1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,933 Salut, c'est votre pote McEnroe. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,692 Vous devez vous demander si Devi a changé la déco 4 00:00:18,768 --> 00:00:22,688 et si elle est devenue fan des Doobie Brothers ? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,356 Pas tout à fait. 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,861 La semaine dernière, Devi et sa mère se sont disputées 7 00:00:27,944 --> 00:00:31,204 après que Nalini lui a dit qu'elle voulait rentrer en Inde. 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,621 Vous vous en souvenez. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,369 Devi lui a dit ça : 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 J'aurais préféré que ce soit toi qui meures. 11 00:00:40,081 --> 00:00:44,091 Après avoir lâché cette bombe, Devi décida de quitter la maison 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,339 avant que sa mère puisse l'emmener en Inde. 13 00:00:47,797 --> 00:00:48,877 Mais où aller ? 14 00:00:48,965 --> 00:00:52,295 Elle ne parlait plus à ses deux meilleures amies 15 00:00:52,802 --> 00:00:54,722 et ce serait tordu d'aller vivre 16 00:00:54,804 --> 00:00:57,354 avec un mec qu'elle avait embrassé une fois. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,609 Il ne restait qu'une personne. 18 00:01:04,397 --> 00:01:05,357 Salut, David. 19 00:01:06,274 --> 00:01:09,864 Est-ce que j'ai fait un truc bizarre ou débile hier soir ? 20 00:01:10,278 --> 00:01:11,818 Il parlait de ça : 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,914 T'essaies de m'embrasser ? 22 00:01:14,991 --> 00:01:17,741 Et quatre secondes plus tard, ça : 23 00:01:17,827 --> 00:01:19,327 Qu'est-ce qui te prend ? 24 00:01:20,246 --> 00:01:23,206 Bref, si c'est le cas, c'était à cause de l'alcool. 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,841 Donc j'espère qu'il n'y a pas de malaise... 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 Je peux vivre chez toi ? 27 00:01:29,297 --> 00:01:33,087 Les parents de Ben étaient d'accord que Devi s'installe chez eux. 28 00:01:33,176 --> 00:01:34,546 Leur seule inquiétude était 29 00:01:34,636 --> 00:01:38,386 que le dernier pensionnaire, un étudiant grec nommé Stavros, 30 00:01:38,473 --> 00:01:41,183 les avait volés et avait dragué la mère de Ben. 31 00:01:41,267 --> 00:01:43,307 Devi promit qu'elle ne ferait aucun des deux 32 00:01:43,394 --> 00:01:46,654 et fut accueillie dans la chambre sur le thème du rock. 33 00:01:47,398 --> 00:01:50,738 Du coup, Devi se préparait sous le regard attentif 34 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 des clients préférés de Howard Gross. 35 00:01:58,118 --> 00:02:01,408 9 - PRÉSENTER DES EXCUSES 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,373 - Bonjour. - Salut. 37 00:02:04,457 --> 00:02:08,837 Bonjour, Devi. J'ai préparé ton petit-déjeuner préféré. 38 00:02:08,920 --> 00:02:11,380 - Une omelette au lard. - Merci, Patty. 39 00:02:12,423 --> 00:02:16,473 Voilà une des nombreuses choses que je ne pourrais pas avoir en Inde. 40 00:02:17,178 --> 00:02:18,718 Là-bas, on ne mange pas de viande. 41 00:02:18,805 --> 00:02:20,425 En réalité, c'est faux. 42 00:02:20,765 --> 00:02:24,345 Seul 20 à 30% de la population indienne est végétarienne. 43 00:02:25,019 --> 00:02:27,939 J'ai fait des recherches sur la cuisine d'Asie du Sud. 44 00:02:28,022 --> 00:02:29,022 Lèche-botte. 45 00:02:29,649 --> 00:02:31,149 Je serais venue plus tôt 46 00:02:31,234 --> 00:02:33,954 si j'avais su que t'avais une télé dans ta salle de bain. 47 00:02:34,487 --> 00:02:36,907 Je regarde souvent Billions dans mon bain. 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,910 - Des nouvelles de ta mère ? - Non. 49 00:02:42,871 --> 00:02:46,041 Je suis surpris qu'elle n'ait pas appelé la police. 50 00:02:46,708 --> 00:02:48,748 Pas sûre qu'elle veuille que je rentre. 