:14:42,798 --> 00:14:44,508 Zal ik wat op de harp spelen? 248 00:14:46,051 --> 00:14:48,471 Echt waar? Dat is geweldig. 249 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 Sorry, het is even geleden. 250 00:14:56,020 --> 00:14:59,230 Ik moet 'm eerst stemmen. -Prima, neem de tijd. 251 00:15:04,570 --> 00:15:07,620 Gaat 't wel, Devi? Het hoeft niet als je niet wil. 252 00:15:07,698 --> 00:15:10,448 Laten we op Kamala en Nalini wachten. 253 00:15:10,534 --> 00:15:12,374 Waar blijven ze toch? 254 00:15:12,661 --> 00:15:15,711 Nee, hoeft niet. Ik ben zover. 255 00:15:30,721 --> 00:15:33,811 Kanna, kijk eens wat ik voor je heb. Een harp. 256 00:15:33,891 --> 00:15:36,231 Harp? Ik wil een gitaar. 257 00:15:36,810 --> 00:15:38,600 Nee hoor. Kom hier. 258 00:15:38,896 --> 00:15:42,016 Iedereen kan gitaar spelen. Die heeft maar zes snaren. 259 00:15:42,107 --> 00:15:43,687 Hoeveel heeft deze er? 260 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Een miljoen. -Precies. 261 00:15:46,362 --> 00:15:49,452 Dit is een instrument voor echte musici. 262 00:15:49,531 --> 00:15:51,911 Jij bent te bijzonder voor een gitaar. 263 00:15:52,785 --> 00:15:53,695 Wonderkind. 264 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Dit is wel een doorbraak. 265 00:15:57,998 --> 00:16:01,588 Speelt Devi weer op de harp? Misschien gaat 't nu beter. 266 00:16:03,754 --> 00:16:04,924 Zullen we? 267 00:16:16,141 --> 00:16:17,181 Dag, Steve. 268 00:16:17,768 --> 00:16:20,308 Sorry als ik je gekwetst heb. -Dat heb je. 269 00:16:26,527 --> 00:16:27,777 Is Devi thuis? 270 00:16:42,751 --> 00:16:44,961 Prachtig. Je hebt veel talent, Devi. 271 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 We moeten haar koppelen aan je broertje. 272 00:16:47,798 --> 00:16:50,758 Arun, niet die ene van die massagesalon. 273 00:16:50,843 --> 00:16:52,303 Hallo, allemaal. 274 00:16:53,345 --> 00:16:54,885 Hier is Kamala. 275 00:16:55,514 --> 00:16:57,814 Ik neem Devi even mee. 276 00:16:58,934 --> 00:17:01,404 Is Steve weg? Moest hij huilen? 277 00:17:04,815 --> 00:17:05,645 Paxton? 278 00:17:05,733 --> 00:17:09,243 Er komen hier meer jongens dan in het winkelcentrum. 279 00:17:09,319 --> 00:17:11,859 Ik ga wel, ik kom duidelijk ongelegen. 280 00:17:12,031 --> 00:17:14,991 Je reageerde niet op mijn berichten. -Niet weggaan. 281 00:17:15,075 --> 00:17:18,575 Je hebt Devi's jurk nog die ze uittrok in je auto. 282 00:17:19,621 --> 00:17:22,581 Oké, ik heb mijn jurk in zijn auto laten liggen... 283 00:17:22,666 --> 00:17:25,536 ...maar het was anders dan je denkt. -Niet doen. 284 00:17:25,627 --> 00:17:28,507 Je blijft maar liegen tegen mij. 285 00:17:28,589 --> 00:17:32,969 Het is waar. Ze viel op het feest in het zwembad, en ik gaf haar droge kleren. 286 00:17:33,052 --> 00:17:34,722 Een feest? -Shit. 287 00:17:34,803 --> 00:17:37,433 Dank je wel voor je uitleg, Paxton. 288 00:17:38,640 --> 00:17:43,060 Dus je bent niet alleen naar dat feest geweest... 289 00:17:43,145 --> 00:17:47,855 ...maar je lag ook dronken in het zwembad en hebt dingen met hem gedaan in de auto. 290 00:17:48,275 --> 00:17:50,855 We hebben alleen gezoend. -Wat? 291 00:17:50,944 --> 00:17:53,954 Paxton, dat zijn unforced errors. 