51 00:02:48,835 --> 00:02:52,505 Je suis la seule enfant indienne qui a fui sa maison, 52 00:02:52,755 --> 00:02:53,625 à part Mowgli. 53 00:02:53,715 --> 00:02:56,505 Mowgli n'a pas fui, il s'est perdu. 54 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 Quoi ? J'aime lire. 55 00:02:59,387 --> 00:03:01,097 Tu devrais t'excuser. 56 00:03:01,681 --> 00:03:02,891 Pourquoi ? 57 00:03:03,266 --> 00:03:06,766 C'est elle qui me gâche la vie en voulant m'emmener en Inde. 58 00:03:06,895 --> 00:03:08,555 Je suis même pas allée à Coachella. 59 00:03:08,938 --> 00:03:10,478 C'est un peu comme l'Inde. 60 00:03:10,565 --> 00:03:13,565 C'est bondé, poussiéreux et la musique est bof. 61 00:03:13,651 --> 00:03:15,401 Laisse tomber. J'irai pas. 62 00:03:15,486 --> 00:03:17,986 Tu peux demander à mon père de t'émanciper. 63 00:03:18,072 --> 00:03:21,532 Plein de jeunes acteurs le font. Tu kiffes la drogue, non ? 64 00:03:29,959 --> 00:03:33,299 - Salut, Devi. - Bon sang, Kamala ! T'es folle ? 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,629 Je suis désolée. 66 00:03:34,714 --> 00:03:38,054 Mes foulées sont trop délicates pour être entendues. 67 00:03:38,134 --> 00:03:39,474 Que fais-tu ici ? 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,682 Je t'ai apporté quelques affaires. 69 00:03:41,763 --> 00:03:43,183 Tu es partie très vite. 70 00:03:43,264 --> 00:03:46,394 Ouais, j'utilise le déo de Ben depuis une semaine. 71 00:03:46,476 --> 00:03:48,686 Tu comptes rentrer bientôt ? 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,112 La télé-réalité n'est plus aussi amusante 73 00:03:51,189 --> 00:03:54,399 sans tous tes commentaires sur les "tarés trop moches". 74 00:03:54,484 --> 00:03:55,864 Je ne sais pas, Kamala. 75 00:03:56,277 --> 00:03:57,817 Tu manques à ta mère. 76 00:03:58,238 --> 00:03:59,108 Elle a dit ça ? 77 00:03:59,197 --> 00:04:00,407 Pas vraiment, 78 00:04:00,698 --> 00:04:03,828 mais elle a hésité avant de jeter tes snacks préférés. 79 00:04:04,869 --> 00:04:06,449 C'est comment chez Ben ? 80 00:04:06,537 --> 00:04:09,957 C'est super luxueux. Il y a une piscine et un salle de sport. 81 00:04:10,041 --> 00:04:14,381 Même leur PQ est génial, rien à voir avec celui que maman achète. 82 00:04:14,462 --> 00:04:16,462 Et je peux utiliser le lave-vaisselle. 83 00:04:16,547 --> 00:04:19,837 Si tu reviens, je suis sûre que tu pourras l'utiliser. 84 00:04:20,468 --> 00:04:21,388 Où ça ? 85 00:04:21,469 --> 00:04:24,969 Ici ou en Inde, où ma mère veut m'envoyer de force ? 86 00:04:25,056 --> 00:04:27,766 En Inde, tu n'en auras pas besoin. Tu auras des serviteurs. 87 00:04:30,019 --> 00:04:32,609 Dis à ma mère que je ne rentrerai pas 88 00:04:32,689 --> 00:04:34,519 tant qu'elle veut déménager. 89 00:04:34,983 --> 00:04:37,743 Bonjour. Tu es magnifique. Tu es nouvelle ? 90 00:04:37,819 --> 00:04:38,949 Pardon ? 91 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 Je suis Eric, un mec très populaire et beau. 92 00:04:42,282 --> 00:04:43,572 On sort ensemble ? 93 00:04:44,033 --> 00:04:45,543 Eric, dégage. 94 00:04:45,618 --> 00:04:47,448 Je comprends. Bonne journée. 95 00:04:50,999 --> 00:04:53,499 Bonjour, Arlene. Ici, Nalini Vishwakumar. 96 00:04:53,584 --> 00:04:54,844 AGENTE IMMOBILIÈRE 97 00:04:54,919 --> 00:04:56,499 Bien sûr. Bonjour ! 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,763 Votre maison vous convient toujours ? 99 00:05:00,300 --> 00:05:01,510 - Oui, bien. - Bien ? 100 00:05:01,592 --> 00:05:05,932 On dirait que vous cherchez plus grand. J'ai une nouvelle maison pour vous 101 00:05:06,014 --> 00:05:09,684 avec une chambre parentale vraiment incroyable. 102 00:05:09,767 --> 00:05:12,437 Dites à Mohan que c'est une douche italienne. 103 00:05:13,187 --> 00:05:17,437 Malheureusement, il est décédé il y a huit mois. 104 00:05:17,525 --> 00:05:18,815 Oh, mon Dieu ! 105 00:05:18,901 --> 00:05:20,491 Je suis vraiment désolée. 106 00:05:20,570 --> 00:05:22,780 Merci, c'est pour ça que j'appelle. 107 00:05:22,864 --> 00:05:25,704 J'ai décidé de retourner vivre en Inde 108 00:05:25,783 --> 00:05:28,293 et j'aimerais vendre notre maison. 109 00:05:28,745 --> 00:05:30,495 D'accord. Je m'en occupe. 110 00:05:30,580 --> 00:05:33,250 - Merci. - C'est tellement dommage, non ? 111 00:05:34,083 --> 00:05:36,423 Mohan adorait vraiment cette maison. 112 00:05:42,467 --> 00:05:43,717 Tu y crois ? 113 00:05:45,345 --> 00:05:46,295 C'est parfait. 114 00:05:46,763 --> 00:05:49,603 C'est typiquement la Californie du Sud. 115 00:05:50,224 --> 00:05:51,814 On se croirait dans 90210. 116 00:05:51,893 --> 00:05:54,233 En réalité, c'est le 91403. 117 00:05:54,312 --> 00:05:56,112 C'est encore mieux ! 118 00:05:56,189 --> 00:06:00,029 Pourquoi les films hollywoodiens ne parlent pas des grosses araignées ? 119 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 Oublie les araignées et regarde la maison. 120 00:06:03,738 --> 00:06:05,988 On pourrait faire un potager ici, 121 00:06:06,074 --> 00:06:08,494 faire pousser des tomates pour le thakkali sambar, 122 00:06:08,576 --> 00:06:11,156 et nos enfants pourraient se marier ici. 123 00:06:11,245 --> 00:06:16,375 Et plus vieux, on s'assoira sur le porche pour critiquer les skateurs. 124 00:06:17,168 --> 00:06:18,878 C'est vrai que j'aime l'idée. 125 00:06:18,961 --> 00:06:21,131 Alors ? C'est la bonne ? 126 00:06:24,926 --> 00:06:25,756 Oui. 127 00:06:26,844 --> 00:06:29,144 Oui, c'est notre maison. 128 00:06:29,222 --> 00:06:32,352 Merveilleux ! Je m'occupe de la paperasse. 129 00:06:32,433 --> 00:06:36,563 Bienvenue dans la Vallée, la petite sœur responsable de LA. 130 00:06:40,483 --> 00:06:42,743 Tu entends cette chanson ? 131 00:06:42,819 --> 00:06:45,239 C'est un signe. C'est une belle journée ! 132 00:06:45,738 --> 00:06:48,118 Arlene, pourriez-vous augmenter le son ? 133 00:06:48,199 --> 00:06:49,199 Bien sûr. 134 00:06:49,283 --> 00:06:51,043 C'est ma nouvelle chanson préférée. 135 00:07:00,420 --> 00:07:03,920 Devi avait espéré que le baiser de Paxton se reproduirait, 136 00:07:04,507 --> 00:07:08,087 mais depuis qu'il était venu chez elle, il était devenu... 137 00:07:08,177 --> 00:07:10,137 comment dirais-je... distant ? 138 00:07:10,221 --> 00:07:12,721 Salut. Je ne t'ai pas vu cette semaine. 139 00:07:13,224 --> 00:07:14,234 J'étais occupé. 140 00:07:14,642 --> 00:07:15,482 Cool. 141 00:07:15,768 --> 00:07:19,808 Écoute, je suis désolée pour la réaction de ma mère. 142 00:07:19,897 --> 00:07:22,357 T'inquiète, je me fous de ce que pense ta mère. 143 00:07:23,109 --> 00:07:26,859 Carrément, moi aussi. Après, on a eu une grosse dispute. 144 00:07:26,946 --> 00:07:28,946 Bon, je dois aller en cours. 145 00:07:29,031 --> 00:07:32,371 Oui, mais tu veux qu'on se voie après l'école ? 146 00:07:33,411 --> 00:07:36,871 Je ne sais pas. Je suis occupé avec la natation et tout. 147 00:07:37,373 --> 00:07:38,293 Oh, mince. 148 00:07:38,374 --> 00:07:41,344 Va-t'en, Devi. Il trouve des excuses. 149 00:07:42,587 --> 00:07:45,007 Cool. Bon, si jamais tu changes d'avis... 150 00:07:45,089 --> 00:07:46,299 Ne restez pas là. 151 00:07:46,382 --> 00:07:49,642 Flâner dans les couloirs ne sert à rien. 152 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Allez étudier. 153 00:07:59,437 --> 00:08:01,647 Voilà votre verre. 154 00:08:01,731 --> 00:08:03,651 Pourquoi tant de poteries ? 155 00:08:04,317 --> 00:08:08,817 Ça rend l'endroit plus accueillant, et mes patients se sentent plus à l'aise. 156 00:08:09,447 --> 00:08:10,407 Étrange. 157 00:08:10,490 --> 00:08:13,450 Eh bien, je suis heureuse de vous voir. 158 00:08:13,534 --> 00:08:17,004 Je pensais que vous ne croyiez pas aux thérapies. 159 00:08:17,079 --> 00:08:19,209 Je pense que c'est pour les blancs. 160 00:08:19,832 --> 00:08:22,462 Bien sûr, il y a des exceptions. 161 00:08:23,419 --> 00:08:27,629 Je ne sais pas comment le prendre, alors je vais ignorer ce commentaire. 