292 00:17:54,031 --> 00:17:56,781 Devi, dit is echt geweldig. 293 00:17:56,867 --> 00:18:00,407 Waarom vraag je niet of die idioot je zwanger maakt? 294 00:18:00,496 --> 00:18:04,496 Dan kun je je baby opvoeden in het studentenhuis. 295 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 Hij is geen idioot. 296 00:18:05,876 --> 00:18:09,546 Is hij beste van de klas? Dat wist ik niet. Sorry, Mr Paxton. 297 00:18:09,630 --> 00:18:13,260 Nalini handelde uit frustratie... 298 00:18:13,342 --> 00:18:16,802 ...maar Paxton voelde zich gekwetst. -Ik ga. 299 00:18:17,638 --> 00:18:20,928 Je moet vast nog meer jurken terugbrengen naar meisjes... 300 00:18:21,016 --> 00:18:23,886 ...wiens toekomst jij verknalt. -Mam, stop. 301 00:18:23,977 --> 00:18:27,107 Wat was dat? Ik heb nauwelijks wat gedaan. 302 00:18:27,189 --> 00:18:29,319 Ik heb één keer gezoend. 303 00:18:29,399 --> 00:18:33,859 En die vent waar Kamala seks mee heeft, breekt gewoon bij ons in. 304 00:18:34,279 --> 00:18:38,159 Nou, het verbaast me niets dat iemand hier inbreekt. 305 00:18:38,700 --> 00:18:40,870 Dit lijkt me een privégesprek. 306 00:18:43,038 --> 00:18:43,868 Prashant... 307 00:18:46,333 --> 00:18:48,753 Het spijt me heel erg. 308 00:18:52,047 --> 00:18:55,967 Ik ging met iemand en die heeft bij ons ingebroken. 309 00:18:56,093 --> 00:18:58,853 Die jongen die in de boom klom toen ik aankwam? 310 00:18:59,429 --> 00:19:02,349 Ik dacht dat hij de hovenier was. -Dat was Steve. 311 00:19:02,432 --> 00:19:04,482 Dus dit was tijdverspilling? 312 00:19:04,726 --> 00:19:06,436 Het voelt als een prank. 313 00:19:06,520 --> 00:19:10,190 Nee, dat zou ik nooit doen. Ik haat pranks. 314 00:19:10,274 --> 00:19:13,494 Ik snap niet waarom Amerika een prankdag heeft. 315 00:19:13,569 --> 00:19:16,819 Ja, 1 april is veel enger dan Halloween. 316 00:19:18,365 --> 00:19:22,235 Prashant, het spijt me heel erg dat dit is gebeurd... 317 00:19:23,287 --> 00:19:25,787 ...maar ik zie Steve niet meer. 318 00:19:26,832 --> 00:19:30,962 Maar ik ben ook nog niet klaar om me nu al te verloven. 319 00:19:31,587 --> 00:19:33,337 Dat is wel duidelijk. 320 00:19:34,006 --> 00:19:35,876 Maar dat is niet voorgoed. 321 00:19:36,383 --> 00:19:39,093 Het is nu allemaal zo vreemd. 322 00:19:39,178 --> 00:19:41,008 Ja, ik vind het ook raar. 323 00:19:41,638 --> 00:19:46,268 Eigenlijk ben ik wel blij  dat je niet zo'n keurig meisje bent. 324 00:19:47,102 --> 00:19:48,442 Veel interessanter. 325 00:19:49,479 --> 00:19:51,479 Vind je? -Absoluut. 326 00:19:51,565 --> 00:19:54,895 Al die andere Indiase meiden waren net mijn moeder. 327 00:19:54,985 --> 00:19:56,855 Ja, wat is dat toch? 328 00:19:56,945 --> 00:19:59,775 Geen idee, ik hoef echt niet naar bed met mijn moeder. 329 00:20:03,118 --> 00:20:06,078 Ik weet dat er een andere man op het dak klom... 330 00:20:06,163 --> 00:20:09,673 ...dus misschien klink ik nu als een idioot... 331 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 ...maar ik vind je wel leuk. 332 00:20:12,628 --> 00:20:14,128 Ik vind jou ook leuk. 333 00:20:14,713 --> 00:20:18,053 En je familie is zeer vermakelijk. 