162 00:08:27,715 --> 00:08:31,335 Je voudrais parler des progrès de Devi. 163 00:08:32,887 --> 00:08:34,927 - Je suis inquiète. - Moi aussi. 164 00:08:35,515 --> 00:08:37,555 Je lui ai dit qu'on allait retourner en Inde 165 00:08:37,642 --> 00:08:41,982 et elle est partie vivre avec une famille qui utilise sans cesse le lave-vaisselle. 166 00:08:42,063 --> 00:08:45,573 - Vous retournez vivre en Inde ? - Oui, il le faut. 167 00:08:46,317 --> 00:08:47,437 Devi est ingérable. 168 00:08:47,527 --> 00:08:50,107 Il lui faut un environnement plus strict. 169 00:08:50,571 --> 00:08:56,541 Mais le déménagement ne résoudra pas forcément les problèmes de Devi. 170 00:08:56,619 --> 00:08:59,579 Je les réglerai encore moins ici, toute seule. 171 00:08:59,664 --> 00:09:02,174 Je ne suis pas aussi douée que Mohan, 172 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 mais j'essaie. 173 00:09:06,337 --> 00:09:08,127 Il doit beaucoup vous manquer. 174 00:09:08,673 --> 00:09:10,683 Comment vivez-vous votre deuil ? 175 00:09:11,175 --> 00:09:13,215 Oh non, vous ne m'aurez pas. 176 00:09:13,678 --> 00:09:17,468 Je suis ici pour parler de ma fille qui souhaite ma mort. 177 00:09:18,140 --> 00:09:20,520 - Je ne crois pas. - Si, c'est vrai. 178 00:09:20,601 --> 00:09:23,401 Elle a dit : "C'est toi qui aurais dû mourir". 179 00:09:26,148 --> 00:09:28,398 Elle pense aussi que je ne l'aime pas. 180 00:09:30,444 --> 00:09:32,574 À votre avis, pourquoi pense-t-elle ça ? 181 00:09:33,614 --> 00:09:35,034 Je suis dure avec elle. 182 00:09:36,075 --> 00:09:37,785 C'est vrai, je le reconnais. 183 00:09:38,995 --> 00:09:42,245 Mais c'est seulement parce que j'ai peur, en permanence. 184 00:09:43,499 --> 00:09:45,629 Quand elle ne pouvait pas marcher... 185 00:09:51,507 --> 00:09:54,047 Vous n'avez pas à toujours être aussi forte. 186 00:09:54,552 --> 00:09:58,392 Ça pourrait l'aider de savoir que vous avez aussi des difficultés. 187 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Voyons. 188 00:10:00,766 --> 00:10:02,636 En quoi cela pourrait l'aider ? 189 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Avez-vous envisagé que de vous écrouler ensemble pourrait... 190 00:10:07,857 --> 00:10:09,857 recoller les morceaux entre vous ? 191 00:10:18,534 --> 00:10:20,294 Demain, c'est l'anniversaire de Mohan. 192 00:10:21,203 --> 00:10:23,793 Il serait très triste de nous voir comme ça. 193 00:10:33,215 --> 00:10:35,255 C'est vrai que c'est réconfortant. 194 00:10:36,177 --> 00:10:37,597 Pour les blancs aussi. 195 00:10:39,847 --> 00:10:41,347 Trent pense qu'il peut... 196 00:10:41,432 --> 00:10:44,102 - Non, j'en suis sûr. - Non, tu penses... 197 00:10:44,185 --> 00:10:46,265 En une seule bouchée. Prouve-le ! 198 00:10:46,354 --> 00:10:48,774 - Prêts ? J'y vais. - Prouve-le. 199 00:10:48,856 --> 00:10:50,606 Vas-y. D'un coup ! 200 00:10:50,691 --> 00:10:52,031 D'un coup ! 201 00:10:52,109 --> 00:10:53,939 SOUVENIR DE L'ANNIVERSAIRE DE PAPA 202 00:10:54,528 --> 00:10:55,778 Bouffe-le. Ouais ! 203 00:10:58,366 --> 00:11:03,326 Joyeux anniversaire 204 00:11:03,412 --> 00:11:08,422 Joyeux anniversaire 205 00:11:08,876 --> 00:11:10,086 Joyeux anni... 206 00:11:19,011 --> 00:11:21,641 - Devi, tu as de la visite. - Paxton ? 207 00:11:27,728 --> 00:11:30,938 Madame Vivian n'autorise pas le sucre à la maison. 208 00:11:31,023 --> 00:11:33,613 - Elle suit un régime cétogène... - Prenez-les. 209 00:11:40,241 --> 00:11:41,081 Que fais-tu là ? 210 00:11:44,161 --> 00:11:46,081 Je suis venue parce que... 211 00:11:47,164 --> 00:11:51,794 même si ton comportement a été scandaleux et irrespectueux... 212 00:11:56,132 --> 00:11:58,302 je ne veux plus me disputer. 213 00:12:05,015 --> 00:12:07,975 Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ton père et... 214 00:12:08,811 --> 00:12:11,611 il est temps qu'on disperse ses cendres. 215 00:12:11,939 --> 00:12:13,439 Tu ferais ça avec moi ? 216 00:12:14,734 --> 00:12:16,574 Tu veux disperser ses cendres ? 217 00:12:21,699 --> 00:12:22,949 Pourquoi aujourd'hui ? 