334 00:20:19,551 --> 00:20:23,721 Wat als we dit onder ons houden? Elkaar rustig leren kennen? 335 00:20:24,932 --> 00:20:28,192 Bedoel je dat je niet steeds mijn oom erbij wilt hebben? 336 00:20:28,268 --> 00:20:29,848 Liever niet. 337 00:20:29,937 --> 00:20:31,187 Ik ook. 338 00:20:32,731 --> 00:20:34,781 Twee geheime vriendjes... 339 00:20:34,858 --> 00:20:37,948 ...tijdens een lunch die onze toekomst bepaalt. 340 00:20:38,028 --> 00:20:42,568 Wat als ik er niet ben? Drie vriendjes? Dit huishouden is ontspoord. 341 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Helemaal niet. 342 00:20:44,076 --> 00:20:46,496 De teugels zijn juist te strak. 343 00:20:46,578 --> 00:20:48,458 Niet je oom tegenspreken. 344 00:20:48,538 --> 00:20:52,208 Het gebrek aan discipline en respect verbijstert me. 345 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 Als je weer in India bent,  houdt dit gedrag op. 346 00:20:55,754 --> 00:20:57,214 Gaan we naar India? 347 00:20:57,297 --> 00:21:01,837 Kunnen we niet net als Ben naar Aspen? Daar komen alle rijke mensen. 348 00:21:02,261 --> 00:21:05,141 India is geen vakantie, jongedame. 349 00:21:05,430 --> 00:21:07,890 Mam, waar heeft hij het over? 350 00:21:08,809 --> 00:21:12,399 Liefje, je oom en ik hebben het er al maanden over... 351 00:21:12,479 --> 00:21:15,979 ...hoe zwaar het hier is. Met onze familie zo ver weg. 352 00:21:16,066 --> 00:21:18,776 Mijn god, je wil naar India verhuizen? 353 00:21:19,236 --> 00:21:20,146 Ik... 354 00:21:24,950 --> 00:21:26,330 Het is beter voor ons. 355 00:21:28,328 --> 00:21:30,498 Ik ga naar mijn kamer. -Devi... 356 00:21:31,581 --> 00:21:32,461 Aravind... 357 00:21:34,418 --> 00:21:36,338 Devi, luister. -Nee. 358 00:21:36,420 --> 00:21:39,130 Ik denk echt dat het nodig is. 359 00:21:39,214 --> 00:21:41,934 Ik voel me hier een vreemde,  zonder steun... 360 00:21:42,009 --> 00:21:44,429 ...en zonder je vader... 361 00:21:45,053 --> 00:21:47,353 Ik heb moeite met jouw opvoeding. 362 00:21:56,231 --> 00:21:57,981 BLADMUZIEK VOOR HARP 363 00:21:59,818 --> 00:22:02,988 Je bent niet streng genoeg. -Ik doe 't gewoon anders. 364 00:22:03,071 --> 00:22:05,121 Mooi, voed jij haar dan maar op. 365 00:22:05,198 --> 00:22:08,328 Ik geef het op. Ze is koppig en wil niet luisteren. 366 00:22:08,410 --> 00:22:10,370 Ik ben klaar met dat kind. 367 00:22:10,454 --> 00:22:12,664 Nalini... -Nee, het is jouw kind. 368 00:22:13,081 --> 00:22:14,751 Ze is niet mijn dochter. 369 00:22:19,838 --> 00:22:24,428 Je hebt moeite met mijn opvoeding. Omdat je niet van me houdt. 370 00:22:25,385 --> 00:22:28,215 Wat? Niet van je hou? Helemaal niet. 371 00:22:28,930 --> 00:22:33,140 Ik hoorde je wat je zei toen pap stierf. Dat ik jouw dochter niet was. 372 00:22:35,604 --> 00:22:39,154 Ik ben je tot last. Ga maar alleen naar India. 373 00:22:39,232 --> 00:22:43,492 Of neem Kamala maar meer. Zij is de dochter die je zo graag wilde. 374 00:22:43,987 --> 00:22:46,317 Devi, dat is niet eerlijk. 375 00:22:46,907 --> 00:22:50,987 Het is niet eerlijk dat ik  de ouder verloor die wel van me hield. 376 00:22:54,664 --> 00:22:56,834 Was jij maar doodgegaan. 377 00:23:46,633 --> 00:23:49,593 Ondertiteld door: Richard Bovelander