218 00:12:24,535 --> 00:12:28,905 Parce que c'est son anniversaire, et on aurait dû le faire depuis longtemps. 219 00:12:29,957 --> 00:12:33,957 Ou alors, tu veux faire de la place avant de déraciner notre famille. 220 00:12:34,044 --> 00:12:36,514 Tu veux jeter les trucs inutiles pour toi, comme papa. 221 00:12:36,922 --> 00:12:40,222 Devi, c'est cruel. Je voulais qu'on fasse ça ensemble. 222 00:12:40,676 --> 00:12:42,006 Ne compte pas sur moi. 223 00:12:42,094 --> 00:12:45,894 Je ne ferai pas le ménage dans notre famille pour partir en Inde. 224 00:12:49,059 --> 00:12:50,139 D'accord. 225 00:12:51,312 --> 00:12:52,652 Comme je l'ai dit... 226 00:12:53,814 --> 00:12:55,154 Je ne veux pas me disputer. 227 00:12:56,192 --> 00:13:00,452 Si tu changes d'avis, on part pour Malibu à 17 h avec Kamala. 228 00:13:15,252 --> 00:13:17,712 Papa, tu es super flexible. 229 00:13:17,797 --> 00:13:19,877 Mais n'oublie pas de t'hydrater. 230 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 Ouais, champion. 231 00:13:21,050 --> 00:13:24,140 Excusez-moi. Je ne veux pas vous déranger, M. Gross, 232 00:13:24,220 --> 00:13:26,970 mais je me demandais si vous pouviez m'émanciper. 233 00:13:27,056 --> 00:13:29,636 Quoi ? Je plaisantais quand j'ai dit ça. 234 00:13:29,725 --> 00:13:32,435 Je sais, mais je crois que c'est une bonne idée. 235 00:13:32,520 --> 00:13:35,230 C'est un peu difficile, ma grande. 236 00:13:35,648 --> 00:13:37,228 Tu gagnes ta vie ? 237 00:13:37,650 --> 00:13:41,570 Non, mais mon amie Rebecca pourrait me trouver un boulot. 238 00:13:41,654 --> 00:13:45,784 - Je vais voir ce que je peux faire. - Non, elle n'est pas sérieuse. 239 00:13:46,283 --> 00:13:47,123 On peut parler ? 240 00:13:47,576 --> 00:13:48,616 Merci, M. Gross. 241 00:13:50,329 --> 00:13:51,369 Que se passe-t-il ? 242 00:13:51,831 --> 00:13:54,291 Ma mère est venue ici et m'a dit : 243 00:13:54,542 --> 00:13:58,172 "Fini, les disputes. Viens disperser les cendres de ton père." 244 00:13:58,254 --> 00:13:59,884 C'est bien, non ? 245 00:13:59,964 --> 00:14:03,304 Non, c'est une ruse pour que je parte en Inde avec elle. 246 00:14:03,384 --> 00:14:07,144 J'arrive pas à croire qu'elle utilise les cendres de mon père. 247 00:14:07,221 --> 00:14:08,561 C'est immoral. 248 00:14:08,639 --> 00:14:10,719 Donc tu ne vas pas y aller ? 249 00:14:11,225 --> 00:14:13,265 Non. Elle ne m'aura pas. 250 00:14:13,352 --> 00:14:17,112 - Tu devrais vraiment lui parler. - Je ne négocie pas avec les terroristes. 251 00:14:17,189 --> 00:14:19,609 Je suis assez mature pour me débrouiller. 252 00:14:19,692 --> 00:14:23,322 Alors, excuse-moi, je vais voir comment acheter une carte de crédit. 253 00:14:31,036 --> 00:14:35,666 Je pensais payer deux Frappuccinos comme je n'ai invité que deux personnes. 254 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Sois pas radin. 255 00:14:37,167 --> 00:14:40,917 Si c'est aussi urgent, tu peux inviter nos chéris. 256 00:14:41,005 --> 00:14:43,505 Et pourquoi le robot a besoin d'un café ? 257 00:14:44,717 --> 00:14:47,927 T'as pas vu Westworld ? Il croit qu'il est humain. 258 00:14:48,554 --> 00:14:49,854 Tiens, Perce. 259 00:14:49,930 --> 00:14:52,430 Merci. Qu'est-ce que j'ai soif ! 260 00:14:52,516 --> 00:14:53,676 Alors, raconte. 261 00:14:53,767 --> 00:14:56,897 Avec ce blazer, on dirait que tu vas nous vendre une arnaque. 262 00:14:56,979 --> 00:14:58,019 Qu'y a-t-il ? 263 00:14:58,772 --> 00:15:00,482 Je m'inquiète pour Devi. 264 00:15:00,566 --> 00:15:04,776 Écoute, je suis désolée, Ben, mais on est en pause avec Devi. 265 00:15:04,862 --> 00:15:07,202 Tu vas devoir te débrouiller tout seul. 266 00:15:07,656 --> 00:15:10,736 Les pauses d'amitié n'existent pas. Vous êtes amies ou pas. 267 00:15:10,826 --> 00:15:12,036 Devi a besoin de vous. 268 00:15:12,119 --> 00:15:14,539 Je ne sais pas si vous savez, mais elle a fugué. 269 00:15:14,622 --> 00:15:18,672 - Elle veut s'émanciper. - Comme un enfant acteur ? Classe. 270 00:15:19,501 --> 00:15:23,261 Et là, elle refuse d'aller disperser les cendres de son père. 271 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Vraiment ? 272 00:15:24,423 --> 00:15:27,723 Vous la connaissez mieux que personne. Elle vous écoutera. 273 00:15:28,552 --> 00:15:29,602 Vous pouvez m'aider ? 274 00:15:34,642 --> 00:15:37,352 Oh, ça fait vraiment du bien. 275 00:15:43,984 --> 00:15:46,454 Devi a appelé. Elle veut bosser avec moi. 276 00:15:46,528 --> 00:15:47,608 C'est cool, non ? 277 00:15:48,155 --> 00:15:49,275 Oui, grave. 278 00:15:49,865 --> 00:15:51,575 Pourquoi elle ne vient plus ? 279 00:15:52,493 --> 00:15:53,993 Tu l'as embrassée, non ? 280 00:15:54,536 --> 00:15:57,666 - J'embrasse plein de filles. - Mais elles sont nazes. 281 00:15:58,123 --> 00:15:59,713 J'aime bien Devi. 282 00:15:59,792 --> 00:16:02,712 - Et donc je dois sortir avec elle ? - Tu devrais. 283 00:16:03,379 --> 00:16:06,509 Sans vouloir être prétentieux, je suis plutôt cool 284 00:16:07,132 --> 00:16:10,972 et Devi est du genre à participer aux concours d'orthographe. 285 00:16:11,804 --> 00:16:13,894 - Oh, non. - Quoi ? 286 00:16:14,556 --> 00:16:15,716 T'es un connard. 287 00:16:16,600 --> 00:16:18,850 - C'est pas vrai. - Si, tu l'es. 288 00:16:19,561 --> 00:16:23,111 Rebecca, on s'est embrassés une fois. 289 00:16:23,190 --> 00:16:24,690 Je ne vais pas l'épouser. 290 00:16:24,775 --> 00:16:29,565 Et sa mère m'a traité d'imbécile, j'ai pas besoin de ça dans ma vie. 291 00:16:30,739 --> 00:16:32,569 T'as peur d'être stupide à côté d'elle ? 292 00:16:33,117 --> 00:16:33,947 Non. 293 00:16:34,451 --> 00:16:36,161 T'es un peu dure, Rebecca. 294 00:16:36,245 --> 00:16:40,615 Si tu lui mets un vent, c'est que tu es vraiment stupide. 295 00:16:46,630 --> 00:16:49,130 ENFANTS STARS QUI SE SONT ÉMANCIPÉS 296 00:16:50,342 --> 00:16:51,432 T'as de la visite. 297 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 C'est quoi, cette chambre ? 298 00:16:55,639 --> 00:16:56,889 Que font-elles ici ? 299 00:16:57,599 --> 00:16:59,349 Je ne veux pas de visite. 300 00:16:59,435 --> 00:17:01,725 On est chez moi, donc j'invite qui je veux. 301 00:17:02,187 --> 00:17:05,017 À part l'ex-associé de mon père qui lui a volé Channing Tatum. 302 00:17:06,358 --> 00:17:07,648 Je les ai appelées. 303 00:17:08,235 --> 00:17:09,235 Pourquoi ? 304 00:17:10,112 --> 00:17:12,362 Tu dois disperser les cendres de ton père. 305 00:17:12,448 --> 00:17:15,198 Même si on ne se parle plus, on tient à toi. 306 00:17:15,284 --> 00:17:18,004 On ne veut pas que tu regrettes ta décision. 307 00:17:20,539 --> 00:17:24,589 T'es mal placée pour parler de regrets. C'est quoi, ces fringues ? 308 00:17:25,502 --> 00:17:27,002 Une ensemble beige. 309 00:17:27,504 --> 00:17:30,014 Tu ne regrettes pas d'avoir quitté la pièce 310 00:17:30,090 --> 00:17:32,340 et de ne porter que du beige ? 311 00:17:32,885 --> 00:17:36,095 On n'est pas là pour moi, on parle de toi. 312 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 C'est vrai que ce n'est pas le sujet, mais Devi a raison. 313 00:17:39,224 --> 00:17:43,484 Hier soir, t'as mangé un yaourt nature en regardant le téléachat. 314 00:17:43,562 --> 00:17:45,732 C'est vraiment triste, Eleanor. 315 00:17:45,814 --> 00:17:48,074 Tu ne veux pas être comme ta mère, 316 00:17:48,150 --> 00:17:50,900 mais tu ne peux pas être heureuse comme ça. 317 00:17:53,530 --> 00:17:55,990 C'est vrai, je déprime. 318 00:17:56,075 --> 00:18:00,285 Je déteste les tons neutres. Mes écharpes et mes capes me manquent. 319 00:18:00,370 --> 00:18:02,870 Évidemment, elles font partie de toi. 320 00:18:02,956 --> 00:18:04,326 Comme le théâtre. 321 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 Tu dois récupérer ton rôle. 322 00:18:06,960 --> 00:18:07,920 Tu as raison. 323 00:18:08,879 --> 00:18:12,719 Je jouais un personnage, mais je devrais le faire sur scène. 324 00:18:13,592 --> 00:18:16,802 Rien qu'en disant le mot "scène", je me sens mieux. 325 00:18:17,471 --> 00:18:21,641 Je suis vraiment désolée de ne pas avoir été là pour vous. 326 00:18:22,267 --> 00:18:24,187 Je ne mérite pas de seconde chance, 327 00:18:25,020 --> 00:18:27,310 mais vous me manquez vraiment. 328 00:18:29,775 --> 00:18:31,395 Toi aussi, tu nous manques. 329 00:18:32,111 --> 00:18:33,781 On pourrait se revoir bientôt ? 330 00:18:36,281 --> 00:18:38,031 Oui, je crois. 331 00:18:38,826 --> 00:18:40,616 On t'appellera demain. 332 00:18:43,247 --> 00:18:45,327 Les filles, vous avez oublié un truc. 333 00:18:47,167 --> 00:18:48,497 Les cendres de son père. 334 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 J'avais totalement oublié. 335 00:18:50,587 --> 00:18:53,257 Tu nous as hypnotisé le cerveau comme une Jedi. 336 00:18:53,340 --> 00:18:57,220 Je sais, mais je pense ce que j'ai dit. Vous me manquez vraiment. 337 00:18:57,302 --> 00:18:59,812 Oui, mais tu dois aller à Malibu. 338 00:18:59,888 --> 00:19:01,718 Pour que ma mère m'envoie en Inde ? 339 00:19:01,807 --> 00:19:03,477 C'est pas ça qui te fait peur. 340 00:19:04,143 --> 00:19:07,773 Tu refuses d'y aller parce que tu veux pas lui dire au revoir. 341 00:19:08,230 --> 00:19:09,900 Mais tu dois le faire. 342 00:19:11,859 --> 00:19:12,729 Je suis pas prête. 343 00:19:15,696 --> 00:19:18,366 Si, tu l'es. Tu peux le faire. 344 00:19:19,074 --> 00:19:20,244 Tu dois y aller. 345 00:19:20,909 --> 00:19:21,869 Allez, Devi. 346 00:19:22,703 --> 00:19:26,043 Il est maintenant 16h55. 347 00:19:26,456 --> 00:19:28,496 Merde, j'y serai jamais ! 348 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Je t'y emmène. 349 00:19:35,299 --> 00:19:38,139 Ben, quand tu as dit : "Je t'y emmène", 350 00:19:38,218 --> 00:19:41,138 je pensais que tu comprenais l'urgence de la situation. 351 00:19:41,221 --> 00:19:43,521 - Oui. - Alors, grouille-toi ! 352 00:19:43,599 --> 00:19:46,099 C'est la voiture de mon père, et je n'ai que le code. 353 00:19:46,185 --> 00:19:48,015 Je ne vais pas risquer ma vie pour toi. 354 00:19:48,103 --> 00:19:49,613 Accélère un minimum ! 355 00:20:02,910 --> 00:20:04,290 Putain, mamie, vas-y ! 356 00:20:05,537 --> 00:20:06,617 Ne me touche pas. 357 00:20:06,705 --> 00:20:08,825 C'est pas comme ça qu'on traite une Porsche. 358 00:20:10,334 --> 00:20:12,344 On attend encore un peu ? 359 00:20:13,587 --> 00:20:14,797 Elle ne viendra pas. 360 00:20:15,255 --> 00:20:17,125 On peut le faire un autre jour. 361 00:20:17,299 --> 00:20:20,589 C'est son anniversaire. Je veux l'y emmener aujourd'hui. 362 00:20:22,888 --> 00:20:24,768 Merde, la voiture n'est pas là. 363 00:20:29,144 --> 00:20:30,654 As-tu vu ma mère partir ? 364 00:20:30,729 --> 00:20:31,899 Oui, il y a peu. 365 00:20:32,356 --> 00:20:33,566 Elle avait l'air tendue. 366 00:20:33,649 --> 00:20:35,899 Mince, elles sont déjà en route pour Malibu. 367 00:20:35,984 --> 00:20:37,324 Je dois les appeler. 368 00:20:39,696 --> 00:20:40,736 C'est la messagerie. 369 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 Je t'emmène à Malibu. 370 00:20:43,033 --> 00:20:44,913 J'irai plus vite en taxi. 371 00:20:44,993 --> 00:20:46,333 Non, j'irai plus vite. 372 00:20:46,411 --> 00:20:49,501 J'ai jamais pris l'autoroute, mais ça ne doit pas être difficile. 373 00:20:50,415 --> 00:20:51,955 Putain, on va mourir ! 374 00:20:52,584 --> 00:20:55,634 C'est irresponsable de rouler à 110 km/h avec tant de gens. 375 00:20:56,088 --> 00:20:58,048 - Détends-toi. - Je suis détendu. 376 00:21:03,470 --> 00:21:05,930 S'il vous plaît, attendez-moi. J'arrive. 377 00:21:07,891 --> 00:21:10,271 Pourquoi il me colle ? Il me voit pas ? 378 00:21:10,352 --> 00:21:11,522 Je suis devant, blaireau. 379 00:21:11,603 --> 00:21:14,363 Putain ! Utilise ton putain de clignotant ! 380 00:21:28,912 --> 00:21:30,792 Maman ! Attends ! 381 00:21:31,540 --> 00:21:34,330 Maman ! Kamala ! Arrêtez ! 382 00:21:34,835 --> 00:21:36,295 Attendez, s'il vous plaît ! 383 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 Ça va, jeune fille ? 384 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 La vache. Vous êtes John McEnroe. 385 00:21:43,760 --> 00:21:44,590 En personne. 386 00:21:45,095 --> 00:21:46,925 C'est moi. Le monde est petit. 387 00:21:47,723 --> 00:21:49,143 Mon père était un grand fan. 388 00:21:49,224 --> 00:21:51,644 C'est génial, mais pourquoi cries-tu ? 389 00:21:51,727 --> 00:21:54,307 Ma mère va jeter mon père dans l'océan 390 00:21:54,396 --> 00:21:56,436 et je ne serai pas là à temps. 391 00:21:57,065 --> 00:21:59,815 Ses cendres. Désolée. Il est mort. 392 00:22:00,193 --> 00:22:02,653 Oui, beaucoup de mes fans le sont. 393 00:22:02,738 --> 00:22:05,198 J'ai été nulle. J'ai dit que je ne voulais pas venir. 394 00:22:05,282 --> 00:22:06,662 Elles vont le faire sans moi. 395 00:22:07,075 --> 00:22:08,865 Elles ne m'entendent pas. 396 00:22:08,952 --> 00:22:10,872 Moi, elles vont m'entendre. 397 00:22:17,044 --> 00:22:18,884 On ne peut pas le faire sans Devi. 398 00:22:20,797 --> 00:22:22,757 Attendez ! Hé ! 399 00:22:24,634 --> 00:22:27,554 Ne jetez pas les cendres de votre mari à l'eau ! 400 00:22:30,307 --> 00:22:31,807 On dirait John McEnroe. 401 00:22:34,019 --> 00:22:36,729 - Merci infiniment, M. McEnroe. - Je t'en prie. 402 00:22:36,813 --> 00:22:39,733 Offre une belle cérémonie à ton père, OK ? 403 00:22:44,029 --> 00:22:45,109 Maman ! 404 00:22:45,655 --> 00:22:48,025 J'ai tout raté ? J'arrive trop tard ? 405 00:22:49,493 --> 00:22:51,953 Désolée. Je suis désolée pour tout. 406 00:22:52,037 --> 00:22:55,207 Je ne pensais pas ce que je t'ai dit. 407 00:22:55,290 --> 00:22:57,580 Non. Ne t'excuse pas. 408 00:22:58,543 --> 00:23:00,843 Parfois, j'aimerais aussi être morte à sa place. 409 00:23:00,921 --> 00:23:01,921 Non. 410 00:23:02,005 --> 00:23:05,675 Je sais que tu penses que ton père était le seul à tenir à toi, 411 00:23:05,759 --> 00:23:06,799 mais c'est faux. 412 00:23:07,427 --> 00:23:08,257 Je t'aime. 413 00:23:09,096 --> 00:23:10,256 Tu es mon seul enfant. 414 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 Tu es toute ma famille. 415 00:23:17,687 --> 00:23:20,147 Je t'aime aussi, maman. Je t'aime. 416 00:23:21,108 --> 00:23:24,608 Maintenant, il est temps  de dire au revoir à ton père. 417 00:23:24,694 --> 00:23:25,574 Ouais. 418 00:23:25,654 --> 00:23:26,914 D'accord. 419 00:23:55,851 --> 00:23:58,271 Kamala, s'il te plaît. 420 00:24:23,879 --> 00:24:25,339 Au revoir, mon amour. 421 00:24:35,265 --> 00:24:37,765 Il lui dit : "Je t'aime plus que tout". 422 00:24:37,851 --> 00:24:40,231 Recule, lève la raquette et frappe. 423 00:25:05,378 --> 00:25:07,958 Je pense que ton père aurait aimé cette cérémonie. 424 00:25:08,048 --> 00:25:09,548 C'était magnifique... 425 00:25:09,925 --> 00:25:11,835 sauf quand le bateau est passé. 426 00:25:11,927 --> 00:25:13,887 Les femmes avaient les seins nus. 427 00:25:14,304 --> 00:25:16,854 Je pense que Mohan aurait aimé ça aussi. 428 00:25:17,599 --> 00:25:19,939 Tu peux faire sa recette de pancakes pour dîner ? 429 00:25:21,728 --> 00:25:24,858 Bien sûr, mais tu dois venir les manger à la maison. 430 00:25:26,024 --> 00:25:26,864 D'accord. 431 00:25:35,825 --> 00:25:37,615 Allez-y. J'arrive. 432 00:25:46,795 --> 00:25:47,625 Salut. 433 00:25:48,296 --> 00:25:49,126 Je bavais ? 434 00:25:51,299 --> 00:25:52,259 Désolé. 435 00:25:52,968 --> 00:25:55,218 Alors, tu es arrivée à temps ? 436 00:25:56,263 --> 00:25:57,263 Oui. 437 00:25:59,599 --> 00:26:00,559 Tu es resté. 438 00:26:01,810 --> 00:26:06,650 Oui. Je voulais m'assurer que tu allais bien. 439 00:26:28,587 --> 00:26:30,587 C'est Devi. Laissez un message. 440 00:26:32,340 --> 00:26:35,090 Salut. Je suis près de chez toi. 441 00:26:35,176 --> 00:26:39,096 J'avais envie de te voir, mais t'as l'air occupée, donc... 442 00:26:40,890 --> 00:26:44,560 En tout cas, tu peux m'appeler ou m'envoyer un message. 443 00:26:45,854 --> 00:26:46,944 Salut. 444 00:28:09,604 --> 00:28:11,614 Sous-titres : Fanny Galand